1
00:00:02,294 --> 00:00:05,730
<i>لا أحد كامل</i>
<i>على أن أحاول</i>

2
00:00:05,774 --> 00:00:09,403
<i>مرة و مرة حتى أصل لهدفى</i>

3
00:00:09,454 --> 00:00:13,049
<i>لا أحد كامل</i>
<i>أنت تعيش لتتعلم</i>

4
00:00:13,094 --> 00:00:16,609
<i>و كل شخص يرتكب الأخطاء</i>

5
00:00:16,654 --> 00:00:18,406
<i>لا أحد كامل</i>

6
00:00:18,454 --> 00:00:21,969
<i>لا أحد كامل</i>

7
00:00:22,014 --> 00:00:26,292
<i>لا، لا</i>
<i>لا أحد كامل</i>

8
00:00:27,654 --> 00:00:29,724
<i>أشكركم، أنتم رائعون يا شباب</i>

9
00:00:31,134 --> 00:00:33,364
<i>واصلوا الاستماع</i>
<i>و سأراكم عندما أعود</i>

10
00:00:33,414 --> 00:00:36,929
<i>من أولى جولاتى فى أوروبا</i>

11
00:00:37,974 --> 00:00:39,646
<i>أعلم! لا أطيق الانتظار</i>

12
00:00:39,694 --> 00:00:43,926
<i>شيكولاتة سويسرية، أحذية إيطالية</i>
<i>و شباب فرنسا</i>

13
00:00:47,854 --> 00:00:51,244
أقرب مكان لباريس ستذهب إليه هو باريس ولاية تكساس

14
00:00:51,974 --> 00:00:55,205
<i>أشكركم يا شباب</i>
<i>أراكم المرة القادمة، إلى اللقاء</i>

15
00:01:03,294 --> 00:01:04,773
نجحت

16
00:01:05,294 --> 00:01:07,250
و الآن

17
00:01:07,294 --> 00:01:09,364
مع الحدث الرئيسى

18
00:01:10,014 --> 00:01:13,324
الإصبع الأكبر

19
00:01:19,654 --> 00:01:22,452
اللعنة يا جاكسون، أنا أكره يوم أظافر أصابع
القدمين

20
00:01:23,014 --> 00:01:25,733
و لكننى وضعت مذكرة على المبرد

21
00:01:25,774 --> 00:01:27,890
فإذا اخترت ألا ترتدى النظارات الواقية

22
00:01:27,934 --> 00:01:30,129
فلا يمكنك أن تلومنى

23
00:01:30,654 --> 00:01:33,930
حسنا، هناك ما يمكننى لومك من أجله

24
00:01:33,974 --> 00:01:36,169
يبدو و كأنه رسالة من مدرستك

25
00:01:36,214 --> 00:01:37,567
يا رجل

26
00:01:38,214 --> 00:01:39,408
يا خبر

27
00:01:39,454 --> 00:01:42,287
هل أخبرتك كم يبدو شعرك رائعا؟

28
00:01:43,454 --> 00:01:45,126
إنه مثل حقل القمح

29
00:01:45,174 --> 00:01:47,369
كيف تبقيه بهذه الروعة؟

30
00:01:48,934 --> 00:01:50,686
إن الرسالة تخص مايلى

31
00:01:51,134 --> 00:01:52,647
و أنا أستعمل بخاخ مكثف

32
00:01:52,694 --> 00:01:54,571
فقط مقدار ضئيل، هنا على راحة اليد

33
00:01:54,614 --> 00:01:57,447
آسف يا أبى، أنا أهتم فقط إن كنت فى مشكلة

34
00:01:58,454 --> 00:02:02,242
<i>لندن، إنجلترا، باريس، فرنسا</i>
<i>شاهدنى و أنا أرقص الرقص الأوروبى</i>

35
00:02:02,294 --> 00:02:05,923
<i>أوروبا، أوروبا، أوروبا</i>
<i>سنذهب جميعا لأوروبا</i>

36
00:02:06,454 --> 00:02:09,412
بشأن هذا الأمر.. لقد تلقيت هذا الخطاب من المدرسة

37
00:02:09,454 --> 00:02:11,888
و تقدير بعض الأشخاص يسوء ثانية؟

38
00:02:11,934 --> 00:02:14,926
جاكسون، جاكسون، جاكسون.. ماذا يمكننا 
أن نفعل بك؟

39
00:02:14,974 --> 00:02:18,444
مايلز، أنت
كلا يا بنى، دعها تستطرد

40
00:02:18,494 --> 00:02:20,450
كيف ستتعاملين مع هذا الأمر، مايلى؟

41
00:02:20,494 --> 00:02:24,612
حسنا، على الرغم من أنه سيحزننى

42
00:02:25,454 --> 00:02:28,526
و لكن على أن أقول: لا تقدير جيد، لا أوروبا

43
00:02:28,574 --> 00:02:29,927
سأفتقدك يا صاح

44
00:02:31,974 --> 00:02:34,568
و لكن ثانية، كيف لى أن أعلم؟ أنا مجرد طفلة

45
00:02:34,614 --> 00:02:37,333
هل أخبرتك أن شعرك يبدو رائعا اليوم؟

46
00:02:38,134 --> 00:02:41,126
لقد حاولت خدعة حقل القمح بالفعل! حظ سعيد

47
00:02:42,334 --> 00:02:43,653
رائع للغاية

48
00:02:53,334 --> 00:02:54,926


49
00:02:54,974 --> 00:02:58,967


50
00:02:59,014 --> 00:03:02,609

51
00:03:02,654 --> 00:03:06,488


52
00:03:06,534 --> 00:03:11,324


53
00:03:11,374 --> 00:03:14,764


54
00:03:14,814 --> 00:03:20,047


55
00:03:20,094 --> 00:03:24,167


56
00:03:24,214 --> 00:03:26,091


57
00:03:26,134 --> 00:03:27,806


58
00:03:27,854 --> 00:03:32,132


59
00:03:32,174 --> 00:03:33,846


60
00:03:33,894 --> 00:03:37,250


61
00:03:41,454 --> 00:03:43,763
كيف يمكن لأبيك أن يلغى جولة أوروبا؟

62
00:03:43,814 --> 00:03:45,645
بسبب تقدير واحد سيئ

63
00:03:45,694 --> 00:03:47,685
حسن، أعتقد أنه قال

64
00:03:47,734 --> 00:03:50,202
عزيزتى، أنت لست ذاهبة

65
00:03:50,254 --> 00:03:52,085
ثم قال شيئا ما عن قدم العم إيرل

66
00:03:53,414 --> 00:03:55,484
هذا غريب للغاية! و كأنك كنت معنا

67
00:03:56,654 --> 00:03:57,882
انظروا إلى هذا

68
00:03:57,934 --> 00:04:01,768
كعك إنجليزى، نقانق إيطالية، جبن سويسرى

69
00:04:01,814 --> 00:04:04,044
لم تقومون بتعذيبى؟

70
00:04:06,414 --> 00:04:07,767
آسفة! متضايقة قليلا لأننى لم أتناول الفطور

71
00:04:07,814 --> 00:04:09,486
أهم وجبة خلال اليوم.. تابعوا

72
00:04:09,534 --> 00:04:11,570
إن والدك غير عادل بالمرة

73
00:04:11,614 --> 00:04:14,367
لقد اشتريت هذه القبعة بالفعل! أترين؟ ظريفة جدا

74
00:04:15,734 --> 00:04:18,328
اسمعوا يا شباب، إنه ليس خطأ والدى، لقد كان بيننا اتفاق

75
00:04:18,374 --> 00:04:21,889
المدرسة أولا دائما، و إن لم أستطع الحصول على تقدير
جيد فى علم الأحياء

76
00:04:21,934 --> 00:04:24,892
فإن أقرب مكان لباريس سنصل إليه هو الخبز الفرنسى

77
00:04:26,294 --> 00:04:27,613
انتظروا يا جماعة

78
00:04:27,654 --> 00:04:30,726
لو أنك تحتاجين تقدير جيد، فكل مع عليك هو
الحصول على تقدير ممتاز فى امتحان الغد

79
00:04:31,454 --> 00:04:35,049
كيف فاتها ذلك؟ لا عجب إذن أنها فشلت فى امتحان
الأحياء

80
00:04:36,814 --> 00:04:37,883
لو كان بإمكانى الحصول على ممتاز فى الامتحان

81
00:04:37,934 --> 00:04:39,333
فلن تكون هناك مشكلة، أليس كذلك؟

82
00:04:39,374 --> 00:04:42,446
و إن ظللت صديقا لك، فلن أملك شعرا فى صدرى، 
أليس كذلك؟

83
00:04:45,454 --> 00:04:47,968
إذن فلتأت لمنزلى بعد اليوم الدراسى

84
00:04:48,014 --> 00:04:50,733
سأكون سعيدا للغاية لمساعدتك فى الأسبانية

85
00:04:55,294 --> 00:04:56,522
ما معنى ذلك؟

86
00:04:57,694 --> 00:04:59,650
معناه أن لدينا الكثير من العمل لنقوم به

87
00:04:59,694 --> 00:05:02,766
أشكرك للغاية يا جاكسون، أقدر مساعدتك حقا

88
00:05:02,854 --> 00:05:05,448
حقا حقا أقدرها

89
00:05:06,054 --> 00:05:08,932
لا مشكلة
مشكلة

90
00:05:09,374 --> 00:05:10,966
انتظر، أنا أعرف معناها

91
00:05:15,694 --> 00:05:18,891
حسنا، سنراجعها لاحقا
لا يمكننى الانتظار

92
00:05:21,774 --> 00:05:24,686
ما الأخبار يا ثور؟
جاكسون، إنه صديقى كرة الثلج العجوز

93
00:05:24,734 --> 00:05:26,531
صاحب العقار يقول أن علينا التخلص منه

94
00:05:26,574 --> 00:05:29,008
و كيف يمكننى فعل ذلك؟ أنا أحبه للغاية

95
00:05:29,054 --> 00:05:31,522
أعنى كرة الثلج العجوز، ليس صاحب العقار
 على الرغم من أنه يبدو لطيفا

96
00:05:31,574 --> 00:05:33,565
أنا أحتاج لحضن
واو واو واو

97
00:05:33,614 --> 00:05:35,605
يا صاح، فى كاليفورنيا

98
00:05:35,654 --> 00:05:37,849
عندما يسأل أحدهم: ما الأخبار، فإن الآخر يقول
لا أخبار

99
00:05:37,894 --> 00:05:39,168
ثم يتفرقا

100
00:05:40,094 --> 00:05:42,005
ثور، أيها الأرنب الأخرق

101
00:05:42,734 --> 00:05:44,565
حسنا، فلنجرب ثانية
حسنا، جيد

102
00:05:45,094 --> 00:05:47,210
ثور، ما الأخبار؟
جاكسون، صاحب العقار يقول

103
00:05:47,254 --> 00:05:50,166
واو واو واو! يا صاح نحن لا نحضن

104
00:05:51,014 --> 00:05:53,528
أحيانا نضرب المؤخرة، و لكن فقط فى ملعب 
كرة القدم

105
00:05:55,454 --> 00:05:57,331
أنا أدين للفراش بالاعتذار

106
00:05:58,734 --> 00:06:00,804
انظر يا صاح، لو أنك تحتاج لمكان لصاحبك 
العجوز

107
00:06:00,854 --> 00:06:02,048
فيمكنه البقاء فى منزلى

108
00:06:02,094 --> 00:06:04,403
كرة الثلج، أسمعت ذلك؟ لقد وجدنا لك منزلا

109
00:06:04,534 --> 00:06:05,649
هيا يا صاح

110
00:06:06,374 --> 00:06:08,205
ماذا؟ هل أحضرت كلبك معك للمدرسة؟

111
00:06:08,254 --> 00:06:09,926
كرة الثلج ليس كلبا

112
00:06:14,854 --> 00:06:18,403
أو بقرة! توقف عن الاستعراض، فأنت لن تخدع
أحدا

113
00:06:22,414 --> 00:06:23,483
مايلى، لدينا خطة

114
00:06:23,534 --> 00:06:25,126
و لكن إن لم تعجبك، فهى فكرتها

115
00:06:26,494 --> 00:06:28,371
يالها من طريقة للبيع يا أوليفر
آسف

116
00:06:28,414 --> 00:06:31,247
أنا لدى شعرة واحدة فى صدرى و أحتاجها فى حصة
الألعاب الرياضية

117
00:06:32,974 --> 00:06:35,613
فقط اطلبى من أذكى شخص فى الفصل أن
يقوم بتعليمك

118
00:06:35,654 --> 00:06:38,214
هل تمزحون؟ أذكى شخص فى الفصل هو

119
00:06:38,254 --> 00:06:40,404
كيف لا يمكنك استيعاب هذا؟
أنا آسفة

120
00:06:40,454 --> 00:06:43,173
و لكن بياناتك تقول أن عشرة بالمائة من الجينات
البشرية

121
00:06:43,214 --> 00:06:46,126
تختلف فى عدد النسخ لبعض أجزاء الجين 

122
00:06:46,174 --> 00:06:49,484
بالضبط! هذه ليست جراحة مخ

123
00:06:51,054 --> 00:06:53,363
تتحدثون جدا؟ تريدوننى أن أطلب المساعدة من ريكو؟

124
00:06:53,414 --> 00:06:55,609
هيا يا جماعة، إنه ليس الشخص الوحيد الذى لديه
عقل هنا

125
00:06:55,654 --> 00:06:56,723
فى هذا الفصل

126
00:07:00,334 --> 00:07:01,403
حسنا

127
00:07:04,414 --> 00:07:07,963
ريكو
ما الأخبار يا مخ الفقاعة؟

128
00:07:09,534 --> 00:07:11,604
ذكى، مرح، و

129
00:07:11,654 --> 00:07:13,565
و محق للغاية فى جزء مخ الفقاعة

130
00:07:15,814 --> 00:07:19,124
و لكن فقط فى علم الأحياء، أما فى غير هذا 
فأنت حادة الذكاء كالمنشار

131
00:07:19,934 --> 00:07:21,413
تعنين: مسمار
أرأيت؟

132
00:07:24,254 --> 00:07:26,404
من الجيد أنكما جميلتان

133
00:07:26,894 --> 00:07:30,409
حسنا، سأتجرأ و أسألك

134
00:07:30,454 --> 00:07:32,922
أنت تحتاجين للمساعدة فى علم الأحياء
كيف عرفت؟

135
00:07:33,214 --> 00:07:37,048
أرجوك! تأملى تقديراتك فى الامتحانات الأربع السابقة

136
00:07:37,094 --> 00:07:39,733
و ستجدينها سىء سىء سىء راسب

137
00:07:41,374 --> 00:07:44,207
واحدا منهم كان سىء سىء سىء جيد

138
00:07:44,894 --> 00:07:48,967
أيا كان.. سأساعدك فى هذا إذا ساعدتينى فى
مادة أخرى

139
00:07:50,374 --> 00:07:53,446
العبقرى يحتاج لمساعدتى

140
00:07:53,974 --> 00:07:56,169
إذن، ما الذى يمكننى عمله من أجلك؟

141
00:08:01,094 --> 00:08:02,129
أعلى

142
00:08:03,694 --> 00:08:04,729
أعلى

143
00:08:05,694 --> 00:08:07,093
لا، لا، آسف.. أخفض

144
00:08:08,214 --> 00:08:10,853
نعم، هذا جيد
ريكو، هذا هو الوضع الذى بدأت منه

145
00:08:10,894 --> 00:08:13,169
أنا فى هذا الوضع منذ ساعتين

146
00:08:15,134 --> 00:08:16,453
بدأت رقبتى تتقلص

147
00:08:16,894 --> 00:08:18,646
و الشعر المستعار ثقيل حقا

148
00:08:20,294 --> 00:08:23,730
لا تقلقى، تحفتى الفنية انتهت تقريبا

149
00:08:27,574 --> 00:08:28,802
حسنا

150
00:08:30,974 --> 00:08:32,646
أخيرا، الآن

151
00:08:33,334 --> 00:08:35,928
ما هذا؟
تقدير ممتاز

152
00:08:36,974 --> 00:08:39,966
و لم كنت أنا هنا؟
كنت أحتاج لمن يحمل الكرة

153
00:08:40,854 --> 00:08:42,526
و ماذا عن الرداء السخيف؟

154
00:08:43,094 --> 00:08:45,733
ذاك كان فقط من أجلى

155
00:08:47,574 --> 00:08:51,169
سأعطى ريكو ما يتذكره إن لم يساعدنى فى علم الأحياء

156
00:08:51,214 --> 00:08:52,806
حسنا حسنا

157
00:08:52,854 --> 00:08:54,651
سأعطيك سر نجاحى

158
00:08:55,094 --> 00:08:58,086
لكن لا تخبرى أحدا عنه
نعم، طبعا، أيا كان، علمنى

159
00:08:59,894 --> 00:09:02,089
حسنا
حسنا، افتحى الكتاب

160
00:09:03,454 --> 00:09:05,524
تمام
انظرى إلى الصفحة

161
00:09:07,054 --> 00:09:08,123
تمام

162
00:09:08,654 --> 00:09:10,610
اغلقى الكتاب
ماذا؟

163
00:09:10,854 --> 00:09:12,970
انتهى! حظا سعيدا فى الامتحان

164
00:09:14,054 --> 00:09:16,409
أنت لم تعلمنى أى شىء

165
00:09:16,454 --> 00:09:19,332
ألا تملكين ذاكرة فوتوغرافية مثلى؟

166
00:09:19,374 --> 00:09:20,443
لا

167
00:09:20,734 --> 00:09:22,565
إذن لا أستطيع مساعدتك يا حلوة

168
00:09:22,614 --> 00:09:24,491
انتظر دقيقة! ارجع هنا

169
00:09:29,974 --> 00:09:31,168
حسنا

170
00:09:32,134 --> 00:09:34,204
ليس ثانية

171
00:09:38,134 --> 00:09:41,490
يحب أن تقرأ له قصة قمر مساء الخير عند النوم

172
00:09:42,334 --> 00:09:44,370
و لكن لا تريه مكان الفأر

173
00:09:44,414 --> 00:09:45,767
دعه يجده بنفسه

174
00:09:46,694 --> 00:09:47,968
يا صاح، لقد فهمت

175
00:09:48,254 --> 00:09:51,246
و الآن إن لم تمانع، لدى موعد استذكار مع بيكى، إذن

176
00:09:51,294 --> 00:09:53,410
أتعنى بيكى ذات النفس الكريه؟

177
00:09:53,454 --> 00:09:54,728
لا، ليست تلك

178
00:09:54,774 --> 00:09:57,846
أتعنى بيكى ذات الأسنان القوية؟ فتاحة الزجاجات البشرية؟

179
00:09:57,894 --> 00:09:59,009
إنها تخيفنى

180
00:09:59,374 --> 00:10:01,490
على الرغم من أنها ساعدت كثيرا فى الرحلة المدرسية

181
00:10:01,774 --> 00:10:05,084
لا، لا، لا.. بيكى من فصل الأسبانية

182
00:10:06,574 --> 00:10:11,694
أنت تعنى بيكى معدومة المخ
نعم، بيكى معدومة العقل رائعة الجمال

183
00:10:17,814 --> 00:10:19,042
ماذا؟

184
00:10:20,694 --> 00:10:21,843
سآتى حالا

185
00:10:21,894 --> 00:10:23,247
استعمل الباب الخلفى
حسنا

186
00:10:24,614 --> 00:10:26,411
إلى لقاء
إلى لقاء

187
00:10:27,294 --> 00:10:29,125
إلى لقاء
إلى لقاء

188
00:10:29,174 --> 00:10:31,324
يا صاح، اخرج من هنا

189
00:10:31,854 --> 00:10:34,493
إذا شعر بالبرد، ألبسه هذه السترة

190
00:10:34,534 --> 00:10:36,047
و لكن لا تغلق السحاب

191
00:10:36,614 --> 00:10:38,411
فهو يحب أن يغلقه بنفسه

192
00:10:43,974 --> 00:10:46,488
يحب أن يغلقه بنفسه، صحيح

193
00:10:57,374 --> 00:11:00,844
أنت مدرس رائع، فقط لدى سؤال واحد

194
00:11:00,894 --> 00:11:04,045
كيف تقول (قبلنى) بالأسبانية

195
00:11:04,454 --> 00:11:05,682
هذا سهل، إنها

196
00:11:09,614 --> 00:11:11,730
بيكى ذات الأسنان القوية
ماذا؟

197
00:11:12,654 --> 00:11:14,884
فقط تجاهليه
حسنا

198
00:11:14,934 --> 00:11:16,572
بيكى ذات النفس الكريه

199
00:11:17,174 --> 00:11:18,368
لم يقول هذا؟

200
00:11:18,414 --> 00:11:20,882
إنه طائر! فقط يعيد ما سمعه

201
00:11:22,374 --> 00:11:23,443
اخرس

202
00:11:24,134 --> 00:11:25,613
حسنا، أين سمع هذا؟

203
00:11:26,294 --> 00:11:29,092
بيكى معدومة المخ، بيكى معدومة المخ
ماذا؟

204
00:11:29,134 --> 00:11:31,250
لا، لا، أنا... أنا لم أقل ذلك

205
00:11:31,294 --> 00:11:34,525
أنا قلت بيكى معدومة المخ رائعة الجمال

206
00:11:35,934 --> 00:11:38,368
معذرة؟
إلى لقاء

207
00:11:38,414 --> 00:11:43,124
هذا صحيح! لقد أفسدت فرصتك أيها الأحمق
لا لا انتظرى

208
00:11:43,174 --> 00:11:45,893
رائعة الجمال تعنى الذكاء بالأسبانية

209
00:11:45,934 --> 00:11:48,448
من الأصل اللاتينى كبير المخ

210
00:11:53,334 --> 00:11:56,326
<i>أريد قصة شعرى ثانية</i>

211
00:11:57,174 --> 00:12:00,291
<i>قفصى المتسخ و شرائط تسجيلى</i>

212
00:12:01,294 --> 00:12:05,173
<i>سمكتى المتمايلة و حوض الماء</i>

213
00:12:05,214 --> 00:12:08,650
<i>و الآن روب و كرة الثلج</i>
<i>سوف يقومون بالعرض</i>

214
00:12:09,614 --> 00:12:12,174
أبى، هل يمكنك خفض الصوت قليلا؟ لا يمكننى الاستذكار

215
00:12:12,214 --> 00:12:13,249
آسف يا عزيزتى

216
00:12:13,454 --> 00:12:16,571
حسنا يا كرة الثلج، سنأخذ استراحة قصيرة
و لكن عندما أعود

217
00:12:16,614 --> 00:12:19,003
سأعلمك أغنية: أريد أن أكون جو الخاص بك

218
00:12:19,054 --> 00:12:21,693
روبى رائع
لا تنس ذلك

219
00:12:22,494 --> 00:12:24,212
أحب ذلك الطائر

220
00:12:24,894 --> 00:12:27,727
الضلوع تتصل بالعجز.. لا لا لا

221
00:12:27,774 --> 00:12:31,210
بعظمة القص، التى تتصل بعظمة تنتهى بمقطع
إيلا

222
00:12:31,254 --> 00:12:33,814
أو أونو أو أوبرا

223
00:12:33,854 --> 00:12:35,651
فعلا هذا صحيح! هذه أوبرتى

224
00:12:35,694 --> 00:12:38,083
و أنا غبية و لن أذهب لأوروبا أبدا

225
00:12:39,974 --> 00:12:41,726
تجلدى يا عزيزتى، سوف تنجحين

226
00:12:41,774 --> 00:12:44,811
كلا لن أنجح! اختبار علم الأحياء غدا

227
00:12:45,294 --> 00:12:49,890
و هناك 206 عظمة فى جسم الإنسان.. لن يمكننى
استظهارهم كما أفعل مع

228
00:12:49,934 --> 00:12:51,652
حركات رقص هانا الجديدة

229
00:12:51,694 --> 00:12:53,366
نعم.. أنت تحفظينها بسرعة

230
00:12:53,414 --> 00:12:54,893
نعم، لأنها مليئة بالمرح

231
00:12:54,934 --> 00:12:57,494
ثق بى، الأحياء ليست مرحة
ليس مرحا

232
00:12:57,694 --> 00:13:00,162
لقد حصلت على تقدير جيد فى اللغة يا أبى، ليست تلك هى
المشكلة

233
00:13:00,214 --> 00:13:02,682
المشكلة هى مدرسة علم الأحياء خاصتى

234
00:13:02,734 --> 00:13:04,611
لا تقف فى الفصل و تقول

235
00:13:04,654 --> 00:13:07,088
<i>عظمة الساق الكبرى، الصغرى، ترقوة
و ضلع</i>

236
00:13:07,134 --> 00:13:09,648
<i>و نسمى ذلك العضد</i>
<i>و هذه ليست كذبة</i>

237
00:13:09,694 --> 00:13:12,686
لم لا تكون الأمور بهذه السهولة؟
هذا سؤال جيد

238
00:13:14,694 --> 00:13:16,127
لقد جاءتنى الفكرة أولا
لقد جاءتنى الفكرة أولا

239
00:13:16,174 --> 00:13:17,368
كلا لم يحدث
كلا لم يحدث

240
00:13:17,414 --> 00:13:18,813
حدث
لم يحدث

241
00:13:18,854 --> 00:13:20,003
حدث
لم يحدث

242
00:13:20,414 --> 00:13:22,245
بل حدث، بل حدث

243
00:13:22,974 --> 00:13:25,363
كما قلت، أحب ذلك الطائر

244
00:13:30,614 --> 00:13:34,050
<i>و الآن الفقرة النهائية</i>
<i>مع العظمة الجدارية</i>

245
00:13:34,094 --> 00:13:37,450
<i>ربما تبدو سخيفة</i>
<i>و لكننى أتعلم بهذه الطريقة</i>

246
00:13:37,494 --> 00:13:40,850
<i>الصدغى و الجبهى أيضا</i>
<i>و الآن انتيت فعلا</i>

247
00:13:40,894 --> 00:13:44,250
<i>كان ذلك مائتين و ستة</i>
<i>وجدت طريقة ناجحة</i>

248
00:13:45,094 --> 00:13:47,562
<i>نحن ذاهبون لإنجلترا</i>
<i>نحن ذاهبون لفرنسا</i>

249
00:13:47,614 --> 00:13:48,888
<i>نحن ذاهبون لأوروبا</i>

250
00:13:48,934 --> 00:13:52,210
<i>لأنها تعلمت</i>
<i>كيف تحفظ المعلومات</i>

251
00:13:52,774 --> 00:13:54,207
<i>و الآن وعد</i>

252
00:13:57,214 --> 00:14:01,207
بيكى الرائعة، بيكى الرائعة، بيكى الرائعة

253
00:14:01,934 --> 00:14:05,529
هذا بالضبط هو سبب عودتك إلى ثور، أيها الطائر
الغبى

254
00:14:05,574 --> 00:14:07,530
صباح الخير يا ستيوارت
أيها الطائر الغبى

255
00:14:07,574 --> 00:14:09,610
معاقب يا ستيوارت

256
00:14:09,654 --> 00:14:11,372
أنا لم أقل ذلك، إنه الـ

257
00:14:13,334 --> 00:14:14,403
أوتعلم؟

258
00:14:14,454 --> 00:14:15,773
لم لا تسقط ميتا؟

259
00:14:17,814 --> 00:14:20,089
أوه، لا! ماذا فعلت؟

260
00:14:20,854 --> 00:14:21,969
هيا يا صاح

261
00:14:22,574 --> 00:14:25,611
تحدث إلى، قل شيئا! أى شىء

262
00:14:26,454 --> 00:14:28,285
بيكى لديها نفس كريه؟

263
00:14:28,334 --> 00:14:31,246
كنت سأعطيك فرصة ثانية أيها الأحمق

264
00:14:31,294 --> 00:14:34,684
أوه، لا لا! أفق! عد إلى يا رجل

265
00:14:34,734 --> 00:14:36,531
لا تذهب ناحية الضوء

266
00:14:40,454 --> 00:14:41,569
أهلا يا صاح

267
00:14:42,534 --> 00:14:44,650
ماذا يفعل قفص كرة الثلج هنا؟

268
00:14:46,654 --> 00:14:48,485
لقد أحضرته للمدرسة

269
00:14:48,894 --> 00:14:52,091
لأننى صرت متعلقا به للغاية

270
00:14:53,374 --> 00:14:55,763
أهو لديك هناك؟
نعم

271
00:14:57,094 --> 00:14:58,163
كان يشعر بالبرد

272
00:14:59,534 --> 00:15:01,365
كيف حالك هناك يا صاح؟

273
00:15:01,654 --> 00:15:02,928
رائع، إلى لقاء

274
00:15:10,214 --> 00:15:11,283
حسنا

275
00:15:11,814 --> 00:15:14,533
كنت سأعيده إليك لأنه أفسد موعدى

276
00:15:14,574 --> 00:15:16,724
ثم تسبب فى معاقبتى، لذا فقد صرخت فيه

277
00:15:16,774 --> 00:15:19,766
و من ثم حدث أن: إلى اللقاء يا طيرى

278
00:15:21,494 --> 00:15:23,689
أنت تدعى أنك ميت ثانية، أليس كذلك؟

279
00:15:23,734 --> 00:15:26,123
أليس كذلك، أيها الطائر الصغير الأحمق؟

280
00:15:27,134 --> 00:15:28,169


281
00:15:30,254 --> 00:15:33,007
اللعنة، خدعنى ببغاء

282
00:15:33,854 --> 00:15:35,128
من حبيب أبيه؟

283
00:15:35,534 --> 00:15:37,365
كرة الثلج
صحيح

284
00:15:38,934 --> 00:15:41,892
حسنا أيها الطلبة، عيونكم على الورق

285
00:15:42,134 --> 00:15:43,169
لا كلام

286
00:15:43,694 --> 00:15:44,763
أوكن؟
نعم يا سيدتى؟

287
00:15:44,814 --> 00:15:46,167
قلت لا كلام
حسنا

288
00:15:47,974 --> 00:15:50,249
لديكم خمس و أربعون دقيقة، حظ جيد للجميع

289
00:15:50,774 --> 00:15:51,843
انتهيت

290
00:15:52,374 --> 00:15:53,773
هاك أيتها المعلمة

291
00:15:54,934 --> 00:15:58,893
آسف لأننى تأخرت، كنت فقط أرغب فى مراجعة
الإجابات

292
00:16:00,494 --> 00:16:03,406
لا تقلقى يا حلوة، يمكنك دائما أن تتزوجى شخصا 
ثريا

293
00:16:11,214 --> 00:16:14,763
<i>حسنا، فلنبدأ</i>
<i>السؤال رقم واحد</i>

294
00:16:14,814 --> 00:16:18,284
<i>اذكر اسماء الثلاث عظمات</i>
<i>اللاتى يكونن الذراع</i>

295
00:16:18,334 --> 00:16:23,362
<i>حسنا، هناك العضد</i>
<i>الكعبرة، و </i>

296
00:16:25,374 --> 00:16:28,491
<i>لا مشكلة يا مايلى</i>
<i>فقط ارقصيها</i>

297
00:16:28,814 --> 00:16:32,204
<i>عندما أحلب البقرة</i>
<i>فى مزرعة العم إيرل</i>

298
00:16:32,254 --> 00:16:35,883
<i>أستعمل عظمة الزند</i>
<i>و هى فى ذراعى</i>

299
00:16:35,934 --> 00:16:38,289


300
00:16:38,334 --> 00:16:42,327
ستيوارت! هل ترسلين إشارات؟ لن أسمح بالغش
فى حصتى

301
00:16:42,374 --> 00:16:44,365
أنا لا أغش! حقا! فقط أجيب أسئلة الامتحان

302
00:16:44,414 --> 00:16:46,450
حسنا، فلتفعلى إذنى بدون كل هذا

303
00:16:47,894 --> 00:16:51,250
و لكننى
بكل سرور، سيدة كانكل

304
00:16:51,534 --> 00:16:53,445
كدت أن تقوليها، صحيح؟

305
00:16:53,494 --> 00:16:54,643
صحيح يا سيدتى

306
00:16:54,694 --> 00:16:58,289
اختطفتيها من فمى كما يفعل الراكون فى قمامة محل
الحلويات

307
00:16:59,614 --> 00:17:02,686
كثير من الناس يعتقدون أن تلك الأقوال الريفية ساحرة

308
00:17:03,694 --> 00:17:06,731
أنا من ديترويت، و نحن لا يعجبنا أى شىء

309
00:17:08,614 --> 00:17:09,967
و الآن اجلسى بلا حراك

310
00:17:29,134 --> 00:17:30,169
<i>لقد انتهيت</i>

311
00:17:32,574 --> 00:17:35,372
هاك، فلنر ما يمكنك فعله حيال هذا

312
00:17:39,134 --> 00:17:41,204
فخ كاركوفسكى

313
00:17:41,854 --> 00:17:43,526
حركة ذكية يا ريكو

314
00:17:43,574 --> 00:17:47,726
و لكن ليس بما يكفى كى تهزم ريكو

315
00:17:50,214 --> 00:17:54,207
سيدة كانكل، هل يمكنك سؤال التوأم ريكو أن
يكفا عن الإزعاج؟

316
00:17:54,254 --> 00:17:56,131
بعضنا مازال يحاول إنهاء الاختبار

317
00:17:56,494 --> 00:17:58,644
الحقيقة يا ستيوارت هذا أنت فقط

318
00:18:01,014 --> 00:18:03,164
لديك دقيقتان من الزمن

319
00:18:04,374 --> 00:18:06,729
لا ضغوط.. 1 و 58

320
00:18:08,214 --> 00:18:10,011
تيك تيك، تيك توك

321
00:18:10,054 --> 00:18:11,123
أشكرك

322
00:18:16,774 --> 00:18:19,288
لا يمكنها النجاح بدون الرقص، علينا إلهاء 
السيدة كانكل

323
00:18:19,334 --> 00:18:20,369
لقد فكرت فى هذا قبلك

324
00:18:20,414 --> 00:18:23,565
أتريدين جرح الورقة، عضضت لسانى، أو النزيف الأنفى؟

325
00:18:23,614 --> 00:18:25,252
النزيف الأنفى هو طريقتى المفضلة

326
00:18:25,294 --> 00:18:27,808
حسنا، تراجعى إذن لأنك فى منطقة الإصابة

327
00:18:35,814 --> 00:18:38,567
يا خبر! إنه نزيف أنفى

328
00:18:38,614 --> 00:18:40,889
إنه نزيف شديد
إنه نزيف شديد بالفعل

329
00:18:40,934 --> 00:18:44,847
انظروا يا جماعة، نزيف شديد
أوكن، أوكن! صدقا

330
00:18:44,894 --> 00:18:47,169
جروح من الورق، عضة فى اللسان، و الآن نزيف 
أنفى؟

331
00:18:47,214 --> 00:18:48,533
علينا أن نضع لك خوذة

332
00:18:48,574 --> 00:18:51,725
<i>مع العظمة الجدارية</i>
<i>ربما تبدو سخيفة</i>

333
00:18:51,774 --> 00:18:54,242
ستيوارت
شد عضلى

334
00:18:54,854 --> 00:18:58,324
أحتاج فقط لـ.. تعلمين.. إزالته ببعض الرقص

335
00:18:58,374 --> 00:18:59,727
انتهى الأمر

336
00:18:59,774 --> 00:19:02,607
لقد حذرتك بشأن الغش! لقد انتهى الاختبار بالنسبة
لك

337
00:19:02,654 --> 00:19:04,087
و لكننى لم أكن أغش

338
00:19:04,134 --> 00:19:06,648
أنا أعلم الإجابات! و يمكننى إثبات ذلك إن أمكننى
الحركة

339
00:19:06,694 --> 00:19:10,050
أقترح أن تتحركى باتجاه مكتب المدير

340
00:19:10,094 --> 00:19:11,766
اذهبى لنهاية الرواق، انعطفى يسارا، ثم يمينا

341
00:19:11,814 --> 00:19:13,805
و عندما ترين أخاك تكونين قد وصلت

342
00:19:21,614 --> 00:19:24,970
<i>كل شخص يعرف العظام</i>
<i>و لكن كان على أن أجد الطريقة</i>

343
00:19:25,014 --> 00:19:26,572
<i>كل شخص يعلم</i>
<i>ما أتحدث عنه</i>

344
00:19:26,614 --> 00:19:28,047
<i>و هذه وسيلتى للحصول على امتياز</i>

345
00:19:28,094 --> 00:19:32,246
ستيوارت! أعتقد أننى أخبرتك
فقط أعطها فرصة! من فضلك

346
00:19:33,334 --> 00:19:36,565
<i>أجزاء كثيرة فى جسدى</i>
<i>و هكذا سأبدأ</i>

347
00:19:36,614 --> 00:19:39,731
<i>من الكتائب لدى عشرة</i>
<i>و من ثم الأمشاط</i>

348
00:19:39,774 --> 00:19:42,971
<i>و عظام الكاحل أيضا</i>
<i>أضعهم فى حذائى</i>

349
00:19:43,014 --> 00:19:45,005
<i>إنها تقول الصدق</i>

350
00:19:47,054 --> 00:19:50,285
<i>و عظم الشظية التالى</i>
<i>كما يقول كتابى</i>

351
00:19:50,334 --> 00:19:53,610
<i>و من ثم الظنوب</i>
<i>و هذه ليست أكذوبة</i>

352
00:19:53,654 --> 00:19:57,044
<i>و الآن أصل لركبتى</i>
<i>نعم نعم نعم</i>

353
00:19:57,094 --> 00:19:59,244
<i>و عظمة الرضفة خاصتى</i>

354
00:19:59,294 --> 00:20:02,843
<i>نحن نرقص رقصة العظام</i>
<i>و ندرس أجوبة السؤال</i>

355
00:20:02,894 --> 00:20:06,170
<i>مرة و مرة</i>
<i>حتى نحفظها</i>

356
00:20:06,214 --> 00:20:09,604
<i>نحن نرقص رقصة العظام</i>
<i>ارقصها و تعلم</i>

357
00:20:09,654 --> 00:20:13,010
<i>و لن نفشل فى الامتحان</i>

358
00:20:13,054 --> 00:20:14,806
<i>سنحصل على الدرجة النهائية</i>

359
00:20:16,814 --> 00:20:20,443
هيا يا جماعة، حركوا عظام الفخذ

360
00:20:22,934 --> 00:20:25,050
نعم، بالنظر إلى هذه الإجابات

361
00:20:25,094 --> 00:20:27,733
أنتم تحتاجون لكل مساعدة ممكنة أيها الفاشلون

362
00:20:28,134 --> 00:20:31,410
<i>نحن نرقص رقصة العظام</i>
<i>ارقصها و تعلم</i>

363
00:20:31,454 --> 00:20:34,924
<i>و الآن الفقرة النهائية</i>
<i>مع العظمة الجدارية</i>

364
00:20:34,974 --> 00:20:38,489
<i>ربما تبدو سخيفة</i>
<i>و لكنى أتعلم بهذه الطريقة</i>

365
00:20:38,534 --> 00:20:42,129
<i>الصدغى و الجبهى أيضا</i>
<i>و الآن انتهيت فعلا</i>

366
00:20:42,174 --> 00:20:45,644
<i>كان ذلك مائتين و ستة</i>
<i>وجدت طريقة ناجحة</i>

367
00:20:46,014 --> 00:20:47,970
<i>بلطجية العظام وصلوا</i>

368
00:20:48,014 --> 00:20:51,802
<i>نحن نرقص رقصة العظام</i>
<i>ارقصها و تعلم</i>

369
00:20:51,854 --> 00:20:55,369
<i>مرة و مرة</i>
<i>حتى نحفظها</i>

370
00:20:55,414 --> 00:20:58,963
<i>نحن نرقص رقصة العظام</i>
<i>ارقصها و تعلم</i>

371
00:20:59,014 --> 00:21:02,404
<i>و لن نفشل فى الامتحان</i>

372
00:21:02,454 --> 00:21:05,332
<i>سنحصل على الدرجة النهائية</i>
<i>وعد</i>

373
00:21:09,494 --> 00:21:11,610
انتهى الأمر يا ستيوارت

374
00:21:11,654 --> 00:21:14,122
أنا ذاهبة للمدير
ماذا؟

375
00:21:14,534 --> 00:21:16,843
أريد أن أريه تلك الرقصة

376
00:21:16,894 --> 00:21:20,125
إنها أفضل طريقة للتدريس رأيتها فى حياتى 

377
00:21:20,174 --> 00:21:23,371
<i>بالمناسبة</i>
<i>حصلت على امتياز</i>

378
00:21:23,414 --> 00:21:24,483
<i>وعد</i>

379
00:21:28,974 --> 00:21:30,453
نحن ذاهبون لأوروبا
نحن ذاهبون لأوروبا

380
00:21:30,494 --> 00:21:32,246
صافحى عظامى السنعية

381
00:21:34,494 --> 00:21:36,644
<i>نحن نرقص رقصة العظام</i>

382
00:21:36,694 --> 00:21:38,446
<i>ندرس الإجابات</i>

383
00:21:40,334 --> 00:21:41,369
ماذا؟

384
00:21:41,814 --> 00:21:44,328
تلك الأغنية، تلك الحركات

385
00:21:44,374 --> 00:21:45,693
صوتك

386
00:21:45,734 --> 00:21:48,294
كل هذا يذكرنى بمغنية مشهورة

387
00:21:49,574 --> 00:21:50,768
كيلى كلاركسون؟

388
00:21:51,494 --> 00:21:52,643
هيلارى داف؟

389
00:21:53,454 --> 00:21:54,603
جاى زى؟

390
00:21:57,294 --> 00:21:59,410
تذكرت! هانا مونتانا

391
00:22:06,534 --> 00:22:09,606
هانا مونتانا! يالك من مهرج كبير

392
00:22:10,694 --> 00:22:13,254
أنت محقة، فيم كنت أفكر؟

393
00:22:13,294 --> 00:22:16,491
مخ الفقاعة هذه لا يمكنها الحصول على ذلك النجاح

394
00:22:16,534 --> 00:22:18,047
نعم، فيم كنت تفكر

395
00:22:18,094 --> 00:22:21,006
لا يوجد شىء بالدور العلوى إن كنت تفهم ما
أعنى

396
00:22:21,054 --> 00:22:23,488
نعم، انظر.. أوليفر، يمكننى أن أراك

397
00:22:23,534 --> 00:22:25,809
يمكننى أن أراك أيضا! أهلا ليلى
أهلا

398
00:22:27,534 --> 00:22:29,809
د. محمد عزام
mmdazm1@yahoo.com

