1
00:00:00,706 --> 00:00:06,425
...سنرى فتات الخبز"
"وستقودنا لطريق المنزل مجدداً

2
00:00:13,346 --> 00:00:16,558
!هيا

3
00:00:22,313 --> 00:00:24,555
هيا ، (ستيفن) ، لا تستسلم

4
00:00:26,142 --> 00:00:27,444
هيا ، (ستيفن) ، عليك الجري

5
00:00:27,610 --> 00:00:28,820
لا استطيع -
!هذا ضروري -

6
00:00:28,986 --> 00:00:30,702
دعني

7
00:00:31,497 --> 00:00:34,868
اذهب فحسب

8
00:00:46,712 --> 00:00:48,131
(ستيفن)

9
00:01:51,811 --> 00:01:53,788
أمتأكد من أنك لا تريد (لاتيه)؟ -
نعم ، القهوة السوداء جيدة -

10
00:01:53,913 --> 00:01:55,356
حسناً

11
00:01:55,481 --> 00:01:57,868
كما تشاء

12
00:01:58,034 --> 00:02:00,495
تبدو غير مرتاح نوعاً ما

13
00:02:00,620 --> 00:02:02,629
هذا شيء لا تود مناقشته ، صحيح؟

14
00:02:02,754 --> 00:02:07,294
أخبرتني عمتي قبل موتها
(بأنه يجدر بي فسخ علاقتي مع (جولييت

15
00:02:07,460 --> 00:02:10,756
ألا يفترض بنا مناقشة هذا
أثناء احتساء جعتين عند منتصف الليل؟

16
00:02:10,922 --> 00:02:14,976
أريد إخبارها -
بماذا؟ -

17
00:02:15,101 --> 00:02:16,511
بما استطيع ....كما تعرف

18
00:02:16,636 --> 00:02:20,640
كيف باستطاعتي رؤية (بلوتبادس) و
...(سيبارستس) و (هيكسينبيستس)

19
00:02:20,806 --> 00:02:22,527
حسناً ، حسناً ، حسناً
أرى أين ستؤول بهذا الحديث

20
00:02:22,735 --> 00:02:24,936
بإمكاني الإستفادة من
تلك الجعة الآن بلا ريب

21
00:02:25,061 --> 00:02:27,689
(بات الأمر خطراً للغاية على (جولييت

22
00:02:27,814 --> 00:02:30,858
تجهل ما أتعامل معه

23
00:02:30,983 --> 00:02:34,295
وعندما هوجمت تلك
...الليلة في منزلي

24
00:02:34,420 --> 00:02:36,297
كان يمكن أن تُقتل

25
00:02:36,422 --> 00:02:38,366
أما فكرت كيف ستفعل ذلك؟

26
00:02:38,532 --> 00:02:40,410
كنت آمل أن تسدي إلي
بعض النصح

27
00:02:42,036 --> 00:02:44,338
ألم تضطر يوماً إلى تفسير
هويّتك لأحد؟

28
00:02:44,463 --> 00:02:46,264
تعني كشخص عادي؟

29
00:02:46,791 --> 00:02:48,710
لا ، لا توجد عاقبة حميدة
من التصريح بذلك

30
00:02:48,835 --> 00:02:50,712
إما أن يصدقوك ويعتقدون بجنونهم

31
00:02:50,837 --> 00:02:54,632
وإما ألا يصدقوك ويعتقدون بجنونك
وهذا هو الأرجح

32
00:02:54,757 --> 00:02:56,634
وبكلا الحالتين سيسود العلاقة التوتر

33
00:02:56,759 --> 00:02:59,620
يجب أن أخبرها شيئاً

34
00:02:59,745 --> 00:03:01,223
لا استطيع تعريضها للخطر هكذا

35
00:03:01,389 --> 00:03:03,600
ربما لهذا السبب أخبرتك
عمتك ماعليك فعله

36
00:03:03,766 --> 00:03:08,396
...ألا توجد طريقة تمكّنك

37
00:03:08,521 --> 00:03:12,066
أن تمثّل لها حقيقتك؟ -
حسناً ، تمهل -

38
00:03:12,191 --> 00:03:14,361
يمكن بتوفير الظروف المناسبة

39
00:03:14,527 --> 00:03:16,404
في خضم الأحداث مثلاً أو ماشابه

40
00:03:16,529 --> 00:03:18,573
يمكن أن نُرى إذا أردنا ذلك

41
00:03:18,698 --> 00:03:21,576
مما يفسر بالمناسبة
عدد وافر من أساطيرك

42
00:03:21,742 --> 00:03:24,371
كان يمكننا أن نفر من العقوبة
بتصرفات سيئة أكثر بكثير من ذلك

43
00:03:24,537 --> 00:03:27,541
(لولا وجود رجال مثلكم يا (غريمز
من يستطيعون رؤيتنا عندما لا نريد ذلك

44
00:03:27,707 --> 00:03:30,952
حسناً ، بوسعي جلبها هنا إذاً
...ويمكنك

45
00:03:31,077 --> 00:03:34,655
كما تعلم قليلاً فحسب؟ -
لا ، لا ، لا ، لا ، لا  -

46
00:03:34,780 --> 00:03:39,594
لا تستطيع الغالبية العظمى من البشر
معالجة هذا النوع من المعلومات

47
00:03:39,719 --> 00:03:41,721
يمكنهم الإيمان بكل أنواع الأمور

48
00:03:41,887 --> 00:03:43,831
الآلهة مثلاً

49
00:03:43,956 --> 00:03:46,968
والملائكة والشياطين والديناصورات
ونظرية الإنفجار الكوني

50
00:03:47,093 --> 00:03:50,772
ونظرية تكافؤ المادة والطاقة يا رجل
لكن ذلك بسبب أنها ليست أمامهم

51
00:03:50,938 --> 00:03:55,076
لا ينظرون مباشرة إلى
نواة غليان الكون الخام

52
00:03:55,201 --> 00:04:01,241
تتحول عقولاً كثيرة أثناء مواجهتها
لحقيقة مماثلة إلى عصيدة

53
00:04:01,407 --> 00:04:04,018
ماذا يفترض بي أن أفعل إذاً؟

54
00:04:04,143 --> 00:04:07,221
وكأني مؤهل لتقديم النصح؟
بالله عليك

55
00:04:07,346 --> 00:04:10,417
حتى العلاقة الطبيعية تحيرني

56
00:04:16,505 --> 00:04:18,032
نعم؟

57
00:04:20,042 --> 00:04:21,936
رجل أبيض ، مراهقة متأخرة

58
00:04:22,061 --> 00:04:23,054
يبدو وكأن شيء نقر عينيه

59
00:04:23,220 --> 00:04:24,806
هل من هويّة؟

60
00:04:24,972 --> 00:04:26,182
لاشيء سوى هذه

61
00:04:26,348 --> 00:04:28,935
كانت في جيبه -
قلادة صدفية -

62
00:04:29,101 --> 00:04:31,212
لم يسبق أن رأيت واحدة من هذه
(منذ أن كنت في (وايكيكي

63
00:04:31,337 --> 00:04:32,772
في أول شهر عسل لي

64
00:04:32,939 --> 00:04:35,567
يبدو وكأن هذا الفتى قد قام بـ 50
(جولة مع الملاكم (مايك تايسون

65
00:04:35,733 --> 00:04:38,069
نعم ، لم يقدم له السقوط
من الصخور أي حسنات

66
00:04:38,235 --> 00:04:39,738
ويبدو بأن الكدمة واقعة بعد الوفاة

67
00:04:39,904 --> 00:04:41,323
أجل ، مات قبل السقوط
على الأغلب

68
00:04:41,489 --> 00:04:45,035
يوحي السائل الأبيض في فتحة أنفه
و ماحول فمه بأنه مات غرقاً

69
00:04:45,201 --> 00:04:47,621
يبدو شاحباً جداً
حتى وإن كان ميتاً

70
00:04:47,787 --> 00:04:49,706
أجل ، ربما بسبب برودة المياه

71
00:04:52,917 --> 00:04:56,963
نعم ، أو هذا

72
00:04:57,129 --> 00:04:59,925
هل من أحد يؤمن بوجود
مصاصي الدماء؟

73
00:05:03,766 --> 00:05:07,772
][ جـريـم ][ الموسـ1ـم ، الحـلـقـ10ـة ][
][ بعـنـوان ][ جامعوا الأعضاء البشرية ][

74
00:05:08,766 --> 00:05:17,772
][ Interpreted by *^^* adVANced_haCKer & Lydia1 *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 ][
][ ترجمة *^^* سايمون فريد & ليديا *^^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 ][
[ england4ever_manutd@yahoo.com ] لأرائكُم و مقتراحاتِكم راسلوني على

75
00:05:19,433 --> 00:05:25,327
لا يمكنني إخباركما بعدد الهيموجلوبين
أو الهيماتوكريب بالضبط قبل وفاته

76
00:05:25,452 --> 00:05:28,828
لكن بحسب تقديري ، كان هذا الفتى
يبحر في ربع حوض دماء تقريباً

77
00:05:28,994 --> 00:05:30,664
ما مكيال ذلك؟

78
00:05:30,830 --> 00:05:32,499
(ما يقارب سبعة موجب (باينت

79
00:05:32,665 --> 00:05:33,535
أيمكن أن يكون مصاباً بالنعور؟

80
00:05:33,660 --> 00:05:35,371
فحصت ذلك ، لا

81
00:05:35,496 --> 00:05:37,045
ولا توجد حتى مخدرات في نظامه

82
00:05:37,211 --> 00:05:38,707
ماذا عن الجراح التي في عنقه؟

83
00:05:38,832 --> 00:05:40,700
...حسناً

84
00:05:41,173 --> 00:05:42,467
قد تكون عضة مصاصي دماء

85
00:05:42,633 --> 00:05:44,177
أو شخص يود أن يكون
مصاص دماء

86
00:05:44,343 --> 00:05:48,014
أو شخص يود الحصول
على دماء كثيرة بسرعة

87
00:05:48,180 --> 00:05:49,224
هذه بحجم إبرة وريدية تقريباً

88
00:05:49,390 --> 00:05:50,976
أمنيتي؟
إنها إبرة وريدية

89
00:05:51,142 --> 00:05:55,772
كيف يغرز في عنق الفتى إبرة وريدية
وينتهي به المطاف في نهر يجري فوق شلال؟

90
00:05:55,938 --> 00:05:58,775
رأيت كثيراً من هذه الأمور في
أواخر الثمانينات

91
00:05:58,941 --> 00:06:01,987
عندا كانت الطقوس الشيطانية
شعبية جداً

92
00:06:02,153 --> 00:06:03,613
لكن ليس مؤخراً

93
00:06:03,779 --> 00:06:05,334
ربما أنها عادت من جديد

94
00:06:05,459 --> 00:06:07,200
ما الذي قتله إذاً؟ -
لقد غرق -

95
00:06:07,366 --> 00:06:11,246
لكن بظني أنه غرق بسبب ضعفه
الشديد من فقدان الدماء

96
00:06:11,412 --> 00:06:13,164
أكان حادث أم قتل إذاً؟

97
00:06:13,330 --> 00:06:16,042
لا يغرز أحد في عنقه
إبر وريدية عرَضاً

98
00:06:20,073 --> 00:06:21,381
...ظهرت نتيجة من البصمات

99
00:06:24,109 --> 00:06:27,846
كان اسمه (ستيفن بامفورد) ، 18 عاماً

100
00:06:28,012 --> 00:06:29,224
وكان لديه سجل مسبقاً

101
00:06:29,349 --> 00:06:31,599
سرقة المعروضات و حيازة المخدرات
واقتحام المنازل

102
00:06:31,765 --> 00:06:33,977
آخر عنوان معروف له
(مكتب بريد (بورتلاند

103
00:06:34,143 --> 00:06:37,230
الرمز في وسط المدينة
تفقد هذا

104
00:06:37,396 --> 00:06:38,934
وجدنا الجثة هنا في
مصب الشلال

105
00:06:39,059 --> 00:06:42,271
يغطي النهر أعلاه أميالاً من الأرض
مع مدخل بري محدود

106
00:06:42,396 --> 00:06:44,029
يحال الجزم بمكان طوفانه في النهر

107
00:06:44,195 --> 00:06:45,507
حسناً ، نبدأ من مكتب البريد

108
00:06:45,632 --> 00:06:46,942
ونرى ماإذا كان يعرفه أحد هناك

109
00:06:47,067 --> 00:06:49,735
اطبع صوراً قليلة لنأخذها معنا

110
00:06:55,092 --> 00:06:56,666
استأجر الصندوق لمدة
ست شهور تقريباً

111
00:06:56,832 --> 00:06:58,501
متى يأخذ بريده غالباً؟

112
00:06:58,667 --> 00:07:01,361
كل أسبوعين لكني لم أرَه
منذ شهر على الأقل

113
00:07:01,749 --> 00:07:02,589
هل جاء يوماً برفقة أحد؟

114
00:07:02,755 --> 00:07:04,393
لم أعر انتباهاً لذلك

115
00:07:04,518 --> 00:07:06,551
يستأجر الكثير من فتيان الشوارع
هؤلاء منا

116
00:07:06,717 --> 00:07:07,996
لكن طالما يدفعون فواتيرهم

117
00:07:08,121 --> 00:07:09,798
لا أطرح أي سؤال

118
00:07:09,923 --> 00:07:12,225
شكراً -
العفو -

119
00:07:14,895 --> 00:07:17,239
نيك) ، انتظر لحظة)

120
00:07:17,364 --> 00:07:19,324
تلك القلادة التي ترتديها

121
00:07:19,449 --> 00:07:21,274
صدفية ، صحيح؟ -
نعم ، لم؟ -

122
00:07:21,440 --> 00:07:23,818
هل رأيت هذا الفتى يوماً هنا؟

123
00:07:23,984 --> 00:07:24,694
أأنتم شرطة؟

124
00:07:25,205 --> 00:07:26,315
لا تقلقي ، لم يرتكب أي خطأ

125
00:07:26,440 --> 00:07:27,634
إذا كنت قد رأيته
فالأمر هام

126
00:07:27,759 --> 00:07:29,032
رأيته في الأرجاء ، لكني لا أعرفه

127
00:07:29,198 --> 00:07:30,142
من أين اشتريت القلادة؟

128
00:07:30,267 --> 00:07:32,118
لقد قايضتها

129
00:07:32,284 --> 00:07:35,791
مع من؟

130
00:07:35,916 --> 00:07:38,861
إنه ميت

131
00:07:38,986 --> 00:07:43,265
نحاول معرفة ماحصل له فحسب

132
00:07:43,390 --> 00:07:45,167
تبيعها على الجانب الآخر من الساحة

133
00:07:45,292 --> 00:07:46,549
(تدعى (غريسي

134
00:07:52,554 --> 00:07:55,664
قلائد جميلة ، بكم؟

135
00:07:56,178 --> 00:07:58,061
لا أبيعها ، إنها للتبرع فقط

136
00:07:58,227 --> 00:08:01,481
يمكنك منحي ما تشاء
وأخذ ماتريد

137
00:08:01,647 --> 00:08:02,451
لعلمكِ نحن شرطة

138
00:08:02,576 --> 00:08:04,153
لا نبحث عن رخصة تجارية

139
00:08:04,278 --> 00:08:05,985
أو أي شيء هنا -
نحتاج إلى المساعدة قليلاً فحسب -

140
00:08:06,151 --> 00:08:07,546
هل اسمك (غريسي)؟ -

141
00:08:10,325 --> 00:08:11,908
(حسناً ، هذا (ستيفن بامفورد

142
00:08:13,659 --> 00:08:15,870
أتعرفينه؟

143
00:08:21,094 --> 00:08:24,173
اعتذر عن قول هذا
لكننا وجدنا جثته

144
00:08:24,298 --> 00:08:26,714
هل (ستيفن) ميت؟

145
00:08:26,880 --> 00:08:30,212
ياللهول! لا أصدق هذا

146
00:08:30,337 --> 00:08:32,637
أمتأكدان؟ -
متأكدان ، عذراً -

147
00:08:32,803 --> 00:08:34,013
ماذا تفعلان؟ -
على رسلك -

148
00:08:34,179 --> 00:08:35,551
نطرح بعض الأسئلة ليس إلا

149
00:08:35,676 --> 00:08:37,100
لم؟ -
من أنت؟ -

150
00:08:37,266 --> 00:08:38,560
لم تفعل شيئاً ، حسناً؟

151
00:08:38,726 --> 00:08:40,556
ليس هذا السؤال الذي طرحته

152
00:08:40,681 --> 00:08:42,689
إنه شقيقي

153
00:08:42,855 --> 00:08:46,752
إن (ستيفن) ميت ، أخبراني للتو

154
00:08:47,318 --> 00:08:48,897
ماذا؟

155
00:08:49,022 --> 00:08:51,667
كيف مات؟ -
لقد غرق

156
00:08:51,792 --> 00:08:54,486
ألديكما أدنى فكرة عن كيفية
دخوله في النهر فوق شلالات (تريبل)؟

157
00:08:54,611 --> 00:08:56,805
لا

158
00:08:56,930 --> 00:08:59,007
آخر ما نعرفه عنه
هو حصوله على عمل

159
00:08:59,132 --> 00:09:00,509
أي نوع من الأعمال؟

160
00:09:00,634 --> 00:09:02,544
كان يقوم بعمل مزارع تقريباً

161
00:09:02,669 --> 00:09:03,877
كانوا يقلونه أو ماشابه

162
00:09:04,043 --> 00:09:07,255
متى كان ذلك؟ -
قبل أربع ...خمس أسابيع -

163
00:09:07,421 --> 00:09:09,340
أتعرفان أين كانوا يقلونه
أو من كان يقله؟

164
00:09:09,506 --> 00:09:10,633
لا

165
00:09:10,799 --> 00:09:13,989
متى كانت آخر مرة رأيتماه فيها؟

166
00:09:14,114 --> 00:09:16,992
بعدما اصطحبناه إلى العيادة

167
00:09:17,117 --> 00:09:20,762
العيادة المجانية في شارع 15؟ -
نعم -

168
00:09:20,887 --> 00:09:23,438
أكان متورطاً مع جماعات أو عصابات؟

169
00:09:23,604 --> 00:09:25,565
لا ، ليس هو

170
00:09:25,731 --> 00:09:29,771
كان تواجده حول أكثر من ثلاثة أشخاص
يشعره بعدم الراحة

171
00:09:29,896 --> 00:09:32,155
شكراً لكما

172
00:09:40,537 --> 00:09:41,372
أتدريان؟

173
00:09:42,802 --> 00:09:44,751
ستحب خليلتي هذه

174
00:09:51,840 --> 00:09:53,426
عاطفي

175
00:10:06,772 --> 00:10:09,108
مرحباً

176
00:10:09,274 --> 00:10:11,730
مَن المخول لمناقشة الشرطة؟

177
00:10:11,855 --> 00:10:13,848
(مدير عيادتنا : (توم دانيالز

178
00:10:13,973 --> 00:10:16,552
دعني أرى إذا كان موجوداً

179
00:10:16,677 --> 00:10:18,120
توم)؟)

180
00:10:18,245 --> 00:10:19,619
قدم ضابطان للتكلم معك

181
00:10:19,785 --> 00:10:22,324
حسناً

182
00:10:22,449 --> 00:10:23,706
لقد فرح

183
00:10:23,872 --> 00:10:25,494
سأسمح لكما بالدخول عبر
البوابة الكهربائية

184
00:10:28,919 --> 00:10:29,909
آسف

185
00:10:30,034 --> 00:10:31,047
لابد وأن تأكل حينما تكون هنا

186
00:10:31,213 --> 00:10:32,632
(إني مدير العيادة : (توم دانيلز

187
00:10:32,798 --> 00:10:34,260
مرحباً -
آسف ثانية -

188
00:10:34,385 --> 00:10:35,635
حسناً -
ما الخطب؟ -

189
00:10:36,263 --> 00:10:38,471
(أنا المتحري (غريفن
(وهذا المتحري (بيركهاردت

190
00:10:38,637 --> 00:10:42,017
نود أن نطرح عليك بضع أسئلة
حول مريض عالجتموه هنا

191
00:10:42,599 --> 00:10:44,769
بالتأكيد -
(كان اسمه (ستيفن بامفورد -

192
00:10:45,599 --> 00:10:47,146
يبدو مألوفاً

193
00:10:47,312 --> 00:10:49,399
إذا كان يعيش في الطرقات
فإني متيقن من أنه عولج هنا

194
00:10:49,565 --> 00:10:52,177
في مرحلة ما
يمكنني التحقق من السجلات

195
00:10:54,748 --> 00:10:56,024
نعم

196
00:10:56,149 --> 00:10:58,700
يبدو بأننا داويناه قبل خمسة أسابيع
تقريباً في السابع عشر

197
00:10:58,866 --> 00:11:01,630
من لدغة عنكبوت

198
00:11:01,755 --> 00:11:04,366
ماذا فعل؟ -
لقد قتل -

199
00:11:04,491 --> 00:11:07,836
هذا غير جيد

200
00:11:07,961 --> 00:11:10,105
آسف ، أيمكنني السؤال عمّ جرى؟

201
00:11:10,230 --> 00:11:12,040
مازلنا في منتصف التحقيق

202
00:11:12,165 --> 00:11:13,006
من الذي عالجه عندما أتى؟

203
00:11:13,172 --> 00:11:16,478
(الطبيبة (ليفين

204
00:11:16,603 --> 00:11:17,746
إنها رئيسة العيادة

205
00:11:17,871 --> 00:11:19,514
نود الحديث إليها

206
00:11:19,639 --> 00:11:20,972
تفحص مريضة الآن

207
00:11:21,138 --> 00:11:22,724
لن يستغرق الأمر طويلاً
نريد أن نستوثق من

208
00:11:22,890 --> 00:11:24,600
حالته الطبية عندما جاء من أجل العلاج

209
00:11:24,766 --> 00:11:27,770
لا ، بالتأكيد ، اتفهم
سأطبع لها الملف

210
00:11:27,936 --> 00:11:30,592
تعالي غداً من أجل النتائج

211
00:11:30,717 --> 00:11:32,978
في الوقت الراهن ، سأعطيكِ
(بعض الـ (بريدنيزون

212
00:11:33,103 --> 00:11:35,278
لكن يجب أن تتناوليه يومياً ، اتفقنا؟

213
00:11:35,444 --> 00:11:37,816
تمنياتي لكِ بالشفاء

214
00:11:37,941 --> 00:11:38,933
(آسف على إزعاجكِ يا دكتورة (ليفين

215
00:11:39,058 --> 00:11:40,652
لدى هذان المحققان بعض الأسئلة

216
00:11:40,777 --> 00:11:42,454
حول المريض الذي كنتِ تعالجينه

217
00:11:42,579 --> 00:11:43,745
سأذهب لإكمال غدائي

218
00:11:43,911 --> 00:11:45,830
كيف أساعدكما؟

219
00:11:45,996 --> 00:11:47,707
(وجدنا جثة (ستيفن بامفورد

220
00:11:47,873 --> 00:11:51,127
ياللعار! لا تقولا لي رجاءاً
أنه تعاطى جرعة زائدة من المخدرات

221
00:11:51,293 --> 00:11:53,815
لا بل غرق في الواقع

222
00:11:53,940 --> 00:11:55,214
هل من شيء عنه يمكنكِ إخبارنا به؟

223
00:11:55,380 --> 00:11:57,675
أكان يعاني من مرض مثلاً؟

224
00:11:57,841 --> 00:12:01,289
لا أتمكن من تكريس وقت كثير
مع مرضاي

225
00:12:01,414 --> 00:12:03,139
يبدو بأني عالجته من عضة عنكبوت

226
00:12:03,305 --> 00:12:05,260
ذكر هنا بأني أجريت
فحصاً ظاهرياً له

227
00:12:05,385 --> 00:12:07,029
بدا أنه كان يتمتع بصحة جيدة

228
00:12:07,154 --> 00:12:08,561
بالنسبة إلى شخص كان
يعيش في الأزقة

229
00:12:08,727 --> 00:12:10,148
أعطيته بعض المضادات الحيوية

230
00:12:10,273 --> 00:12:12,315
وأخبرته بأن يعود للفحص ، ولم يعد أبداً

231
00:12:12,481 --> 00:12:14,536
أقال شيئاً عن حصوله على وظيفة؟

232
00:12:14,661 --> 00:12:16,235
ليس لي ، آسفة جداً

233
00:12:16,401 --> 00:12:18,774
أتمنى لو استطعت إخباركما بالمزيد

234
00:12:18,899 --> 00:12:20,114
(دكتورة (ليفين

235
00:12:20,280 --> 00:12:24,035
لدي مرضى كثيرون -
شكراً على إتاحة وقتك لنا -

236
00:12:26,439 --> 00:12:29,451
من يعرض عملاً على فتى شوارع
ويقلّه ويبعده؟

237
00:12:29,576 --> 00:12:31,002
يبدو مثل العمالة المهاجرة

238
00:12:31,127 --> 00:12:33,532
النقود تحت الطاولة -
سيكون من الصعب تعقبه -

239
00:12:33,657 --> 00:12:34,805
(معكَ (بيركهاردت

240
00:12:35,934 --> 00:12:38,216
حادث سيارات؟
لم تحتاج إلينا؟

241
00:12:50,394 --> 00:12:53,508
يبدو لي كقلب بشري

242
00:12:53,633 --> 00:12:55,911
وتبدو هذه كالكبد

243
00:12:56,036 --> 00:12:57,819
ودماء كثيرة

244
00:12:57,985 --> 00:12:58,947
هذه ليست مركبة طبية

245
00:12:59,072 --> 00:13:01,744
ماذا تفعل في نقل الأعضاء البشرية
والدم إذاً؟

246
00:13:04,533 --> 00:13:05,721
رويدكم ، رويدكم

247
00:13:09,449 --> 00:13:12,792
حسناً ، فريق الرضوض ، إنه لكم

248
00:13:21,675 --> 00:13:23,037
لن نحصل على الكثير منه

249
00:13:23,162 --> 00:13:24,637
لكننا نحتاج إلى جواله

250
00:13:29,641 --> 00:13:31,727
(كان اسمه (اندرو بروباسكو

251
00:13:31,893 --> 00:13:33,229
ولد عام 1932

252
00:13:34,095 --> 00:13:36,732
و اسمع هذا ... توفي عام 2005

253
00:13:36,898 --> 00:13:39,569
مات مجدداً اليوم إذاً؟ -
كما يظهر -

254
00:13:39,735 --> 00:13:41,487
رخصة مزيفة -
على مايبدو -

255
00:13:41,653 --> 00:13:43,656
ياللسخرية ، كان متبرع بالأعضاء

256
00:13:43,822 --> 00:13:46,242
ماذا عن لوحة السيارة؟

257
00:13:46,408 --> 00:13:49,829
مسروقة ، مسجلة لسيارة
(أنيقة في (تيلاموك

258
00:13:49,995 --> 00:13:53,189
لدي بطاقات ياناصيب منتهية الصلاحية

259
00:13:53,314 --> 00:13:55,668
...(بطاقة بيزا مجانية في (جياني

260
00:13:55,834 --> 00:13:57,378
...إذا أكل فقط ستة إضافية

261
00:13:57,544 --> 00:14:01,174
(وبطاقة ائتمانية باسم (هالي كالدر

262
00:14:01,340 --> 00:14:03,885
لا يبدو كـ (هالي) بالنسبة إلي

263
00:14:04,051 --> 00:14:06,220
ماذا عن بصمات الأصابع؟ -
هذا مضحك -

264
00:14:06,386 --> 00:14:08,872
يوجد تطابق لبصماته
لنصف دزينة من الجرائم

265
00:14:08,997 --> 00:14:11,100
في كافة أرجاء الولاية لكن
لا توجد هويّة

266
00:14:11,266 --> 00:14:13,311
كان غير معروف
لم يمسك مطلقاً

267
00:14:13,477 --> 00:14:16,272
لم نحصل على شيء إذاً

268
00:14:18,106 --> 00:14:20,049
أنحن مكتئبون؟

269
00:14:20,174 --> 00:14:22,028
هل تمكنت من الحصول على
أي معلومات من الهاتف الخلوي للسائق؟

270
00:14:22,194 --> 00:14:24,287
نعم ... ولا

271
00:14:24,412 --> 00:14:25,364
أيمكنك أن تمنحنا ماهو نعم فحسب؟

272
00:14:25,530 --> 00:14:26,856
لا

273
00:14:26,981 --> 00:14:28,825
من الواضح أنها محترقة
لكننا كنا لانزال قادرين

274
00:14:28,950 --> 00:14:30,119
(على سحب الـ (سي إي إن
من الشريحة

275
00:14:30,410 --> 00:14:31,704
سيحتاج مزود الخدمة بالطبع إلى
مذكرة تفتيش

276
00:14:31,870 --> 00:14:34,957
قبل أن يحرروا السجلات
وهذا منوط بكما

277
00:14:35,123 --> 00:14:38,794
أهذا كل ما حصلت عليه؟ -
هذا كل ما حصلت عليه -

278
00:14:38,960 --> 00:14:42,405
لدينا كمية من الدماء منقولة
غير شرعياً

279
00:14:42,530 --> 00:14:44,008
(وفتى ميت قد فقد 7 (باينت

280
00:14:44,174 --> 00:14:48,661
ربما يجدر بنا التحقق ماإذا كانت
هناك صلة بين الإثنين

281
00:14:48,786 --> 00:14:50,146
عندما نحصل على نتائج الحمض النووي

282
00:14:50,271 --> 00:14:51,748
من العينات المأخوذة من موقع الحادث

283
00:14:51,873 --> 00:14:53,917
دعنا نرى إن كان بإمكاننا
(الحصول على تطابق لـ (ستيفن

284
00:14:54,042 --> 00:14:55,603
يستحق المحاولة

285
00:14:58,179 --> 00:15:00,723
كنت في هذا العمل منذ فترة

286
00:15:00,848 --> 00:15:03,860
لكن يبدو بأن هذه البلدة
تزداد غرابة

287
00:15:07,822 --> 00:15:10,535
ملك الـ (غايرز) قدرة غريزية"
على التنقل بين الأشجار

288
00:15:10,701 --> 00:15:12,035
والبقاء فوق ضحاياهم

289
00:15:12,160 --> 00:15:15,305
"الذي يسيرون تحتهم وهم جاهلون

290
00:15:20,501 --> 00:15:22,255
إن الـ (غايرز) أكثر المخلوقات انحطاطاً"

291
00:15:22,421 --> 00:15:25,883
يحصدون الأعضاء البشرية بينما "
ما تزال الضحايا على قيد الحياة

292
00:15:26,049 --> 00:15:30,179
يبدو بأنهم يتلذذون بما يخلّفون"
من ألم وحشي

293
00:15:30,345 --> 00:15:33,199
توفر لهم المجزرة في"
الخطوط الأمامية

294
00:15:33,324 --> 00:15:35,575
إمدادات لا منتهية على مايبدو"
من الأحشاء

295
00:15:35,700 --> 00:15:37,436
"لمتاجرتهم الفظيعة

296
00:15:44,705 --> 00:15:46,195
مرحباً ، ماذا ستعد للعشاء؟

297
00:15:46,361 --> 00:15:50,390
كان ثمة قلب و كلية وكبد ومرارة

298
00:15:50,515 --> 00:15:52,410
و دماء كثيرة منقولة عندما تم اصطدامه

299
00:15:52,576 --> 00:15:55,144
كان لدى السائق هوية مزيفة
لا نستطيع تمييزه

300
00:15:55,269 --> 00:15:57,707
الشيء الوحيد الذي أعرفه
(هو أنه كان (غاير

301
00:15:58,346 --> 00:16:00,446
رأيته مباشرة قبل أن يموت

302
00:16:00,816 --> 00:16:02,420
ما لوني المفضل؟

303
00:16:03,743 --> 00:16:04,463
ماذا؟

304
00:16:04,629 --> 00:16:07,133
لم تسألني يوماً عن شيء آخر

305
00:16:07,299 --> 00:16:10,527
كالرياضة أو الموسيقى
أو من كانت أكثر فتيات (جيمس بوند) إثارة

306
00:16:10,652 --> 00:16:12,582
محادثة طبيعية كما تعلم؟

307
00:16:13,147 --> 00:16:15,891
أقول فحسب ، لكان من اللطيف تحويل
الحديث مرة لفترة

308
00:16:16,874 --> 00:16:19,604
حسناً ، مالونك المفضل؟

309
00:16:21,582 --> 00:16:24,025
لا تعني ذلك -
لا ، حقاً ، أود أن أعرف -

310
00:16:27,237 --> 00:16:28,238
الأحمر

311
00:16:32,006 --> 00:16:33,326
أشعر بأني أقرب كثيراً إليك الآن

312
00:16:33,492 --> 00:16:34,984
حسناً

313
00:16:35,109 --> 00:16:37,420
نعم ، إن كانت ثمة أعضاء متورطة

314
00:16:37,545 --> 00:16:40,290
فقد كانت صفقة (غاير) على الأرجح

315
00:16:40,415 --> 00:16:41,774
ماذا تقصد بـ "صفقة"؟

316
00:16:41,899 --> 00:16:45,395
إنهم كجامعي الأعشاب

317
00:16:45,520 --> 00:16:47,864
، الطب الشرقي
تعرف كيف أن بعض البشر

318
00:16:47,989 --> 00:16:51,100
يستعمل أعضاء الحيوانات الغريبة
كمرارة الدب

319
00:16:51,225 --> 00:16:56,489
وقرون وحيد القرن لعلاجات طبية
وعقارات جنسية وماشابه

320
00:16:56,614 --> 00:17:00,227
وهذا سخيف إذ لا تأثير لها البتة

321
00:17:00,393 --> 00:17:01,794
إليك الحقيقة

322
00:17:01,919 --> 00:17:06,382
الأعضاء البشرية لتقوية ... المخلوقات؟

323
00:17:06,507 --> 00:17:09,719
هذا مفيد حقاً

324
00:17:09,844 --> 00:17:12,288
أنت جاد؟ -
أجل -

325
00:17:12,413 --> 00:17:15,425
أنتم حيواناتنا الغريبة

326
00:17:15,550 --> 00:17:17,662
(مهلاً ، أتقول لي بأن الـ (غايرز
يتاجرون بالأعضاء البشرية؟

327
00:17:17,828 --> 00:17:20,647
حسناً

328
00:17:20,772 --> 00:17:23,299
قد يكون هذا محرج قليلاً
لكن على سبيل المثال

329
00:17:23,424 --> 00:17:25,711
...ربما لا تعرف بأن أعضائك الذكرية

330
00:17:25,877 --> 00:17:29,606
ليست الأعضاء على وجه الخصوص

331
00:17:29,731 --> 00:17:32,191
لكن ذلك الجزء من تركيب
...الذكر البشري

332
00:17:32,316 --> 00:17:36,222
(يحوي مفعولاً مماثلاً للـ (الفياغرا
على مخلوقات معينة

333
00:17:36,388 --> 00:17:38,140
...لا يعني ذلك أني احتجت يوماً إلى

334
00:17:38,306 --> 00:17:39,449
أعني بأن كل شيء
يعمل بشكل رائع

335
00:17:39,574 --> 00:17:40,816
لا

336
00:17:40,941 --> 00:17:43,944
لم يكن ذلك محرجاً على الإطلاق

337
00:17:46,731 --> 00:17:53,989
أين قد يحصل شخص مثلك
على شيء مماثل لذلك؟

338
00:18:00,045 --> 00:18:02,402
ثمة مكان سمعت به

339
00:18:04,045 --> 00:18:06,502
لا يعني ذلك بأني كنت
هناك يوماً ... أو ماشابه

340
00:18:14,885 --> 00:18:18,121
أيمكنني مساعدتك؟

341
00:18:18,246 --> 00:18:21,491
نعم

342
00:18:21,616 --> 00:18:26,021
جئت من أجل صيد اليوم

343
00:18:28,189 --> 00:18:31,152
ألديك هويّة؟

344
00:18:38,633 --> 00:18:40,035
(لم يحضر فرداً من الـ (بلوتباد
إلى هنا منذ حقبة طويلة

345
00:18:40,201 --> 00:18:42,997
(لم يسبق أن شاهدت بنفسي (فوكسباو
(في عصر (واشبار

346
00:18:43,163 --> 00:18:44,206
عم تبحث؟

347
00:18:46,507 --> 00:18:49,786
مراراة

348
00:18:49,911 --> 00:18:52,055
أليست طازجة؟

349
00:18:52,180 --> 00:18:55,591
لا تبقَ المرارات على الأرفف
طويلاً بما يكفي حتى تتقادم

350
00:18:55,716 --> 00:18:56,826
ثلاث أوقيات أم ست؟

351
00:18:56,951 --> 00:18:58,361
إنها لأحد أصدقائي حقاً

352
00:18:58,486 --> 00:19:02,732
لذا - لا أدري - ست أوقيات؟

353
00:19:02,857 --> 00:19:05,025
سأعود فوراً

354
00:19:07,295 --> 00:19:10,297
أتريد تغليفها ؟ -
لا ، شكراً -

355
00:19:15,553 --> 00:19:23,519
إذا كنت مولعاً بالمزج ، أجد نكهة المرارة
تتماشى جيداً مع الشاي الأبيض

356
00:19:23,644 --> 00:19:27,390
المسحوق فقط ، شكراً

357
00:19:27,515 --> 00:19:30,760
ثمنها 300 دولاراً -
أتمازحني؟ -

358
00:19:30,885 --> 00:19:32,929
لم تشترِ منها منذ عهد قريب حتماً

359
00:19:33,054 --> 00:19:35,765
أصبح السعر باهظاً

360
00:19:42,997 --> 00:19:44,440
شكراً

361
00:19:44,565 --> 00:19:47,500
لن تقول ذلك عندما تسمع السعر
300دولار

362
00:19:48,102 --> 00:19:49,438
أتمازحني؟ -
هذا ماقلته بالضبط -

363
00:19:49,604 --> 00:19:51,857
أنى لك أن تعرف أنك
لم تدفع للتو 300 دولار لأجل التوابل؟

364
00:19:52,023 --> 00:19:52,856
لا أدري

365
00:19:52,981 --> 00:19:54,318
امزجها مع قليلاً من الشاي
الأبيض واكتشف

366
00:19:54,484 --> 00:19:55,694
اعتقد بأني سأجرب مختبر الجرائم أفضل

367
00:19:55,860 --> 00:19:58,072
(جبان ، بالمناسبة إنه من الـ (فوكسباو

368
00:19:58,238 --> 00:20:00,347
لذا احسب أصابعك بعد المصافحة

369
00:20:00,824 --> 00:20:03,077
صحيح؟ -
أين الـ 300 دولار؟ -

370
00:20:03,243 --> 00:20:06,205
سأكون مديناً لك

371
00:20:10,308 --> 00:20:12,535
حصلنا على ترابط

372
00:20:12,660 --> 00:20:16,823
يثبت هذا بأن الحمض النووي
من عينات الدم في المركبة الرياضية تطابق الفتى

373
00:20:16,948 --> 00:20:18,741
سيفسر هذا ثقوب رقبته

374
00:20:18,866 --> 00:20:21,277
كان أحدهم يأخذ دمه -
ويبيعه -

375
00:20:21,402 --> 00:20:24,413
لكن لا تطابق الأعضاء في المركبة
الرياضية (ستيفن) أو أحد آخر

376
00:20:24,538 --> 00:20:26,749
لذا فقد حصلنا على دماء
و أعضاء بشرية كثيرة

377
00:20:26,874 --> 00:20:28,985
من أشخاص مختلفين

378
00:20:29,110 --> 00:20:30,787
كان أحدهم يحصد أعضاء البشر

379
00:20:30,912 --> 00:20:32,913
و ليس من المشفى

380
00:20:35,883 --> 00:20:39,028
تفقد علم الأنسجة هذا

381
00:20:39,153 --> 00:20:42,147
، لا توجد جروح ، دهون ، تليف كبَدي
أو أيَ نوع من أنواع الأمراض

382
00:20:42,272 --> 00:20:43,800
شاب و مُعافى
عينات مُمتازة

383
00:20:43,925 --> 00:20:45,268
علامة حمراء

384
00:20:45,393 --> 00:20:48,914
لقد أخذوا (ستيفن) من الشارع
لرُبما من هُناكَ يختاروا ضحاياهُم

385
00:20:49,080 --> 00:20:50,749
فتيان مُشردين و هاربين من منازلهُم
لن يفتقدهُم أحداً

386
00:20:50,915 --> 00:20:52,167
أذن نحنُ بحاجة لأجراء بحث

387
00:20:52,333 --> 00:20:53,876
لنرى لو كانَ هُناكَ أي فتيان شوارع مفقودين

388
00:20:54,001 --> 00:20:55,754
لكن ربما لن نجدَ أي بلاغات بأختفائهُم قد اُنشأت

389
00:20:55,920 --> 00:20:57,923
لنوسع قاعدة بحثنا خارج حدود الولاية

390
00:21:02,009 --> 00:21:03,185
(نعم ، (بيركهاردت

391
00:21:03,310 --> 00:21:05,187
لقد وصلتني نتائج الأختبار على محتويات تلكَ القنينة

392
00:21:05,312 --> 00:21:06,789
لقد طلبتها بالتحديد

393
00:21:06,914 --> 00:21:09,125
، علي أن اُخبرُكَ
أنها غريبةً قليلاً

394
00:21:09,250 --> 00:21:11,561
، مرارة بشرية خالصة
مُجففة و مدفونة في التُراب

395
00:21:11,686 --> 00:21:13,022
بلا زيادة أو نُقصان

396
00:21:13,188 --> 00:21:17,750
أترغب بمعرفة أي شيءً أخر؟ -
كلا ، ذلِكَ كافً ، شُكراُ لك -

397
00:21:20,661 --> 00:21:22,088
أتعلم شيءً؟
سأذهب لأتحقق من المُخالفة

398
00:21:22,213 --> 00:21:25,951
التي تخُص هاتف السائق

399
00:21:30,830 --> 00:21:33,516
كيفَ حالك؟ -
...أنا هُنا لأجل -

400
00:21:33,641 --> 00:21:36,643
صيد اليوم

401
00:21:37,670 --> 00:21:38,797
فوكسباو) ، أليسَ كذلكَ؟)

402
00:21:39,397 --> 00:21:40,299
يا إلهي

403
00:21:40,715 --> 00:21:41,842
لنتحدث بشأن المرارة

404
00:21:42,008 --> 00:21:42,843
لا تقتُلني

405
00:21:43,009 --> 00:21:43,969
من أينَ حصلت على مرارتِكَ؟

406
00:21:44,618 --> 00:21:47,765
أنا لا أعلم ما الذي تتحدثُ عنه -
كلا ، أنت تعلم -

407
00:21:47,931 --> 00:21:49,141
مرارة بشرية

408
00:22:00,134 --> 00:22:01,695
، لا تؤذني
!أنا لم أفعل أيَ شيء

409
00:22:01,861 --> 00:22:03,546
أنت تُتاجر بأعضاءً بشرية -
أنا مالك المحل فحسب -

410
00:22:03,671 --> 00:22:06,575
أنا لم أقم بقتلهُم بنفسي -
أذلِكَ سيجعلُكَ بريئاً؟ -

411
00:22:06,741 --> 00:22:09,536
ستخبرُني بكَلِ شيءً تعرفهُ -
ال (غايرز) سيقتلونني -

412
00:22:09,702 --> 00:22:11,914
!ربما لم يكُن من المفترض بأن تعمل معهُم في بادئ الأمر

413
00:22:12,080 --> 00:22:16,794
بأمكانِكَ أن تأخذُ فرصتكَ معهُم أو معي
لكن الأن أنا هُنا و هم لا

414
00:22:19,937 --> 00:22:23,199
أنا لا أعرف أسمائهُم أو مكانهُم
أحدهُم يُسلم طلبيةً مرةً كَلِ أسبوع

415
00:22:23,324 --> 00:22:24,283
كيف تكونُ على أتصالً بهِ؟

416
00:22:24,408 --> 00:22:29,598
أبعث لهُ رسالةً نصية حينما أحتاجُ شيئاً -
أكتُب لي الرقم -

417
00:22:29,764 --> 00:22:31,892
أنفس الشخص يُسلم الطلبية كُلَ أسبوع؟

418
00:22:32,058 --> 00:22:35,854
هو الشخص الوحيد الذي رأيتهُ

419
00:22:36,020 --> 00:22:39,274
أهذا هو؟ -
نعم -

420
00:22:39,902 --> 00:22:42,712
متى ستراهُ مُجدداً؟ -
كانَ من المُفترض بأن أستلم شُحنة جديدة بالأمس -

421
00:22:42,837 --> 00:22:44,697
لكنهُ لم يظهر على الأطلاق -
حسناً ، ذلكَ لأنهُ ميت -

422
00:22:44,863 --> 00:22:46,615
يا إلهي
أنت قتلتهُ

423
00:22:46,781 --> 00:22:50,717
أرني بقية مؤنكَ

424
00:23:00,433 --> 00:23:02,047
لن تُتاجر بالأعضاء البشرية بعد الأن

425
00:23:07,488 --> 00:23:11,056
(معكَ المُحقق (بيركهاردت
أرغب بأن تبحثُي عن صاحب رقم هاتف لأجلي

426
00:23:11,222 --> 00:23:12,130
بالتأكيد -
ساُرسلهٌ لكِ -

427
00:23:12,255 --> 00:23:15,808
و أتصلي بي حينما تجدِ شيئاُ -
حسناً ، سأفعل -

428
00:23:30,541 --> 00:23:33,085
تبدو كالأشياء التي أعتدتُ أرتدائها في الجامعة

429
00:23:33,210 --> 00:23:36,789
من أينَ لكَ بهذا؟ -
في الواقع ، لقد حصلتُ عليهم من فتاة شارع -

430
00:23:36,914 --> 00:23:38,083
لقد كُنتُ اُحققَ معها بشأنِ قضيةً

431
00:23:38,249 --> 00:23:40,559
هذا يعني بأنهُ هناكَ المزيد من هذا

432
00:23:40,684 --> 00:23:46,699
أذن بعضُ هدايا رخيصة فحسب -
في الواقع كلفتني تلك 20 دولاراً -

433
00:23:46,824 --> 00:23:50,169
أنتَ عاطفي

434
00:23:50,294 --> 00:23:52,555
، أتعلمي ، في الواقع
لقد كُنتُ أفكر ، ربما

435
00:23:52,680 --> 00:23:56,308
... عند وجبة العشاء هذهِ الليلة ، بأمكانِنا

436
00:23:56,433 --> 00:23:57,811
الى أينَ سنصطحبُ هذهِ الفتاة؟

437
00:23:57,977 --> 00:24:00,481
في الواقع هما أثنان
أخ و أخت

438
00:24:00,647 --> 00:24:03,115
يسكنوا في الشارع؟
ذلِكَ موسفُ جداً

439
00:24:03,240 --> 00:24:06,819
كم أعمارهُم؟ -
مازالوا مُراهقين -

440
00:24:06,944 --> 00:24:12,424
حسناً ، أتعلم أين ستجدهُم حتى؟ -
أعتقدُ ذلِكَ -

441
00:24:12,549 --> 00:24:14,203
حسناً ، لنذهب
أنا جائعة

442
00:24:14,885 --> 00:24:16,562
أمُتأكدٌ بأنكِ على ما يُرام مع هذا؟

443
00:24:16,687 --> 00:24:18,547
حسناً ، لا أستطيع أن أدعُكَ ترحل بمفردِكَ

444
00:24:18,672 --> 00:24:21,502
لا أعلم ما الذي ستُفكرُ بشراءهُ

445
00:24:29,592 --> 00:24:33,596
(غرايسي) ، (هانسون)

446
00:24:33,721 --> 00:24:35,931
(هذهِ هي (جولييت -
مرحباً -

447
00:24:36,056 --> 00:24:40,219
أحبُ القلادةَ حقاً
أنتِ صنعتها ، أليسَ كذلكَ؟

448
00:24:40,344 --> 00:24:42,606
ما الذي تريديهِ؟ -
(هانسون) -

449
00:24:42,772 --> 00:24:44,233
تواجدهُ هُنا ليست محضُ صدفةً

450
00:24:44,399 --> 00:24:46,859
أنا أرغب بأكتشاف ما الذي جرى لصديقكِ (ستيفن) فحسب

451
00:24:46,984 --> 00:24:49,404
أنا و (جولييت) سنذهب لنأكلَ شيءً
أذا أردتُم تعالَوا معنا

452
00:24:49,760 --> 00:24:52,658
بأمكانِنا أن نأكلَ بأنفُسنا -
تكلم عن نفسك -

453
00:24:52,824 --> 00:24:55,911
أنا ذاهبة -
نعم ، أنا أتية -

454
00:24:57,694 --> 00:25:02,417
أترغب بأي مُساعدة؟ -
كلا ، لقد أنتهيت -

455
00:25:11,875 --> 00:25:13,452
من أينَ أنتُم أيُها الرفاق؟

456
00:25:13,577 --> 00:25:14,753
(من ولاية (إيداهو

457
00:25:14,878 --> 00:25:16,555
(لقد كنتُ في (إيداهو
في أي منطقة تحديداً؟

458
00:25:16,680 --> 00:25:19,725
(بالقرب من (بوكاتيلو  -
لما ترغب بمعرفة ذلِكَ؟ -

459
00:25:19,850 --> 00:25:24,400
أسف ، (هانسون) لا يثق برجال الشُرطة حقاُ -
لا عليك ، في الواقع لقد أكتسبَ ثقتي أيضاً -

460
00:25:25,523 --> 00:25:27,366
شُكراً على الطعام

461
00:25:27,491 --> 00:25:32,671
أنا أعلم بأنكَ على الأغلب تتسأل لما نحنُ نعيش في الشارع
الجواب بسيط جداً عائلاتُنا سيئة

462
00:25:32,796 --> 00:25:34,032
غريسي) ، لستِ مُضطرة لأخبارِهم أي شيءً)

463
00:25:34,198 --> 00:25:35,951
كلا ، لستِ مُضطرة

464
00:25:36,117 --> 00:25:39,912
أسمع ، أنا فقط أرغب بمعرفة لو كنتَ تعرفُ شخصاً أخراً
(أختفى مثلَ (ستيفن

465
00:25:40,037 --> 00:25:41,373
الناس تأتي و ترحل طيلة الوقت

466
00:25:41,539 --> 00:25:45,551
نعم ، لكن أأيُ شخصاً تحصلَ على عملً و لم يرجعُ بعدها؟ -
(نعم ، (كيفين -

467
00:25:45,676 --> 00:25:51,466
(لقد رحلَ منذُ أربعة أسابيعَ مضت برفقة (ستيفن -
حسناً ، أقالَ شيءً قُبل رحيلهُ؟ -

468
00:25:51,632 --> 00:25:54,093
، أي شيء بخصوص عمل
أو أين كانَ ذاهب؟

469
00:25:54,218 --> 00:25:55,888
قالَ بأنهُ سيتقاضى 10 دولارات في الساعة فحسب

470
00:25:56,054 --> 00:25:59,933
أتحصلَ أيٌ منكم على عروض عمل؟ -
كلا -

471
00:26:00,099 --> 00:26:04,703
أأخبركُم أيً من (كيفين) أو (ستيفن) كيف وجدوا
عروض العمل؟

472
00:26:04,828 --> 00:26:06,605
...نعم ، (كيفين) قال بأن شخصاً ما يركبُ مركبةً بيضاء

473
00:26:06,730 --> 00:26:08,025
أتى نحوهُم و هم في الشارع

474
00:26:08,191 --> 00:26:12,645
أيُ شارع؟ -
لا أعلم -

475
00:26:12,770 --> 00:26:14,647
أرأيتَ من قبل هذهِ المركبةَ البيضاء؟

476
00:26:17,775 --> 00:26:23,022
حسناً ، ماذا كانَ أسم عائلة (كيفين)؟ -
(ستاندش) -

477
00:26:23,147 --> 00:26:30,429
لقد أحببتَ (كيفن) ، أليسَ كذلكَ؟ -
نعم ، أحببتهُ -

478
00:26:30,554 --> 00:26:32,674
أنتِ تفتقديه بلا أدنى شك

479
00:26:32,840 --> 00:26:36,759
، (عندما رحلَ برفقة (ستيفن
أطلب منكِ بأن تُرافقيهِ؟

480
00:26:38,762 --> 00:26:42,474
نعم -
أنتِ لم تخبرُني بذلِكَ من قبل -

481
00:26:42,599 --> 00:26:45,354
أنا لم أكُن سأتركُكَ  وحدك
لقد كُنتَ مريضاً

482
00:26:45,520 --> 00:26:49,381
أقال (كيفين) أي شيءً عندما رحلَ؟

483
00:26:49,506 --> 00:26:54,655
نعم ، لقد قال بأنهُ سيتصلُ بي و يراسلُني
عند الملجأ ، لكنهُ لم يفعلُ ذلِكَ

484
00:26:57,981 --> 00:27:01,093
، حسناً ، أسمع ، أذا رأى أحدكُم هذهِ المركبة البيضاء

485
00:27:01,218 --> 00:27:03,328
أبأمكانِكُما الأتصال بي؟ -
نعم -

486
00:27:03,453 --> 00:27:06,041
...نحنُ ، يجب أن نرحل ، لذا
شُكراً على الطعام

487
00:27:09,893 --> 00:27:10,879
وداعاً

488
00:27:14,848 --> 00:27:17,803
شُكراً لك -
أهلاً و سهلاً -

489
00:27:17,969 --> 00:27:21,246
أتعلمي ، أنتِ تُتقنُ هذا

490
00:27:21,371 --> 00:27:25,818
يجب عليك أن تُصبحي شٌرطية -
كلا ، أنهُ حدس فتاة فحسب -

491
00:27:25,943 --> 00:27:31,858
أنا أعلم الشعور بمعرفتك شخصاً أختفى
و لم يتصلَ بكَ

492
00:27:32,024 --> 00:27:38,447
أنا مُتأسف لأجلِ أولئِكَ الفتية -
نعم ، و أنا كذلِكَ -

493
00:27:38,572 --> 00:27:39,732
و أنا مدينٌ لكِ بموعداً ليلي أفضل من هذا

494
00:27:39,857 --> 00:27:42,119
كلا ، أنت لستَ كذلكَ
كانَ هذا جيداً

495
00:27:42,285 --> 00:27:45,289
على أي حال ، لا زال هُناك مُتسع من الوقت للتحلية

496
00:27:50,267 --> 00:27:54,313
ماذا؟

497
00:27:58,442 --> 00:28:02,054
أنا أحبُكِ
(معكِ (بيركهاردت

498
00:28:02,179 --> 00:28:03,472
وجدتُ عنوان صاحب رقم الهاتف الذي أرسلتهُ مُسبقاً

499
00:28:03,597 --> 00:28:05,726
نعم ، أينَ يقع؟ -
طريق (مورتاه) رقُم 21343 -

500
00:28:06,233 --> 00:28:09,551
طريق (مورتاه) رقُم 21343؟ -
نعم -

501
00:28:11,856 --> 00:28:12,941
حسناً ، حصلت عليه

502
00:28:19,229 --> 00:28:21,640
(أنا أسف لأني لم اُخبرُكَ بالذي أخبرني أياهُ (كيفين

503
00:28:21,765 --> 00:28:24,309
لا عليك

504
00:28:24,434 --> 00:28:30,582
لم أستطع أن أترُكُكَ -
أنا أعلم ، أنا أعلم -

505
00:28:30,707 --> 00:28:33,587
أتعتقد بأنه على ما يُرام؟

506
00:28:33,753 --> 00:28:37,549
نعم
نعم ، أنهٌ بخير

507
00:28:56,780 --> 00:29:00,040
حرارتُكِ 101
...لكُنتُ سأدعُكِ تبقى بالفراش ، لكن

508
00:29:00,165 --> 00:29:01,531
، سأعطيكِ بعض المُضادات الحيوية

509
00:29:01,697 --> 00:29:04,979
، و أذا ساءت حال حُنجرتِكِ
سيتوجب عليكِ تناولهُم

510
00:29:05,104 --> 00:29:07,514
بأمكانِكِ فعلُ ذلِكَ ، أليسَ كذلِكَ؟ -
نعم -

511
00:29:07,639 --> 00:29:11,619
أمازلتِ تبيعين قلادات الأصداف تلك؟ -
نعم ، أتريدِ واحدةً اُخرى؟ -

512
00:29:11,744 --> 00:29:15,504
ربما المرة القادمة

513
00:29:15,670 --> 00:29:18,826
أينَ هو أخيكِ؟ -
في الخارج ينتظرُني -

514
00:29:18,951 --> 00:29:21,095
و متى كانت أخر مرة تناولتي طعاماُ؟

515
00:29:21,220 --> 00:29:23,897
الليلة الماضية -
ماذا عن هذا الصباح؟ -

516
00:29:24,022 --> 00:29:27,468
لقد تناولتُ الكثير الليلة الماضية
، مُحقق شرطة أصطحبني لوجبة العشاء

517
00:29:27,593 --> 00:29:30,938
و طلبتُ شريحة لحم مع بعض البطاطا المقلية

518
00:29:31,063 --> 00:29:32,270
مُحقق شرطة أصطحبكِ لوجبة العشاء؟

519
00:29:32,436 --> 00:29:33,974
أنا و أخي

520
00:29:34,099 --> 00:29:36,744
(أنهُ يحاول أكتشاف ما الذي جرى لـ (ستيفن) و (كيفن

521
00:29:36,869 --> 00:29:39,111
...أنا أعلم بأنكِ على الأرجح لا تتذكريهُم ، لكن

522
00:29:39,277 --> 00:29:43,817
، على أي حال ، (ستيفن) توفي الأن
، لذا هو يحاولُ أكتشاف

523
00:29:43,942 --> 00:29:46,820
أذا كُنا نعلم أي شخصً أخر تحصلَ على عمل

524
00:29:46,945 --> 00:29:48,088
حسناً ، أتعلمي؟

525
00:29:48,213 --> 00:29:51,191
، أنا لا أعلم
...لقد قُلتُ بأنهُم تحصلوا على العمل

526
00:29:51,316 --> 00:29:52,993
، من قبل شخصً ما يركبُ مركبةً بيضاء
...و يفترضُ بي الأتصالِ بهِ

527
00:29:53,118 --> 00:29:54,561
أذا رأيتهُ

528
00:29:54,686 --> 00:29:56,530
حسناً ، أريدُكِ بأن تبتعدي عن المطر فحسب

529
00:29:56,655 --> 00:29:58,432
لا اُريدُكِ بأن تُصابي بألتهابً رئوي

530
00:29:58,557 --> 00:30:02,903
تناولي هذهِ مرتين في اليوم مع الطعام
أذا وجدتِ بعضهُ

531
00:30:03,028 --> 00:30:05,804
شُكراً ، أيُها الطبيب

532
00:30:07,466 --> 00:30:08,809
(لقد تم الأبلاغ عن أختفاء (كيفين ستاندش

533
00:30:08,934 --> 00:30:10,694
من منطقة (كودي وايمنغ) ، السنة الماضية

534
00:30:10,819 --> 00:30:12,713
(كما يبدو ، بأنهُ قد رحل عن (بورتلاند
(بنفس ليلة رحيل (ستيفن

535
00:30:12,838 --> 00:30:14,146
بمركبهً بيضاء

536
00:30:14,312 --> 00:30:17,468
أذن هل وجدَ (ستيفن) مقتولاً و (كيفين) لا يزالُ مفقود؟ -
هذا ما يبدو عليه الأمر -

537
00:30:17,593 --> 00:30:18,847
، أذا كانَ أحدهُم يجمعُ أولئكَ الأطفال

538
00:30:18,972 --> 00:30:20,621
فأينَ سيفعلُ ذلِكَ؟ -
، نحنُ لا نعلم -

539
00:30:20,746 --> 00:30:22,623
لكن بحوزتنا معلومة عن هاتف السائق

540
00:30:22,748 --> 00:30:24,614
، حسناً ، صدق أو لا تُصدق
هُنالِكَ رقمٌ واحد فقط

541
00:30:24,780 --> 00:30:26,324
...قد تم الأتصال بهِ من ذلِكَ الهاتف
و أتصل بهِ لعديد المرات

542
00:30:26,490 --> 00:30:29,202
لقد قلصنا منطقة البحث لمُحيطً مُثلث تبلغُ مساحتهُ 1000 قدم

543
00:30:29,368 --> 00:30:30,996
، شمال غربي البلدة
منطقة بعيدة جداً

544
00:30:31,162 --> 00:30:34,875
أقرب عنوان هُناك هو
طريق (مورتاه) رقُم 21343

545
00:30:35,041 --> 00:30:36,961
، أذا كانَ أحدهُم يتصل ليحصُل على أعضاء بشرية مسروقة

546
00:30:37,293 --> 00:30:39,504
فهُناكَ الكثير من العائلات تبحث عن أجابات

547
00:30:42,017 --> 00:30:44,100
سأتي معكُم يا رفاق لهذهِ

548
00:30:49,013 --> 00:30:51,893
لا تروقني ملامح هذا المكان

549
00:31:04,289 --> 00:31:07,291
(قسم شُرطة (بورتلاند

550
00:31:10,326 --> 00:31:11,995
لدينا مُذكرة تفتيش ، أفتح

551
00:32:07,675 --> 00:32:11,606
وجدتُ نوعاً من أنواع المشاتل هُنا

552
00:32:22,150 --> 00:32:24,285
ما هذا بحق الجحيم؟

553
00:32:38,998 --> 00:32:40,625
تلكَ أعضاءٌ بشرية

554
00:32:41,303 --> 00:32:46,131
قلوب ، مرارات ، كلاوي

555
00:32:46,297 --> 00:32:48,049
هذا لا يُصدق

556
00:32:51,597 --> 00:32:56,176
لما يقوموا بتجفيفهُم
بدلاً من بيعِهِم لعمليات زرع الأعضاء؟

557
00:32:56,301 --> 00:32:57,744
في بعض الثقافات يُستخدم الأعضاء الحيوانية

558
00:32:57,869 --> 00:33:04,983
لصُنع الأدوية و المُنشطات
مرارة الدُب ، قرون وحيد القرن

559
00:33:05,149 --> 00:33:06,854
أذن ، ماذا؟
، أذا كانَ كبد الحيوان جيد

560
00:33:06,979 --> 00:33:08,403
أسيكون كبد الأنسان أفضل؟

561
00:33:08,569 --> 00:33:11,658
، حسناً ، بأي طريقة تنظر للأمر
فلا يزالُ وحشياً

562
00:33:11,783 --> 00:33:14,785
أنا أعتقد بأنها وحشيةً واضحة

563
00:33:37,709 --> 00:33:40,226
، (عيادة (فولغر
لمن اُحولُ أتصالكَ؟

564
00:33:40,392 --> 00:33:43,364
من على الخط؟ -
أنها العيادة -

565
00:33:48,070 --> 00:33:49,730
ستذهب للملجئ هذهِ الليلة

566
00:33:49,855 --> 00:33:51,898
ليسَ بدونك -
، أنت هو الشخص المريض -

567
00:33:52,023 --> 00:33:54,635
و ليسَ أنا -
لن أذهب هُناك بمفردي -

568
00:33:54,760 --> 00:33:59,537
أنتِ! أنتِ الفتاة التي تبيع القلادات -
نعم -

569
00:33:59,703 --> 00:34:01,441
، حسناً
أنا أرغبُ بشراءِ قلادتين

570
00:34:01,566 --> 00:34:03,577
هل الوقتُ متأخرٌ لذلك؟ -
كلا ، أنهُم في حقيبتي

571
00:34:03,702 --> 00:34:05,293
سيتوجب علي أخراجهُم فحسب

572
00:34:05,459 --> 00:34:09,082
أنت (هانسون) ، أليسَ كذلِكَ؟
نعم -

573
00:34:09,207 --> 00:34:12,209
أعتقدتُ بأني تعرفتُ عليكَ من العيادة

574
00:34:14,218 --> 00:34:16,607
...ما الذي تفعلهُ

575
00:34:16,732 --> 00:34:20,193
أسرع
ضعهُم في الداخل

576
00:34:20,318 --> 00:34:21,695
!لنذهب ، أنطلق

577
00:34:42,705 --> 00:34:44,124
أينَ نحن؟ -
!دعني أرحل -

578
00:34:44,290 --> 00:34:46,376
الى أينَ نحنُ ذاهبون؟ -
ضعهُم في الداخل -

579
00:34:46,542 --> 00:34:48,233
!(هانسون) -
ما الذي تفعلهُ؟ -

580
00:34:48,358 --> 00:34:50,080
!أسرع -
!(غريسي) -

581
00:35:02,994 --> 00:35:04,687
سيجدُنا الناس

582
00:35:04,812 --> 00:35:06,055
لن تفلتَ بفعلتِكَ هذه

583
00:35:06,180 --> 00:35:07,373
!تحرك -
لا يُمكنُكَ فعلُ هذا -

584
00:35:07,498 --> 00:35:10,534
!تحرك
تحرك

585
00:35:11,025 --> 00:35:13,445
دعنا نرحل

586
00:35:29,168 --> 00:35:31,247
لدينا مُذكرة تفتيش للعقار

587
00:35:31,372 --> 00:35:32,797
لا يوجد أحداً هُنا
الجميع رحلَ لمنازلِهم

588
00:35:32,963 --> 00:35:35,800
أفتحيهِ أو سنقتحمهُ

589
00:35:48,806 --> 00:35:54,060
، لم يأتوا بأحداُ الى هُنا
أنهُم في مكان أخر بلا شك

590
00:35:55,580 --> 00:35:59,859
دعني اُحدثُها

591
00:35:59,984 --> 00:36:03,196
أنظري إلي ، بقُرب

592
00:36:03,321 --> 00:36:04,871
أنا أعلم حقيقتَكِ
...أنا أعلم حقيقتُكَ

593
00:36:05,037 --> 00:36:06,565
(أنت من ال (غاير -
يا إلهي -

594
00:36:06,690 --> 00:36:09,359
أين الفتية؟
، أنا لا أسألُكِ بصفتي شُرطي

595
00:36:09,667 --> 00:36:11,961
لذا لا توقعي بأن أتصرف كأحدهُم

596
00:36:18,135 --> 00:36:22,882
فهمت -
لقد وجدناهُم -

597
00:36:23,007 --> 00:36:25,151
أينَ هُم؟ -
يستعدوا -

598
00:36:25,276 --> 00:36:27,227
أنا لم أعتقد بأنكِ ترغبي بالأنتظار

599
00:36:27,393 --> 00:36:31,281
أنا لا أرغب بذلِكَ
سنبدأ بِهم فيما بعد

600
00:36:56,707 --> 00:37:00,260
لنبدأ مع الفتاة أولاً

601
00:37:48,459 --> 00:37:50,536
، لقد أنتهينا من عمل هذهِ الليلة
و هذا هو

602
00:37:50,661 --> 00:37:52,061
بأمكاني جلب الشاحنات هُنا في الصباح

603
00:37:52,227 --> 00:37:54,774
و ماذا عن السجلات في العيادة؟ -
كُل شيء مُهم تمَ تدميرهُ -

604
00:37:54,899 --> 00:37:56,642
نحنُ جاهزون للبدء

605
00:37:56,767 --> 00:38:00,379
...غريسي)...رجاءاً...كلا)

606
00:38:00,652 --> 00:38:04,657
سأتولى هذا

607
00:38:08,160 --> 00:38:11,873
...كلا...رجاءاً

608
00:38:15,292 --> 00:38:18,538
!هذا كثير جداً لمُفاجأتِهم

609
00:38:18,879 --> 00:38:19,498
!الشُرطة

610
00:38:31,642 --> 00:38:33,311
سأتولى هذا ، أذهب خلفها

611
00:40:23,881 --> 00:40:29,343
(غريسي)
غريسي) ، أبأمكانكِ سماعي؟)

612
00:40:29,509 --> 00:40:32,798
أنتِ
كُل شيء على ما يُرام

613
00:40:32,923 --> 00:40:34,348
سيكون كُل شيء بخير الأن

614
00:40:34,514 --> 00:40:38,770
أينَ (هانسون)؟ -
هانسون) بخير) -

615
00:40:38,936 --> 00:40:40,438
(لقد رأيتُ (كيفين
أنهُ هنا

616
00:40:40,604 --> 00:40:44,650
و (كيفين) أيضاً -
كيفَ وجدتنا؟ -

617
00:41:11,128 --> 00:41:14,130
هذهِ البلدة تزدادُ غرابةً بدون أدنى شك

618
00:41:46,253 --> 00:41:50,509
مرحباً -
أحصلت على هديتُك؟ -

619
00:41:50,634 --> 00:41:52,411
لمن يتوجب أن أشكُرَ لذلِكَ؟

620
00:41:52,536 --> 00:41:55,012
لقد أثبتَ وجهة نظرك
و نحنُ الأن نثبتُ وجهة نظرنا

621
00:41:55,178 --> 00:41:59,752
العالم يزدادُ تعقيداً -
لأصحاب العقول البسيطة فحسب -

622
00:41:59,877 --> 00:42:02,254
(يتوجب عليكَ السيطرة على هذا الـ (غريم

623
00:42:02,379 --> 00:42:03,756
أو تنالُ منه

624
00:42:03,881 --> 00:42:06,107
ما أفعلهُ و كيف سأفعلهُ هو أمراُ لا يخُصك

625
00:42:06,273 --> 00:42:09,261
، أنا أتحدثُ بلسان الأخوية
و هم لديهم رأيً مُختلف

626
00:42:09,386 --> 00:42:11,630
الأمور تخرجُ عن السيطرة

627
00:42:11,755 --> 00:42:13,199
غريم) بمفردهِ)

628
00:42:13,324 --> 00:42:18,460
كـ (ساموراي) بدون مُعلم -
حسناً ، هذا لديهِ شارةً و ضمير -

629
00:42:18,785 --> 00:42:20,639
هذهِ هيَ مُشكلتُكَ

630
00:42:20,764 --> 00:42:22,641
...في المرة المُقبلة

631
00:42:22,766 --> 00:42:24,977
ربما ستوصلُ رسالتَكَ شخصياً

632
00:42:25,102 --> 00:42:28,037
في المرة القادمة...سنفعل

633
00:42:28,162 --> 00:42:30,590
][ Interpreted by *^^* adVANced_haCKer & Lydia1 *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 ][
][ ترجمة *^^* سايمون فريد & ليديا *^^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 ][
[ england4ever_manutd@yahoo.com ] لأرائكُم و مقتراحاتِكم راسلوني على

