1
00:00:15,357 --> 00:00:17,257
قالت والدتي بأنه لا يقطن أحداً هنا

2
00:00:17,324 --> 00:00:18,923
(منذ أن إنتقل العجوز (ريشموند

3
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
(و لكنه ليس مسكوناً يا (بيتشا

4
00:00:21,057 --> 00:00:22,023
أدخلي و أكتشفي هذا

5
00:00:22,090 --> 00:00:23,624
أدخل أنت -
أدخل أنت -

6
00:00:23,691 --> 00:00:25,257
سأدخل أنا

7
00:00:27,923 --> 00:00:30,858
مالخطب أيتها الجبانه؟

8
00:00:30,923 --> 00:00:32,691
لست جبانه

9
00:00:32,758 --> 00:00:34,224
تعالا معي

10
00:00:53,190 --> 00:00:55,357
مليندا)، مالذي تفعلينه هنا؟)

11
00:00:55,390 --> 00:00:56,890
إذاً، أنتم الذين تصدرون أصواتاً في الشارع

12
00:00:57,591 --> 00:00:59,691
الوقت متأخر الآن، يجدر بكم أن تكونوا في فراشكم

13
00:00:59,758 --> 00:01:01,691
نحن نبحث عن الأشباح

14
00:01:03,424 --> 00:01:05,724
لم يعد بإمكاني رؤيتهم

15
00:01:05,791 --> 00:01:06,791
أجل، يحدث هذا أحياناً

16
00:01:06,858 --> 00:01:08,624
أنت تكبر دون أن تراهم

17
00:01:08,691 --> 00:01:10,157
أيمكنكِ رؤيتهم الآن؟

18
00:01:10,224 --> 00:01:11,990
... في الحقيقه

19
00:01:14,591 --> 00:01:16,157
كلا، لا أرى أحدهم

20
00:01:16,224 --> 00:01:17,290
لا يمكنكِ رؤية الأشباح

21
00:01:17,357 --> 00:01:19,758
أنتِ تسمعينهم أو تشعرين بهم فحسب

22
00:01:19,824 --> 00:01:22,090
أنت على حق، لم أكن أعرف هذا

23
00:01:25,056 --> 00:01:26,656
أسمعت هذا؟، ثمة أحد في الخلف

24
00:01:34,057 --> 00:01:35,923
ما هذا؟، أيوجد شئ هنا؟

25
00:01:45,224 --> 00:01:47,124
(يالك من رائع يا (هومر

26
00:01:47,190 --> 00:01:48,557
... لكان سيخيب أمل الأطفال

27
00:01:48,624 --> 00:01:49,758
دون إخافةٍ جيده

28
00:01:54,124 --> 00:01:56,858
إذهب و إلتقطلها

29
00:01:56,923 --> 00:01:58,990
لم ألتقطها

30
00:01:59,057 --> 00:02:01,957
مالذي يجعل من شبح الكلب
أن يسير في الشارع؟

31
00:02:02,023 --> 00:02:04,391
لو كنت أستطيع الإجابه
لكنت جعلته يعبر إلى عالم الأموات

32
00:02:04,457 --> 00:02:05,990
كلبٌ مسكين

33
00:02:06,057 --> 00:02:08,890
إنه لربما ينتظر ذلك الطفل من الملجأ

34
00:02:08,957 --> 00:02:09,957
ليعود و يأخذوه

35
00:02:10,023 --> 00:02:11,624
أشكرك

36
00:02:11,691 --> 00:02:12,923
... أشعر بالأسى عليه

37
00:02:12,990 --> 00:02:14,691
لأنه تركهه هنا

38
00:02:14,758 --> 00:02:17,124
... إليكِ ما أفكر به

39
00:02:17,190 --> 00:02:18,591
... إذا أخذنا هذه الكره، و ألقيناها بعيداً

40
00:02:18,657 --> 00:02:21,923
سيستمر باللحاق بها
حتى يدخل إلى الضوء، صحيح؟

41
00:02:24,691 --> 00:02:26,023
ما هذا الصوت؟

42
00:02:26,090 --> 00:02:27,457
الأطفال

43
00:02:30,057 --> 00:02:32,190
مالذي تفعله؟

44
00:02:32,257 --> 00:02:33,858
إنتظري قليلاً

45
00:02:33,923 --> 00:02:35,491
هذه ملكية خاصه، صحيح؟

46
00:02:35,557 --> 00:02:37,324
أجل، إنه لي، إستأجرته مؤخراً

47
00:02:37,391 --> 00:02:38,457
أليس لديك مفاتيح؟

48
00:02:38,524 --> 00:02:39,691
أضعتهم

49
00:02:42,290 --> 00:02:44,124
... متأسف بشأن الضوضاء

50
00:02:44,190 --> 00:02:45,691
... جربت جميع الأبواب، لكن

51
00:02:50,224 --> 00:02:51,990
(تود دارجا)

52
00:02:52,057 --> 00:02:54,591
(جيم كلانسي)، و هذه زوجتي (مليندا)

53
00:02:54,657 --> 00:02:56,157
سعدت بلقائكم يا رفاق

54
00:02:56,224 --> 00:02:57,491
ستنتقل الآن إذاً؟

55
00:02:57,557 --> 00:02:59,524
أجل، أجل، أنا منشغل قليلاً

56
00:02:59,591 --> 00:03:01,357
... و ليس لدي الكثير من الأغراض، لذا

57
00:03:04,923 --> 00:03:07,023
حسناً، أتحتاج إلى مساعده؟

58
00:03:07,090 --> 00:03:10,057
كلا، كلا، كلا

59
00:03:10,124 --> 00:03:12,524
حسناً إذاً

60
00:03:12,591 --> 00:03:14,391
... إن إحتجت لأي شئ

61
00:03:14,457 --> 00:03:15,591
نحن نقطن في الجهة المقابلة من الشارع

62
00:03:15,657 --> 00:03:17,424
مرحباً بك في هذا الحي

63
00:03:23,990 --> 00:03:26,023
عندما تضيع مفاتيحك
ستتصل بصانع الأقفال عندها

64
00:03:26,090 --> 00:03:28,290
و من الذي سينتقل في منتصف الليل؟

65
00:03:28,357 --> 00:03:29,758
... لربما شخص كان عليه الإنتقال

66
00:03:29,824 --> 00:03:31,357
من سكنه السابق في وقتٍ متأخر من الليل

67
00:03:32,691 --> 00:03:34,557
لا أعرف، أظن أن ذلك الرجل مريب

68
00:03:34,624 --> 00:03:36,624
قد يكون عقد إيجاره قصير الأمد

69
00:03:36,691 --> 00:03:38,524
إشتقت لذلك العجوز (ريشموند) نوعاً ما

70
00:03:38,591 --> 00:03:40,324
قد يخرج من دار المقعدين و يعود مجدداً

71
00:03:41,491 --> 00:03:43,224
مابكِ؟

72
00:03:43,290 --> 00:03:45,624
هومر)، إنه ينبح)

73
00:03:45,691 --> 00:03:47,691
لا يمكنه عضي، أليس كذلك؟

74
00:03:47,758 --> 00:03:49,290
ثمة ما يخيفه

75
00:03:49,357 --> 00:03:51,324
كماذا مثلاً؟، ماسك لشبح الكلب؟

76
00:04:01,524 --> 00:04:04,023
تود) لم ينتقل في منتصف الليل لوحده)

77
00:04:11,272 --> 00:04:21,572
* همـس الأشبـاح *
الحلقـة الثالثة عشرة *** الــموسـم الأول
" جارنا .. الشبح الودود "

78
00:04:26,473 --> 00:04:41,473
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

79
00:04:53,674 --> 00:04:55,807
هل من شيئ؟

80
00:04:55,874 --> 00:04:57,574
كلا، (تود) لوحده فقط

81
00:04:57,640 --> 00:05:01,107
حسناً، لربما يعجبه النوم بالمنزل فحسب، أليس كذلك؟

82
00:05:01,174 --> 00:05:02,740
كم هذا مضحكاً

83
00:05:02,807 --> 00:05:03,841
إنه أيضاً شبحٌ غاضب

84
00:05:03,907 --> 00:05:05,774
حقاً، كيف علمتِ بهذا؟

85
00:05:05,841 --> 00:05:07,308
أنا أشعر بهذا

86
00:05:07,373 --> 00:05:09,373
و أراه في طريقة إنتقاله

87
00:05:09,440 --> 00:05:11,807
... رائع، أحد جيراننا الجدد

88
00:05:11,874 --> 00:05:13,607
مجموعة من الممثلين عمداً

89
00:05:13,674 --> 00:05:15,841
(يجدر بي التحدث مع (تود

90
00:05:15,907 --> 00:05:17,540
و أتأكد بأنه يفهم ما يدور من حوله

91
00:05:17,607 --> 00:05:20,141
أتدرين، لن أفعل هذا لو كنتِ بمحلكٍ -
لمَ لا؟ -

92
00:05:20,174 --> 00:05:22,340
... لا تعرفين ردة فعل الناس

93
00:05:22,407 --> 00:05:23,574
عندما تخبرينهم عن موهبتكِ

94
00:05:23,640 --> 00:05:25,308
أستطيع الإهتمام بهذا الأمر

95
00:05:25,373 --> 00:05:27,507
... أجل، لأنكِ في معظم الحالات تتركينهم

96
00:05:27,574 --> 00:05:29,340
أليس كذلك؟

97
00:05:29,407 --> 00:05:30,707
و حتى من تساعديهم أيضاً

98
00:05:30,774 --> 00:05:32,141
... و لكن هذا الرجل في الجهة المقابله

99
00:05:32,208 --> 00:05:33,740
ماذا لو كان فاشياً للأسرار؟

100
00:05:33,807 --> 00:05:35,340
و بدأ يخبر الجميع

101
00:05:35,407 --> 00:05:36,941
ستجبرين على مقابلته يومياً

102
00:05:37,007 --> 00:05:38,607
لا يمكنكِ مفاداته

103
00:05:38,674 --> 00:05:39,941
لربما أنت على حق

104
00:05:40,007 --> 00:05:41,774
إنه أمرٌ نادر، و لكنه يحدث

105
00:05:41,841 --> 00:05:45,507
بالرغم من هذا، سآخذ وعداً من الرجل الميت

106
00:05:55,540 --> 00:05:58,841
أسعدت صباحاً يا جارنا، آمل أنني لم أوقظك

107
00:05:58,907 --> 00:06:01,007
لم أنم جيداً
مالذي تريدينه؟

108
00:06:01,074 --> 00:06:04,340
أردت التأكد بأنك لم تنزعج
... من تطفلنا ليلة البارحه

109
00:06:04,407 --> 00:06:07,607
و لربما تريد أن تتناول إفطاراً معد منزلياً

110
00:06:07,674 --> 00:06:11,440
... أشكركِ، كنت أود أن أدعوكِ للدخول، لكن

111
00:06:11,507 --> 00:06:14,107
هذا لطفٌ منك
لكنني سأبقى قليلاً على كل حال

112
00:06:14,174 --> 00:06:18,373
أتعلم، لطالما أردت رؤية هذا المنزل من الداخل

113
00:06:18,440 --> 00:06:20,041
منذ أن قطنا في هذا الحي

114
00:06:20,107 --> 00:06:21,373
لا يوجد ما تتطلعين لرؤيته

115
00:06:21,440 --> 00:06:22,373
أأنت كثير السفر؟

116
00:06:22,440 --> 00:06:24,640
أنتقل كثيراً -
حقاً؟ -

117
00:06:24,707 --> 00:06:27,640
من أين أنت؟

118
00:06:27,707 --> 00:06:31,707
... أنصتي

119
00:06:31,774 --> 00:06:35,340
... يالروعة هذا الأثاث

120
00:06:35,407 --> 00:06:37,440
أهو أصلي؟

121
00:06:37,507 --> 00:06:40,041
أجل، بالطبع

122
00:06:45,607 --> 00:06:48,407
أأنا أشغلك عن عملك؟

123
00:06:48,473 --> 00:06:52,340
علي أن أشتري شيئاً للمنزل

124
00:06:52,407 --> 00:06:54,907
مالذي تعمله لكسب عيشك؟

125
00:06:54,974 --> 00:06:58,440
أعمل مصمماً لمواقع شبكة المعلومات

126
00:06:59,440 --> 00:07:03,807
... (أنصتي، (مليندا

127
00:07:03,874 --> 00:07:07,974
أقدر لكِ هذا الإفطار بالفعل
... لكن

128
00:07:08,041 --> 00:07:11,373
أريد أن أحظى بالخصوصيه، أتفهمين ما أقوله؟

129
00:07:12,574 --> 00:07:14,907
تستطيعين مشاهدتي؟

130
00:07:20,007 --> 00:07:23,007
إبتعدي عن هنا

131
00:07:24,841 --> 00:07:27,574
مابكِ؟ -
آسفه -

132
00:07:27,640 --> 00:07:32,274
... متأسفه، كنت فقط
أحدق في الزخارف الرائعه في ذلك الباب

133
00:07:32,340 --> 00:07:36,141
... جل، أنصتي

134
00:07:36,208 --> 00:07:38,308
... أقدر لكِ جلبكِ للإفطار، ولكن

135
00:07:38,373 --> 00:07:40,373
جدياً، يجدر بي الذهاب الآن

136
00:07:40,440 --> 00:07:41,841
أتفهمك، أنا آسفه

137
00:07:41,907 --> 00:07:44,707
... أنا أدير متجراً للأثريات

138
00:07:44,774 --> 00:07:48,141
.... معظم "أرواح الأرض" يتحمسون لمعرفة

139
00:07:48,208 --> 00:07:50,674
شخص ما يمكنهم رؤيته و التحدث معه

140
00:07:50,740 --> 00:07:52,841
على عكس ما رأيته في هذه الروح

141
00:07:52,907 --> 00:07:55,473
لربما يريد أن يبقى لوحده

142
00:07:55,540 --> 00:07:57,473
كلا، هذا الشبح مرسولٌ في مهمةٍ ما

143
00:07:57,540 --> 00:08:01,241
إنه يمشي و لديه غايةً في نفسه
و كأنه مقبل على فعل شيئٍ ما

144
00:08:02,241 --> 00:08:04,107
ها هو هناك

145
00:08:04,174 --> 00:08:06,308
من هناك؟، (تود) أم الشبح؟

146
00:08:06,373 --> 00:08:09,074
كلاهما

147
00:08:09,141 --> 00:08:11,241
حسناً، مالذي تفعلينه؟

148
00:08:11,308 --> 00:08:12,607
سأتبعهم

149
00:08:12,674 --> 00:08:14,640
مليندا)، توقفي، لا تتدخلي في هذا)

150
00:08:14,707 --> 00:08:17,874
لقد دخلت في هذا الأمر بالفعل
ثمة شبح في الجهة المقابله

151
00:08:17,941 --> 00:08:19,974
لا يمكنك التظاهر بعدم وجوده
لا يمكنني ذلك

152
00:08:20,041 --> 00:08:21,574
حسناً، سأذهب معكِ

153
00:08:21,640 --> 00:08:23,874
كلا، لديك عمل لتقوم به
و أنا أيضاً

154
00:08:23,941 --> 00:08:27,274
إتفقنا؟، سأحاول أن أنفرد بالشبح
و أرى إن كان بإستطاعتي مساعدته للعبور

155
00:09:56,340 --> 00:09:57,941
! إنتبه

156
00:10:16,841 --> 00:10:18,841
أأنت بخير؟

157
00:10:18,907 --> 00:10:21,907
لمَ تتبعينني؟ -
لم أتبعك -

158
00:10:21,974 --> 00:10:23,841
لم أكن أتبعك

159
00:10:32,507 --> 00:10:35,540
لم أقابل شبحاً يأخذ الحيطه من شيئ ما

160
00:10:35,607 --> 00:10:37,540
مليندا)، لقد أذاكِ هذا الشبح)

161
00:10:37,607 --> 00:10:40,473
لم أتأذى كثيراً
لكنه أراد أن يلحق الأذى بـ (تود) مع هذا

162
00:10:40,540 --> 00:10:42,241
يذوقه ألم الموت

163
00:10:42,308 --> 00:10:45,074
و كيف يمكن هذا؟، خلت أن الأشباح
... لا تلمس أي شيئٍ حقيقي

164
00:10:45,141 --> 00:10:46,907
كالإنسان الحي

165
00:10:46,974 --> 00:10:50,041
هم هكذا ذائماً، أتعلمين؟
... بخصوص العبور

166
00:10:50,107 --> 00:10:52,208
... كأنهم يتوقون إلى إحداث

167
00:10:52,274 --> 00:10:55,507
تغيير أكبر في العالم

168
00:10:55,574 --> 00:11:00,107
بمناسبة الحديث عن العبور
كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب

169
00:11:00,174 --> 00:11:04,074
... هذا الرجل هو أفضل مدربي الكلاب في العالم

170
00:11:04,141 --> 00:11:06,208
يقول بأن جميع الكلاب لديهم مشكلات

171
00:11:06,274 --> 00:11:09,074
أي مشكلةٍ هذه تبقيه هنا في هذا العالم؟

172
00:11:09,141 --> 00:11:12,507
الوزن الزائد، و الخوف المرضي
و الإضطرابات الإستحواذية الإلزامية

173
00:11:12,574 --> 00:11:16,241
أم أنه مجرد كلب
لا يعرف كيف يدخل في فتحة الضوء

174
00:11:16,308 --> 00:11:19,774
لربما يظن أن ذلك الضوء
هي سيارة قادمة إليه

175
00:11:19,841 --> 00:11:22,174
ثمة شئ هنا يخص هذا

176
00:11:22,241 --> 00:11:25,041
أجل، راسليني إن وجدتي شيئاً جديداً

177
00:11:39,007 --> 00:11:40,241
مالذي يفعله؟

178
00:11:40,308 --> 00:11:42,807
يستعد للإعصار

179
00:11:42,874 --> 00:11:44,974
يحاول أن يقلل من الأشياء الثمينة لديه
لا يمكنني التحديد

180
00:11:47,941 --> 00:11:50,208
ياللهول -
ما بكِ؟ -

181
00:11:50,274 --> 00:11:52,440
علينا أن ننزله من ذلك السلم -
حسناً

182
00:11:54,841 --> 00:11:57,640
أنت، يبدو أنك بحاجه إلى المساعده

183
00:11:57,707 --> 00:11:59,107
أنا على ما يرام

184
00:11:59,174 --> 00:12:01,107
أيمكنني محادثتك لدقيقةٍ واحده؟
الأمر في غاية الأهميه

185
00:12:01,174 --> 00:12:03,774
لمَ لا تتركونني وشأني فحسب؟

186
00:12:03,841 --> 00:12:05,774
أريد خصوصيتي، ألم تفهما هذا؟

187
00:12:05,841 --> 00:12:06,974
أجل، نتفهم هذا

188
00:12:09,774 --> 00:12:12,974
! لا تلمسا السلم

189
00:12:13,041 --> 00:12:15,440
!توقف! ، توقف

190
00:12:29,907 --> 00:12:32,674
(تود)؟، (تود)
أيمكنك سماعي؟

191
00:12:32,740 --> 00:12:35,141
أهو بخير؟ -
كلا، إتصلي بالطوارئ -

192
00:12:41,041 --> 00:12:42,740
دعيه يموت

193
00:12:42,807 --> 00:12:46,041
لماذا؟، ما هي مشكلتك؟

194
00:12:46,056 --> 00:12:48,056
إنه قاتل

195
00:12:57,357 --> 00:13:00,457
إستمر بالتنفس فحسب، و ستكون بخير

196
00:13:00,524 --> 00:13:03,591
جيم)، هل (مليندا) بخير؟)

197
00:13:03,657 --> 00:13:05,024
أجل، لماذا؟

198
00:13:05,090 --> 00:13:08,058
أردت أن أتأكد من أنها
لم تتلقى ضربةً على رأسها أيضاً

199
00:13:10,924 --> 00:13:12,591
أنت محق

200
00:13:12,657 --> 00:13:15,324
عن ماذا تتحدث؟

201
00:13:15,390 --> 00:13:19,624
لقد قتل حفيدتي، سيأتيه ما يستحقه

202
00:13:19,691 --> 00:13:22,657
و إن لم تبتعدي عن طريقي
سيصيبكِ ما سيصيبه أيضاً

203
00:13:24,124 --> 00:13:28,691
مليندا)؟، أأنتِ بخير؟) -
لا أعلم -

204
00:13:28,757 --> 00:13:30,791
يريد هذا الشبح أن يقتله 

205
00:13:30,857 --> 00:13:33,123
و يظن أن (تود) قتل حفيدته

206
00:13:33,190 --> 00:13:35,424
إنتظري؟، أهو قاتل؟ -
لست واثقه من هذا -

207
00:13:35,490 --> 00:13:37,924
هل يكذبون الأشباح؟ -
قد يخطؤون -

208
00:13:37,991 --> 00:13:39,891
يكفي هذا، إبتعدي عن هذا الرجل
سأتصل بالشرطه

209
00:13:39,958 --> 00:13:42,824
و مالذي ستقوله لهم؟
لا أريد مساعدتك

210
00:13:42,891 --> 00:13:45,624
يمكنني أن أجعلهم يفتشونه
سيقوم )كلارك) بهذا من أجلي

211
00:13:45,691 --> 00:13:49,691
دعني أتكفل بهذا أرجوك
لا تفعل شيئاً حتى أعرف القصة بأكملها

212
00:14:32,557 --> 00:14:33,924
لقد عاد

213
00:14:33,991 --> 00:14:37,891
ذلك الوغد الحقير على قيد الحياة
و عاد مجدداً

214
00:14:37,958 --> 00:14:42,223
فعلت ما بوسعي لألحق هذا به

215
00:14:42,290 --> 00:14:44,724
و الآن، أنا عاجز للغايه

216
00:14:44,791 --> 00:14:46,724
إنها دورة مفرغه

217
00:14:46,791 --> 00:14:51,557
أنت تنشط بنشاطه
لكنه عندما يضعف، تضعف أنت معه

218
00:14:53,958 --> 00:14:55,058
لمن هذه القلاده؟

219
00:14:55,123 --> 00:14:56,591
لحفيدتي

220
00:14:56,657 --> 00:14:59,324
أعطيتها لها في عيد مولدها العاشر

221
00:14:59,390 --> 00:15:00,891
ماهو المكتوب في النقش؟

222
00:15:00,958 --> 00:15:04,524
" الصبر "

223
00:15:04,591 --> 00:15:07,058
دفنوني صابراً

224
00:15:07,123 --> 00:15:11,257
كان عليهم أن يدفنونها بهذا أيضاً
لكنهم لم يجدوا جثمانها

225
00:15:13,591 --> 00:15:15,591
ما أسمك؟

226
00:15:15,657 --> 00:15:18,058
لم تهتمين بإسمي؟

227
00:15:18,123 --> 00:15:24,058
قتلت حفيدتي، و قتلها ذلك الوغد
و فر بفعلته دون عقاب

228
00:15:24,123 --> 00:15:26,857
لم تظن بأنه قتلها

229
00:15:26,924 --> 00:15:29,357
أعرف هذا ، أعرف هذا

230
00:15:29,424 --> 00:15:32,724
لم يكن علي أن أرسلها إلى هناك
لم يكن لدي خيار آخر

231
00:15:32,791 --> 00:15:35,190
ترسلها إلى أين؟

232
00:15:35,257 --> 00:15:38,190
المدرسة الداخله، كانت بحاجتها
بحاجه إلى الإنضباط 

233
00:15:38,257 --> 00:15:42,390
كانت طائشه، لم أعرف مالعمل

234
00:15:45,123 --> 00:15:47,190
و هناك قابلته

235
00:15:47,257 --> 00:15:49,290
(تود)

236
00:15:49,357 --> 00:15:53,058
كان أكبر منها
لا شأن له بمصادقتها

237
00:15:53,123 --> 00:15:56,691
إتصلوا بي، و أخبروني بأنها مفقوده

238
00:15:56,757 --> 00:15:59,724
الجميع يبحث عن أي شيئ يدل عليها

239
00:15:59,791 --> 00:16:03,591
(تلك كانت أول مرة اضع عيناي على (تود دارجا 

240
00:16:03,657 --> 00:16:06,724
من هنا، وجدت شيئاً

241
00:16:12,757 --> 00:16:15,490
هذا كل ما وجدوه

242
00:16:15,557 --> 00:16:19,257
عرفت الشرطه بأنه قتلها

243
00:16:19,324 --> 00:16:20,824
لمَ لم يدخل السجن؟

244
00:16:20,891 --> 00:16:23,591
في السج؟، إنهم لم يعتقلوه حتى

245
00:16:23,657 --> 00:16:28,424
لا وجود للجثه، و لا أدله
لم يتمكنوا من جمع أطراف القضيه

246
00:16:28,490 --> 00:16:30,891
 لكن قلبي كان مفطوراً

247
00:16:30,958 --> 00:16:34,490
كان علي قتله عندما كنت على قيد الحياة

248
00:16:34,557 --> 00:16:38,123
... لكنني أعدكِ، أعدكِ

249
00:16:38,190 --> 00:16:42,290
بأنني سأتحلى بالقوة
لأجعله يدفع الثمن

250
00:16:42,357 --> 00:16:43,424
إنتظر

251
00:16:59,757 --> 00:17:03,123
(كم هذا غريب يا (مليندا

252
00:17:03,190 --> 00:17:05,123
لا أريدكِ أن تقتربي من هذا الرجل

253
00:17:05,190 --> 00:17:08,357
الشبح يحاول قتله بشده

254
00:17:08,424 --> 00:17:11,791
لا يمكنني تجاهل الأمر
أنت تعرف الشعور جراء وجود شبح مرتبط بك

255
00:17:11,857 --> 00:17:15,024
هذا ليس برئاً، قد يكون قاتلاً

256
00:17:15,090 --> 00:17:17,157
أعرف ما أتعامل معه، أنت منفعل

257
00:17:17,223 --> 00:17:19,457
لست منفعلاً، قد يصاب الناس بالأذى

258
00:17:19,524 --> 00:17:21,591
أعرف هذا، و لن يتوقف هذا
إن لم أفعل شيئاً

259
00:17:21,657 --> 00:17:25,390
كلا، لا يعني هذا أن نقتربين شخصياً
 (من القاتل (تود

260
00:17:25,457 --> 00:17:27,624
متأسف يا (مليندا)، لن أسمح لكِ بهذا

261
00:17:27,691 --> 00:17:29,357
لن تسمح لي؟

262
00:17:29,424 --> 00:17:31,490
بربكِ، تعرفين ما أعنيه

263
00:17:31,557 --> 00:17:33,324
أعرف ما تعنيه

264
00:17:33,390 --> 00:17:35,390
إنه رجلٌ خطير للغايه

265
00:17:38,024 --> 00:17:39,223
... (مليندا)

266
00:17:39,290 --> 00:17:41,257
أجل، سمعتك من قبل

267
00:17:41,324 --> 00:17:44,357
سأخلد إلى النوم الآن إذا سمحت لي

268
00:17:44,424 --> 00:17:47,190
كلا، لا تجعلينني الرجل السئ هنا
لأنني أهتم بشأنك فحسب

269
00:17:47,257 --> 00:17:50,524
لا تكن بهذا النبل، ثمة فرق بين الإهتمام و التحكم

270
00:17:50,591 --> 00:17:53,324
إنتظري، تعلمين بأني أعرف هذا -
تصبح على خير -

271
00:17:55,991 --> 00:17:58,223
حسناً، لا بأس

272
00:18:01,524 --> 00:18:02,924
تصبحن على خير

273
00:18:02,991 --> 00:18:06,123
أجل، هذا ما قلته -
أحبكِ أيضاً -

274
00:18:33,223 --> 00:18:34,591
أهذه هي؟

275
00:18:34,657 --> 00:18:38,024
مفقوده منذ 8 سنوات

276
00:18:38,090 --> 00:18:40,857
ألا يجدر بكِ أن تبلغي الشرطه؟

277
00:18:40,924 --> 00:18:43,058
و مالذي سأقوله لهم؟
أن الشبح قال لي بأنه مذنب؟

278
00:18:43,123 --> 00:18:45,958
مليندا)، رأيتيه يدفن أكياساً بلاستيكيه)

279
00:18:46,024 --> 00:18:48,924
إنه لأمر غبي أن تدفن الأدلة في فنائك الخلفي
أليس كذلك؟

280
00:18:48,991 --> 00:18:52,757
يمكننا أن نختبر ذكائه بعد أن نبلغ الشرطه

281
00:18:52,824 --> 00:18:55,657
دعيني أتخلص من هذا الشبح فحسب، إتفقنا؟

282
00:18:55,724 --> 00:18:58,223
و بعدها سأفكر بأمر إبلاغ الشرطه

283
00:18:58,290 --> 00:19:01,024
هل وجدتي أي شيئ عن الكلب (هومر)؟

284
00:19:01,090 --> 00:19:03,958
أتدرين؟، انا أقترب من هذا

285
00:19:04,024 --> 00:19:06,724
يقول الكتاب بأن الكلاب
تسعى وراء مالكيها

286
00:19:06,791 --> 00:19:09,090
(و في هذه الحاله، أصبحتِ أنتِ مالكة (هومر

287
00:19:09,157 --> 00:19:11,490
و علي أن أعبر إلى عالم الأموات حتى يتبعني؟

288
00:19:11,557 --> 00:19:14,757
قلت بأنني إقتربت
لم أقل بأنني وجدت الحل

289
00:19:17,557 --> 00:19:21,657
حسناً، وفقاً لما يقوله الكتاب
تهاجر الكلاب كثيراً

290
00:19:21,724 --> 00:19:24,290
يفضلون الإنتقال إلى أماكن جديده
و يجربون أشياءاً جديده

291
00:19:24,357 --> 00:19:27,691
... السفر، التسوق
هذا يطابق هواياتي

292
00:19:27,757 --> 00:19:30,357
إنه هنا -
من؟، (هومر)؟ -

293
00:19:30,424 --> 00:19:32,924
جاري، أتدرين؟
سأقوم بتفتيشه

294
00:19:32,991 --> 00:19:36,424
 عندما يركب سيارته
إتصلي بهاتفي الخليوي فوراً

295
00:19:36,490 --> 00:19:40,357
لماذا؟، إلى أين ستذهبين؟
! (مليندا)

296
00:21:14,324 --> 00:21:16,490
اندريا)؟) -
أخرجي حالاً -

297
00:21:16,557 --> 00:21:18,058
منذ متى غادر؟ -
لا أعرف -

298
00:21:18,123 --> 00:21:20,357
إنشغلت مع الزبائن
... و عندما ألقيت نظره

299
00:21:20,424 --> 00:21:21,424
لم أجد سيارته

300
00:21:35,851 --> 00:21:38,018
لا يمكنكِ أن تهتمي لأموركِ فحسب
أليس كذلك؟

301
00:21:38,083 --> 00:21:42,817
(جئت من أجل كلبي (هومر

302
00:21:42,884 --> 00:21:46,250
خلت أن كرته هنا

303
00:21:46,317 --> 00:21:49,317
... لكنني لم أجدها هنا، لذا

304
00:21:49,384 --> 00:21:54,050
سأساعدكِ في إيجادها إذاً
ماخطبكِ؟

305
00:21:54,117 --> 00:21:58,384
أأنتِ خائفه؟
كالجميع تماماً

306
00:21:58,450 --> 00:22:00,217
... علي الذهاب

307
00:22:07,450 --> 00:22:10,250
أرجوك، دعني أذهب

308
00:22:10,317 --> 00:22:12,717
إفعلي ما آمركِ و سنكون بخير

309
00:22:12,784 --> 00:22:14,551
لمَ تفعل هذا؟

310
00:22:14,617 --> 00:22:17,984
لأنني مطارد، يوجد شيئ معنا هنا الآن

311
00:22:18,050 --> 00:22:21,384
أسمعتِ هذا؟، إنه يظنني شيئاً ما

312
00:22:21,450 --> 00:22:23,817
إنه لا يعرف حقيقتي

313
00:22:23,884 --> 00:22:25,918
و لكنكِ هنا الآن، يمكنكِ إخباره

314
00:22:25,984 --> 00:22:29,651
كلا -
لم  تأتي هنا لتموتي -

315
00:22:29,717 --> 00:22:31,751
أستطيع حماية نفسي فقط
لا يمكنني حمايتكِ

316
00:22:31,817 --> 00:22:33,651
أكل هذا من أجل الحماية؟

317
00:22:33,717 --> 00:22:36,584
" لإبعاد الشر عنك، إبتعد عن الأشباح "

318
00:22:36,651 --> 00:22:39,517
التعويذات و العروض

319
00:22:39,584 --> 00:22:42,717
أقوم بدفنها في الساحة الخلفيه
لكي لا تظهر الأشباح 

320
00:22:42,784 --> 00:22:46,551
و لكنهم إن ظهروا، الدخان يربكهم

321
00:22:46,617 --> 00:22:48,117
... النوافذ محمية

322
00:22:48,183 --> 00:22:49,918
لن ينجح هذا

323
00:22:49,984 --> 00:22:52,250
بلى سينجح هذا، علي أن أجرب

324
00:22:52,317 --> 00:22:53,951
أشياءاً جديده، أشياءاً مختلفه

325
00:22:54,018 --> 00:22:55,617
مجموع هذه الأشياء ستردعهم حتماً

326
00:22:55,684 --> 00:22:58,217
أخبريه بسبب وجودي

327
00:23:01,417 --> 00:23:02,684
توقف -
لا أستطيع التنفس -

328
00:23:02,751 --> 00:23:04,684
أخبريه لماذا أطارده

329
00:23:04,751 --> 00:23:06,584
! أخبريه لماذا أطارده

330
00:23:07,918 --> 00:23:09,617
! أخبريه

331
00:23:09,684 --> 00:23:11,484
(أنت مطارد بسبب (ستيسي

332
00:23:23,551 --> 00:23:26,984
كيف عرفتي بشأن (ستيسي)؟

333
00:23:27,050 --> 00:23:31,417
أخبريه بأنكِ تعلمين بأنه قتلها

334
00:23:33,317 --> 00:23:37,918
أخرجي من هنا
إبتعدي عن ممتلكاتي، إتركيني و شأني

335
00:23:37,984 --> 00:23:41,417
إنه قاتل، قد تكونين الضحية الجديده

336
00:23:41,484 --> 00:23:44,350
! إبتعدي عني

337
00:23:53,984 --> 00:23:56,284
سيلقى حتفه

338
00:23:56,350 --> 00:23:59,183
عاجلاً أم آجلاً، سأجد تلك القوة بطريقةٍ ما

339
00:23:59,250 --> 00:24:00,717
لا يمكنكِ حمايته

340
00:24:00,784 --> 00:24:03,417
(قد لا نعرف مالذي حدث لـ (ستيسي
إذا لقى حتفه

341
00:24:03,484 --> 00:24:07,717
أعرف مالذي حدث، لقد قتلها

342
00:24:07,784 --> 00:24:10,284
لا تعرف السبب، و لا تعرف كيف قتلها

343
00:24:10,350 --> 00:24:12,284
و لا تعرف مكانها، ولا تعرف أين تركها

344
00:24:12,350 --> 00:24:14,717
هذه الأمور هي من تبقيك هنا

345
00:24:14,784 --> 00:24:17,951
عليك أن تكتشف هذه الأشياء
لتلقى مرادك

346
00:24:18,018 --> 00:24:21,651
لن يعترف بما قام به مطلقاً

347
00:24:21,717 --> 00:24:23,150
دعني أساعدك

348
00:24:23,217 --> 00:24:26,317
أرجوك، أخبرني عن أسمك

349
00:24:29,851 --> 00:24:33,450
(لايل)

350
00:24:33,517 --> 00:24:35,083
(لايل شيس)

351
00:24:45,284 --> 00:24:50,183
!هذا يكفي!، هذا يكفي

352
00:24:50,250 --> 00:24:52,684
إتفقنا؟، يوجد من يقطن هنا

353
00:24:52,751 --> 00:24:54,017
إفعلوا شيئاً آخر

354
00:24:54,084 --> 00:24:59,150
حسناً، هيا يا رفاق -
و أنت أيضاً -

355
00:25:04,317 --> 00:25:08,150
تود)، أنا (مليندا) مجدداً)

356
00:25:08,217 --> 00:25:11,217
أيمكنني محادثتك لدقيقتين ليس إلا؟

357
00:25:14,417 --> 00:25:17,684
... أنا

358
00:25:17,751 --> 00:25:22,584
أعرف أنك مطارد، أنا أصدقك

359
00:25:22,651 --> 00:25:28,117
أنت لست مختلاً، أعرف هذه الأشياء

360
00:25:29,384 --> 00:25:31,350
و أعرف مالذي تمر به

361
00:25:31,417 --> 00:25:33,551
لقد تحدثت إلى الرجل الذي يطاردك

362
00:25:33,617 --> 00:25:35,884
(إسمه (لايل شيس

363
00:25:35,951 --> 00:25:39,918
(يريد أن يعرف المزيد عن (ستيسي
و يظنك تعرف المزيد عنها

364
00:25:39,984 --> 00:25:43,484
يمكنني مساعدتك إن سمحت لي

365
00:25:45,417 --> 00:25:49,584
لكنه لن يتركك و شأنك
إن لم تخبره عن ما حدث

366
00:25:49,651 --> 00:25:51,751
تود)؟)

367
00:25:51,817 --> 00:25:53,817
تود)؟)

368
00:26:10,851 --> 00:26:12,117
مرحباً؟

369
00:26:12,183 --> 00:26:14,450
أتعرفين أصل مصطلح "نقل المقبره"؟

370
00:26:14,517 --> 00:26:16,551
خلتك لا تتحدث إلي

371
00:26:16,617 --> 00:26:19,918
... في "انجلترا"، عام 1500 على ما أظن

372
00:26:19,984 --> 00:26:22,717
أكتشفوا بأنهم عندما يدفنون الأشخاص فقط

373
00:26:22,784 --> 00:26:24,617
يظنون بأنهم أمواتاً عندها

374
00:26:24,684 --> 00:26:28,984
لذلك، أعادوا دفنهم
و ربطوا خيطاً صغيراً حول رسغهم 

375
00:26:29,050 --> 00:26:33,450
... قادهم هذا إلى وضع جرس

376
00:26:33,517 --> 00:26:35,851
يوضع في العشب فوق قبورهم

377
00:26:35,918 --> 00:26:40,684
و بعدها، كان على أحد من سكان القريه
أن يبقى ليراقبها طوال الليل

378
00:26:40,751 --> 00:26:42,018
و ينتظر رنين الجرس

379
00:26:42,083 --> 00:26:43,584
لذلك، نقلوا المقبره

380
00:26:43,651 --> 00:26:45,250
"لذلك، أقترحوا "الشبيه

381
00:26:45,317 --> 00:26:48,150
ستفتقدين تلك القصص
إذا بقيتي غاضبةً مني

382
00:26:48,217 --> 00:26:49,817
كنت غاضباً مني

383
00:26:49,884 --> 00:26:51,517
لازلت غاضباً، قليلاً

384
00:26:54,317 --> 00:26:56,417
مليندا)، لا أستطيع أن أواصل يومي)
إن لم تكن الأمور جيدة بيننا

385
00:26:56,484 --> 00:26:59,083
لا تعجبني معاملتك لي و كأنني طفله

386
00:26:59,150 --> 00:27:01,083
لا أفعل هذا

387
00:27:01,150 --> 00:27:05,617
... حسناً، لكن، هل ستخبرينني حقاً

388
00:27:05,684 --> 00:27:08,350
بأنه لا يجدر بي القلق حول ما يحدث هنا؟

389
00:27:08,417 --> 00:27:10,450
ستخبرينني بأنكِ تشعرين بالأمان؟

390
00:27:10,517 --> 00:27:12,384
سأفعل ما يجب علي فعله

391
00:27:12,450 --> 00:27:14,217
حتى إن لم يكن آمناً

392
00:27:14,284 --> 00:27:16,350
... أعني، عملك أنت أيضاً

393
00:27:16,417 --> 00:27:19,884
لا أملي عليك ما تفعله

394
00:27:21,284 --> 00:27:22,884
أحبكِ

395
00:27:22,951 --> 00:27:25,217
... و عندما أفكر بفقدانكِ، لا يمكنني أن

396
00:27:25,284 --> 00:27:27,384
عليك أن تحب ما أفعله

397
00:27:32,784 --> 00:27:34,684
إنه يستعد للذهاب إلى مكان ما

398
00:27:34,751 --> 00:27:36,717
علي الذهاب

399
00:27:36,784 --> 00:27:38,551
إلى أين؟

400
00:27:38,617 --> 00:27:39,884
أتثق بي؟

401
00:27:39,951 --> 00:27:41,250
أجل

402
00:27:41,317 --> 00:27:43,717
علي الذهاب إذا
"إستمع إلى الأجراس"

403
00:27:43,784 --> 00:27:44,984
" (و أحترس من (الأشباه "

404
00:27:45,050 --> 00:27:47,384
أريدك أن تبتعد

405
00:27:47,450 --> 00:27:50,050
لا أريد أن يغيب ذلك الوغد عن ناظري

406
00:27:50,117 --> 00:27:51,851
لا أستطيع أن أتجاوب معه و أنت أمامه

407
00:27:51,918 --> 00:27:54,250
لا يمكنه التركيز، علي أن أفعل هذا وحدي

408
00:27:54,317 --> 00:27:56,684
ستحظي بما تريده من وقت
لتتحدث معه من بواسطتي

409
00:27:56,751 --> 00:27:58,751
لكن، ليس قبل أن أتحدث معه

410
00:29:20,183 --> 00:29:22,984
إنها على قيد الحياة

411
00:29:36,357 --> 00:29:38,390
مالذي تفعلينه هنا؟

412
00:29:40,057 --> 00:29:41,357
أرجوك، أيمكننا التحدث فحسب؟

413
00:29:41,423 --> 00:29:43,757
تود)، من هذه؟)

414
00:29:43,824 --> 00:29:47,690
إنها جاره مزعجه تقطن أمام منزلي

415
00:29:47,757 --> 00:29:49,191
و لكنها تعرف

416
00:29:49,258 --> 00:29:52,024
مالذي تعنيه بـ "تعرف"؟
تعرف ماذا؟

417
00:29:52,091 --> 00:29:54,091
تقول بأن جدك يطاردني

418
00:29:54,158 --> 00:29:55,891
لايل) وراء كل ما حدث مؤخراً)

419
00:29:55,957 --> 00:29:58,158
جدي الميت

420
00:29:58,224 --> 00:30:00,290
(لازال هنا، و هو مربوط بـ (تود

421
00:30:00,357 --> 00:30:01,857
لا أستطيع أن أصف لكِ الأمر

422
00:30:01,924 --> 00:30:03,390
تقول بأنه يظن أنني قتلتكِ

423
00:30:03,457 --> 00:30:04,924
و أنت تصدقها؟

424
00:30:04,991 --> 00:30:06,357
يريد جدكِ أن يعرف مالذي حدث معكِ فحسب

425
00:30:06,423 --> 00:30:08,191
علينا أن نخبره

426
00:30:08,258 --> 00:30:10,158
!لا تقل أي شيئ آخر، هدئ من روعك

427
00:30:10,224 --> 00:30:13,791
ستيسي)، لن يتركني و شأني)
هذا الرجل يحاول أن يقتلني

428
00:30:13,857 --> 00:30:15,390
... جدكِ يحبكِ

429
00:30:15,457 --> 00:30:18,791
يحبني!، أكان يحبني
عندما أرسلني لذلك المكان؟

430
00:30:18,857 --> 00:30:20,757
يمكنني مساعدتكِ في التحدث إليه

431
00:30:20,824 --> 00:30:22,624
إنه يبحث عنكِ، قلبه مفطور

432
00:30:22,690 --> 00:30:25,490
لابد أنك تتحدثين عن (لايل شيس) آخر

433
00:30:25,557 --> 00:30:27,991
لم أرغب بالتحدث معه
... عندما كان على قيد الحياة

434
00:30:28,057 --> 00:30:29,891
أنا واثقه للغايه بأنني لا أرغب بالتحدث معه الآن

435
00:30:29,957 --> 00:30:30,957
ستيسي)، أرجوكِ)

436
00:30:31,024 --> 00:30:32,590
لست (ستيسي) بعد الآن

437
00:30:32,657 --> 00:30:35,891
جدي ميت

438
00:30:37,290 --> 00:30:39,423
و (ستيسي) ميته أيضاً

439
00:30:42,191 --> 00:30:43,924
... (ستيسي)

440
00:30:43,991 --> 00:30:45,557
! (بربكِ يا (ستيسي

441
00:30:57,690 --> 00:30:59,857
قابلت (ستيسي) في سنتي الجامعيه الأخيره

442
00:30:59,924 --> 00:31:02,258
كانت صعبة المنال

443
00:31:02,323 --> 00:31:05,024
بالطبع، حاول جميع الشبان أن يحظوا بها

444
00:31:06,191 --> 00:31:08,290
سواك أنت

445
00:31:08,357 --> 00:31:12,524
سأخبركِ بالحقيقه، لطالما ضننتها لا تناسبني

446
00:31:12,590 --> 00:31:15,791
هل قالت لمَ قررت العيش مع (لايل)؟

447
00:31:18,991 --> 00:31:21,690
كانت والدتها مدمن للمخدرات

448
00:31:21,757 --> 00:31:24,690
و كانتا تعيشان في الطرقات نوعاً ما

449
00:31:24,757 --> 00:31:27,757
رفض جدها رعاية والدتها
... قبل سنوات كما تلعمين

450
00:31:27,824 --> 00:31:30,657
و عندما ماتت والدتها

451
00:31:30,724 --> 00:31:34,891
قرر جدها أن يرعاها

452
00:31:34,957 --> 00:31:36,991
لم يكن مستعداً لها

453
00:31:37,057 --> 00:31:39,757
و لهذا أرسلها للمدرسة الداخليه

454
00:31:39,824 --> 00:31:41,624
المدرسة الداخليه؟

455
00:31:41,690 --> 00:31:43,258
أهكذا يسمونها؟

456
00:31:43,323 --> 00:31:44,457
أليس هذا صحيحاً؟

457
00:31:44,524 --> 00:31:46,490
صحيح

458
00:31:46,557 --> 00:31:48,258
كان محشراً للفيان

459
00:31:48,323 --> 00:31:51,991
ملجأً لتعليم الشبان و الفتيات

460
00:31:52,057 --> 00:31:54,624
... إنه مكان يرسل الوالدان أبناءهم فيه

461
00:31:54,690 --> 00:31:56,258
لتحطيمهم

462
00:31:57,624 --> 00:31:59,857
... يأتون ليأخوذكِ في منتصف الليل

463
00:31:59,924 --> 00:32:03,191
هنالك مدرس يحب عمله للغايه

464
00:32:04,590 --> 00:32:06,590
(السيد (باباسو

465
00:32:06,657 --> 00:32:11,657
(الوغد الحقير، أراد أن يحطم (ستيسي

466
00:32:11,724 --> 00:32:13,557
بأسوء الطرق

467
00:32:19,924 --> 00:32:21,891
... إنه يلعب برأسكِ

468
00:32:21,957 --> 00:32:23,957
و يضربكِ

469
00:32:24,024 --> 00:32:25,690
! (أشكرك يا سيد (باباسو

470
00:32:25,757 --> 00:32:27,124
! ضربه أخرى يا سيدي

471
00:32:28,557 --> 00:32:31,490
... غامرت ذات يوم و 

472
00:32:31,557 --> 00:32:33,957
و أخبرها أن عليها البقاء في غرفة الملاحظه

473
00:32:38,091 --> 00:32:40,457
(جميعنا يعرف أن تلك الغرفه مداره من قبل (باباتسو

474
00:32:40,524 --> 00:32:42,824
و كانت مجرد ضربة مضمونه أخرى

475
00:32:42,891 --> 00:32:45,357
عرفت أنها لن تستطيع الصمود لثلاثة سنوات

476
00:32:45,423 --> 00:32:47,991
فقررت الهرب

477
00:32:49,357 --> 00:32:51,258
لا أريد أن يبحث أحد عنها

478
00:32:51,323 --> 00:32:53,357
لذلك ساعدتها في نشر شائعة قتلها

479
00:33:28,791 --> 00:33:32,357
كان هذا آخر لقاء بيننا

480
00:33:32,423 --> 00:33:34,490
و لهذا أصبحت أن المشتبه؟

481
00:33:34,557 --> 00:33:36,124
المشتبه

482
00:33:36,191 --> 00:33:38,657
لم أدرك بأنه الامور ستزيد عن حدها هكذا

483
00:33:38,724 --> 00:33:40,191
كنا شابان أحمقان

484
00:33:40,258 --> 00:33:43,158
لم نكن نعرف أن تزييف المقتل
هو أمر غير شرعي

485
00:33:43,224 --> 00:33:46,824
... و بدأوا بطرح الأسئلة لي و 

486
00:33:46,891 --> 00:33:49,557
و بدأ الناس بالبحث

487
00:33:49,624 --> 00:33:52,158
أصبح أمراً ضخماً

488
00:33:52,224 --> 00:33:54,323
لا مجال للعوده

489
00:33:54,390 --> 00:33:55,757
إلى أين ذهبت؟

490
00:33:55,824 --> 00:33:58,158
إنها جيده في الإهتمام بنفسها

491
00:33:58,224 --> 00:34:01,457
هذا كل ما فعلته منذ أن كانت طفله

492
00:34:01,524 --> 00:34:03,490
أنت ظحيت بذهابك إلى السجن

493
00:34:03,557 --> 00:34:06,457
حفظت سرها طوال هذا الوقت

494
00:34:08,857 --> 00:34:10,957
أنت مغرماً بها حقاً

495
00:34:13,490 --> 00:34:15,457
هذا لا يهم

496
00:34:15,524 --> 00:34:17,957
أتدرين؟، تغيرنا حقاً تلك الليله

497
00:34:18,024 --> 00:34:21,524
كان عليها أن تنتحل شخصيةً ما
... و أنا

498
00:34:21,590 --> 00:34:24,258
لم أحظى بليلة نومٍ هادئه منذ ذلك الوقت

499
00:34:26,357 --> 00:34:27,657
أشعر و كأنني ملعون

500
00:34:27,724 --> 00:34:32,258
... تهتز أحشائي طوال الوقت و

501
00:34:32,323 --> 00:34:35,258
و للثمانية سنوات الأخيره
... لم أقطن في منزل لأكثر من 6 أشهر

502
00:34:35,323 --> 00:34:37,124
بسبب (لايل)، الشبح الودود

503
00:34:37,191 --> 00:34:40,423
لربما أنا من يجب عليه الموت

504
00:34:41,690 --> 00:34:43,724
أريد أن أستعيد حياتي

505
00:34:51,924 --> 00:34:52,990
! إنه يكذب

506
00:34:53,057 --> 00:34:54,757
كلا يا (لايل)، لقد رأيتها بنفسي

507
00:34:54,823 --> 00:34:56,357
إنها على قيد الحياة

508
00:34:56,424 --> 00:34:57,591
كلا، لا أصدق هذا

509
00:34:57,658 --> 00:34:59,224
أريد أن أراها

510
00:34:59,291 --> 00:35:01,257
إنه لا يصدقك

511
00:35:01,324 --> 00:35:03,324
أعرف أن ما فعلته كان خاطئاً، حسناً؟

512
00:35:03,391 --> 00:35:05,291
لم يكن بيدنا حيله

513
00:35:05,357 --> 00:35:07,224
أعني، لم يساعدها أحد

514
00:35:07,291 --> 00:35:08,823
لم تساعدها أنت أيضاً

515
00:35:08,890 --> 00:35:11,124
الملجأ كان مكاها المناسب

516
00:35:11,191 --> 00:35:13,357
(كانت تُضرب و تُهان هناك يا (لايل

517
00:35:13,424 --> 00:35:15,790
كان هنالك معلماً حبسها بمفردها
و إنتهك عرضها

518
00:35:15,857 --> 00:35:17,723
لم أعرف هذا

519
00:35:17,790 --> 00:35:19,957
قال بأنه لم يعرف هذا

520
00:35:20,024 --> 00:35:22,624
(هذا هراء، أنت من أمضى على العقود يا (لايل

521
00:35:22,690 --> 00:35:26,690
أنت من أعطاهم الإذن
الإجراءات اللازمه"، أتذكر هذا؟"

522
00:35:26,757 --> 00:35:29,890
! حاولت أن أخبرك، لكنك لم تهتم لهذا

523
00:35:29,957 --> 00:35:31,191
! أنت كاذب

524
00:35:31,257 --> 00:35:33,524
! أنت تحاول أن تجعلني المذنب

525
00:35:33,591 --> 00:35:36,757
! أنت ... أنت من قتلها

526
00:35:36,823 --> 00:35:38,957
! أنت ... أنت من قتلها

527
00:35:39,024 --> 00:35:41,524
! كفى، كفى

528
00:35:41,591 --> 00:35:44,191
ستيسي) على قيد الحياة)
... و فضلت الإختفاء

529
00:35:44,257 --> 00:35:46,324
! لأنك لم تساعدها

530
00:35:46,391 --> 00:35:48,591
! لهذا فقدت حفيدتك

531
00:35:48,658 --> 00:35:50,558
ليس لأنه أخذها

532
00:35:50,624 --> 00:35:52,857
لم أرغب بإلحاق الأذى بها

533
00:35:52,924 --> 00:35:55,491
... أرجوكِ

534
00:35:55,558 --> 00:35:58,157
لابد أن تأخذيني لها
أريد أن أراها

535
00:35:58,224 --> 00:36:01,191
موقف (ستيسي) واضح
إنها لا تريد أن تتحدث معك

536
00:36:06,291 --> 00:36:08,324
عليك أن تأخذينني لها

537
00:36:13,157 --> 00:36:14,658
أرجوكِ

538
00:36:17,823 --> 00:36:20,257
أتعرف مكانها؟

539
00:36:20,324 --> 00:36:22,291
ستقتلني

540
00:36:22,357 --> 00:36:24,357
ستستعيد حياتك أخيراً

541
00:36:34,257 --> 00:36:37,024
أنا لا أفهم، لماذا تعود هنا؟

542
00:36:37,090 --> 00:36:38,990
الأمر مختلف الآن تماماَ

543
00:36:39,057 --> 00:36:43,224
رأت أن هنالك فرصه
لمساعدة الشبان مثلها 

544
00:36:43,291 --> 00:36:45,823
أن تتأكد بأنهم في مأمن هنا

545
00:36:45,890 --> 00:36:49,424
تقدم مالديها من أجلهم

546
00:36:51,558 --> 00:36:53,790
فلتكملن طريقكن، سأقابلكن عند الحقل

547
00:36:55,957 --> 00:36:57,457
لقد نضجت تماماً

548
00:37:00,957 --> 00:37:02,558
لا يفترض أن تأتي هنا

549
00:37:02,624 --> 00:37:04,291
و عدتني أن لا تأتي هنا

550
00:37:04,357 --> 00:37:06,624
أنصتي، جدك هنا

551
00:37:06,690 --> 00:37:09,558
إنه يعرف كل ماحدث و يشعر بالذنب

552
00:37:09,624 --> 00:37:11,558
... لكنه لا يستطع أن

553
00:37:11,624 --> 00:37:13,457
مالذي قلتيه؟

554
00:37:13,524 --> 00:37:14,857
العبور

555
00:37:14,924 --> 00:37:17,524
لا يمكنه العبور إلى عالم الأموات
حتى يتحدث معكِ

556
00:37:17,591 --> 00:37:19,024
مالذي تفعله يا (تود)؟

557
00:37:19,090 --> 00:37:21,191
أخبريها بأنني أحتفظ قلادتها

558
00:37:21,257 --> 00:37:23,690
... جدكِ يقول لي بأنه

559
00:37:23,757 --> 00:37:25,191
يحتفظ بقلادتكِ

560
00:37:25,257 --> 00:37:27,690
تلك التي أعطاها لكِ
في عيد مولدكِ العاشر

561
00:37:27,757 --> 00:37:28,790
أنت أخبرتها بهذا؟

562
00:37:28,857 --> 00:37:31,391
كلا، لم أخبرها

563
00:37:31,457 --> 00:37:33,790
مالذي يوجد في القلاده؟

564
00:37:33,857 --> 00:37:35,391
ماذا؟

565
00:37:35,457 --> 00:37:38,024
ماهي الكلمه المنقوشه في القلاده؟

566
00:37:38,090 --> 00:37:40,457
" الصبر "

567
00:37:45,924 --> 00:37:47,124
هو هنا؟

568
00:37:47,191 --> 00:37:48,324
يمكنه سماعكِ

569
00:37:49,990 --> 00:37:53,257
لم تعطيني الفرصه يا جدي

570
00:37:53,324 --> 00:37:56,558
أردت أن أحظى بالإهتمام

571
00:37:56,624 --> 00:37:58,124
أخبريها بأنها محط إهتمامي بالفعل

572
00:37:58,191 --> 00:38:00,723
خلت أنه يجدر بي القسوة عليكِ

573
00:38:00,790 --> 00:38:02,890
لكي لاينتهي بكِ المطاف مثل والدتكِ

574
00:38:02,957 --> 00:38:05,357
كان يخشى أن ينتهي بكِ المطاف مثل والدتكِ

575
00:38:05,424 --> 00:38:07,524
! أردتك أن تنقذها يا جدي

576
00:38:07,591 --> 00:38:09,424
عزيزتي، حاولت إنقاذها

577
00:38:09,491 --> 00:38:11,558
لم أستطع، لم تعرفي ذلك

578
00:38:11,624 --> 00:38:13,890
ستيسي)، يفعل الناس أشيئاَ عده)
... و يتخذون قرارات

579
00:38:13,957 --> 00:38:16,558
أحياناً يحب أن يحموا أنفسهم

580
00:38:16,624 --> 00:38:18,257
و لا يستطيعون أحياناً

581
00:38:18,324 --> 00:38:19,990
(لكنكِ حميتي نفسكِ يا (ستيسي

582
00:38:20,057 --> 00:38:21,990
أنتِ أنقذتِ نفسكِ

583
00:38:22,057 --> 00:38:24,324
لو كان الأمر بيدي
لأعدت كل ما مضى

584
00:38:24,391 --> 00:38:26,357
سأفعل ما بوسعي

585
00:38:28,424 --> 00:38:30,757
و لكن بالنظر إليها

586
00:38:30,823 --> 00:38:33,990
لقد نضحت و إزدادت قوه
و هي في غاية الجمال

587
00:38:34,057 --> 00:38:36,924
إنها نسخةً مطابقه والدتها

588
00:38:36,990 --> 00:38:38,624
يريد أن يعلمكِ بأسفه

589
00:38:38,690 --> 00:38:41,524
و أنه لو كان بيده
لأعاد كل ما مضى

590
00:38:41,591 --> 00:38:47,090
و هو فخور بكِ كثيراً

591
00:38:47,157 --> 00:38:49,157
و يظن أنكِ تشبهين والدتكِ

592
00:38:49,224 --> 00:38:52,757
أنا آسفه كثيراً يا جدي

593
00:38:52,823 --> 00:38:56,624
كان علي إخبارك بأنني على ما يرام

594
00:38:56,723 --> 00:38:59,291
... لكنني

595
00:38:59,357 --> 00:39:02,324
لم أكن أعرف ما أفعله فحسب

596
00:39:02,391 --> 00:39:05,224
... اخبريها

597
00:39:05,291 --> 00:39:07,957
أنني أحبها

598
00:39:08,024 --> 00:39:12,090
و لم أعرف قدر حبي لها حتى إختفت

599
00:39:15,357 --> 00:39:17,224
مالذي تراه؟

600
00:39:17,291 --> 00:39:20,457
إنه لامع حقاً، يمكنني لمسه

601
00:39:20,524 --> 00:39:22,624
هذا يعني بأنك مستعد

602
00:39:22,690 --> 00:39:25,191
يمكنك العبور إلى عالم الأموات

603
00:39:27,491 --> 00:39:29,157
إنها إبنتي

604
00:39:29,224 --> 00:39:30,857
تنتظرني

605
00:39:30,924 --> 00:39:32,257
إنه يرى والدتكِ

606
00:39:32,324 --> 00:39:34,057
أمي؟

607
00:39:34,124 --> 00:39:35,558
تبدوا سعيدة للغاية

608
00:39:42,291 --> 00:39:44,224
أشكركِ

609
00:39:54,990 --> 00:39:56,424
لقد رحل

610
00:40:05,124 --> 00:40:06,790
... مرحباً

611
00:40:06,857 --> 00:40:09,690
ما هذا، لقد إنتقلت للتو؟

612
00:40:09,757 --> 00:40:11,624
حان وقت المضي قدماً

613
00:40:11,690 --> 00:40:13,723
(لماذا؟، لقد رحل (لايل

614
00:40:13,790 --> 00:40:16,291
أجل، حصلت على وظيفةٍ رائعه

615
00:40:16,357 --> 00:40:20,090
... تعليم الحاسوب للشبان في الملجأ، لذا

616
00:40:20,157 --> 00:40:22,357
سأحصل على غرفه في الملجأ

617
00:40:22,424 --> 00:40:23,457
... و

618
00:40:23,524 --> 00:40:24,957
ستيسي)؟)

619
00:40:26,790 --> 00:40:29,757
(أجل، أجل، (ستيسي

620
00:40:29,823 --> 00:40:31,524
ماذا عن سرك؟

621
00:40:31,591 --> 00:40:35,491
قررنا مواجهته و ترك الأمور كما هي

622
00:40:38,157 --> 00:40:39,524
أنا آسف للغايه على كل شيئ

623
00:40:39,591 --> 00:40:41,990
لم تكن جاراً أحمقاً، أتمنى لك التوفيق

624
00:40:42,057 --> 00:40:45,491
أعجز عن شكركِ

625
00:40:45,558 --> 00:40:47,924
... (حقاً، لأجلي و لأجل (ستيسي

626
00:40:47,990 --> 00:40:50,957
(و لأجل (لايل

627
00:40:57,658 --> 00:40:58,957
حسناً

628
00:41:16,658 --> 00:41:20,890
... أجل ... ربما عليكِ أن تستمرين في ما تفعلينه

629
00:41:20,957 --> 00:41:22,558
كما تفعلينه

630
00:41:24,457 --> 00:41:26,357
... يمكنني أن

631
00:41:26,424 --> 00:41:29,090
يمكنني التأقلم مع هذا
يمكنني ذلك

632
00:41:29,157 --> 00:41:30,558
أحبك

633
00:41:30,624 --> 00:41:32,191
و أنا أحبكِ أيضاً

634
00:41:34,324 --> 00:41:35,723
كم أحب هذا الكلب

635
00:41:35,790 --> 00:41:37,690
! أحبك

636
00:41:37,757 --> 00:41:40,191
كيف نجعلك تعبر إلى عالم الأموات؟

637
00:41:40,257 --> 00:41:41,391
لا تجعلينه يعبر إلى عالم الأموات

638
00:41:41,457 --> 00:41:43,191
إنه يعجبني، يعجبني طريقته
في رسم البسمة على شفاتك

639
00:41:50,391 --> 00:41:52,424
دعنا نعود إلى المنزل

640
00:41:52,491 --> 00:41:53,924
حسناً -
حسناً -

641
00:41:53,990 --> 00:42:00,591
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

