00:00:01,435 --> 00:00:06,535
: ترجـمة
+ مينوشة
nجوري1
منتديات الإقلاع
1
00:00:07,235 --> 00:00:08,326
ما كل هذا ؟
2
00:00:08,327 --> 00:00:11,128
أنا المسؤولة عن خياطة الأزياء لمسرحية كوبر
3
00:00:15,276 --> 00:00:16,187
ماذا هناك ؟
4
00:00:16,787 --> 00:00:17,583
لا شيء
5
00:00:17,584 --> 00:00:20,236
أظن بأنكِ تبدين فاتنةً
و أنتِ تستعملين الخيط و الابرة
6
00:00:21,355 --> 00:00:23,578
مثل جدتي و هي ترتٌِق الجوارب
7
00:00:26,551 --> 00:00:27,847
أنا أمزح فقط
8
00:00:28,151 --> 00:00:28,946
ليست مزحةً طريفة
9
00:00:28,947 --> 00:00:29,922
10
00:00:31,363 --> 00:00:33,363
هل من خطط لليوم ؟
يا صاحبة عيد الميلاد
11
00:00:33,964 --> 00:00:35,052
هل ظننتِ أني قد نسيت ؟
12
00:00:36,452 --> 00:00:38,487
لا .. أنت تعرفني لوك
13
00:00:38,488 --> 00:00:41,050
لا أحب أن أقيم ضجة حول موضوع عيد ميلادي
14
00:00:41,051 --> 00:00:44,313
فقط انسَ الموضوع -
لكن هذا العيد مهم جدا -
15
00:00:46,904 --> 00:00:49,075
فدعيني على الأقل أصطحبكِ إلى العشاء
16
00:00:49,375 --> 00:00:52,262
هل تعلم ؟
17
00:00:52,312 --> 00:00:53,895
يجب عليٌَ إنهاء كل هذه الأزياء
18
00:00:53,916 --> 00:00:54,974
لدي هذا الغطاء الذي يجب عليٌَ اكماله
19
00:00:54,975 --> 00:00:55,894
انتظري
20
00:00:56,219 --> 00:00:59,059
لقد جهزت للموضوع
21
00:00:59,060 --> 00:01:00,916
يجب أن تأتي معي
22
00:01:00,975 --> 00:01:03,380
أنا و أنتِ فقط
طعام شهي و نبيذ رائع
23
00:01:03,381 --> 00:01:05,857
أرجوكِ .. هذا مهم لي -
فقط نحن الاثنان -
24
00:01:05,858 --> 00:01:08,805
فقط نحن الاثنان .. نعم
25
00:01:08,806 --> 00:01:11,321
حسنا .. أجل
26
00:01:14,000 --> 00:01:14,768
27
00:01:17,314 --> 00:01:17,951
مرحبا كيفن
28
00:01:17,952 --> 00:01:19,201
ما رأيك أن نهاتفَ سارة
29
00:01:19,202 --> 00:01:21,390
"و نغني لها "سنة حلوة
30
00:01:21,391 --> 00:01:24,180
هذا دائما ما يزعجها -
لأي درجةٍ تشعر بالملل ؟ -
31
00:01:24,216 --> 00:01:27,051
كثيراً -
لماذا لا تملك هذه المرأة آلة صنع القهوة -
32
00:01:27,052 --> 00:01:29,761
أية امرأة ؟ -
المرأة التي استأجرت منها المنزل -
33
00:01:29,762 --> 00:01:32,913
ماذا كان اسمها ؟
"ها هو "ليزلي كولبيبر
34
00:01:32,914 --> 00:01:35,885
اذا .. كيف الحال في أوهاي ؟
هل وجدت نفسكِ بعد ؟
35
00:01:35,886 --> 00:01:39,263
حسنا .. ليس تماماً
36
00:01:39,267 --> 00:01:41,383
لكني اكتشفتُ أن السلام و الهدوء
37
00:01:41,494 --> 00:01:44,370
هما في الواقع هادئين و مسالمين
38
00:01:44,371 --> 00:01:46,322
شريطة ألا يزعجك أشقائك باتصالهم بك
39
00:01:46,323 --> 00:01:48,354
كيف هي حياة الريف ؟ هل أعجبتكِ ؟
40
00:01:48,380 --> 00:01:49,074
لا تقولي أنك أصبحتِ فتاة ريفية ؟
41
00:01:49,075 --> 00:01:51,334
لا تقولي أنك أصبحتِ فتاة ريفية ؟
42
00:01:51,335 --> 00:01:53,261
أنت تعرفني
43
00:01:53,262 --> 00:01:55,715
سأبدأ قريبا بمخض الزبدة
44
00:01:55,716 --> 00:01:56,297
و سأجعل شعري كذيل حصان طويل
45
00:01:56,298 --> 00:01:58,638
و سأجعل شعري كذيل حصان طويل
46
00:01:58,639 --> 00:02:00,466
أو ربما أصففه ككعكة
47
00:02:00,467 --> 00:02:01,956
هل سنغني أم لا ؟
48
00:02:02,691 --> 00:02:03,604
49
00:02:04,638 --> 00:02:08,672
50
00:02:10,103 --> 00:02:10,515
مرحبا
51
00:02:12,656 --> 00:02:15,055
الممل أكثر من سماعكِ تغنين
52
00:02:15,056 --> 00:02:17,775
هو انضمام كيفن إليكِ -
مرحبا سارة -
53
00:02:17,971 --> 00:02:19,615
مرحبا كيفن
54
00:02:19,616 --> 00:02:22,866
إذا سارة
كيف هو الشعور بأن تكوني الأخت الأكبر ؟
55
00:02:22,867 --> 00:02:24,894
إنه جيد
كما تعلم .. جيد
56
00:02:24,895 --> 00:02:28,059
إنه كباقي السنوات -
لا أصدق كم نكبر بسرعة -
57
00:02:28,140 --> 00:02:30,202
إن هذا يسبب الكآبة -
اذا كيتي ؟ -
58
00:02:30,203 --> 00:02:32,182
كيف الحال في أوهاي ؟
59
00:02:32,183 --> 00:02:34,215
أظن بأني أحب الحياة هنا
60
00:02:34,216 --> 00:02:36,142
إنها بسيطة
بسيطة جداً
61
00:02:36,143 --> 00:02:37,941
الناس يطهون و يهتمون بحدائقهم
62
00:02:37,942 --> 00:02:39,739
و هل تعلمين ؟
لا أحد يتعرف علي هنا
63
00:02:39,740 --> 00:02:40,730
بإمكاني أن أكون أي شخص
64
00:02:40,731 --> 00:02:41,964
مثل ذلك المخيم الصيفي
65
00:02:42,031 --> 00:02:46,527
حين أخبرت الجميع بأنني جاسوس -
كعكة السوفليه-
66
00:02:47,159 --> 00:02:49,019
لقد أردت دائما أن أصنع واحدة
67
00:02:49,020 --> 00:02:51,689
أقسم لكِ
هذه المرة سأتعلم كيف أطبخ
68
00:02:51,690 --> 00:02:54,603
سأراكِ الليلة -
كعكة بالعنب و لكنها كانت قليلة الدسم -
69
00:02:54,671 --> 00:02:56,395
قد أبيع أسرار الدولة مقابل كعكة جيدة
70
00:02:56,396 --> 00:02:58,395
حسنا .. هذا هو الاتفاق
71
00:02:58,512 --> 00:03:01,247
لا أحد سيتكلم مجددا عن
72
00:03:03,415 --> 00:03:04,179
عيد ميلادي
73
00:03:04,180 --> 00:03:04,994
حسنا ؟ -
لماذا ؟ -
74
00:03:04,995 --> 00:03:07,007
لا أريد أية هدايا أو أزهار
75
00:03:07,211 --> 00:03:10,076
و قطعا لا أريد كعكة بالشموع
76
00:03:10,077 --> 00:03:13,328
ما الذي تقولينه ؟ -
لستُ في مزاج لحفلة هذه السنة -
77
00:03:13,330 --> 00:03:15,095
سيكون هذا صعباً سارة
78
00:03:15,096 --> 00:03:18,055
لأن لوك قد خطط لحفلة مفاجئة لكِ
79
00:03:18,911 --> 00:03:19,918
لا .. لم يفعل
80
00:03:19,919 --> 00:03:22,976
لا .. سنخرج سويا
نحن الاثنان فقط
81
00:03:23,152 --> 00:03:23,869
سيكون احتفالا صغيرا
82
00:03:23,870 --> 00:03:25,547
أخطأتِ .. الحفلة في المطعم
83
00:03:25,548 --> 00:03:27,379
و جميعنا مدعوون -
أنا آسفة سارة -
84
00:03:27,380 --> 00:03:28,957
أعلم كرهكِ للمفاجآت
85
00:03:28,958 --> 00:03:30,687
حسنا .. أنصتوا
يجب عليكم الاتصال به
86
00:03:30,688 --> 00:03:32,644
اتصلي به كيتي
و أخبريه أنكِ لا تستطيعين القدوم
87
00:03:32,655 --> 00:03:34,798
أنتِ تقيمين بعيدا
إنه عذر جيد
88
00:03:34,799 --> 00:03:36,694
و ما هو عذري ؟
أنا أقيم فوق المطعم
89
00:03:36,695 --> 00:03:37,984
لا أعلم
ربما يتوجب عليك غسل شعرك
90
00:03:38,000 --> 00:03:40,303
لا أهتم كيفن
يجب عليك ألا تذهب فقط
91
00:03:40,439 --> 00:03:42,494
انتظري لحظة
أنتِ فعلا لا تريدين قدومي
92
00:03:42,495 --> 00:03:43,807
هيا .. ستكون الحفلة ممتعة
93
00:03:43,808 --> 00:03:46,407
هل تذكرين حفلتك الأربعين
لقد ثملت جدا
94
00:03:46,408 --> 00:03:49,816
نعم أذكر .. و هذه هي المشكلة -
لماذا هي مشكلة ؟ -
95
00:03:50,411 --> 00:03:51,532
لأن
96
00:03:51,859 --> 00:03:54,625
لوك يعتقد أن اليوم هو عيد ميلادي الأربعين
97
00:03:54,626 --> 00:03:55,678
سارة
98
00:03:55,740 --> 00:03:58,221
أنا معجب بكِ
99
00:03:58,222 --> 00:04:02,267
كنتِ تكذبين حول عمرك الحقيقي كل هذا الوقت ؟ -
نعم .. لذا كما ترون -
100
00:04:02,318 --> 00:04:04,175
يجب ألا تقولوا شيئا .. حسنا ؟
101
00:04:04,176 --> 00:04:04,882
حظا سعيدا
102
00:04:04,883 --> 00:04:06,389
لأنه كما تعلمين
103
00:04:06,390 --> 00:04:07,803
سيعرف عاجلا أو آجلا -
يا الهي -
104
00:04:07,804 --> 00:04:08,700
هل أنتِ بخير كيتي ؟
105
00:04:08,701 --> 00:04:10,200
لا .. نعم كل شيئ بخير
106
00:04:10,283 --> 00:04:13,319
كل شيئ بخير .. إنها مجرد مشكلة في أنابيب المياه
107
00:04:13,320 --> 00:04:15,001
لا .. هل ترين ؟
لم تفعلي هذا بالطريقة الصحيحة
108
00:04:15,427 --> 00:04:16,711
تضغطين على هذا الزر
109
00:04:16,712 --> 00:04:19,658
و سيضاف أوتوماتيكيا -
حسنا .. آسفة -
110
00:04:19,864 --> 00:04:22,002
أعلم بأن الحاسوب لم يكن موجودا في أيامك
111
00:04:22,003 --> 00:04:23,843
و لكننا الآن في القرن 21 نورة
112
00:04:23,860 --> 00:04:25,332
يمكنكِ الآن أن ترمي لوح الحساب خاصتك
113
00:04:25,432 --> 00:04:29,527
سأقوم بهذا
114
00:04:29,528 --> 00:04:31,767
سأرميه
115
00:04:32,599 --> 00:04:33,587
آسفة
116
00:04:33,588 --> 00:04:36,421
يجب علي أن
117
00:04:38,528 --> 00:04:40,280
لقد كان هذا فظا
118
00:04:40,388 --> 00:04:41,908
نعم .. هل بامكاني المساعدة ؟
119
00:04:43,320 --> 00:04:43,920
سيليا ؟
120
00:04:43,921 --> 00:04:46,578
مرحبا نورة -
بالكاد تعرفت عليكِ -
121
00:04:46,579 --> 00:04:47,939
تبدين رائعة
122
00:04:47,976 --> 00:04:49,703
شكرا لكِ
ماذا تفعلين هنا ؟
123
00:04:49,704 --> 00:04:53,316
أحاول فقط تجديد نفسي
124
00:04:53,573 --> 00:04:55,123
و لوح الحساب خاصتي
125
00:04:55,232 --> 00:04:56,608
عزيزتي
126
00:04:56,700 --> 00:04:59,435
هناك طرق أسهل لتجديد نفسك
127
00:05:00,549 --> 00:05:01,718
زوج ابنتي
128
00:05:02,232 --> 00:05:03,421
إنه موهوب جدا
129
00:05:04,111 --> 00:05:06,038
"دكتور "هاورد برانتلي
130
00:05:06,039 --> 00:05:07,687
إنه فنان في عمله
131
00:05:10,904 --> 00:05:11,943
سيليا
132
00:05:12,113 --> 00:05:13,232
يا الهي
133
00:05:14,082 --> 00:05:16,782
أنت تبدين رائعة -
حسنا .. لقد كنت أخسر دائما -
134
00:05:16,783 --> 00:05:18,384
أمام الشابات الجميلات في المكتب
135
00:05:18,439 --> 00:05:20,673
و فكرت .. إذا أردت المنافسة في مجال العمل
136
00:05:20,674 --> 00:05:23,838
يجب علي أن أحافظ على مظهري
137
00:05:23,839 --> 00:05:24,820
لم أكن لأحزر ذلك
138
00:05:24,866 --> 00:05:26,886
كما لو أنني استيقظت للتو من نوم عميق
أليس كذلك ؟
139
00:05:26,887 --> 00:05:29,598
أو من غيبوبة -
و صدري -
140
00:05:29,599 --> 00:05:31,799
لقد عاد مشدودا
141
00:05:31,800 --> 00:05:33,352
يستطيع الجميع ملاحظة ذلك
142
00:05:34,835 --> 00:05:35,764
أنظري إلى هذا
143
00:05:36,118 --> 00:05:38,678
هل قمتِ بتجميل يديك كذلك ؟ -
لا تكوني سخيفة -
144
00:05:38,931 --> 00:05:41,762
أنا مخطوبة لرجل رائع
145
00:05:41,763 --> 00:05:44,565
لقد التقينا في رحلة بحرية
إنه أصغر مني بست سنوات
146
00:05:44,566 --> 00:05:45,970
و لكن من يهتم ؟
147
00:05:47,186 --> 00:05:48,082
148
00:05:48,163 --> 00:05:50,386
حياتكِ كلها تغيرت بهذه البساطة
149
00:05:50,387 --> 00:05:52,342
إنها عملية بسيطة
150
00:05:52,343 --> 00:05:54,041
تقضين أسبوعين على أريكتك
تتناولين حبوبك
151
00:05:54,042 --> 00:05:57,339
و تشاهدين برنامجك المفضل
و فجأة .. إن ذلك مثل السحر
152
00:05:59,191 --> 00:06:01,250
هل تريدين مني محاولة
153
00:06:01,251 --> 00:06:03,107
الحصول على استشارة لكِ
154
00:06:04,004 --> 00:06:07,414
حسناً
155
00:06:07,415 --> 00:06:09,188
الجميع يخضع لها نورة
156
00:06:09,189 --> 00:06:10,581
الجميع ؟
157
00:06:11,060 --> 00:06:12,882
استرجعي أيام قوتكِ عزيزتي
158
00:06:13,152 --> 00:06:14,367
لن تندمي على هذا
159
00:06:16,039 --> 00:06:17,146
160
00:06:17,147 --> 00:06:21,190
ربيكا ؟ -
مرحبا أبي .. انتظر لحظة فقط -
161
00:06:21,191 --> 00:06:22,879
لا .. إنهم يريدون نظرة عامة في الاجتماع غدا
162
00:06:22,880 --> 00:06:24,599
لذا أحتاج لتقارير الشحن تلك
163
00:06:24,600 --> 00:06:26,855
يجب أن أذهب .. شكرا -
مرحبا -
164
00:06:27,420 --> 00:06:28,463
مرحبا
165
00:06:30,141 --> 00:06:31,289
هل كل شيء بخير ؟
166
00:06:31,290 --> 00:06:33,548
نعم في الواقع .. كل شيء أفضل
167
00:06:34,872 --> 00:06:37,110
اجلس هنا
ما الذي يحصل ؟ كيف هي أمي ؟
168
00:06:37,111 --> 00:06:38,783
إنها تتحسن
هل تعلمين ؟
169
00:06:38,784 --> 00:06:40,511
لن تسترجع ذاكرتها كاملة
170
00:06:40,512 --> 00:06:43,675
لكنها لم تعد محبطة كثيرا
171
00:06:43,676 --> 00:06:45,038
هذا جيد
172
00:06:45,039 --> 00:06:46,686
لا يمكنني أن أعدك بأي شيء
173
00:06:46,687 --> 00:06:49,486
لكني أظنها مستعدة لرؤيتك
174
00:06:50,304 --> 00:06:51,863
ماذا ؟ في المرة السابقة
175
00:06:51,864 --> 00:06:52,978
لم تعرفني حتى
176
00:06:52,979 --> 00:06:55,324
و كانت منزعجة جدا
177
00:06:55,325 --> 00:06:56,114
و قال الطبيب
178
00:06:56,115 --> 00:06:58,370
أعرف ماذا قال الطبيب .. لكن
179
00:06:59,081 --> 00:07:01,321
إنها تسأل عنكِ كثيرا
180
00:07:01,529 --> 00:07:02,057
حقا ؟
181
00:07:02,058 --> 00:07:03,424
نعم
182
00:07:03,443 --> 00:07:06,709
لقد سمعت عنكِ بعض القصص
183
00:07:06,710 --> 00:07:09,414
و مهما يكن السبب
فقد أثرت فيها
184
00:07:09,922 --> 00:07:11,249
أظن بأنها أخيرا
185
00:07:11,720 --> 00:07:13,990
أدركت أن لديها ابنة
186
00:07:14,831 --> 00:07:15,862
يا الهي
187
00:07:15,863 --> 00:07:16,809
188
00:07:17,038 --> 00:07:19,229
اذا سأتمكن من رؤيتها قريبا ؟
189
00:07:19,230 --> 00:07:20,356
ما رأيك بالليلة ؟
190
00:07:22,576 --> 00:07:24,720
إذا .. ما الذي أخبرتها إياه ؟
191
00:07:24,721 --> 00:07:25,818
ما القصص التي أخبرتها ؟
192
00:07:25,819 --> 00:07:27,947
في الواقع .. لست أنا من أخبرها
193
00:07:28,511 --> 00:07:29,456
من كان إذا ؟
194
00:07:30,296 --> 00:07:31,353
جاستن
195
00:07:43,476 --> 00:07:45,763
سأخبره بأني لست بخير
196
00:07:46,432 --> 00:07:49,480
لا يمكنكِ إلغاء الحفلة سارة
لقد كان يحضر لها منذ أسابيع
197
00:07:49,481 --> 00:07:50,698
سيصاب بخيبة الأمل
198
00:07:50,699 --> 00:07:52,576
حسنا .. لكن يجب عليكِ أن تَعديني
199
00:07:52,577 --> 00:07:54,311
ألا تقولي شيئا
200
00:07:54,312 --> 00:07:56,071
تعلمين كم تحبين افشاء الأمور
201
00:07:56,072 --> 00:07:57,955
في أسوء وقت ممكن
202
00:07:57,956 --> 00:08:00,288
لم يسبق أن فعلت هذا .. أنا لست بفاشية
أنتِ كذلك -
203
00:08:00,289 --> 00:08:01,272
لا لست كذلك
204
00:08:01,273 --> 00:08:02,960
أنا أحتاج فقط المزيد من الوقت
205
00:08:02,961 --> 00:08:07,954
لأقرر كيف أخبره بلطف عن الموضوع
206
00:08:10,145 --> 00:08:13,435
لا أفهم لماذا استمريت بهذه الكذبة طويلا
207
00:08:13,436 --> 00:08:16,047
أنظري إليه أمي
إنه عارض ملابس داخلية
208
00:08:16,048 --> 00:08:18,375
لم يكن كذلك عندما التقيته
209
00:08:18,376 --> 00:08:21,607
لم يكن كذلك
لكنه بالتأكيد بدا كذلك
210
00:08:21,972 --> 00:08:24,422
اعذريني لأني أشعر ببعض الرهبة أحيانا
211
00:08:24,423 --> 00:08:26,943
اذا .. هل اعتقدت أن تصغيرك لسنك
212
00:08:26,944 --> 00:08:29,155
سيجعلك تشعرين أفضل -
لقد كنا في فرنسا -
213
00:08:29,156 --> 00:08:30,872
لم أفكر بأني سأقابله مجددا
214
00:08:30,873 --> 00:08:34,880
و بدا كأمر منطقي يجب فعله في ذلك الوقت
215
00:08:35,498 --> 00:08:37,148
هل يمكنكِ أن تري من المتصل من فضلك ؟
216
00:08:38,324 --> 00:08:39,604
دكتور برينتلي
217
00:08:39,653 --> 00:08:42,469
من هو ؟ -
لا أحد .. فقط اضغطي زر التجاهل -
218
00:08:45,332 --> 00:08:46,143
هل أنتِ بخير أمي ؟
219
00:08:46,144 --> 00:08:46,976
نعم
220
00:08:48,072 --> 00:08:49,907
هل أنتِ متأكدة ؟ -
تماما -
221
00:08:50,512 --> 00:08:51,471
يا الهي
222
00:08:52,873 --> 00:08:54,331
أنتِ تحتضرين .. أليس كذلك ؟
223
00:08:55,077 --> 00:08:56,341
لا سارة
224
00:08:56,414 --> 00:08:59,271
نعم أنتِ تحتضرين
225
00:08:59,272 --> 00:09:00,781
أنا لا أحتضر
226
00:09:00,782 --> 00:09:02,345
حسنا .. حسنا
227
00:09:03,967 --> 00:09:05,159
إنه أخصائي عمليات تجميل
228
00:09:05,160 --> 00:09:09,322
سيحاول استقبالي هذا المساء
229
00:09:09,323 --> 00:09:10,868
من أجل استشارة
230
00:09:10,869 --> 00:09:15,471
و لا أريد سماع ملاحظاتك التهكمية
231
00:09:15,472 --> 00:09:18,574
ليست لديك أية فكرة كم هو صعب لامرأة في سني
232
00:09:18,575 --> 00:09:20,270
أن تتنافس في مجال العمل
233
00:09:20,271 --> 00:09:21,612
ما المفترض أن أفعله ؟
234
00:09:21,613 --> 00:09:23,651
أن أعمل في متجر الزهور طوال حياتي
235
00:09:23,652 --> 00:09:26,900
أو ربما يمكنني أن أعمل كمختبرة للكراسي المتحركة
236
00:09:27,000 --> 00:09:28,314
هل هذا عمل ؟
237
00:09:28,315 --> 00:09:29,150
238
00:09:29,151 --> 00:09:33,234
أنا أريد فقط أن أحس بشعور أفضل حول نفسي
239
00:09:33,235 --> 00:09:36,819
و حاليا .. أحس بأنني كبيرة في السن
240
00:09:37,244 --> 00:09:38,686
لا بأس أمي .. أنا أفهمكِ
241
00:09:39,237 --> 00:09:40,928
أعني .. أنا فعلا أفهمكِ
242
00:09:41,545 --> 00:09:43,064
لقد اعتدت أن أكون واحدة من هذه النساء
243
00:09:43,065 --> 00:09:45,305
اللواتي يسخرن ممن حصلن على عمليات تجميل
244
00:09:46,470 --> 00:09:48,005
لكنه الآن .. لا يبدو طريفا جدا
245
00:09:49,123 --> 00:09:49,963
لا سارة
246
00:09:49,964 --> 00:09:51,897
أنت ما زلتِ شابة و جميلة
247
00:09:51,898 --> 00:09:53,160
شكرا لكِ .. لكنني
248
00:09:55,804 --> 00:09:57,691
من المفترض أن يكون عمري 40
249
00:09:58,895 --> 00:09:59,571
لقد كنت أفكر
250
00:09:59,572 --> 00:10:01,523
ربما .. القليل هنا
251
00:10:02,903 --> 00:10:03,674
حقا ؟
252
00:10:03,675 --> 00:10:05,196
253
00:10:07,011 --> 00:10:09,044
ربما نذهب سويا الليلة
254
00:10:09,692 --> 00:10:10,604
حسنا
255
00:10:11,008 --> 00:10:11,984
جيد
256
00:10:22,524 --> 00:10:23,484
أنا قادم
257
00:10:28,851 --> 00:10:29,668
مرحبا
258
00:10:30,215 --> 00:10:31,689
مرحبا -
تبدو مختلفا -
259
00:10:32,271 --> 00:10:34,588
ربما بسبب قصة شعري
260
00:10:34,589 --> 00:10:36,626
نعم ربما
261
00:10:36,942 --> 00:10:39,599
تفضلي -
لا يمكنني البقاء حقا -
262
00:10:40,383 --> 00:10:41,658
لقد عدت منذ أسابيع مضت
و كنت أحاول الاتصال بكِ
263
00:10:41,659 --> 00:10:44,491
لقد أردت أن أشكركَ
264
00:10:44,559 --> 00:10:46,014
لمحادثتك مع والدتي
265
00:10:47,944 --> 00:10:48,758
نعم
266
00:10:50,051 --> 00:10:51,549
هل أخبرك والدك ؟
267
00:10:51,550 --> 00:10:54,656
نعم .. لقد قال أن ذلك ربما ساعدها
268
00:10:55,369 --> 00:10:57,958
سأذهب اليوم لرؤيتها
269
00:10:57,959 --> 00:11:00,703
أنا فقط مهتمة
270
00:11:00,704 --> 00:11:02,755
لمعرفة ما الذي أخبرتها به
271
00:11:04,196 --> 00:11:05,460
لا شيء
272
00:11:06,291 --> 00:11:07,351
ألن تخبرني حقا ؟
273
00:11:07,352 --> 00:11:08,776
ألن تدخلي حقا ؟
274
00:11:11,375 --> 00:11:13,612
جاستن .. لا يمكننا العودة من حيث كنا
275
00:11:13,613 --> 00:11:14,324
لماذا ؟ لماذا لا يمكننا ؟ -
و ندعي -
276
00:11:14,325 --> 00:11:16,547
كأن شيئا لم يكن
أنت تعلم لماذا
277
00:11:18,296 --> 00:11:20,032
أنا آسفة .. لقد كانت هذه فكرة سيئة
278
00:11:20,033 --> 00:11:22,033
لقد أخبرتها كيف وقعنا في الحب
279
00:11:22,627 --> 00:11:24,750
من اللحظة التي رأيتكِ فيها
و كم كان غريبا ذلك
280
00:11:24,751 --> 00:11:27,103
و لكنني لم أستطع التوقف عن التفكير فيك
281
00:11:28,463 --> 00:11:29,915
و كيف أخذتك إلى الهضبة
282
00:11:29,916 --> 00:11:31,194
و تبادلنا القبل لأول مرة
283
00:11:31,195 --> 00:11:32,620
حسنا لقد فهمت
284
00:11:37,690 --> 00:11:39,226
أدخلي إلى المنزل ربيكا
285
00:11:41,336 --> 00:11:43,097
لا أستطيع .. أنا آسفة
286
00:11:46,044 --> 00:11:47,732
لا يوجد ضرر كبير
287
00:11:48,081 --> 00:11:51,308
بامكاني اصلاحه في ظرف ساعة أو ساعتين بالكثير
288
00:11:51,309 --> 00:11:53,834
حسنا .. هذا جيد
289
00:11:53,835 --> 00:11:55,038
شكرا جزيلا
290
00:11:55,039 --> 00:11:58,079
آسف لأني تأخرت في المجيء
هناك ازدحام عند الجسر
291
00:11:58,080 --> 00:12:00,847
لقد كبرتُ هنا
292
00:12:00,848 --> 00:12:03,473
لذلك أفهمك تماما -
لقد بدوتِ لي مألوفة -
293
00:12:04,326 --> 00:12:05,839
نعم .. نعم
294
00:12:05,840 --> 00:12:08,655
ربما رأيتني في سوق المزارعين
295
00:12:08,932 --> 00:12:10,828
أردت فقط أن أشكرك
296
00:12:10,857 --> 00:12:12,875
لمجيئك في هذا الإشعار القصير
297
00:12:12,876 --> 00:12:14,127
لأن هذه بالتأكيد
298
00:12:14,128 --> 00:12:16,380
كانت حالة طارئة -
لا توجد مشكلة -
299
00:12:16,381 --> 00:12:19,069
أي شيئ لابعادي عن عملي الحالي
300
00:12:19,600 --> 00:12:21,485
مستأجرون من المدينة
301
00:12:21,538 --> 00:12:23,841
يتجولون و البلوتوث
302
00:12:23,944 --> 00:12:25,347
في أذنهم طوال اليوم
303
00:12:25,348 --> 00:12:27,340
نعم هذا سيئ جدا
304
00:12:27,341 --> 00:12:30,759
أنا أعرف هذا النوع جيدا
305
00:12:30,760 --> 00:12:33,207
كما لو أنهم انشغلوا جدا في تسلق سلم النجاح
306
00:12:33,615 --> 00:12:34,984
و نسوا كل شيء آخر
307
00:12:34,985 --> 00:12:37,161
الأشياء البسيطة .. تعلمين -
نعم .. أنا أعلم -
308
00:12:37,608 --> 00:12:38,712
قبل أن يعلموا
309
00:12:39,149 --> 00:12:41,011
يكون يوم جميل قد أتى و مضى
310
00:12:41,012 --> 00:12:42,305
و لم يلاحظوا ذلك حتى
311
00:12:43,356 --> 00:12:44,736
من المؤسف هذا .. أليس كذلك ؟
312
00:12:44,837 --> 00:12:48,112
نعم من المؤسف هذا
313
00:12:48,113 --> 00:12:50,551
الوكلاء .. أخصائيو التجميل
314
00:12:50,552 --> 00:12:51,550
نجوم الأفلام
315
00:12:51,551 --> 00:12:53,082
نجدهم كلهم هنا
316
00:12:53,083 --> 00:12:54,709
لكن السياسيين هم الأسوء
317
00:12:56,639 --> 00:12:58,463
318
00:12:58,794 --> 00:13:00,270
أنا بخير .. أنا بخير
319
00:13:00,271 --> 00:13:02,992
فقط لم أرتشف جيدا
320
00:13:03,420 --> 00:13:04,936
لا حاجة لإخبارك
فقد كبرتِ هنا
321
00:13:04,937 --> 00:13:06,200
و تعلمين عما أتحدث
322
00:13:06,461 --> 00:13:07,807
أنا آسف .. لم أعرفك بنفسي
323
00:13:07,893 --> 00:13:10,181
أنا جاك .. جاك راندال
324
00:13:11,109 --> 00:13:11,908
و أنتِ ؟
325
00:13:13,697 --> 00:13:14,736
كولبيبر
326
00:13:15,215 --> 00:13:16,800
أنا ليزلي كولبيبر
327
00:13:16,844 --> 00:13:18,060
من الجيد مقابلتكِ
328
00:13:20,768 --> 00:13:21,936
329
00:13:28,355 --> 00:13:30,052
هل يمكنكِ أن تمدي لي مفتاح البراغي ؟
330
00:13:30,127 --> 00:13:31,487
بالتأكيد
331
00:13:32,420 --> 00:13:34,164
ها هو
332
00:13:34,648 --> 00:13:35,575
تفضل
333
00:13:36,584 --> 00:13:38,351
هذه كماشة
334
00:13:38,352 --> 00:13:39,775
هذا صحيح
335
00:13:40,002 --> 00:13:41,255
إنه الأحمر هناك
336
00:13:41,256 --> 00:13:44,793
نعم بالتأكيد
إنه ثقيل
337
00:13:45,088 --> 00:13:45,986
شكرا
338
00:13:46,433 --> 00:13:48,319
أحببت ما فعلته بالمطبخ
339
00:13:48,646 --> 00:13:51,222
إنه حميمي
أراهن بأنك تطبخين كثيرا هنا
340
00:13:51,223 --> 00:13:54,234
نعم .. نعم أطبخ كثيرا
341
00:13:54,235 --> 00:13:55,436
ما هو اختصاصك ؟
342
00:13:57,049 --> 00:13:58,699
أظن
343
00:13:58,700 --> 00:14:01,131
ربما يكون القلي
344
00:14:01,347 --> 00:14:03,572
أنا بارعة في القلي
345
00:14:03,978 --> 00:14:04,811
كيتي
346
00:14:06,572 --> 00:14:07,532
كيت
347
00:14:09,363 --> 00:14:11,398
أظن بأنه قد جاءك ضيف -
كيتي .. كيت -
348
00:14:11,399 --> 00:14:13,439
هل تعلم ؟ هذا صحيح
349
00:14:13,440 --> 00:14:15,347
إنه جاري
إنه جاري
350
00:14:15,348 --> 00:14:17,828
إنه على الأرجح يبحث عن قطته مجددا
351
00:14:18,105 --> 00:14:19,671
سأعود بسرعة
352
00:14:25,412 --> 00:14:27,183
ها أنتِ ذا
353
00:14:27,184 --> 00:14:29,143
مرحبا كيفن
ما الذي تفعله هنا ؟
354
00:14:29,144 --> 00:14:30,422
لقد فكرت بالقدوم و الاطمئنان عليكِ
355
00:14:30,456 --> 00:14:33,115
ما المشكلة في أنابيب المياه ؟ -
كل شيء بخير -
356
00:14:33,116 --> 00:14:35,157
كل شيء بخير
357
00:14:35,158 --> 00:14:36,354
كل شيء جيد
358
00:14:36,355 --> 00:14:38,851
حسنا .. هذا جيد
359
00:14:39,143 --> 00:14:40,867
هل تعلمين كم من الصعب إيجاد هذا المكان ؟
360
00:14:40,868 --> 00:14:42,017
لقد قدت السيارة في دوائر
361
00:14:42,018 --> 00:14:44,918
لمدة ساعة -
كيفن .. إنه من اللطف منك -
362
00:14:44,919 --> 00:14:46,512
أن تأتي كل هذه المسافة لتطمئن علي
363
00:14:46,513 --> 00:14:49,378
و لكن كما ترى .. أنا أحاول ايجاد نفسي
364
00:14:49,379 --> 00:14:50,478
و لا أستطيع ذلك
365
00:14:50,479 --> 00:14:51,591
اذا ما استمر الجميع في محاولة القيام بذلك عني
366
00:14:51,592 --> 00:14:52,570
لكني قضيت ساعتين في
367
00:14:52,571 --> 00:14:56,046
آسفة
و لكني أريدك أن تأخذ نظام تحديد المواقع
368
00:14:56,047 --> 00:14:58,455
و تعود من حيث أتيت -
ليزلي ؟ -
369
00:14:59,984 --> 00:15:01,574
ماذا كان هذا ؟
370
00:15:01,575 --> 00:15:03,178
هناك من نادى ليزلي -
حقا ؟ -
371
00:15:03,179 --> 00:15:04,412
كيتي -
نعم ؟ -
372
00:15:05,219 --> 00:15:06,147
ها أنتِ
373
00:15:06,232 --> 00:15:09,414
لقد أصلحت كل شيء -
هذا جيد .. شكرا -
374
00:15:09,415 --> 00:15:12,599
من المؤكد أنك الجار
375
00:15:12,600 --> 00:15:13,595
نعم إنه كذلك
376
00:15:13,596 --> 00:15:16,331
إنه الجار .. أليس كذلك -
نعم .. أنا هو-
377
00:15:16,975 --> 00:15:18,655
و للأسف
378
00:15:19,095 --> 00:15:21,431
يجب على الجار كيفن أن يغادر
379
00:15:21,639 --> 00:15:24,136
لا .. لا يجب علي الذهاب لأي مكان ليزلي
380
00:15:25,507 --> 00:15:28,228
أكره كيف أصبح شكل وجهي
381
00:15:28,712 --> 00:15:30,638
لقد اعتاد أن يكون ناعما
382
00:15:30,639 --> 00:15:32,497
و كل شيئ في مكانه الصحيح
383
00:15:33,375 --> 00:15:36,165
و الآن أصبح خدي مكان ذقني
384
00:15:36,166 --> 00:15:37,807
و ذقني أخذ مكان عنقي
385
00:15:37,808 --> 00:15:39,760
إنها فوضى
386
00:15:40,512 --> 00:15:43,345
أحس بأني كنت أخدع نفسي طويلا
387
00:15:44,343 --> 00:15:46,198
هذا الرجل بارع فعلا
388
00:15:46,199 --> 00:15:49,320
هذا ما قالته سيليا
بأنه بارع جدا
389
00:15:49,321 --> 00:15:51,530
لا أمي .. إنه فنان
أنظري إلى هذا
390
00:15:51,843 --> 00:15:54,609
لقد أصبحا مشدودين
391
00:15:54,610 --> 00:15:58,082
إنه مثل مايكل أنجلو
392
00:15:58,704 --> 00:16:01,256
لقد كنت أملك مثلهما قبل ولادتكم
393
00:16:01,257 --> 00:16:02,616
كيتي حصلت عليها الآن
394
00:16:02,619 --> 00:16:04,631
ربما حصلت عليهما كيتي
395
00:16:04,632 --> 00:16:05,958
لكني لم أفعل
396
00:16:06,683 --> 00:16:07,339
مؤخرا
397
00:16:07,340 --> 00:16:10,589
أصبحا أسوء
398
00:16:11,163 --> 00:16:12,124
هل يمكننا من فضلك النظر إلى
399
00:16:12,535 --> 00:16:14,514
صور للجزء العلوي من الجسم
400
00:16:14,515 --> 00:16:16,486
ما رأيك بخصوص رفع الحاجبين
401
00:16:16,487 --> 00:16:19,252
تعديل الجفن العلوي
402
00:16:19,520 --> 00:16:20,102
رفع الحاجبين ؟
403
00:16:20,103 --> 00:16:23,057
لا أريد أن أبدو دائما مذعورة
404
00:16:23,058 --> 00:16:24,263
لا فهذا ليس جميلا
405
00:16:24,264 --> 00:16:27,731
ربما متفاجئة قليلا -
توقفي أمي .. أنتِ تخيفينني -
406
00:16:27,963 --> 00:16:31,404
أنا أريد فقط أن أحس بأني جميلة
407
00:16:32,691 --> 00:16:35,136
اشتقت إلى ذلك الشعور
عندما تمرين بجانب رجل
408
00:16:35,140 --> 00:16:37,715
قد يستدير لينظر إليك
409
00:16:37,951 --> 00:16:38,634
و عندما يذهب هذا الشعور
410
00:16:38,635 --> 00:16:40,972
لا تحسين بأنكِ موجودة
411
00:16:41,644 --> 00:16:43,999
في هذه الأيام
إذا استدار رجل و نظر إلي
412
00:16:44,000 --> 00:16:46,575
فهو غالبا ليخبرني
بأني نسيت اطفاء أضواء سيارتي
413
00:16:46,984 --> 00:16:49,197
و هذا مفيد
414
00:16:49,198 --> 00:16:51,149
لأن لا أحد يريد بطارية فارغة
415
00:16:52,076 --> 00:16:53,003
صحيح
416
00:16:53,412 --> 00:16:56,270
كانت أكبر سمكة رأيتها
لذا فقد قلت لليزلي
417
00:16:56,271 --> 00:16:57,877
يجب أن نأخذها للمنزل و نطهوها
418
00:16:57,878 --> 00:17:00,235
فقامت بأخذ السمكة و اعدادها و قليها أمامي
419
00:17:00,236 --> 00:17:02,256
و نحن ما زلنا في مكاننا
كان هذا أروع شيئ رأيته
420
00:17:02,614 --> 00:17:04,827
و لكن هذه هي ليزلي
بالحديث عن هذا
421
00:17:04,828 --> 00:17:06,473
توقف كيفن
422
00:17:07,004 --> 00:17:08,967
لا نريد أن نشعر المسكين جاك بالملل
423
00:17:08,968 --> 00:17:11,514
يجب أن أجمع أشيائي على كل حال
424
00:17:11,515 --> 00:17:13,297
لدي عمل آخر يجب علي الذهاب إليه
425
00:17:13,298 --> 00:17:14,814
هل تمانعين إذا استخدمت حمامكِ
426
00:17:14,815 --> 00:17:16,614
لا أبدا
427
00:17:16,615 --> 00:17:18,697
إنه هناك
إلى اليسار
428
00:17:22,407 --> 00:17:23,098
ما الذي تفعله ؟
429
00:17:23,099 --> 00:17:24,462
ما الذي أفعله ؟ -
نعم ما الذي تفعله ؟ -
430
00:17:24,463 --> 00:17:25,762
لست أنا من ادعى أنه ليزلي
431
00:17:25,763 --> 00:17:27,487
هذه كانت مجرد مصادفة
432
00:17:27,488 --> 00:17:30,204
نعم لقد كانت
لقد استمر في الحديث عن أهل المدينة
433
00:17:30,205 --> 00:17:32,306
الذين يأتون إلى هنا و يدمرون كل شيء
434
00:17:32,307 --> 00:17:34,840
كما قال بأن السياسين هم الأسوء
435
00:17:34,841 --> 00:17:37,212
و لأسباب غريبة .. لم يتعرف علي
436
00:17:37,213 --> 00:17:38,950
و لم أرد احراجه
437
00:17:38,951 --> 00:17:41,667
كما أنني لست متحمسة لأكون نفسي حاليا
438
00:17:41,668 --> 00:17:44,454
لقد كانت مثل ضرب عصفورين بحجر واحد
439
00:17:44,455 --> 00:17:46,924
بكل تأكيد
440
00:17:46,995 --> 00:17:49,050
و حقيقة كونه جذابا ليس لها علاقة بالموضوع
441
00:17:49,051 --> 00:17:50,971
لا تدعي بأنكِ لم تلاحظي ذلك
442
00:17:50,972 --> 00:17:53,926
أنا أحس بانجذابكما لبعض -
أنت مجنون -
443
00:17:53,927 --> 00:17:56,311
لقد دفنت زوجي منذ مدة قصيرة
444
00:17:58,492 --> 00:18:02,319
إضافة إليك
445
00:18:02,320 --> 00:18:03,930
لا يوجد من يشتاق لروبرت مثلي
446
00:18:03,931 --> 00:18:07,419
و لكن كلانا نعلم بأنه قد تركنا منذ مدة طويلة
447
00:18:07,731 --> 00:18:11,074
و أنه لا بأس بأن تفكري في المستقبل
448
00:18:11,075 --> 00:18:12,724
ربما لا تعلمين ذلك
449
00:18:12,788 --> 00:18:14,835
لكن أظن بأن ليزلي تعلم
450
00:18:15,508 --> 00:18:17,491
حسنا يجب أن أذهب
451
00:18:17,568 --> 00:18:18,574
لقد كان من الجيد مقابلتكِ ليزلي
452
00:18:18,575 --> 00:18:20,683
و كان من الجيد مقابلتك جاك
453
00:18:20,700 --> 00:18:22,162
ما الذي تفعله الليلة جاك ؟ -
ماذا ؟ ما الذي -
454
00:18:22,163 --> 00:18:25,519
لماذا تسأل ؟ -
كانت ليزلي ستعد لي العشاء -
455
00:18:25,520 --> 00:18:28,803
و لكني لن أستطيع القدوم
لذا ستبقى وحيدة
456
00:18:28,804 --> 00:18:31,138
كيفن -
لا يجب أن يضيع كل ذلك الطعام الجيد -
457
00:18:31,139 --> 00:18:32,389
هل تعلم ؟ لا تستمع له
458
00:18:32,390 --> 00:18:33,083
459
00:18:33,084 --> 00:18:35,098
لا إنه محق
460
00:18:36,335 --> 00:18:39,552
حسنا
461
00:18:39,640 --> 00:18:40,691
462
00:18:40,692 --> 00:18:43,478
هل تريد العودة لاحقا لتناول العشاء معي ؟
463
00:18:43,479 --> 00:18:45,793
بالتأكيد .. سأحضر معي قنينة نبيذ
464
00:18:45,794 --> 00:18:46,363
ماذا ستطبخين ؟
465
00:18:46,364 --> 00:18:48,251
نعم ليزلي .. ما الذي تطهينه ؟
466
00:18:49,959 --> 00:18:51,375
كعكة
467
00:18:52,872 --> 00:18:54,998
هل الساعة الثامنة مناسبة لكِ ؟
468
00:18:54,999 --> 00:18:56,167
سأراك حينها
469
00:18:58,244 --> 00:18:59,727
الثامنة ستكون مناسبة ؟
470
00:18:59,728 --> 00:19:00,689
حسنا
471
00:19:02,216 --> 00:19:04,536
472
00:19:05,217 --> 00:19:06,271
473
00:19:06,272 --> 00:19:09,225
مرحبا جاستن -
أنا متأخر قليلا -
474
00:19:09,226 --> 00:19:10,925
ما الذي تفعله ؟
لدينا حفلة يجب علينا حضورها
475
00:19:10,926 --> 00:19:11,694
أعلم .. خمس دقائق و أنتهي
476
00:19:11,695 --> 00:19:13,343
و سأغتسل بعدها .. حسنا ؟
477
00:19:14,934 --> 00:19:16,482
طلائها بلون جديد يعطي شعورا جيدا
478
00:19:16,483 --> 00:19:18,299
ماذا كانت مشكلة اللون السابق ؟
479
00:19:18,300 --> 00:19:19,291
ربيكا من اختارته
480
00:19:20,847 --> 00:19:22,250
"يسمى هذا اللون ب "أذن الفيل
481
00:19:22,251 --> 00:19:23,627
ماذا تعتقد ؟
هل هو مختلف عن السابق ؟
482
00:19:25,165 --> 00:19:26,763
إذا لم يكن .. فلدي لون آخر هنا
483
00:19:26,764 --> 00:19:29,509
"الأحاد الممطرة"
هذا كئيب قليلا
484
00:19:29,510 --> 00:19:32,006
اعذرني .. هل يمكنك اخباري ما الذي يحصل ؟
485
00:19:33,417 --> 00:19:35,472
486
00:19:35,473 --> 00:19:36,688
ربيكا كانت هنا
487
00:19:38,301 --> 00:19:39,203
حسنا .. متى ؟
488
00:19:39,204 --> 00:19:40,299
قبل ساعات قليلة
489
00:19:40,300 --> 00:19:41,165
490
00:19:42,475 --> 00:19:43,626
لم ترد حتى الدخول إلى المنزل
491
00:19:43,627 --> 00:19:46,124
هيا .. أعطها فرصة
ربما كانت خائفة
492
00:19:46,125 --> 00:19:47,388
أعلم بأنها كانت خائفة
493
00:19:48,128 --> 00:19:50,305
صدقني .. لقد كانت لدي نفس النظرة على وجهي
494
00:19:50,676 --> 00:19:52,742
عندما تحدق في شيء و أنت تعلم أنه لا يمكنك الحصول عليه
495
00:19:52,743 --> 00:19:54,216
و عليك تذكير نفسك بمقاومته
496
00:19:54,217 --> 00:19:56,551
لقد كان مثل اختبار
497
00:19:57,041 --> 00:19:58,365
أنا آسف جاستن
498
00:19:59,031 --> 00:20:00,604
أكره البقاء في هذا المنزل
499
00:20:00,605 --> 00:20:03,004
و الآن كل ما أراه
هو صورتها و هي واقفة أمام الباب
500
00:20:05,479 --> 00:20:07,252
اسمع ، سول ، لقد تغيرت
501
00:20:07,253 --> 00:20:09,061
أعني ، كل العائلة
لا تنفك أخباري بذلك
502
00:20:09,062 --> 00:20:10,565
لذلك لما لا تمنحني فرصة ؟
503
00:20:10,566 --> 00:20:12,751
لما لا تلحظ ذلك ؟ -
ربما ستلاحظ ذلك -
504
00:20:13,613 --> 00:20:15,763
أو ربما لن تكون بحاجتها أيضاً
505
00:20:16,663 --> 00:20:17,976
هذه الأمور تستغرق بعض الوقت
506
00:20:18,695 --> 00:20:20,196
، لكني سأخبرك
.. أعلم ذلك
507
00:20:20,609 --> 00:20:21,742
بأنه في يوم ما ستستيقظ
508
00:20:21,743 --> 00:20:22,793
ولن يكون بإمكانك تذكر
509
00:20:22,794 --> 00:20:24,331
ماكان لون هذه الجدران
510
00:20:24,644 --> 00:20:27,893
سيكون وكأنه لون "أذن الفيل" ، طوال الوقت
511
00:20:31,635 --> 00:20:32,879
كم أتمنى أن تكون بهذه البساطة
512
00:20:38,223 --> 00:20:39,503
ستأتي في ظرف دقيقة
513
00:20:41,116 --> 00:20:42,515
هل أنت متأكد أنها فكرة سديدة ؟
514
00:20:43,090 --> 00:20:44,315
أعني ، آخر مرة رأيتها
515
00:20:44,316 --> 00:20:46,027
بدونا كالغرباء تماماً
516
00:20:46,028 --> 00:20:48,515
ما برحت تسأل عنك يوميا طوال هذا الأسبوع
517
00:20:49,232 --> 00:20:51,709
لا أعلم سبب ذلك هل لأنها في الواقع بدأت تتذكرك
518
00:20:51,710 --> 00:20:53,586
أو ربما بدأت بتذكر بعض الأمور
519
00:20:53,587 --> 00:20:56,013
.. لقد أخبرناها عنك ، لكن -
ذلك فرق واضح -
520
00:20:56,014 --> 00:20:57,380
نعم ، لنأمل ذلك
521
00:20:58,593 --> 00:21:00,393
وإلا ، ستبدأ من البداية
522
00:21:00,531 --> 00:21:02,069
تعلمين ، تأسيس ذكريات جديدة
523
00:21:03,766 --> 00:21:05,094
مالذي ينبغي أن نتحدث بشأنه ؟
524
00:21:05,095 --> 00:21:06,628
إبدئي بشكل عادي
525
00:21:07,242 --> 00:21:09,605
تكلمي عن أمور عندما كنتِ صغيرة
526
00:21:09,606 --> 00:21:12,091
دروس الرقص ربما ؟
527
00:21:12,092 --> 00:21:13,279
دروس الباليه ؟
528
00:21:14,575 --> 00:21:16,188
أهلاً ، ريبيكا
529
00:21:16,888 --> 00:21:17,838
أنتِ هنا
530
00:21:18,413 --> 00:21:19,988
مرحبا ، أمي
531
00:21:20,413 --> 00:21:21,238
مرحباً
532
00:21:31,493 --> 00:21:33,653
هذه تبدو كمناسبة خاصة
533
00:21:33,654 --> 00:21:36,329
و أرغب بشكر سكوتي لجعل كل شيئ مثالي -
نعم -
534
00:21:36,330 --> 00:21:38,454
أي شيئ لأجل ميلاد الفتاة -
شكراً -
535
00:21:38,455 --> 00:21:40,035
، كيتي كانت ترغب بالمجيئ هنا
، ولكن كما تعلمون
536
00:21:40,036 --> 00:21:41,616
"لديها الكثير لتقوم به في "أوهاي
537
00:21:41,617 --> 00:21:46,434
في الواقع ، إنه لمن الروعة أن نحظى
بإحتفال حميمي كهذا
538
00:21:46,435 --> 00:21:48,581
لقد أحببت ذلك ، إنه رائع -
539
00:21:48,582 --> 00:21:51,174
أنا ذاهب لتحضير الوجبة المقبلة
540
00:21:51,175 --> 00:21:53,936
لوك هلّا ساعدتني في المطبخ ؟
541
00:21:53,937 --> 00:21:54,662
بالطبع
542
00:21:54,954 --> 00:21:55,902
سنعود حالاً
543
00:21:55,903 --> 00:21:56,478
544
00:22:06,220 --> 00:22:08,676
لا أصدق أنكِ أنجزت كل هذا
545
00:22:08,677 --> 00:22:10,668
أنتِ كاذبة بارعة
لقد إكتسبت محامي رائع
546
00:22:10,669 --> 00:22:12,181
سارا ، هذا سخيف
547
00:22:12,182 --> 00:22:14,369
يجب عليكِ إخباره بعمركِ الحقيقي
548
00:22:14,370 --> 00:22:16,094
.. سأقوم بذلك أمي ، سأقوم
549
00:22:16,357 --> 00:22:17,557
عندما أبلغ الـ80
550
00:22:17,603 --> 00:22:19,100
أو ربما السنةالمقبلة
عندما أتمّ الـ30
551
00:22:19,101 --> 00:22:20,438
552
00:22:23,479 --> 00:22:24,579
إنها كيتي
553
00:22:24,739 --> 00:22:26,081
أنا ممتنة جداً لأنها لم تأتي
554
00:22:26,082 --> 00:22:26,809
.. لن يكون بإمكانها
555
00:22:26,810 --> 00:22:28,587
إبقاء فمها الثرثار مغلقاً -
أهلاً كيتي -
556
00:22:28,588 --> 00:22:30,000
كيفين ، هذا كله بسببك
557
00:22:30,001 --> 00:22:32,278
لا إعرف إذا كان هذا الشيئ الغبي نضج أم لا
558
00:22:32,279 --> 00:22:33,661
لا أستطيع إخراجه من الفرن
559
00:22:33,662 --> 00:22:36,274
.. أعني ، جئت إلى هنا وبدأت بحشو رأسي
560
00:22:36,275 --> 00:22:38,491
عن كل هذه الأشياء ، سأضعك على مكبر الصوت
561
00:22:38,929 --> 00:22:41,450
والآن أنا أعدّ العشاء بواسطة بعض الحطب
562
00:22:41,451 --> 00:22:43,010
والذي لا أعرف إعداده مسبقاً -
حسنٌ ، على رسلك -
563
00:22:43,011 --> 00:22:45,245
"لما قلت أنني سأقوم بعمل "السوفليه
564
00:22:45,246 --> 00:22:47,682
كان عليّ .. إعداد الدجاج -
لأنه مثالي -
565
00:22:47,683 --> 00:22:49,732
إهدئي ، مالصعوبة في إعداد السوفليه ؟
566
00:22:49,733 --> 00:22:50,774
أعطني هذا -
حسناً -
567
00:22:51,849 --> 00:22:53,299
لا بأس حبيبتي ، أنا معك -
إذاً -
568
00:22:53,300 --> 00:22:55,671
كيف تعلمين أن السوفليه الغريب إنتهى ؟
569
00:22:55,672 --> 00:22:56,929
إنها تطبخ -
لا أعلم -
570
00:22:56,930 --> 00:22:58,776
منذ متى وضعته في الفرن ؟ -
يا إلهي -
571
00:22:58,777 --> 00:23:00,867
لا أعلم ، يبدو كثلاث سنوات مضت ؟
572
00:23:00,868 --> 00:23:02,601
إذاً ، ستكون هذه مشكلة
573
00:23:02,602 --> 00:23:05,601
لما كيتي تطهو ؟ -
، إنها ترفّه عن نفسها -
574
00:23:05,602 --> 00:23:06,826
لتخرج من دائرة المواساة
575
00:23:06,827 --> 00:23:07,486
إنه من الأفضل لها
576
00:23:07,487 --> 00:23:10,113
بمناسبة الحديث عن الترفيه
577
00:23:10,114 --> 00:23:12,701
لن تصدق أين ذهبت مع أمي -
أين ؟ -
578
00:23:13,201 --> 00:23:14,477
جراح تجميلي
579
00:23:14,813 --> 00:23:16,663
هل تمزحين
أرغب بإجراء عملية عيني
580
00:23:16,664 --> 00:23:17,276
صحيح ؟ -
نعم -
581
00:23:17,277 --> 00:23:18,397
حقيقة ؟ -
أي جراح ؟ -
582
00:23:18,398 --> 00:23:22,099
.. كان -
سارا .. لقد كان سرنا
583
00:23:22,100 --> 00:23:25,926
سر ؟ ما السر الذي يتوجب عليك الإحتفاظ به مع سارا ؟
584
00:23:25,927 --> 00:23:27,610
أمي ، ليكن كيفن فقط
585
00:23:27,611 --> 00:23:28,292
نعم
586
00:23:28,443 --> 00:23:31,500
يكفي ، يكفي الآن سارا
587
00:23:31,501 --> 00:23:33,927
لقد سبق و أخبرتك أنه أمر خاص -
خاص -
588
00:23:33,928 --> 00:23:35,465
هل تحاولين إحراجي ؟
589
00:23:35,466 --> 00:23:37,890
لا أبداً . حقاً لم أعتقد أنه أمر مهم
590
00:23:37,891 --> 00:23:39,140
تعلمين ، ليس من العدل
591
00:23:39,141 --> 00:23:41,063
أنا دائما سيدة الأمور الجيدة
592
00:23:41,064 --> 00:23:43,153
كيتي ، ركزي ، ركزي ، حسناً ؟
593
00:23:43,832 --> 00:23:44,906
كيتي ، انصتي
594
00:23:44,907 --> 00:23:48,081
هل خفقتي بياض البيض حتى تماسك ؟
595
00:23:48,082 --> 00:23:50,044
لا أمي ، لقد خفقتهم حتى أصبحت هشة
596
00:23:50,407 --> 00:23:53,914
إذا ، أعتقد أن عليك .. إخراجها
597
00:23:53,915 --> 00:23:54,656
حقاً ؟
598
00:23:56,380 --> 00:23:58,532
حسناً ، بإمكاني فعل ذلك
599
00:23:58,533 --> 00:24:00,579
بإمكاني فعل ذلك ، ها أنا ذا ، أخرجها
600
00:24:00,580 --> 00:24:01,707
ها أنا أخرجها
601
00:24:02,268 --> 00:24:04,231
حسنٌ ، حسنٌ
602
00:24:04,956 --> 00:24:06,881
حسنٌ ، حسنٌ على مهل
603
00:24:06,882 --> 00:24:08,459
يا الهي
604
00:24:08,918 --> 00:24:10,155
يا الهي ، أمي
605
00:24:10,730 --> 00:24:12,288
.. أمي ، إنه الشيء الأنعم
606
00:24:12,289 --> 00:24:13,391
.. الأكثر جمالا
607
00:24:13,392 --> 00:24:16,865
الذي رأته عيناي في حياتي كلها
608
00:24:16,866 --> 00:24:19,965
حبيبتي ، لقد فعلتيها -
لقد أعددت سوفليه -
609
00:24:19,966 --> 00:24:23,042
.. أنا صانعة سوفليه ، لقد فعلتها
610
00:24:24,179 --> 00:24:26,477
، لحظة ، لحظة
611
00:24:26,478 --> 00:24:28,849
يا إلهي ، أمي ، أمي
شيء ما يحدث
612
00:24:28,850 --> 00:24:30,175
شيء غريب جداً
613
00:24:30,176 --> 00:24:31,824
إنه .. يحدث
لقد فشلت
614
00:24:31,825 --> 00:24:33,285
لا ، إنها تذوب
615
00:24:33,286 --> 00:24:35,564
ماذا ؟ حسنًا
616
00:24:35,648 --> 00:24:38,208
حسنًا لا بأس ، كيف أوقفها ؟
617
00:24:38,209 --> 00:24:40,260
آسفة حبيبتي ، لا يمكنك ذلك
618
00:24:40,663 --> 00:24:41,388
ليزلي
619
00:24:42,089 --> 00:24:43,080
جاك -
من جاك ؟ -
620
00:24:43,081 --> 00:24:44,184
هل بإمكاني الدخول ؟
621
00:24:44,672 --> 00:24:48,983
لقد جئت باكراً -
من جاك ، حبيبتي ؟ من هناك ؟ -
622
00:24:49,651 --> 00:24:50,872
كيتي ، هل أنتِ هنا ؟
623
00:24:52,331 --> 00:24:54,517
كيتي ؟ كيتي ؟
624
00:24:55,118 --> 00:24:57,856
هل لا يزالون جيرانك يبحثون عن تلك القطة ؟
625
00:24:58,267 --> 00:24:59,006
نعم
626
00:24:59,655 --> 00:25:01,283
... نعم
627
00:25:01,284 --> 00:25:03,564
.. نعم ، ألم ترى
628
00:25:03,565 --> 00:25:06,140
.. قطة من نوع ما
629
00:25:07,248 --> 00:25:08,901
تدعى كيتي ؟
630
00:25:10,172 --> 00:25:12,814
هل كل شيء على مايرام هنا ؟
631
00:25:12,981 --> 00:25:13,795
نعم
632
00:25:14,382 --> 00:25:15,657
نعم بالطبع ، لما ؟
633
00:25:15,658 --> 00:25:16,958
كل شيء على ما يرام
634
00:25:20,119 --> 00:25:22,606
حسناً ، أتعلم ؟
635
00:25:22,607 --> 00:25:26,203
لا ، ليس كل شيء على مايرام
الأمور ليست بخير أبداً
636
00:25:26,204 --> 00:25:27,306
هل ترغب بمعرفة أمر ما ، جاك ؟
637
00:25:27,307 --> 00:25:28,573
لا أعرف كيفية إعداد السوفليه
638
00:25:28,574 --> 00:25:29,995
و هل ترغب بمعرفة أمر آخر ؟
639
00:25:29,996 --> 00:25:31,343
لا أعرف كيفية تركيب آلة صنع القهوة
640
00:25:31,344 --> 00:25:33,238
هل تصدق ذلك -
أصدق ذلك -
641
00:25:33,239 --> 00:25:35,892
وهل ترغب بمعرفة أمر آخر ؟
أنا لا أعيش هنا
642
00:25:35,893 --> 00:25:38,236
لا أملك هذا المنزل
.. لست سوى أحد المستأجرين
643
00:25:38,237 --> 00:25:39,835
من تلك المدينة التي تكرهها بشدة
644
00:25:39,836 --> 00:25:41,236
جئت إلى هنا ، لأجد نفسي
645
00:25:41,237 --> 00:25:44,767
"في نوع من أمور "الطعام ، الصلاة ، الحب
646
00:25:44,768 --> 00:25:46,970
لكن الآن ، أدخلتك في وسط هذه الأمور
647
00:25:46,971 --> 00:25:49,248
و أيضا ، اسمي ليس ليزلي
648
00:25:49,249 --> 00:25:51,495
أُدعى كيتي
كيتي والكر ماكليستر
649
00:25:51,932 --> 00:25:53,983
السياسية ، صحيح ؟
650
00:25:54,955 --> 00:25:56,128
لقد علمت تبدين مألوفة
651
00:25:56,129 --> 00:25:57,892
.. نعم حسناٌ ، أعتذر لكوني أسـ
652
00:25:59,129 --> 00:26:00,228
أسأت تقديم نفسي
653
00:26:00,229 --> 00:26:02,075
على فكرة ، حركة سياسية قديمة
654
00:26:02,076 --> 00:26:04,204
حسناً لا بأس ، أنت محق
655
00:26:04,492 --> 00:26:05,590
أنت محق ، أتعلم ؟
656
00:26:05,591 --> 00:26:08,565
أنت غير ملزم بالبقاء هنا
657
00:26:08,566 --> 00:26:11,387
سأنظف المكان الآن
658
00:26:11,388 --> 00:26:13,390
هل أنت متأكدة ؟ بإمكاني مد يد العون
659
00:26:13,391 --> 00:26:16,556
أتعلم جاك ؟ رجاءً
أرجوك ، أتعلم ؟
660
00:26:16,557 --> 00:26:18,008
لقد حاولت
661
00:26:18,021 --> 00:26:19,795
لقد حاولت ، وانهارت الأمور
662
00:26:19,796 --> 00:26:22,433
ولا بأس بذلك .. أتعلم ، ماذا ستفعل ؟
663
00:26:22,475 --> 00:26:23,523
لكن أتعلم ماذا ؟
664
00:26:23,524 --> 00:26:26,549
لقد أذللت نفسي بما فيه الكفاية
665
00:26:26,550 --> 00:26:28,285
لذلك سأكون ممتنة فعلاً
666
00:26:28,286 --> 00:26:30,249
إن غادرت فقط
667
00:26:31,749 --> 00:26:33,988
حسناً ، أسرع قبل أن تدخل الحشرات
668
00:26:35,199 --> 00:26:35,836
حسناً
669
00:26:36,536 --> 00:26:38,822
أعتقد أنني سأراك في الجوار
670
00:26:38,823 --> 00:26:40,198
نعم ، أراك في الجوار
671
00:26:44,479 --> 00:26:46,829
على رسلك أمي ، لقد سبق و تأسفت
672
00:26:49,079 --> 00:26:49,728
لا
673
00:26:49,729 --> 00:26:51,193
لا تعتقدي أنها ستتحدث إليك
674
00:26:51,643 --> 00:26:54,204
اسمعي .. لا يوجد داعٍ لأن تخجلي من ذلك
675
00:26:54,205 --> 00:26:56,723
هذه الأيام الجميع يقوم بعمليات التجميل
676
00:26:56,724 --> 00:26:57,555
.. نعم ، انظري ، هي
677
00:26:57,556 --> 00:27:00,300
يا الهي ، سارة هلّا خفضتِ صوتك
678
00:27:00,301 --> 00:27:01,716
هل عليك إخبار جميع من في المطعم ؟
679
00:27:01,717 --> 00:27:04,130
يكفي أنكِ أخبرتِ كيفن -
أنا لن أحاسبك -
680
00:27:04,131 --> 00:27:07,148
أمي ، ليس بالأمر الهام ، أعني ، إنه ممتع
681
00:27:07,149 --> 00:27:10,324
إذن ، أنا سعيدة أنك ِ تعتقدين أن الأمر ممتع
.. أيتها الأربعينية
682
00:27:10,325 --> 00:27:11,429
بصحبة حبيب عارض أزياء
683
00:27:11,430 --> 00:27:13,390
لكن إن لاحظتِ ، أنا لا أضحك
684
00:27:13,391 --> 00:27:15,630
اسمعي ، أمي لا أقصد أن أكون بلا إحساس
685
00:27:16,005 --> 00:27:17,594
يوماً ما ، سأكون بعمرك
686
00:27:17,595 --> 00:27:19,630
حسناً لا بأس ، لكنك لستِ كذلك الآن
687
00:27:20,776 --> 00:27:23,088
إنه .. محرج و مهين
688
00:27:23,089 --> 00:27:24,546
في هذا البلد أن تكوني المرأة الأكبر سناً
689
00:27:24,547 --> 00:27:27,300
حيث كل شيء ذي قيمة هي الأشياء الصغيرة و الجديدة
690
00:27:27,301 --> 00:27:30,526
وكما يتضح لستُ كذلك
691
00:27:30,618 --> 00:27:32,281
مرحبا . آسف لقد تأخرنا -
مرحباً -
692
00:27:33,043 --> 00:27:34,966
يا الهي مالذي تفعلونه هنا يا شباب ؟
693
00:27:34,967 --> 00:27:37,313
لقد ظننت أنكم لن تتمكنون من المجيئ -
لا ، لا ، لقد كان خطأي -
694
00:27:37,314 --> 00:27:39,516
أعتذر . لقد تورطت مع حماقاتي
و سحبت سول معي
695
00:27:39,517 --> 00:27:40,971
.. ريبيكا مرّت عليه -
! سول -
696
00:27:40,972 --> 00:27:42,317
هل عدتما لبعضكم ؟
697
00:27:42,318 --> 00:27:43,554
لا ، لن نعود لبعض
698
00:27:43,555 --> 00:27:45,840
إنتظر جاستن ، أمنحها بعض الوقت
699
00:27:45,841 --> 00:27:47,867
هل تزال غاضبة ؟
700
00:27:47,868 --> 00:27:49,890
نعم ، أمي لا تزال غاضبة مني -
هل بإمكانكما الجلوس سوية -
701
00:27:49,891 --> 00:27:51,949
.. والإعتذار مثلا -
ليس الأمر مجرد -
702
00:27:51,950 --> 00:27:53,389
أن ينتهي بالإعتذار
703
00:27:53,390 --> 00:27:55,330
لذلك لننسى الأمر -
حسناً -
704
00:27:55,331 --> 00:27:56,854
لكن جاستن هذه مجرد البداية -
.. أمي -
705
00:27:56,855 --> 00:27:59,351
اسمع حبيبي ، عليك أن تفضي بكل الموضوع
706
00:27:59,352 --> 00:28:00,900
هذا ماعليك فعله -
أمي -
707
00:28:00,901 --> 00:28:03,830
في الحقيقة هي ستعود -
لا ، لن تعود أمي -
708
00:28:03,831 --> 00:28:05,302
حسنا ، أنّى لك معرفة هذا ؟ -
لأننا تطلقنا -
709
00:28:05,303 --> 00:28:07,719
أي طلاق -
لقد أعدّت الأوراق -
710
00:28:07,720 --> 00:28:11,389
، حينما كنت بأفغانستان ، لقد إنتهى الأمر
لذلك انسوا الموضوع
711
00:28:11,390 --> 00:28:13,450
جاستن ، أنا متأسف للغاية -
انسوا الموضوع -
712
00:28:13,451 --> 00:28:16,932
شباب لقد جئتم
.. توقيت رائع ، لأننا
713
00:28:18,822 --> 00:28:21,644
قبل أن نغني ، هناك أمر آخر أرغب بقوله
714
00:28:22,370 --> 00:28:23,945
حسناً سارا
715
00:28:24,272 --> 00:28:25,551
" Il n'y a qu'un
bonheur dans la vie, "
716
00:28:25,739 --> 00:28:28,062
" c'est d'aimer et d'etre aime. "
717
00:28:28,698 --> 00:28:31,648
بالإنجليزية ، هناك سعادة واحدة في الحياة
718
00:28:31,973 --> 00:28:34,048
وهي أن تُحِب و تُحَب
719
00:28:34,798 --> 00:28:36,005
عيد ميلاد سعيد ، حبيبتي
720
00:28:40,154 --> 00:28:42,366
40؟
حسناً سارا
721
00:28:42,367 --> 00:28:43,854
كـ 30 سنة مضت
722
00:28:43,957 --> 00:28:45,182
جاستن
723
00:28:52,818 --> 00:28:54,492
هل تكلمت كثيراً ؟
724
00:28:54,493 --> 00:28:57,346
لا ، لا ، أكملي ، أحب الإستماع
725
00:28:57,708 --> 00:28:59,675
.. حسنٌ إذا ، أولئك الأشخاص الّذين
726
00:28:59,676 --> 00:29:01,674
بدأت أعمل معهم
727
00:29:01,675 --> 00:29:03,091
لم يرغبوا بسماع رأيّ حتى
728
00:29:03,092 --> 00:29:05,322
هل تذكرين كيف كنت متحمسة عندما حصلت على الوظيفة ؟
729
00:29:05,323 --> 00:29:08,615
كان يبدو أن لديهم تصور مسبق لما أنا عليه
730
00:29:08,616 --> 00:29:10,091
لأنني كنت صغيرة و أنثى
731
00:29:10,092 --> 00:29:12,960
أنا أعرف ذلك الشعور ، ثقي بي
732
00:29:13,044 --> 00:29:15,081
.. صحيح ، لذلك
733
00:29:15,469 --> 00:29:17,522
كنت بغاية الحماس عندما تفهموا الأمر أخيرا
734
00:29:17,523 --> 00:29:19,579
وبدأوا بالإستماع
735
00:29:19,580 --> 00:29:23,545
كان يجب أن تكوني فخورة بنفسك ، أنا كذلك
736
00:29:26,270 --> 00:29:28,670
لما لا أترككم أنتما الإثنتان
لوحدكما بعض الوقت ؟
737
00:29:29,132 --> 00:29:29,814
لا بأس بذلك ؟
738
00:29:29,815 --> 00:29:31,675
نعم ، لا بأس
سأكون في الغرفة الأخرى
739
00:29:31,676 --> 00:29:32,528
حسناً
740
00:29:39,814 --> 00:29:41,007
لا تعرفين كم من الرائع
741
00:29:41,008 --> 00:29:42,550
الجلوس هنا بصحبتك
742
00:29:43,126 --> 00:29:44,089
إنه رائع
743
00:29:50,088 --> 00:29:51,290
قد يبدو الأمر سخيفاً
744
00:29:51,291 --> 00:29:53,474
لكن أتعلمين عندما كنت فتاة صغيرة
745
00:29:53,475 --> 00:29:56,688
إعتدت الذهاب لدروس الرقص أيام الآحاد
746
00:29:56,689 --> 00:29:57,439
باليه
747
00:29:59,204 --> 00:30:01,729
نعم . نعم . باليه
748
00:30:02,991 --> 00:30:03,255
749
00:30:03,256 --> 00:30:04,042
750
00:30:07,398 --> 00:30:08,708
..أعتذر لم أكن أعني ذلك
751
00:30:08,709 --> 00:30:11,278
لا ، لا تقلقي ، أنا بخير
752
00:30:11,623 --> 00:30:13,560
لم أدرك كم أشتاق لهذا
753
00:30:14,580 --> 00:30:17,379
، على مر السنين
.. كل ما أرغب به الجلوس بجوار أمي
754
00:30:18,942 --> 00:30:20,066
، التحدث عن أي شيئ
755
00:30:20,067 --> 00:30:22,504
حتى لو كان عن صف الباليه السخيف
756
00:30:22,505 --> 00:30:24,179
عزيزتي ، لا بأس بذلك
757
00:30:24,605 --> 00:30:27,016
أنا متأكدة أنك ستجدين والدتك
758
00:30:31,765 --> 00:30:32,477
ماذا ؟
759
00:30:32,552 --> 00:30:33,974
ماذا .. مالذي قلته ؟
760
00:30:33,975 --> 00:30:36,334
.. لا شيئ ، آسفة ، أنا فقط
761
00:30:36,335 --> 00:30:39,462
لا ، لا ، لقد أزعجتك
أعني ، أنظري لنفسك ، أنكٍ تبكين
762
00:30:39,463 --> 00:30:42,097
لا ، أمي .. أنا بخير -
لماذا تناديني بذلك ؟ -
763
00:30:42,098 --> 00:30:44,937
آسفة ، ولكني لا زلت لا أفهم تماماً
764
00:30:44,938 --> 00:30:47,015
أعلم .. كان عليّ .. لكن
765
00:30:47,016 --> 00:30:49,100
.. يا الهي . ديفيد
766
00:30:49,101 --> 00:30:50,809
هولي ، هولي
أنا إبنتك ريبيكا
767
00:30:50,810 --> 00:30:52,029
تذكرين ؟ -
.. لا .. أنا فقط -
768
00:30:52,030 --> 00:30:53,613
حقاً أنا لست على مايرام
أنا متعبة قليلاً
769
00:30:53,614 --> 00:30:55,862
ديفيد . مالذي يحدث ؟ -
لقد علمت أن ذلك سيحدث -
770
00:30:55,863 --> 00:30:57,810
لا .. هولي هذه ريبيكا
هل تذكرين ؟
771
00:30:57,811 --> 00:30:58,562
لقد عرضت عليك الصور
772
00:30:58,563 --> 00:31:00,367
توقف ! هي لا تتذكر من أكون
773
00:31:00,904 --> 00:31:02,762
لا ، أنا آسفة -
يجب عليّ الذهاب -
774
00:31:02,763 --> 00:31:04,556
لم أكن أقصد أزعاجك -
.. ريبيكا أنتظري لحظة
775
00:31:04,557 --> 00:31:07,020
أنا متأسفة جداً ، متأسفة
776
00:31:07,021 --> 00:31:09,446
، هولي ، لا بأس
كل شيئ على مايرام
777
00:31:10,757 --> 00:31:11,607
لا بأس
778
00:31:12,982 --> 00:31:14,019
ليس ذنبك
779
00:31:18,461 --> 00:31:20,188
يا الهي ، أنا بحاجة لشراب
780
00:31:20,763 --> 00:31:22,115
أنت ، توقف عن الضحك علي
781
00:31:22,116 --> 00:31:23,651
آسف ، أعتقد أنه ممتع
782
00:31:24,724 --> 00:31:26,727
لم أعني أبداً أني سأخفيه لفترة طويلة
783
00:31:26,728 --> 00:31:27,841
بصراحة لم أعتقد ذلك
784
00:31:27,842 --> 00:31:30,949
لقد أمضينا الكثير من أعياد الميلاد سوية -
لما لا ؟ -
785
00:31:31,349 --> 00:31:34,376
لا أعرف ، فتاة مثلي ، شاب مثلك
786
00:31:34,686 --> 00:31:37,986
من فضلك ، هلّا جلبت لي ويسكي ؟
787
00:31:38,031 --> 00:31:39,055
إجعلها مضاعفة
788
00:31:39,056 --> 00:31:40,870
لشخصين رجاءً . شكراً لك
789
00:31:40,942 --> 00:31:44,590
سارا أعرف كم عمرك
790
00:31:44,591 --> 00:31:47,241
كنت أعلم دائماً -
مالذي تعنيه بكونك تعلم دائماً ؟ -
791
00:31:47,242 --> 00:31:49,065
لديك رخصة سواقة ، تعلمين ذلك -
792
00:31:49,066 --> 00:31:51,933
لا ! لوك
793
00:31:51,934 --> 00:31:54,190
رباه ! لمَ لم تخبرني ؟
794
00:31:54,191 --> 00:31:55,467
أنا آسف ، لكن بفرنسا
795
00:31:55,468 --> 00:31:57,077
لا نتكلم عن أعمار النساء
796
00:31:57,078 --> 00:32:00,454
. إنه محرج جداً و غير ظريف
لذلك ظننت أنه أفضل
797
00:32:01,200 --> 00:32:02,040
ولم أكن أعلم
798
00:32:02,041 --> 00:32:03,949
.. أن سكوتي سيكتبها على الكعك ، لذلك
799
00:32:04,662 --> 00:32:05,350
أعتذر
800
00:32:07,124 --> 00:32:07,910
نخبك
801
00:32:13,546 --> 00:32:15,021
حسناً ، الآن بإمكاني العودة إلى البيت
802
00:32:16,057 --> 00:32:17,069
هيا ، أيها الصبي
803
00:32:18,226 --> 00:32:19,800
لقد فات وقت نومي
804
00:32:23,297 --> 00:32:24,362
ليزلي
805
00:32:24,363 --> 00:32:26,464
أعني كيتي
806
00:32:26,465 --> 00:32:30,288
يا الهي ، ليس أنت مرة أخرى
807
00:32:37,801 --> 00:32:38,263
مرحبا
808
00:32:38,264 --> 00:32:41,558
مرحبا ، لقد كنت أحضر بيتزا من على الطريق
809
00:32:41,559 --> 00:32:43,035
وكنت أعتقد ، تعلمين
810
00:32:43,036 --> 00:32:45,591
أنها لن تأكل تلك الفوضى ، لا أقصد الإهانة -
لا عليك -
811
00:32:45,592 --> 00:32:48,219
جائعة ؟ -
أنا أتضور جوعاً -
812
00:32:49,104 --> 00:32:50,792
أنظر لما أحضرته
813
00:32:50,793 --> 00:32:52,432
هذا .. لكن أتعلم ؟
814
00:32:52,433 --> 00:32:54,702
لست مجبرًا على فعل ذلك ، فعلاً لست مجبرًا
815
00:32:54,703 --> 00:32:57,710
.. لست مجبرًا
بأن تشفق عليّ
816
00:32:57,711 --> 00:32:59,011
من قال أنها شفقة ؟
817
00:32:59,573 --> 00:33:00,624
إذن ، شكراً لك
818
00:33:02,161 --> 00:33:05,360
أتعلم ، لقد فتحت ذلك الشراب
819
00:33:05,361 --> 00:33:07,572
هل ترغب ببعض منه ؟
820
00:33:07,573 --> 00:33:08,735
نعم بالطبع
821
00:33:09,898 --> 00:33:11,122
أنا آسفة
822
00:33:11,123 --> 00:33:13,972
عن كل تلك الأمور الشخصية
823
00:33:13,973 --> 00:33:15,931
أعني .. نعم
824
00:33:15,932 --> 00:33:20,054
.. بالعودة إلى ذلك .. يبدو سخيف جداً و
825
00:33:20,616 --> 00:33:22,717
لا أعتقد أن كل ماقمتم به سخيف أبداً
826
00:33:23,130 --> 00:33:25,991
أعني ، بخصوص "الكذب حول الاسم" ؟
827
00:33:25,992 --> 00:33:30,379
، لكن محاولة أن تكون شخص آخر
إعادة إكتشاف ذاتك ؟
828
00:33:30,854 --> 00:33:31,991
يبدو رائعاً
829
00:33:32,444 --> 00:33:33,144
حقاً ؟
830
00:33:33,233 --> 00:33:34,294
بعض الناس لا يملكون الشجاعة
831
00:33:34,295 --> 00:33:36,899
لأن يتوقفوا ، ويبدأو من جديد
832
00:33:37,386 --> 00:33:38,362
أنا أحترم ذلك
833
00:33:40,262 --> 00:33:42,579
.. هل شعرت يوماً ما
834
00:33:43,097 --> 00:33:45,771
أنك أضعت الفرصة لتكون ما يجب أن تصبح عليه
835
00:33:45,772 --> 00:33:46,933
لأنك مشغول جداً
836
00:33:46,934 --> 00:33:49,384
لأن تكون ما توقعه الجميع منك ؟
837
00:33:49,622 --> 00:33:51,184
نعم ، لقد إعتدت ذلك
838
00:33:53,457 --> 00:33:55,119
شكراً لك
839
00:33:57,064 --> 00:33:59,722
أعتقد أنه يلزمني بعض الوقت لأكتشف
840
00:33:59,723 --> 00:34:01,700
مالذي ينبغي أن أكون بعد كل ذلك
841
00:34:02,214 --> 00:34:03,764
هل بإمكاني تقديم إقتراح ؟
842
00:34:04,039 --> 00:34:04,689
843
00:34:05,590 --> 00:34:07,159
"لنضع قائمة الـ "الشيف
844
00:34:07,160 --> 00:34:07,923
عُلم
845
00:34:08,753 --> 00:34:11,965
هل سبق وأن كان لديك أي إهتمامات في النجارة ؟
846
00:34:12,640 --> 00:34:13,477
النجارة ؟
847
00:34:13,478 --> 00:34:15,466
يتوجب علي أن أبني "عريشة" غداً
848
00:34:15,467 --> 00:34:17,528
وأنتِ مرحب بك إذا رغبت بالمجيئ
849
00:34:17,529 --> 00:34:18,654
.. أنت
850
00:34:19,592 --> 00:34:20,287
هل تعتقد حقاً
851
00:34:20,288 --> 00:34:23,400
"أنه سيكون بإمكاني بناء "عريشة
852
00:34:23,401 --> 00:34:26,120
لا ، لكن حينها ينبغي أن نشطبها من القائمة
853
00:34:26,121 --> 00:34:28,945
أرى أنك تملك حس الدعابة
854
00:34:29,795 --> 00:34:30,457
ممتع للغاية
855
00:34:30,458 --> 00:34:32,223
لم يخبرنا ، أبدًا ؟
856
00:34:32,224 --> 00:34:34,207
كل ذلك الوقت ولم يقل شيئًا ؟
857
00:34:34,208 --> 00:34:37,640
حسنًا ، أعتقد بأنه ربما كان يشعر بالعار
858
00:34:38,340 --> 00:34:41,314
أيضًا أعتقد بأنه كان يظن أن باستطاعته استرجاع ريبيكا
859
00:34:41,315 --> 00:34:43,166
من ثم لن يعرف أحد ما قد حدث
860
00:34:43,520 --> 00:34:46,356
لكنه حاول جاهدًا
أشياء كهذه قد تحدث
861
00:34:46,357 --> 00:34:48,006
! ليس ذنبه ليشعر بالعار منه
862
00:34:48,007 --> 00:34:48,994
نعم ، أتفق معكِ
863
00:34:50,448 --> 00:34:52,573
وأنتِ أيضًا ، بالإضافة إلى جاستن
864
00:34:53,473 --> 00:34:54,405
ماذا يعني ذلك ؟
865
00:34:54,406 --> 00:34:57,293
انظري ، لقد سمعتُ ما كنت تتحدثون عنه جميعًا وقت دخولي
866
00:34:58,294 --> 00:35:02,356
يا إلهي ، حسنًا
ذهبت لزيارة جراح تجميلي
867
00:35:02,357 --> 00:35:04,982
لماذا ؟ نورا ، هذه ليست من عاداتك
868
00:35:04,983 --> 00:35:06,908
... لا أعلم ، أحسستُ
869
00:35:09,033 --> 00:35:11,508
عندما التقيتُ بـ " ويليام " كنت فتاة يافعة
870
00:35:13,295 --> 00:35:15,109
لكنني أفكر إذا حظيتُ بـ شريك الآن
871
00:35:15,110 --> 00:35:16,818
والذي يعرفني وقتما كنت يافعة
872
00:35:16,819 --> 00:35:18,895
وكبرنا مع بعضنا
873
00:35:19,520 --> 00:35:20,798
شخص كلما نظر إلي
874
00:35:20,799 --> 00:35:23,119
رأى تلك الفتاة التي كنتها
875
00:35:23,638 --> 00:35:25,974
والذي ينظر إلى انثنائات رقبتي
876
00:35:25,975 --> 00:35:27,837
وتجاعيدها وانتفاخها
877
00:35:27,838 --> 00:35:31,575
بنوع من التحبب
878
00:35:31,594 --> 00:35:33,582
لأننا خضنا الحياة معًا
879
00:35:35,382 --> 00:35:36,832
! هذا ما لا أملكه
880
00:35:37,639 --> 00:35:39,401
أعتقد بأنكِ وحيدة يا حبيبتي
881
00:35:39,706 --> 00:35:42,142
وإعادة تعديل وجهكِ
882
00:35:42,143 --> 00:35:44,269
بالتأكيد لن يغير من ذلك
883
00:35:47,768 --> 00:35:48,418
884
00:35:51,631 --> 00:35:52,355
مرحبًا
885
00:35:52,868 --> 00:35:53,480
مرحبًا
886
00:35:53,942 --> 00:35:55,693
لم يمكنني التفكير بمكان آخر للذهاب إليه
887
00:35:56,693 --> 00:35:57,505
تفضلي
888
00:36:05,694 --> 00:36:06,245
هاكِ
889
00:36:06,246 --> 00:36:07,396
أشكرك
890
00:36:14,150 --> 00:36:15,640
أحببت اللون الرمادي ، إنه جميل
891
00:36:15,641 --> 00:36:18,878
" حقًا ؟ كنت سأصبغه بلون " الأحاد الممطرة
892
00:36:19,623 --> 00:36:20,972
لون طلائنا
893
00:36:25,350 --> 00:36:27,096
لقد كانت تنظر إلي ، جاستن
894
00:36:27,097 --> 00:36:28,922
لم تكن لديها أدنى فكرة عمن أكون
895
00:36:31,335 --> 00:36:33,362
لا أستطيع تصديق أن هذا يحدث ، أتعلم؟
896
00:36:33,363 --> 00:36:35,107
اعتقدت أنها ربما تتحسن
897
00:36:35,108 --> 00:36:37,050
ريبيكا ، لا يمكنكِ الاستسلام
898
00:36:37,513 --> 00:36:38,825
حسنًا ؟ لا يمكنكِ الاستسلام
899
00:36:39,349 --> 00:36:41,946
لقد خسرتكَ مسبقًا ، لا أريد أن أخسرها أيضًا
900
00:36:41,947 --> 00:36:43,748
لا ، لم تخسري أحدًا
901
00:36:47,948 --> 00:36:50,084
لا أستطيع .. لا أستطيع فعل ذلك
902
00:36:50,235 --> 00:36:51,996
ريبيكا -
جاستن ، لقد تطلقنا -
903
00:36:51,997 --> 00:36:53,596
لا أستطيع البقاء معك -
لما لا ؟ -
904
00:36:53,597 --> 00:36:55,033
لأنه سوف يبدو مريحًا
905
00:36:55,034 --> 00:36:56,077
وجيدًا جدًا
906
00:36:56,078 --> 00:36:58,276
وسأرغب بالبقاء إلى الأبد -
ما الخطأ في ذلك ؟ -
907
00:36:58,790 --> 00:37:00,603
لا أستطيع أن أثق بك ، جاستن
908
00:37:01,852 --> 00:37:04,325
ريبيكا ، أنا شخص مختلف عما كنت عليه السنة الماضية
909
00:37:04,326 --> 00:37:05,852
كيف لي أن أعرف ذلك ؟ -
ليس عليكِ -
910
00:37:06,301 --> 00:37:08,626
، ليس عليكِ أن تعرفي
ولكن يمكنكِ السماح لي بإثبات ذلك
911
00:37:10,201 --> 00:37:11,218
جاستن
912
00:37:11,219 --> 00:37:12,136
لا عليكِ ، ريبيكا
913
00:37:12,137 --> 00:37:14,637
هل أخبركِ لماذا لم أخبر أحدًا عن أمر الطلاق ؟
914
00:37:15,262 --> 00:37:16,824
لأنكِ لم تخبري أحدًا أيضًا
915
00:37:18,811 --> 00:37:21,133
أعلم بأنكِ لن تستلمي في أمرنا
916
00:37:24,971 --> 00:37:26,439
تأخر الوقت ، يجب أن أعود للمنزل
917
00:37:27,340 --> 00:37:30,189
ريبيكا ، أنتِ في المنزل
918
00:37:59,294 --> 00:38:00,404
تفضلي بعض الماء
919
00:38:00,405 --> 00:38:02,461
لا ، أشكرك عزيزي
لقد شربتُ مسبقًا
920
00:38:02,462 --> 00:38:04,338
لا ، لطقم أسنانكِ الاصطناعية
921
00:38:06,257 --> 00:38:09,033
لوك ، أنت لئيم فعلاً
922
00:38:09,796 --> 00:38:12,141
! لا أصدق بأنك كنت تعلم طوال الوقت
923
00:38:12,142 --> 00:38:14,309
إنه لأمرٌ محرج
924
00:38:16,545 --> 00:38:17,492
بالطبع كنت أعلم
925
00:38:18,303 --> 00:38:19,328
لماذا أنتِ مندهشة جدًا ؟
926
00:38:20,641 --> 00:38:21,349
لا أعلم
927
00:38:21,350 --> 00:38:23,081
كنت أشعر بخوف قاتل
928
00:38:23,082 --> 00:38:27,337
إذا تبين لك مقدار عمري الحقيقي
929
00:38:27,338 --> 00:38:28,188
... ثم
930
00:38:28,575 --> 00:38:31,950
لربما لن ترغب بي بعد ذلك
931
00:38:33,042 --> 00:38:33,587
ولماذا لن أرغب بكِ ؟
932
00:38:33,588 --> 00:38:35,688
بالله عليك عزيزي ، الأمور واضحة الآن
933
00:38:36,668 --> 00:38:38,479
ماذا بعد 20 عامًا ؟
934
00:38:39,880 --> 00:38:42,256
هل ستزال معجبًا بذات المرأة المسنة
عندما أبلغ الستون عامًا ؟
936
00:38:42,257 --> 00:38:43,785
لا يهمني كم عمرك
937
00:38:44,532 --> 00:38:45,507
إنها أنتِ التي أحبها
938
00:38:48,983 --> 00:38:51,080
لوك ، ماذا لو غيرتَ رأيك ؟
939
00:38:51,868 --> 00:38:54,818
قررتَ أن تحظى بأطفال وعائلة خاصة بك ؟
941
00:38:56,066 --> 00:38:57,493
لن أكون قادرة على منحكَ ذلك
942
00:38:58,317 --> 00:38:59,179
لقد منحتني مسبقًا
943
00:39:03,454 --> 00:39:04,429
أنتِ عائلتي
944
00:39:05,716 --> 00:39:07,754
بيج و كوبر ، لقد أصبحا عائلتي
945
00:39:09,479 --> 00:39:10,615
لقد عنيتُ ما قلته الليلة
946
00:39:10,616 --> 00:39:13,042
أهم الأمور في الحياة ، أن تكون محبوبًا
947
00:39:14,991 --> 00:39:15,753
هل تحبينني ؟
948
00:39:16,452 --> 00:39:17,328
نعم
949
00:39:17,643 --> 00:39:18,793
أحبك
950
00:39:22,455 --> 00:39:24,805
يا إلهي ، هلاّ نظرت لهذه ؟
951
00:39:25,168 --> 00:39:27,605
يا إلهي ، إيفن
952
00:39:27,606 --> 00:39:31,564
انظر لهذه ، إنها متقنة
إنها متقنة
954
00:39:31,565 --> 00:39:33,937
أنا أخبرك بذلك ، ستُفتن بهذه .. حسنًا ؟
955
00:39:33,938 --> 00:39:36,882
لقد كانت هذه كعكتي المفضلة
956
00:39:36,883 --> 00:39:38,277
عندما كنت فتاة صغيرة
957
00:39:38,565 --> 00:39:41,314
سأعلمك شيئًا خاصًا جدًا
958
00:39:41,315 --> 00:39:44,040
" هذا ما نسميه بـ " الرذاذ
959
00:39:44,587 --> 00:39:45,611
هل أنت مستعد ؟
960
00:39:45,612 --> 00:39:46,874
هل تود المحاولة ؟
961
00:39:47,150 --> 00:39:49,500
تريد ماما أن تنشر الرذاذ ؟
حسنًا ، راقب
962
00:39:49,793 --> 00:39:51,303
انظر له يأتي ، ها هو قادم
963
00:39:51,304 --> 00:39:53,166
رذاذ ، رذاذ ، رذاذ
964
00:39:53,167 --> 00:39:56,368
رذاذ ، رذاذ ، رذاذ
أوه .. إنه يتماسك
965
00:39:56,369 --> 00:39:57,669
966
00:39:59,244 --> 00:40:01,382
نعم ، ها أنت ذا يا صديقي
967
00:40:01,383 --> 00:40:03,969
إليك هذا الأمر ، تذكر دائمًا أننا من فعل ذلك بأنفسنا
968
00:40:03,970 --> 00:40:05,571
حسنًا ؟ -
حسنًا -
969
00:40:05,604 --> 00:40:09,423
حسنًا ، وأننا أبدًا لن نخبر أحدًا أنها خرجت من علبة
971
00:40:09,424 --> 00:40:10,757
حسنًا -
حسنًا -
972
00:40:10,758 --> 00:40:12,399
أفهمت ذلك ؟ -
نعم -
973
00:40:12,400 --> 00:40:15,049
! قَسَم الخنصر ، نعم
974
00:40:17,602 --> 00:40:18,587
صباح الخير ، زوي
975
00:40:18,588 --> 00:40:19,926
نورا ، أنتِ متأخرة
976
00:40:21,131 --> 00:40:21,974
لا ، لستُ متأخرة
977
00:40:21,975 --> 00:40:24,313
أخبرتكِ أن تأتي مبكرًا بنصف ساعة
978
00:40:24,932 --> 00:40:26,676
آسفة ، لقد نسيت
979
00:40:26,677 --> 00:40:28,494
ربما عليكِ تدوينها في المرة القادمة
980
00:40:28,911 --> 00:40:30,310
نورا ، هناك شاحنة في الخلف
981
00:40:30,311 --> 00:40:31,445
أريدكِ أن تفرغي زهور الزينيس
982
00:40:31,446 --> 00:40:33,811
اطلبي من الشباب مساعدتكِ لو لم تستطيعي تفريغها بمفردك
983
00:40:37,451 --> 00:40:39,538
أتعلمين ؟ لن أفرغها
984
00:40:40,899 --> 00:40:41,761
!ماذا ؟
985
00:40:43,250 --> 00:40:44,750
أنا أستقيل ، زوي
986
00:40:46,161 --> 00:40:47,423
أعتقد أنكِ في حاجة لوظيفة
987
00:40:47,424 --> 00:40:49,029
نعم ، أحتاج إلى وظيفة
988
00:40:49,030 --> 00:40:51,137
لكن ليس في وظيفة أُعامل فيها بهذه الطريقة
989
00:40:51,549 --> 00:40:55,274
حسنًا ، حظَّا موفقًا في إيجاد وظيفة في هذا الاقتصاد
وتلائم عمركِ
990
00:40:56,525 --> 00:40:58,405
تلائم ماذا ؟ -
! بالله عليكِ نورا ، فلنكن صادقتان -
991
00:40:58,406 --> 00:40:59,636
كنتِ محظوظة بالوظيفة التي سلمتكِ إياها
992
00:40:59,637 --> 00:41:00,870
لا أحد آخر سيوظفكِ
993
00:41:00,871 --> 00:41:06,218
ولماذا كل هذا يا زوي ؟
لأن عمري 63 عامًا وأعيش كل يوم على البركة ؟
995
00:41:06,219 --> 00:41:09,078
أهكذا الأمر ؟ حسنًا
أنا متقبلة ذلك
996
00:41:09,079 --> 00:41:13,177
لأن كل طفل أنجبته ، كل قبلة أعطيتها أو حصلت عليها
997
00:41:13,178 --> 00:41:16,110
كل دمعة ، كل زجاجة من النبيذ
ظاهرة على قسمات وجهي ؟
998
00:41:16,111 --> 00:41:17,835
أنا أعترف بذلك ، وهذه حقيقتي
999
00:41:17,836 --> 00:41:19,898
ولا أريد أن أكون شخصًا آخرًا
1000
00:41:22,330 --> 00:41:24,013
وتعلمين ماذا ؟ لا يجب علي أن أكون
1001
00:41:24,014 --> 00:41:26,654
لأن هنالك في مكانٍ ما وظيفة تنتظري
1002
00:41:26,655 --> 00:41:29,785
حيث ستكون خبرتي في موضع تقدير واحترام
1003
00:41:29,786 --> 00:41:30,830
... لذلك زوي
1004
00:41:31,354 --> 00:41:32,579
! أنا أستقيل
1005
00:41:36,929 --> 00:41:38,628
سأأخذ هذه معي
1006
00:41:38,629 --> 00:41:41,529
بإمكانك أخذ قيمتها من راتبي القادم والأخير
1007
00:41:45,898 --> 00:41:46,724
هولي ؟
1008
00:41:47,998 --> 00:41:49,123
هولي ، هل أنتِ هنا ؟
1009
00:41:52,473 --> 00:41:53,223
هولي ؟
1010
00:42:03,921 --> 00:42:05,583
الطوارئ ، ما حالتك الطارئة ؟
1011
00:42:05,584 --> 00:42:08,111
أود الإبلاغ عن شخص مفقود
1012
00:42:08,112 --> 00:42:09,511
ما اسم الشخص ، سيدي ؟
1013
00:42:09,512 --> 00:42:11,312
هولي ، هولي هاربر
1014
00:42:11,874 --> 00:42:13,886
إنها مفقودة منذ الليلة الماضية