1
00:00:00,375 --> 00:00:03,921
يا أطفال ، أحياناً علاقتكم تكون
هادئة جداً لمدة طويلة

2
00:00:03,921 --> 00:00:06,131
فتظنون إنها ستكون هكذا للأبد

3
00:00:06,173 --> 00:00:07,424
لكن هذا غير صحيح

4
00:00:07,424 --> 00:00:09,760
حسنا ، لقد تشاجرنا لأول مرة

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,178
لقد تشاجرنا لأول مرة

6
00:00:11,178 --> 00:00:12,930
اوه ، لا ، ما الذى تشاجرتم عليه ؟

7
00:00:12,971 --> 00:00:15,849
اوه ، لا ، ما الذى تشاجرتم عليه ؟

8
00:00:18,936 --> 00:00:21,355
منذ أشهر
شركتى المعمارية إقتربت من

9
00:00:21,355 --> 00:00:22,564
. . تصميم مبنى جديد

10
00:00:22,564 --> 00:00:24,816
(ناطحة سحاب فى (سبوكان

11
00:00:24,816 --> 00:00:26,610
مشروع كبير لشركته

12
00:00:26,610 --> 00:00:28,695
وإذا لم نحصل عليها
سنفشل

13
00:00:28,695 --> 00:00:31,740
على أية حال ، رئيس المهندسين
عرض مشروعه

14
00:00:31,740 --> 00:00:33,158
على كل الشركة

15
00:00:39,081 --> 00:00:40,082
لا -
لا -

16
00:00:40,082 --> 00:00:41,208
أجل

17
00:00:41,208 --> 00:00:44,253
. . كل ناطحات السحاب تبدو كـ

18
00:00:44,294 --> 00:00:47,965
(مارشل)
إنه برج قرنفلى رخامى من 78 دور

19
00:00:47,965 --> 00:00:49,550
بـ قمة دائرية

20
00:00:49,550 --> 00:00:52,469
بـ مدخلين كرويين فى الواجهة

21
00:00:52,469 --> 00:00:54,346
رائع ، إذن هو العبوة كاملةً

22
00:00:54,388 --> 00:00:56,431
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

23
00:00:56,557 --> 00:00:59,101
يا رجل ، لو يبيعوا شقق تمليك
عليك أن تحصلى على واحدة

24
00:00:59,142 --> 00:01:00,435
و لا تعطينى الجسم

25
00:01:00,477 --> 00:01:02,312
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

26
00:01:03,063 --> 00:01:04,606
إنه تقليد ساخر

27
00:01:04,606 --> 00:01:06,567
إنه سيحدد أفق السماء

28
00:01:06,567 --> 00:01:09,111
لو كان أنا ، لكنت صممت
شئ مذهل

29
00:01:09,111 --> 00:01:12,114
و لكن أنا أقضى 12 ساعة باليوم
فى تصميم الكورنثى
#الكورنثى: طراز معمارى لتصميم الأعمدة و المبانى#

30
00:01:12,114 --> 00:01:14,867
أجل ، أنت فعلت -
هذا لم يحسب

31
00:01:20,122 --> 00:01:27,171
mamhsh : ترجمة 
Dr ErAmii : تعديل

32
00:01:30,354 --> 00:01:32,690
(إذن أنتِ و (تد
تشاجرتم لأول مرة

33
00:01:32,690 --> 00:01:35,359
من الواضح إنه إنتهى بخير
أعنى ، أنتِ هنا معى

34
00:01:35,359 --> 00:01:37,153
فى الحقيقة
لم ينتهى على الإطلاق

35
00:01:37,195 --> 00:01:39,280
بدأت أحبط
فأتيت إلى هنا

36
00:01:39,280 --> 00:01:40,281
هذا ما أفعله

37
00:01:40,281 --> 00:01:42,116
عندما توفت جدتى
موجت شعرى

38
00:01:42,116 --> 00:01:45,161
اووه ، حزنان فى يوم واحد

39
00:01:46,162 --> 00:01:48,498
المشكلة هى
تد) حرفياً)

40
00:01:48,498 --> 00:01:50,917
يشكو من شغله من أسابيع دون إنقطاع

41
00:01:50,917 --> 00:01:54,420
لذا عندما عدت اليوم
كنت قد إكتفيت

42
00:01:54,504 --> 00:01:55,797
مرحبا -
مرحبا -

43
00:01:55,797 --> 00:01:57,799
كيف كان يومك ؟ -
جيد -

44
00:01:59,801 --> 00:02:01,636
يا للهول - أنتِ مذيعة رائعة

45
00:02:01,636 --> 00:02:02,887
ألن تسألِ كيف كان يومى ؟

46
00:02:02,887 --> 00:02:05,515
لا ، أعلم كيف كان
كان سئ

47
00:02:05,556 --> 00:02:07,850
اووه ، أتريد تأجير فلم الليلة ؟

48
00:02:07,975 --> 00:02:09,477
أتعلمين . . امم

49
00:02:09,477 --> 00:02:11,813
أنا أستمع إلى أخبار عملك دائماً

50
00:02:11,854 --> 00:02:14,440
. . أجل ، لكن
لا أريد أن أكون فظة

51
00:02:14,440 --> 00:02:17,026
لكن أخبار عملى ممتعة

52
00:02:17,068 --> 00:02:19,112
أنا مذيعة تلفاز

53
00:02:19,320 --> 00:02:21,197
(روبين) -
ماذا ؟ -

54
00:02:21,197 --> 00:02:22,949
علمت بالظبط
ماذا كان سيقول

55
00:02:22,949 --> 00:02:25,660
كنت أساعده بطريقة أسرع

56
00:02:25,660 --> 00:02:28,621
عليكِ أن تعملِ فى رقم للمساعدة على الإنتحار

57
00:02:29,163 --> 00:02:30,790
و بعد ذلك سائت الامور

58
00:02:30,790 --> 00:02:34,460
ما لا أفعله هو إخبارك الشئ نفسه
مراراً و تكراراً

59
00:02:34,460 --> 00:02:36,337
أعنى أنك لن تشاهد
نفس الفيلم

60
00:02:36,379 --> 00:02:38,172
مراراً و تكراراً ، أليس كذلك ؟

61
00:02:38,214 --> 00:02:41,217
إحتمال فيلم عظيم
(كـ (داى هارد

62
00:02:41,217 --> 00:02:42,885
(لكن (فيلد أوف دريمس

63
00:02:42,885 --> 00:02:45,096
مرة واحدة أكثر من كافية

64
00:02:48,182 --> 00:02:50,184
هكذا خطتك عن الفيلم السئ ؟

65
00:02:50,184 --> 00:02:52,186
المثال
على لسانك

66
00:02:52,228 --> 00:02:54,981
عن فيلم سئ
(هو (حقل الأحلام

67
00:02:54,981 --> 00:02:57,316
إنه عن
لاعبين بيسبول أشباح

68
00:02:57,316 --> 00:02:58,901
أعتقد إنه أحمق

69
00:03:02,697 --> 00:03:06,200
الآن هو غاضب منى
بسبب الفيلم الأحمق

70
00:03:06,242 --> 00:03:08,995
روبين) ، إنه غاضب)
لأنك لا تستمعين إليه

71
00:03:08,995 --> 00:03:11,122
ليس بسبب أنك لا تحبى فيلم

72
00:03:11,164 --> 00:03:14,333
كيف لا تحب (حقل الأحلام) ؟

73
00:03:15,501 --> 00:03:19,046
الإصغاء هو أساس العلاقة

74
00:03:19,088 --> 00:03:20,673
و إذا كان يدندن كثيراً

75
00:03:20,715 --> 00:03:23,176
تستطعين التمرن على قول
الأبجدية من الخلف

76
00:03:23,217 --> 00:03:25,678
تعرفين ، فى حالة
(سحبتى الى ( دى يو آى

77
00:03:25,678 --> 00:03:27,138
أعتقد أن لا أعرف
كيف أفعل هذا

78
00:03:27,180 --> 00:03:29,599
أجل ، إنه صعب حقاً
حتى إذا كنتِ هادئة

79
00:03:29,599 --> 00:03:31,559
هذا ما أحاول شرحه
للضابط

80
00:03:31,559 --> 00:03:35,354
لا ، أعنى ، أعتقد أعنى لا أعرف
كيف أكون حبيبة

81
00:03:35,354 --> 00:03:38,733
لم أكون بعلاقة بهذة الجدية
من قبل

82
00:03:39,692 --> 00:03:42,779
على أن أذهب و أقول له
"أنا أسفة"
أليس كذلك ؟

83
00:03:44,155 --> 00:03:46,407
تحاولين قولها الآن
أليس كذلك ؟

84
00:03:46,407 --> 00:03:48,951
ماذا يأتى قبل "القاف" ؟

85
00:03:49,744 --> 00:03:53,456
و فى نهاية الفيلم
عندما تورط مع والده

86
00:03:53,498 --> 00:03:57,084
مثلما لم يفعل عندما كان صغير

87
00:03:57,835 --> 00:04:00,379
هل نستطيع التكلم عن شئ آخر ؟

88
00:04:00,963 --> 00:04:02,173
أتعلم ماذا ، يا صاحبى ؟

89
00:04:02,215 --> 00:04:04,509
إنسى أمر (روبين) ، حسناً ؟
ستقضى اليلة معنا

90
00:04:04,509 --> 00:04:06,385
لدى حفلة رائعة

91
00:04:06,385 --> 00:04:07,762
يا إلهى

92
00:04:07,804 --> 00:04:11,432
هذة ستكون حفلة أخرة
من حفالاتك الغريبة المليئة بالشباب ؟

93
00:04:11,474 --> 00:04:14,602
هذا كان بوكر
ما الخطب معك ؟

94
00:04:14,936 --> 00:04:17,146
لا ، إنها أول حفلة لكلية الحقوق
للسنة

95
00:04:17,146 --> 00:04:18,689
و ستكون رائعة

96
00:04:18,689 --> 00:04:20,608
لو هؤلاء الشباب
منذ عام

97
00:04:20,608 --> 00:04:22,151
(قبل أن ننفصل أنا و (ليلى

98
00:04:22,193 --> 00:04:24,487
لذا على قول الخبر للجميع

99
00:04:24,487 --> 00:04:26,447
سوف تذهلهم

100
00:04:27,073 --> 00:04:28,991
هذة الحفلة ستكون سيئة

101
00:04:29,659 --> 00:04:32,453
حسناً ، أن أنضم لكم فى هذة

102
00:04:32,745 --> 00:04:35,289
(لكن لدى تذاكر لـ (فوكسى بوكسينج

103
00:04:35,331 --> 00:04:37,125
أتمنى أن أنضم لكم
لكن على العودة

104
00:04:37,125 --> 00:04:39,168
الى وظيفتى المملة

105
00:04:39,210 --> 00:04:41,712
وضيفتك ليست مملة -
روبين) تعتقد هذا) -

106
00:04:41,754 --> 00:04:44,048
يا صاحبى ، الكثير من الفتيات
يعتقدون أن المهندسيت جذابين

107
00:04:44,090 --> 00:04:46,634
فكر بهذا
أنت تخلق شئ من لا شئ

108
00:04:46,634 --> 00:04:47,760
أنت مثل الله

109
00:04:47,802 --> 00:04:49,804
ليس هناك أحد أكثر جاذبية
من الله

110
00:04:49,804 --> 00:04:51,764
يعجبنى عندما تقتبس من الإنجيل

111
00:04:51,806 --> 00:04:55,893
أقول لك لك ، يجب أن تستخدم
زاوية المهندس مع الفتيات

112
00:04:55,893 --> 00:04:58,146
حسناً ، أولاً
أنا لدى صديقة

113
00:04:58,146 --> 00:05:00,606
ثانياً ، زاوية المهندس
لا تعمل حتى معها

114
00:05:00,606 --> 00:05:03,526
و ثالثاً ، لا أستطيع تخيل
أن هذا ينفع مع أى أحد

115
00:05:03,568 --> 00:05:05,903
. . هذا لأنك دائماً مثل

116
00:05:05,903 --> 00:05:09,240
تد موزبى) ، مهندس)

117
00:05:09,449 --> 00:05:11,409
. . لو أنا ، كنت سأكون مثل

118
00:05:11,451 --> 00:05:14,036
تد موزبى) ، مهندس)

119
00:05:15,705 --> 00:05:19,292
كل شئ يبدو مؤثر
عندما يقال بالطريقة الصحيحة

120
00:05:19,834 --> 00:05:21,419
(مارشل إركسن)

121
00:05:21,419 --> 00:05:24,088
مهجور حديثاً
و متجه لحفلة سخيفة

122
00:05:24,130 --> 00:05:26,757
يا فتيات
هونوا عليكم

123
00:05:26,757 --> 00:05:27,967
يوجد الكافى منى للجميع

124
00:05:28,009 --> 00:05:30,428
مرحباً ، مرحباً

125
00:05:30,428 --> 00:05:32,472
حسناً ، نحن سنغادر

126
00:05:32,472 --> 00:05:34,432
إنتظروا ، سأغدر معكم يا شباب

127
00:05:35,433 --> 00:05:37,935
تد موزبى) ، مهندس)

128
00:05:38,186 --> 00:05:39,604
ثق فى

129
00:05:50,031 --> 00:05:51,991
مرحباً ، ماذا

130
00:05:52,033 --> 00:05:53,743
لو شاب قال لكِ
إنه مهندس

131
00:05:53,743 --> 00:05:55,161
ما رأيك بهذا

132
00:05:55,203 --> 00:05:56,329
هل تمزح ؟

133
00:05:56,329 --> 00:05:58,581
المهندسين جذابون

134
00:05:58,581 --> 00:06:01,959
لم تظن السيد(برادى) أنجب
طفلة مثل (كارول) ؟

135
00:06:01,959 --> 00:06:03,586
نقطة صحيحة

136
00:06:03,586 --> 00:06:05,546
كان لديها شعر ذهبى

137
00:06:05,546 --> 00:06:07,507
أجل -
امممم -

138
00:06:11,427 --> 00:06:13,179
مرحباً،كارل،هل مازال (تد) هنا ؟

139
00:06:13,179 --> 00:06:14,180
لا

140
00:06:14,180 --> 00:06:16,057
(مرحباً،(ليلى

141
00:06:16,057 --> 00:06:18,392
مازلتى عاذبة ؟ -
أجل -

142
00:06:18,476 --> 00:06:22,021
تعلمين . . لقد قدمت لكِ
الكثير من المشروبات مجاناً على مر السنين

143
00:06:22,021 --> 00:06:23,397
الكثير

144
00:06:23,439 --> 00:06:25,817
كارل،هل حقاً تريد أن تكون مع
إمرأة

145
00:06:25,817 --> 00:06:28,069
تبادل الجنس مقابل الجعة ؟

146
00:06:28,069 --> 00:06:30,029
فقط لو وافقتى

147
00:06:31,072 --> 00:06:32,323
على حسابى

148
00:06:32,323 --> 00:06:33,866
شكراً

149
00:06:33,866 --> 00:06:35,493
(أستعجب أين ذهب (تد

150
00:06:35,493 --> 00:06:38,079
تد موزبى)، المهندس ؟)

151
00:06:38,913 --> 00:06:40,206
فى الحقيقة، أجل

152
00:06:40,206 --> 00:06:42,375
يا له من شاب لطيف

153
00:06:42,416 --> 00:06:43,918
كان هنا

154
00:06:43,918 --> 00:06:47,296
ماذا جعلك تقرر أنك تريد أن تكون
مهندس ؟

155
00:06:47,296 --> 00:06:49,924
حسناً، تعرفين، روح المهندس

156
00:06:49,924 --> 00:06:52,218
أيدى حرفى ماهر

157
00:06:52,260 --> 00:06:54,512
لقد كان محتم

158
00:06:54,512 --> 00:06:56,973
أراهن أنك تستطيع أن ترسم، أليس كذلك

159
00:06:57,849 --> 00:06:59,475
يجب أن ترسمنى

160
00:06:59,475 --> 00:07:03,729
حسناً، ولكن ممكن أن تصبحى
مثل منتصف ثلاثى الأبعاد

161
00:07:05,273 --> 00:07:08,651
(لو تريدون، صديقى (مارشل
دعانى الى حفلة، يمكن أن نذهب كلنا

162
00:07:08,693 --> 00:07:10,486
مارشل) رائع)
إنه فقط محامى

163
00:07:10,486 --> 00:07:13,739
ولكن على أحد أن يهتم بالأوراق
للمبتكرين أمثالنا

164
00:07:13,781 --> 00:07:15,241
هل أنا محق ؟ -
أجل -

165
00:07:17,034 --> 00:07:20,163
لقد دعها لحفلة
يا إلهى، هل أنتِ بخير ؟

166
00:07:20,204 --> 00:07:22,582
بخير ؟ هذا رائع
إته إنتصار

167
00:07:22,582 --> 00:07:24,709
تد) يتكلم)
و أنا ليس على أن أسمع

168
00:07:24,750 --> 00:07:26,919
ربما عندما ينتهى من هذا الكلام
سيأتى

169
00:07:26,919 --> 00:07:28,421
و أنا سأحصل على الجزء الممتع

170
00:07:28,463 --> 00:07:30,214
ما الخطب معكِ ؟

171
00:07:30,214 --> 00:07:34,719
(أحس أنى أدرس (الحب
كالغة ثانية

172
00:07:34,719 --> 00:07:37,597
حسناً، أتعلمين عندما يقول لكِ
أمور العمل المملة

173
00:07:37,597 --> 00:07:39,056
عليكِ أن تصغى ؟

174
00:07:39,056 --> 00:07:42,018
حسناً ، عندما يختار فتاة مجهولة
من المشرب

175
00:07:42,018 --> 00:07:43,686
عليكِ أن تفزعى

176
00:07:43,686 --> 00:07:47,064
أنا لا أفزع
لأنها فى عقلى سمينة

177
00:07:47,064 --> 00:07:49,859
إنها معلمة ملاكمة

178
00:07:49,859 --> 00:07:53,112
مؤخرتها أفضل من وجهى

179
00:07:53,696 --> 00:07:55,907
حسناً، سنمر على الحفلة

180
00:07:57,867 --> 00:08:00,369
الحفلة كانت لبعض من
(زوملاء (مارشل

181
00:08:00,369 --> 00:08:02,163
من جامعة كولمبيا

182
00:08:02,163 --> 00:08:03,873
التى بالنهار واحدة من أدق

183
00:08:03,873 --> 00:08:06,834
و أجد عقول الشباب فى البلد

184
00:08:06,834 --> 00:08:08,795
باليل

185
00:08:11,005 --> 00:08:13,633
اللعنة، هؤلاء بعض
السكارى الذين على وشك أن يكونوا محامين

186
00:08:13,674 --> 00:08:15,384
. .حسناً، بحق

187
00:08:15,384 --> 00:08:18,304
من يريد أن يحلق مؤخرتى ؟

188
00:08:18,304 --> 00:08:21,599
هذا الشاب أصبح قاضى
بالمحكمة العليا

189
00:08:22,767 --> 00:08:25,144
حسناً، أين الشباب و العاهرة ؟

190
00:08:25,144 --> 00:08:28,898
ما الأخبار، يا فتيات ؟
أهلا الى الحفلة

191
00:08:28,898 --> 00:08:30,900
عليكِ فقط أن توقعى
على وثيقة حماية الضيف

192
00:08:30,900 --> 00:08:32,693
من كل المسئوليات
قد تضرى نفسك

193
00:08:32,693 --> 00:08:33,820
أو حفلة ثالثة

194
00:08:33,820 --> 00:08:36,531
ثم غضب مهول،أجل

195
00:08:36,572 --> 00:08:39,575
يا أيها الشاب السكران قانونياً
هل رأيت (مارشل إركسن) ؟

196
00:08:39,575 --> 00:08:41,119
(لقد كان مع شاب يدعى (تد

197
00:08:41,119 --> 00:08:43,204
تعنين، (تد موزبى)، المهندس ؟

198
00:08:43,204 --> 00:08:44,872
يا له من رائع

199
00:08:44,872 --> 00:08:46,958
أجل، لقد كانوا هنا

200
00:08:47,959 --> 00:08:50,962
الجوائز جيدة
يبدون جيدون على رفى

201
00:08:50,962 --> 00:08:53,464
ولكن لا شئ من هذا يهم
بالمقارنة بفرحة

202
00:08:53,506 --> 00:08:56,717
إبصار الشمس تشرق
على أول مبانيكِ

203
00:08:56,717 --> 00:08:58,010
رائع

204
00:08:58,052 --> 00:09:00,930
أود أن أشاهد الشمس تشرق معك

205
00:09:00,930 --> 00:09:02,890
أعلم أنك تودين

206
00:09:03,099 --> 00:09:05,101
إنها الوظيفة

207
00:09:05,435 --> 00:09:08,896
يا صاحبى ، عليك أن تتركنا
نحلق مؤخرتك الليلة

208
00:09:08,896 --> 00:09:10,731
محال

209
00:09:11,357 --> 00:09:14,110
مرحباً ، (مارشل) ، أين (ليلى) ؟

210
00:09:15,027 --> 00:09:19,073
لم أريد أن أفسد الحفلة على الجميع
. . مبكراً هكذا ، لكن

211
00:09:19,198 --> 00:09:21,409
الجميع يجلس

212
00:09:24,662 --> 00:09:27,957
فى الحقيقة (ليلى) ألغت
حفل الزواج هذا الصيف

213
00:09:27,999 --> 00:09:29,959
(لكى تذهب إلى (سان فرانسيسكو

214
00:09:30,001 --> 00:09:31,502
. . لذا

215
00:09:31,502 --> 00:09:33,546
نحن منفصلان

216
00:09:34,881 --> 00:09:37,133
إسمها لم يكن على عقد
الإيجار ، هل كان ؟

217
00:09:37,133 --> 00:09:39,469
(لأنه إذا لم يكن ، قانون (نيويورك
أنت لست مجبور

218
00:09:39,510 --> 00:09:41,971
أن تعطيها نصف التأمين
عندما تنقل

219
00:09:42,513 --> 00:09:44,891
أجل ، هذا حقاً ليس الجزء
الذى قلقت عليه ، يا شباب

220
00:09:44,932 --> 00:09:48,519
ولا تنس المادة 74

221
00:09:48,519 --> 00:09:50,730
أى متعلقات شخصية تركتها
فى منزلك

222
00:09:50,730 --> 00:09:53,608
تصبح ملك لك بعد 30 يوم

223
00:09:54,192 --> 00:09:58,404
يا شباب ، هل نوقف كلام المحامين
لدقيقة ؟

224
00:09:58,404 --> 00:10:00,031
الحب مات

225
00:10:00,031 --> 00:10:03,785
الحب الذى جعلكم كلكم
تؤمنوا بالحب ميت الآن

226
00:10:06,579 --> 00:10:07,955
عليك أن تقاضيها

227
00:10:07,997 --> 00:10:09,665
حقاً ؟ على أى أساس ، (كارا) ؟

228
00:10:09,665 --> 00:10:12,835
على أساس . . إخرس

229
00:10:15,004 --> 00:10:17,215
هذة هى الدعى العام

230
00:10:19,175 --> 00:10:22,094
أترين ؟ (مارشل) مازل
يتكلم عن إنفصالنا

231
00:10:22,094 --> 00:10:24,305
لماذا ؟ لأنى أستمع له

232
00:10:24,305 --> 00:10:27,016
لقد كانت علاقة قوية

233
00:10:27,016 --> 00:10:30,144
التى قذفتها كـ علكة قديمة

234
00:10:30,269 --> 00:10:33,481
هذا ليس لأنى قلقة أو أى شئ
لكن عود إلى إشراق الشمس

235
00:10:33,523 --> 00:10:37,026
على تد و . . اوه
كيف وصفتها بحسن ؟

236
00:10:37,026 --> 00:10:38,903
الفتاة ذات المؤخرة الرشيقة

237
00:10:38,903 --> 00:10:41,364
أجل ، هذة السيدة

238
00:10:41,948 --> 00:10:46,119
أنا أعرف منظم دخول اناس
(الى ملهى (بوزرس

239
00:10:46,119 --> 00:10:47,870
هل تريد أن ترقص ؟

240
00:10:47,912 --> 00:10:50,748
أجل ، حسناً
مستحيل أن (تد) ذهب ليرقص

241
00:10:50,748 --> 00:10:52,208
تد) يكرهه الملاهى)

242
00:10:52,208 --> 00:10:54,669
اللعنة ، أجل ، أنا أحب الملاهى

243
00:10:54,669 --> 00:10:56,921
أعنى ، أنا كنت سأصمم
كنيسة الليلة

244
00:10:56,963 --> 00:10:59,924
هذا نوعاً ما ضربة شديدة للعلاقة
بين الله و بينى

245
00:10:59,924 --> 00:11:01,676
لكن بالتأكيد ، فالنذهب لنرقص

246
00:11:01,717 --> 00:11:02,927
إنتظرى ، دعينى أتكلم مع
صديقى

247
00:11:02,927 --> 00:11:03,719
حسناً

248
00:11:03,761 --> 00:11:06,597
مرحباً ، (مارشل) ، هل أنت مستعد
لبعض الوسيقى العالية المتكررة

249
00:11:06,597 --> 00:11:08,558
التى لم تتغير منذ منتصف التسعينات ؟

250
00:11:08,558 --> 00:11:11,227
امممم . . فقط دائماً

251
00:11:11,811 --> 00:11:13,146
فالنذهب

252
00:11:13,646 --> 00:11:16,899
رقص ؟
ذهب للرقص مع هذة الفتاة ؟

253
00:11:17,024 --> 00:11:19,068
حسناً ، ربما هذا سئ قليلاً

254
00:11:19,068 --> 00:11:21,737
الرقص سئ
الرقص يقود إلى الجنس

255
00:11:21,737 --> 00:11:24,031
هل ترعرعتى فى البلدة الحرية ؟

256
00:11:24,031 --> 00:11:26,451
سأتصل به
سأقول له أنى كنت مخطئة

257
00:11:26,451 --> 00:11:29,871
وأنا أسفة ، وأريد أن
أستمع إلى حكاياته الحمقاء

258
00:11:29,912 --> 00:11:33,916
أجل ، فكرى فى طريقة أخرى
لصياغة هذا و ستكونين بخير

259
00:11:35,042 --> 00:11:36,836
إنه لا يجيب

260
00:11:36,836 --> 00:11:38,838
(تتصلِ بـ (مارشل

261
00:11:41,257 --> 00:11:42,133
مرحباً

262
00:11:42,175 --> 00:11:44,886
(مارشل) ، مرحباً ، أنا (روبين)
هل أستطيع التكلم إلى (تد) ؟

263
00:11:44,886 --> 00:11:46,679
روبين) ، مرحباً)

264
00:11:46,679 --> 00:11:50,641
لا ، (تد) ليس هنا الليلة
إنه . . إنه يعمل

265
00:11:50,683 --> 00:11:54,353
حسناً ، مع السلامة

266
00:11:55,855 --> 00:11:57,815
(لقد كذب (مارشل

267
00:11:58,191 --> 00:12:00,359
تد) يخوننى)

268
00:12:04,546 --> 00:12:07,674
المعذرة ، أنا أبحث عن
شابان أتوا هنا مبكراً

269
00:12:07,674 --> 00:12:10,427
واحد ذات شعر بنى

270
00:12:10,427 --> 00:12:12,763
والآخر سافل خائن

271
00:12:12,805 --> 00:12:14,681
عليكِ أن تنعشى ذاكرتى

272
00:12:14,723 --> 00:12:19,103
حسناً يا رجل ، الرضيع يعرف
كيف تلعب هذة اللعبة

273
00:12:19,520 --> 00:12:21,730
ماذا عن 20 دولار لمساعدة ذاكرتك

274
00:12:21,772 --> 00:12:24,525
شكراً ، لكن حقاً
كانت ليلة مجنونة

275
00:12:24,566 --> 00:12:27,194
عليكِ حقاً أن تنعشى ذاكرتى

276
00:12:27,236 --> 00:12:28,987
إذن هل أستطيع أن أحصل
على الـ . . ؟

277
00:12:28,987 --> 00:12:30,698
لا مشكلة ، إحتفظ بها

278
00:12:30,739 --> 00:12:33,158
هؤلاء الشباب
أحدهما مهندس

279
00:12:33,158 --> 00:12:34,618
تد موزبى) ، المهندس ؟)

280
00:12:34,618 --> 00:12:35,703
هذا هو

281
00:12:35,703 --> 00:12:37,955
أجل ، لقد كان هنا

282
00:12:38,706 --> 00:12:41,875
وبعدها قلت " لا (فرانك جيرى) أنت
"لوحدك هذة المرة

283
00:12:41,917 --> 00:12:45,754
وهذا يا عزيزتى
كان نهاية هذة الحياة المهنية

284
00:12:46,004 --> 00:12:48,298
أنا أعيش الناحية الأخرى من الشارع

285
00:12:48,340 --> 00:12:50,509
هذا لم يكن متوقع

286
00:12:50,551 --> 00:12:51,927
هل تريد أن تأتى ؟

287
00:12:51,927 --> 00:12:54,221
حسناً ، لا أعلم

288
00:12:54,263 --> 00:12:56,724
لكن من المفترض أن أوصلك
الى المنزل على الأقل

289
00:12:56,724 --> 00:12:58,225
إقفزى

290
00:12:58,475 --> 00:13:00,102
(أراك فى منتدى الكتاب (فينى

291
00:13:00,102 --> 00:13:02,730
أجل ، سأحضر السفالة -
لطيف -

292
00:13:04,231 --> 00:13:06,150
يا صاحبى ، ماذا تفعل ؟

293
00:13:06,150 --> 00:13:07,609
جرى الفرس

294
00:13:07,651 --> 00:13:11,405
لقد أثبتها ، موضوع
تد موزبى) مهندس ينفع)

295
00:13:11,447 --> 00:13:13,657
المهندسين الأفضل

296
00:13:13,657 --> 00:13:15,534
ألا تقلق قليلاً أن شخص

297
00:13:15,534 --> 00:13:17,536
قد يكتشف
أنك تفعل هذا ؟

298
00:13:17,536 --> 00:13:18,871
(هذا ليس أنت (تد

299
00:13:18,871 --> 00:13:20,748
هذا أنا الليلة

300
00:13:25,044 --> 00:13:27,254
أنت تعلم هذة الفتاة
أين تعيش ؟

301
00:13:27,254 --> 00:13:29,965
لن أقول لكِ هذا
لـ أقل من 20 دولار

302
00:13:29,965 --> 00:13:32,259
لقد نفذت منى النقود -
أنا أيضاً -

303
00:13:32,259 --> 00:13:33,761
سأأخذ حقيبتك

304
00:13:33,761 --> 00:13:34,678
حقيبتى ؟

305
00:13:34,678 --> 00:13:36,930
أجل ، صديقتى تحب الكلاتش

306
00:13:38,182 --> 00:13:40,059
حسناً

307
00:13:40,476 --> 00:13:44,354
يجب أن تخبرها أنها تبدو
رائعة مع حذاء شكولاتة

308
00:13:44,855 --> 00:13:47,483
العاهرة محظوظة
لقد أحضرت حقيبتى الصغيرة

309
00:13:47,483 --> 00:13:49,818
لا مكان لمسدسى ، خذ

310
00:13:49,860 --> 00:13:52,154
الآن ، أين تعيش راكبت الحصان العاهرة ؟

311
00:13:52,154 --> 00:13:55,657
المبنى ذات اللون الأخضر
الشقة 3 سى

312
00:13:55,699 --> 00:13:57,201
(يا إلهى ، (روبين

313
00:13:57,201 --> 00:13:59,870
هل ستتضربين هذة الفتاة ؟

314
00:13:59,870 --> 00:14:01,288
. . أجل

315
00:14:01,288 --> 00:14:03,499
و سأسرق حقيبتها

316
00:14:06,460 --> 00:14:08,337
لا أصدق إنه يخوننى

317
00:14:08,337 --> 00:14:09,630
أتعلمين كم مرة
كان بإستطاعتى أن أخون ؟

318
00:14:09,671 --> 00:14:11,215
6لا 7

319
00:14:11,215 --> 00:14:13,801
و أنتِ تعلمين إثنان منهم
وهم كانوا سيفاجئونكِ

320
00:14:14,176 --> 00:14:16,220
3سى ، فالنفعلها ، مستعدة ؟

321
00:14:16,261 --> 00:14:17,763
هل يجب أن أقتحم ؟

322
00:14:17,763 --> 00:14:19,973
هذان كعبان جيدان
وأنتِ خسرتى الحقيبة

323
00:14:19,973 --> 00:14:21,892
لنرى إذا كان مفتوح

324
00:14:22,768 --> 00:14:24,645
إنه مفتوح

325
00:14:24,645 --> 00:14:28,649
حسناً ، ادخلى
وإصفعى بعض المؤخرات

326
00:14:30,609 --> 00:14:32,403
(روبين)

327
00:14:32,820 --> 00:14:35,197
أنا المشكلة -
ماذا ؟ -

328
00:14:35,239 --> 00:14:36,573
لقد كنتِ محقة

329
00:14:36,573 --> 00:14:37,950
لا أعلم كيف أكون صديقة

330
00:14:37,950 --> 00:14:39,743
أخذت ألطف شاب فى العالم

331
00:14:39,743 --> 00:14:41,495
و جعلته خائن

332
00:14:41,537 --> 00:14:44,123
حسناً ، لا تقفى هنا
و تهزمى نفسك

333
00:14:44,123 --> 00:14:45,874
(ادخلى و إهزمى (تد

334
00:14:45,874 --> 00:14:48,210
أنا سأتصرف مع الملاكمة العاهرة

335
00:14:48,210 --> 00:14:50,421
(فى الحقيقة سأخذ (تد

336
00:14:50,671 --> 00:14:53,382
فالندخل -
هيا -

337
00:15:14,069 --> 00:15:15,738
ماذا تظن نفسك فـ . . ؟

338
00:15:16,488 --> 00:15:17,698
بارنى) ؟)

339
00:15:17,698 --> 00:15:20,701
جيد أنتم هنا
هل تستطعان المساعدة فى هذا ؟ أحتاج مبرد

340
00:15:21,952 --> 00:15:24,663
حسناً ، أنا حائرة
أين (تد) ؟

341
00:15:24,663 --> 00:15:26,540
تد) ؟ إنه فى العمل)

342
00:15:26,540 --> 00:15:28,417
كيف وصلت هنا ؟

343
00:15:28,751 --> 00:15:31,712
حكاية رهيبة ، كالعادة

344
00:15:32,004 --> 00:15:34,757
لم تظن السيد(برادى) أنجب
طفلة مثل (كارول) ؟

345
00:15:34,757 --> 00:15:36,091
نقطة صحيحة

346
00:15:36,091 --> 00:15:39,011
كان لديها شعر ذهبى
أجل -

347
00:15:39,011 --> 00:15:41,096
(أسف ، لقد نسيت لـ (فوكسى بوكسينج

348
00:15:41,138 --> 00:15:44,349
يبدو أن الامور أصبحت مثيرة هنا

349
00:15:44,391 --> 00:15:46,018
أجل
و أنت فى الوقت المناسب

350
00:15:46,060 --> 00:15:50,022
يا فتيات ، على أن أذهب ولكنى
فى حال جيد ، لو أيادى ملطخة

351
00:15:50,064 --> 00:15:53,025
لا تذهب ، نحن حتى لا نعلم إسمك
لنبحث عن مبانيك

352
00:15:53,067 --> 00:15:55,110
أجل ، إبق

353
00:15:56,278 --> 00:15:58,113
إعذرونى لثانية

354
00:15:58,864 --> 00:16:02,117
حسناً ، لقد كنت محق
موضوع المهندس ينفع جداً

355
00:16:02,117 --> 00:16:04,870
لكن أنا لدى صديقة
و على أن أرجع إلى العمل

356
00:16:04,912 --> 00:16:07,539
هذا المشروع يتصعب أكثر و أكثر

357
00:16:07,539 --> 00:16:09,666
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

358
00:16:09,666 --> 00:16:10,918
مع السلامة

359
00:16:12,211 --> 00:16:15,589
أسف
الذى أمرنه كان عليه أن يغادر

360
00:16:15,589 --> 00:16:17,466
حسناً ، هذا سئ جداً

361
00:16:17,466 --> 00:16:19,551
أنا (آنا) بالمناسبة

362
00:16:21,136 --> 00:16:24,473
تد موزبى) . . مهندس)

363
00:16:25,557 --> 00:16:28,685
ولكن لا شئ من هذا يهم
بالمقارنة بفرحة

364
00:16:28,685 --> 00:16:32,231
إبصار الشمس تشرق
على أول مبانيكِ

365
00:16:33,982 --> 00:16:37,027
يا صاحبى ، ماذا تفعل ؟ -
جرى الفرس -

366
00:16:37,319 --> 00:16:41,490
لقد أثبتها ، موضوع
تد موزبى) مهندس ينفع)

367
00:16:41,532 --> 00:16:43,742
المهندسين الأفضل

368
00:16:43,742 --> 00:16:46,870
ألا تقلق قليلاً أن شخص
قد يكتشف أنك تفعل هذا ؟

369
00:16:46,912 --> 00:16:48,914
(هذا ليس أنت (تد

370
00:16:48,956 --> 00:16:50,958
هذا أنا الليلة

371
00:16:51,834 --> 00:16:53,877
وهذا أد إلى ساعتان

372
00:16:53,877 --> 00:16:57,840
اللتان لا أستطيع كرجل محترم
أن أخبركم عنهما

373
00:16:57,840 --> 00:17:00,801
لقد فعلنها هنا
و هنا و هنا

374
00:17:02,010 --> 00:17:04,888
لكن لماذا تستخدم إسم (تد) ؟

375
00:17:04,888 --> 00:17:07,266
لدى بعض الأخبار السيئة الإنترنت

376
00:17:07,266 --> 00:17:11,145
لذا لا أستخدم إسمى

377
00:17:12,062 --> 00:17:15,566
هذا عظيم
لم يكن (تد) كل شئ جيد

378
00:17:15,566 --> 00:17:17,526
كل شئ ليس جيد

379
00:17:17,526 --> 00:17:21,905
إنظرى إلى أنا تجننت
و أغير و ظنانة

380
00:17:21,905 --> 00:17:24,658
هكذا يتصرف الناس فى العلاقات

381
00:17:24,700 --> 00:17:27,536
ولهذا أتجنب العلاقات

382
00:17:28,162 --> 00:17:29,413
حسناً ، أتعلمين

383
00:17:29,413 --> 00:17:32,624
لم أكن مجنونة أو غيورة أو ظنانة
منذ شهور

384
00:17:32,624 --> 00:17:35,919
و أنا حقاً أفتقد هذا

385
00:17:36,295 --> 00:17:38,922
و هذة نهاية فصل
فالنتصارح"

386
00:17:38,922 --> 00:17:41,216
"فى غرفة نوم (بارنى) لعلاقة يوم واحد

387
00:17:41,258 --> 00:17:43,218
هيا فالنذهب قبل أن تخرج
من الحمام

388
00:17:43,218 --> 00:17:45,721
يا لك من خنزير
لن تقول حتى الوداع ؟

389
00:17:45,763 --> 00:17:49,433
سأقول لكِ
لقد كتبت خطاب حب

390
00:17:49,475 --> 00:17:51,894
لأستخدمه فى مثل هذة المناسبة

391
00:17:52,352 --> 00:17:55,022
فقط أكتب إسمها

392
00:17:56,315 --> 00:17:57,941
(شئ بـ (الألف

393
00:17:57,983 --> 00:18:00,611
. . أ . . أ

394
00:18:01,028 --> 00:18:03,614
"أنا فقط سأكتب "المقيمة

395
00:18:05,532 --> 00:18:07,868
هيا . هيا ، هيا . هيا

396
00:18:13,791 --> 00:18:15,959
روبين) تمشت طويلاً هذة الليلة)

397
00:18:16,001 --> 00:18:18,670
لقد فكرت بـ الإنفتاح
على شخصاً آخر

398
00:18:18,670 --> 00:18:22,049
عادةً تعنى أفتح نفسك
لتتجنن

399
00:18:22,049 --> 00:18:25,844
لقد فكرت كم كان سهلاً
أن تكون بمفردها

400
00:18:26,512 --> 00:18:28,722
و بعدها أتت لرؤيتى

401
00:18:33,477 --> 00:18:38,148
مرحباً

402
00:18:38,565 --> 00:18:39,900
مرحباً

403
00:18:40,192 --> 00:18:42,903
ماذا تفعلين هنا ؟ -
إشتريت لك كعك -

404
00:18:42,903 --> 00:18:45,656
و أنا لا أريد أن أتفاخر
و لكنهم مملؤن بالجيلى

405
00:18:46,281 --> 00:18:47,658
شكراً

406
00:18:50,077 --> 00:18:52,955
إذن . . كيف كانت ليلتك ؟

407
00:18:52,996 --> 00:18:56,208
لقد كانت . . لطيفة لا شئ مهم

408
00:18:56,250 --> 00:18:58,669
كيف كانت ليلتك ؟

409
00:18:59,670 --> 00:19:02,464
أنتِ حقاً تريدين أن تسمعى
أشياء العمارة المملة ؟

410
00:19:02,506 --> 00:19:04,508
أجل ، أريد

411
00:19:04,800 --> 00:19:07,302
أنا أسفة عن سابقاً

412
00:19:07,761 --> 00:19:10,431
لأاخبرك الحقيقة ، لم أشاهد
حقل الأحلام) كاملاً)

413
00:19:10,431 --> 00:19:12,850
لقد غفوت فى منتصفه

414
00:19:12,891 --> 00:19:15,060
ماذا ؟ أفضل جزء هو
أخر 20 دقيقة

415
00:19:15,060 --> 00:19:17,730
حسناً ، ربما كان عليهم
. . وضع هذا الجزء مبكراً لأن

416
00:19:17,771 --> 00:19:19,815
. . أتعلم ماذا

417
00:19:19,815 --> 00:19:22,776
. . ما أحاول قوله هو

418
00:19:22,901 --> 00:19:26,113
أحب أن أكون الشخص الذى ترتبط به

419
00:19:27,114 --> 00:19:31,243
إذن كيف كان يومك
أيها المهندس ؟

420
00:19:31,243 --> 00:19:33,704
أحب الطريقة التى تقولنها بها

421
00:19:34,496 --> 00:19:36,540
تريدين رؤية المبنى

422
00:19:36,540 --> 00:19:38,751
(هذا سجعل كل رجل فى (سبوكان
إنه ليس جيد

423
00:19:38,751 --> 00:19:40,461
من الواضح

424
00:19:41,503 --> 00:19:43,172
رائع -
أجل -

425
00:19:43,172 --> 00:19:45,466
أتعلم ، أنت لم تذكر النباتات حول القاعدة

426
00:19:45,466 --> 00:19:47,342
لو زينت الخلف
الباقى سيظهر أكبر

427
00:19:47,342 --> 00:19:49,553
ليس عليكِ أن تخبرينى

428
00:19:51,055 --> 00:19:54,808
و . . فقط للمرح ، لقد

429
00:19:54,850 --> 00:19:58,687
لقد فكرت كيف يجب أن يكون المبنى
على حسب تفكيرى

430
00:20:03,108 --> 00:20:04,985
ماذا رأيك ؟

431
00:20:05,652 --> 00:20:09,782
(أتذكرون عندما ذهبنا إلى (سبوكان
و شاورت على ناطحة السحاب ؟

432
00:20:09,782 --> 00:20:12,576
هذة كانت أول شئ
صممته

433
00:20:12,576 --> 00:20:17,081
وهذة الليلة كانت أول مرة
أعرض على أى شخص رسمى الأول لها

434
00:20:17,498 --> 00:20:19,124
رائع

435
00:20:19,583 --> 00:20:22,044
تد) هذا مذهل)

436
00:20:22,044 --> 00:20:23,962
شكراً

437
00:20:25,381 --> 00:20:27,925
إنها لن تظهر للنور

438
00:20:27,925 --> 00:20:29,676
لا أعلم

439
00:20:30,010 --> 00:20:32,137
ربما تظهر

440
00:20:32,388 --> 00:20:37,309
أتعلم ، الفتايات يرون المهندسين جذابون جداً

441
00:20:40,979 --> 00:20:42,940
حسناً

442
00:20:42,981 --> 00:20:47,361
لكنى لا أريدك أن تتوقعى
78دوراً أو أى شئ

443
00:20:53,701 --> 00:20:55,828
. . عزيزى المقيمة"

444
00:20:55,869 --> 00:20:58,747
الوقت الذى قضيناه سوياً
. . لا يهم كم كان مدته

445
00:20:58,789 --> 00:21:00,624
عنى بالنسبة لى الدنيا

446
00:21:00,666 --> 00:21:03,585
أود أن أراكى ثانيةً
لكن لسوء الحظ لا أستطيع

447
00:21:03,585 --> 00:21:07,047
أترين أنا شبحاً

448
00:21:07,089 --> 00:21:09,967
أستطيع أن أظهر
مرة كل عقد فقط

449
00:21:10,008 --> 00:21:12,511
فى موعد وفاتى

450
00:21:12,511 --> 00:21:15,639
إخترت أن أقضى يومى مع الأحياء
معكِ

451
00:21:15,681 --> 00:21:17,725
حبيبتى . . المقيمة

452
00:21:17,725 --> 00:21:20,644
ربما نتقابل ثانيةً فى عقد أخر

453
00:21:20,644 --> 00:21:22,938
فالتترقبى

454
00:21:22,980 --> 00:21:26,483
حتى ذلك ، لكِ كل حبى من القلب

455
00:21:26,483 --> 00:21:28,235
"(بارنى)

456
00:21:28,902 --> 00:21:30,821
بارنى) ؟)

457
00:21:31,572 --> 00:21:34,533
اللعنة من يكون (بارنى) ؟

