1
00:00:00,200 --> 00:00:01,864
أيها الأولاد، لا شئ أكثر روعة

2
00:00:01,864 --> 00:00:03,658
. . من مدينة (نيويورك) فى الشتاء

3
00:00:03,658 --> 00:00:05,827
ماعدا منظر مدينة (نيويورك) فى الشتاء

4
00:00:05,827 --> 00:00:07,703
من نافذة شقتكما

5
00:00:07,745 --> 00:00:10,623
(فى شتاء 2006، أنا و (مارشل) و (ليلى) و (روبين

6
00:00:10,623 --> 00:00:13,209
كنا جميعاً فى حالة البيات الشتوى

7
00:00:13,251 --> 00:00:15,920
للأسف، هذا جعل العم (بارنى) وحيداً فى البرد

8
00:00:15,920 --> 00:00:18,130
حسناً، حفلة طوال الليل

9
00:00:18,130 --> 00:00:19,966
فى مصنع إطارات مهجور

10
00:00:19,966 --> 00:00:21,759
نحن مدعوين، من سيأتى؟

11
00:00:21,759 --> 00:00:23,469
كلا -
لا -

12
00:00:25,471 --> 00:00:29,433
القفز بالمظلات من طائرة خاصة، مطار (تيتربورو)، من سيأتى؟

13
00:00:29,433 --> 00:00:30,893
كلا -
لا، شكراً -

14
00:00:32,728 --> 00:00:37,733
جعة واحدة، البار بالأسفل، 15 ثانية مشياً، من سيأتى؟

15
00:00:37,775 --> 00:00:41,237
صه . . (ليلى) نعست

16
00:00:43,197 --> 00:00:46,200
،لقد ساء الأمر جداً
حاول (بارنى) أن يكون اليد اليمنى لنفسه

17
00:00:46,242 --> 00:00:48,619
مرحباً، هل قابلتيننى؟

18
00:00:50,580 --> 00:00:53,249
أخيراً، قرر أن يطلب تعزيز

19
00:00:53,249 --> 00:00:54,709
لا -
لا -

20
00:00:54,109 --> 00:00:56,861
نعم، و أتدرون لماذا؟

21
00:00:56,861 --> 00:01:00,407
(ابقوا على الفراش أيها الأجداد من (ويلى وونكا

22
00:01:00,448 --> 00:01:03,660
خمنوا من سيأتى الشقة الآن؟

23
00:01:03,660 --> 00:01:06,496
. . شـ . . انتظروا البقية

24
00:01:06,496 --> 00:01:09,082
شقيقى (جيمس)، انفعلوا

25
00:01:09,124 --> 00:01:10,292
أنت -
أنت -

26
00:01:10,292 --> 00:01:11,751
لديك شقيق؟ -
أجل -

27
00:01:11,793 --> 00:01:16,006
إنه أروع و أوسم شاب على الإطلاق

28
00:01:16,006 --> 00:01:17,924
(إنه بالضبط مثل (بارنى

29
00:01:17,966 --> 00:01:19,467
هذا ما قلته

30
00:01:19,968 --> 00:01:22,888
حسناً، (بارنى) و شقيقه لا يشبهان بعضهما بالضبط

31
00:01:22,888 --> 00:01:24,389
جيمس) شاذ)

32
00:01:24,389 --> 00:01:26,308
حقاً؟ لا أتخيلك مطلقاً

33
00:01:26,308 --> 00:01:28,935
مع شقيق شاذ، هذا رائع

34
00:01:28,977 --> 00:01:30,687
أجل، لقد أردت فقط أن أعلمكِ

35
00:01:30,687 --> 00:01:33,148
حتى لا تستعجبِ عندما يصل هنا

36
00:01:33,481 --> 00:01:34,858
ها هو

37
00:01:37,027 --> 00:01:38,778
كيف الحال، (نيويورك)؟

38
00:01:41,448 --> 00:01:42,908
شكراً على إعلامى

39
00:01:44,868 --> 00:01:49,247
mamhsh : ترجمة
Dr ErAmii : تعديل

40
00:01:55,763 --> 00:02:00,101
كيف لم تقول أن (بارنى) له شقيق أسود شاذ؟

41
00:02:00,268 --> 00:02:01,728
هل هو أسود؟

42
00:02:01,728 --> 00:02:04,522
أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس

43
00:02:04,564 --> 00:02:06,899
أكثر من لون بشرتهم

44
00:02:06,899 --> 00:02:09,861
أمزح، لقد أردت فقط رؤية وجهكِ

45
00:02:10,319 --> 00:02:12,196
نعم، الآن الزفاف مازال قائم

46
00:02:12,196 --> 00:02:13,906
على أية حال، (جيمس)، كيف كان حالك؟

47
00:02:13,948 --> 00:02:15,450
رائع كالعادة

48
00:02:15,450 --> 00:02:18,411
لقد قفزت بالمظلات من قريب، أمر أسطورى

49
00:02:15,691 --> 00:02:18,485
(و فريقى فى لعبة الـ(ليزر تاج
وصل للنهائيات الإقليمية للتو

50
00:02:18,527 --> 00:02:20,279
أمر أكثر أسطورية

51
00:02:20,279 --> 00:02:22,281
. . و لاحظتم البذلة

52
00:02:22,281 --> 00:02:23,324
المسوها

53
00:02:23,324 --> 00:02:25,993
صنعها (بيترو ديلاكاميرا) صناعة يدوية

54
00:02:26,035 --> 00:02:29,830
أشهر خياط فى (ميلان) ذات الـ 101 عام

55
00:02:29,830 --> 00:02:32,124
الذى بمجرد أن أنها أخر غرزة

56
00:02:32,124 --> 00:02:34,126
فى هذة البذلة وقع صريعاً

57
00:02:34,168 --> 00:02:37,171
الأمر الذى يدعو للسخرية بسبب كم أنا أبدو فيها رائع

58
00:02:37,171 --> 00:02:38,422
هيا

59
00:02:43,302 --> 00:02:44,511
المصافحة بالكف

60
00:02:44,803 --> 00:02:46,138
هل المصافحة بالكف عادت؟

61
00:02:46,180 --> 00:02:48,557
أجل، لقد وضعتها فى صفحتى الإلكترونية هذا الصباح

62
00:02:48,641 --> 00:02:51,101
أيها الشباب، المصافحة بالكف عادت

63
00:02:51,352 --> 00:02:53,228
(يا (جيمس)، هذة حبيبتى (روبين

64
00:02:53,228 --> 00:02:55,648
مرحباً، من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتكِ أيضاً -

65
00:02:55,648 --> 00:02:58,442
إذن، علىّ أن أسأل، هنالك قصة هنا

66
00:02:58,901 --> 00:03:00,235
بالله عليكِ -
بالله عليكِ -

67
00:03:00,694 --> 00:03:03,280
. . الحقيقة هى أن (بارنى) و (جيمس) قيل لهما

68
00:03:03,280 --> 00:03:05,658
"1982"
الكثير من التفسيرات من أمهما على مر السنين

69
00:03:05,658 --> 00:03:07,826
حسناً، أيها الفتية، أنتما تبدوان مختلفان

70
00:03:07,826 --> 00:03:09,870
لأننى عندما حبلت فيك

71
00:03:09,870 --> 00:03:12,081
أكلتُ مثلجات (فانيلا) فقط

72
00:03:12,122 --> 00:03:14,083
و عندما حبلت فيك

73
00:03:14,083 --> 00:03:16,210
أتستطيع تخيل أى نكهة من المثلجات أكلته؟

74
00:03:16,251 --> 00:03:18,295
قهوة؟ -
(لا، (جيمس -

75
00:03:18,337 --> 00:03:20,631
(لقد أكلتُ مثلجات (شوكولاتة

76
00:03:20,631 --> 00:03:24,426
لكننى شربت الكثير من القهوة عندما حبلت فى كليكما

77
00:03:24,426 --> 00:03:26,595
لا أستطيع التدخين بدون القهوة

78
00:03:26,021 --> 00:03:30,192
"1984"
لا أعلم أيها الفتية، أعتقد أنه فقط أحد هذة الأسباب

79
00:03:30,984 --> 00:03:32,569
"1986"
توقفا عن سؤالى

80
00:03:32,569 --> 00:03:35,447
أتعلمان ماذا تكونا؟
أنتما عنصرييان صغيران

81
00:03:35,572 --> 00:03:37,407
إذن، ماذا سوف تفعلا الليلة؟

82
00:03:37,449 --> 00:03:38,950
(سأخبرك ماذا سيفعل (جيمس

83
00:03:38,992 --> 00:03:40,994
سيفعل الواجب الذى تهربت منه

84
00:03:40,994 --> 00:03:44,873
و كالعادة سيفعله أفضل مما فعلته أنت على الإطلاق

85
00:03:44,915 --> 00:03:46,166
. . (تد)

86
00:03:46,208 --> 00:03:49,294
جيمس) هو يدى اليمنى الآن)

87
00:03:49,795 --> 00:03:51,213
حسناً

88
00:03:52,088 --> 00:03:55,509
،أخر مرة (جيمس) كان موجود، (بارنى) صُفع مرة

89
00:03:55,509 --> 00:03:57,177
. . حالفه الحظ مرتان، و

90
00:03:57,177 --> 00:03:59,012
و حوض استحام من الذى كنت فيه؟

91
00:03:57,854 --> 00:04:00,231
شئ معروف، إتفاقية السرية

92
00:04:00,231 --> 00:04:01,524
لكنى سأقول هذا

93
00:04:01,566 --> 00:04:03,151
عنده شعر كثير فى ظهره أكثر من أى شاب آخر

94
00:04:03,192 --> 00:04:06,321
(يستطيع تحمل نفقات إزالة الشعر بأشعة (الليزر

95
00:04:06,362 --> 00:04:10,450
وبعدها كانت المرة التى حصلا فيها على شقيق و شقيقته سوياً

96
00:04:10,491 --> 00:04:12,076
لقد كان هذا كل شئ حلمنا به

97
00:04:12,076 --> 00:04:13,912
(عندما كنا نشاهد (دونى) و (ماريى

98
00:04:13,912 --> 00:04:15,788
لقد كانت ريفية قليلاً

99
00:04:15,830 --> 00:04:18,583
هو كان معجب جداً بالرجال السوداء

100
00:04:18,625 --> 00:04:22,045
أجل، (بارنى) و (جيمس) سوياً كانا مزيج مدمر

101
00:04:22,086 --> 00:04:24,464
بما أن لم يكن هناك مطلقاً تضارب فى المصالح

102
00:04:24,464 --> 00:04:27,592
(جيمس) كان دائماً يساند (بارنى)

103
00:04:30,330 --> 00:04:32,498
. . يا للروعة، وشاحكِ

104
00:04:32,498 --> 00:04:34,417
إنه رهيب

105
00:04:34,417 --> 00:04:36,002
(شكراً، ماركته (إتش أند إم

106
00:04:36,044 --> 00:04:37,545
ماذا؟ لم أكن لأعرف مطلقاً

107
00:04:37,545 --> 00:04:41,883
لأنه مثير جداً لدرجة أن عينيي تنصهر، لا أرى

108
00:04:42,216 --> 00:04:44,469
أنتِ، تعلمين التحدث عن الأشياء

109
00:04:44,510 --> 00:04:46,262
التى ستبدو جيدة و هى ملفوفة حولكِ

110
00:04:46,304 --> 00:04:48,723
هل قابلتى شقيقى المعتدل، (بارنى)؟

111
00:04:48,723 --> 00:04:53,186
. . إنه را
لا تذهبِ الى أى مكان . . "ئع"، حسناً؟

112
00:04:53,269 --> 00:04:55,688
و (بارنى) كان دائماً يرد المعروف

113
00:04:55,688 --> 00:04:57,231
النجدة، لا أظن إنه يتنفس

114
00:04:57,273 --> 00:04:58,983
أيعلم أحد طريقة التنفس الصناعى؟

115
00:04:58,983 --> 00:05:00,985
يا إلهى، أنا أعلم

116
00:05:01,194 --> 00:05:03,821
حسناً، عظيم
ماذا عنك؟

117
00:05:03,497 --> 00:05:05,666
،يا رجل
أنا متحمس جداً أنك هنا

118
00:05:05,708 --> 00:05:07,793
لقد كان ذلك من زمن بعيد أننى كنتُ مع أى أحد

119
00:05:07,835 --> 00:05:09,462
ممتع قليلاً حتى

120
00:05:09,503 --> 00:05:11,422
نعم، أقصد الإهانة

121
00:05:11,922 --> 00:05:14,175
أنتم أيها الشباب ستخرجون معنا الليلة، صحيح؟

122
00:05:14,175 --> 00:05:15,759
لا -
(جيميس) -

123
00:05:15,801 --> 00:05:18,137
. . الليلة؟ إنها بعد التاسعة و

124
00:05:18,137 --> 00:05:20,181
لدى حساء دافئ

125
00:05:20,306 --> 00:05:23,184
لا، لا، لا، لا، لا، أيها الشباب

126
00:05:23,184 --> 00:05:25,978
أنتم شباب جذابة هنا

127
00:05:25,978 --> 00:05:28,439
فى أعظم مدينة على وجه الأرض

128
00:05:28,481 --> 00:05:29,940
هنالك فتية و فتيات

129
00:05:29,940 --> 00:05:32,693
(لا أحد يهتم بهم، فى ولاية (وايومن
يتمنون أن يكونوا هنا

130
00:05:32,693 --> 00:05:35,988
لكنهم فى قبو أحد الأشخاص يشربون شعير سيئ

131
00:05:35,988 --> 00:05:38,699
يتساءلون هل سيقضون ليلة السبت أم لا

132
00:05:38,699 --> 00:05:40,242
فى موقف سيارات متجر الأطعمة

133
00:05:40,242 --> 00:05:42,536
أم فى قبو شخص آخر

134
00:05:42,536 --> 00:05:45,206
أنتم مدينون لهم بذلك

135
00:05:45,247 --> 00:05:47,500
و تتراقصون

136
00:05:47,541 --> 00:05:50,711
و اخرجوا و عيشوا حلمهم

137
00:05:50,711 --> 00:05:52,463
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

138
00:05:52,588 --> 00:05:55,049
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

139
00:05:55,090 --> 00:05:56,717
هل أسمع صيحة؟

140
00:05:56,717 --> 00:05:59,845
!هيا افعلوا ذلك من أجلهم! أجل

141
00:05:57,529 --> 00:05:59,239
!أشهد

142
00:06:00,073 --> 00:06:02,450
إذن هذة الليلة، (بارنى) حصل على مراده

143
00:06:02,450 --> 00:06:03,576
كلنا خرجنا

144
00:06:03,576 --> 00:06:05,078
الزعيم رجع

145
00:06:05,495 --> 00:06:06,705
أجل

146
00:06:09,124 --> 00:06:11,084
حسناً، يا أخى، ماذا تفضل؟

147
00:06:11,084 --> 00:06:13,253
الشاب فى البذلة السوداء الضيقة؟

148
00:06:13,253 --> 00:06:14,921
الشاب الأسود ذات البذلة الضيقة جداً؟

149
00:06:14,963 --> 00:06:16,506
الرجل الذى يبدو كـ (مستر تى)؟

150
00:06:16,548 --> 00:06:19,884
. . أجل، أجل، و
(اسألنى بعد أن أشرب كأسان من الـ (مارتينى

151
00:06:19,884 --> 00:06:21,928
فالنركز عليك

152
00:06:22,303 --> 00:06:24,013
أشعر بالخمول

153
00:06:24,097 --> 00:06:25,765
ماذا عن الفتاة السمراء؟

154
00:06:25,765 --> 00:06:28,685
مؤخرة جيدة، وشم

155
00:06:28,810 --> 00:06:30,395
أسلوب البطل و الجبان؟

156
00:06:30,437 --> 00:06:32,313
هيا -
هيا -

157
00:06:32,357 --> 00:06:35,527
اللعنة يا صغيرتى، دمغة خليعة جيدة

158
00:06:35,527 --> 00:06:37,195
ابتعد، أيها الخنزير -
!أنت! أنت -

159
00:06:37,237 --> 00:06:39,406
الرسم الذى على جسمها ليس دعوة لتلمسها

160
00:06:39,406 --> 00:06:41,491
إنه تعبير عن نفسها الداخلية

161
00:06:41,491 --> 00:06:45,537
أنا متأكد جداً، أنها دولفين حوله طوق من الزهور

162
00:06:45,537 --> 00:06:47,080
ماذا؟ ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

163
00:06:47,080 --> 00:06:48,790
اهدأ

164
00:06:51,126 --> 00:06:52,711
أعلميننى إذا ضايقكِ مجدداً

165
00:06:52,711 --> 00:06:56,256
شكراً، عليك أن تبق قريباً . . فقط للاطمئنان

166
00:06:56,256 --> 00:06:59,134
بالطبع، إذا كنتُ سأجعلكِ تحسِ بالأمان

167
00:06:59,384 --> 00:07:00,677
(أنا (بارنى

168
00:07:00,927 --> 00:07:04,139
الآن، أيها الأولاد، عندما تكونا فى حانة مزدحمة

169
00:07:04,139 --> 00:07:07,017
تستطيعا دائماً التفريق بين العزب

170
00:07:07,017 --> 00:07:08,602
و المرتبطين

171
00:07:08,602 --> 00:07:10,979
عليكما فقط البحث عن الدلالات

172
00:07:11,563 --> 00:07:12,773
راحة -
متحمس -

173
00:07:12,814 --> 00:07:15,067
العزب يبقون على أقدامهم للمراوغة

174
00:07:15,067 --> 00:07:16,526
مرحباً -
مرحباً، كيف حالكما؟ -

175
00:07:16,526 --> 00:07:19,279
هل قابلت شقيقى؟ -
هل قابلتِ شقيقى؟ -

176
00:07:19,780 --> 00:07:22,199
مرحباً، تفضلى شراباً

177
00:07:22,199 --> 00:07:23,909
من الجيد رؤيتك

178
00:07:26,328 --> 00:07:29,373
المرتبطون مرهوقون من المغادرة الغير إعتيادية للمنزل

179
00:07:29,414 --> 00:07:31,792
و مهوسون بإيجاد مكان للجلوس

180
00:07:31,067 --> 00:07:33,403
هناك الكثير من الدلالات، أيضاً

181
00:07:33,403 --> 00:07:35,572
. . بدءاً من التأقلم الاجتماعى

182
00:07:37,449 --> 00:07:39,409
إلى الحالة الجسدية

183
00:07:39,951 --> 00:07:42,120
لكن المهم هو أن هنالك العديد من الطرق لمعرفة

184
00:07:42,120 --> 00:07:44,247
إذا كان شخص أعزب

185
00:07:44,247 --> 00:07:45,707
أو مرتبط

186
00:07:45,707 --> 00:07:47,292
يا ليتنى ارتديت حذاء رياضى

187
00:07:47,292 --> 00:07:50,128
لقد كنتُ أركض للتو من شاب سمين مشعر

188
00:07:50,128 --> 00:07:52,589
الذى كان يخلع بنطاله الجلد

189
00:07:52,631 --> 00:07:55,133
طلب الصعود تم رفضه

190
00:07:55,342 --> 00:07:57,093
أشتاق لـملابسى المريحة

191
00:07:57,135 --> 00:07:59,429
لا أصدق أنى ارتديت حمالة صدر لأجل هذا

192
00:07:59,429 --> 00:08:02,432
،الحمالات سيئة
إنهم قيد و غير طبيعيين

193
00:08:02,432 --> 00:08:04,643
أجل، إنهم مثل حيوانات فى القفص

194
00:08:04,643 --> 00:08:07,187
إذن، لمَ لا تخلعينها و تدعين هذة النهود تتنفس؟

195
00:08:07,229 --> 00:08:09,314
اوه، أرجوك، اذهب و تعرق على شخصاً آخر

196
00:08:10,148 --> 00:08:11,525
فتى مسكين

197
00:08:11,733 --> 00:08:13,860
فتى مسكين؟ نهودى مسكينة

198
00:08:13,860 --> 00:08:15,779
حسناً، يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة للتعرف على فتاة

199
00:08:15,779 --> 00:08:17,280
و أنتِ حطمتيه ببساطة

200
00:08:16,480 --> 00:08:19,859
أنت، منظره يقول أنه كله محطم من الداخل

201
00:08:20,067 --> 00:08:21,652
لا يهم، أنتم أيها الشباب ليس لديكم أدنى فكرة كيف يكون الأمر

202
00:08:21,694 --> 00:08:23,237
أن تكون أنت من توافق أو ترفض

203
00:08:23,279 --> 00:08:26,782
"أنا مسكينة، أنا فتاة جميلة"

204
00:08:26,824 --> 00:08:28,784
"و كل شخص فى كل مكان يريد أن يبتاع لى الشراب"

205
00:08:28,784 --> 00:08:30,369
"و ممارسة الجنس معى"

206
00:08:31,245 --> 00:08:34,123
"أنا مسكين، أريد أن أطلب مشروبات وردية"

207
00:08:34,165 --> 00:08:36,167
"بها قطع فاكهة التى يحبها الشباب سراً"

208
00:08:36,208 --> 00:08:37,960
" لكن لا أستطيع أن أطلب لأنهم سيسخرون منّى"

209
00:08:38,002 --> 00:08:39,670
يا صاح -
مزاقهم جيد -

210
00:08:40,504 --> 00:08:43,174
المعذرة، أتشاطرنى هذا الشراب؟

211
00:08:43,215 --> 00:08:45,092
لا، شكراً، لقد شربت كفايةً

212
00:08:47,438 --> 00:08:48,814
يهتم بجسده كثيراً

213
00:08:48,814 --> 00:08:51,900
لقد قضينا الليلة كلها نتكلم عن جسده الجيد

214
00:08:52,109 --> 00:08:53,735
الآن، ائذنوا لى

215
00:08:53,735 --> 00:08:57,573
. . سأحضر شراب وردى به فاكهة

216
00:08:57,614 --> 00:08:59,158
لأنى أستطيع

217
00:08:58,859 --> 00:09:00,944
أتعلمون، كان هذا تقريباً ثالث شاب مثير

218
00:09:00,986 --> 00:09:02,655
يرفضه (جيمس) الليلة

219
00:09:02,655 --> 00:09:05,074
،أجل، إنه يضيع الفرص
إنه يتثاءب

220
00:09:05,115 --> 00:09:06,867
و ينتحب على قدمه

221
00:09:06,867 --> 00:09:08,619
إن حاله سيئ مثل حالنا

222
00:09:08,619 --> 00:09:09,787
أجل

223
00:09:09,828 --> 00:09:13,457
،مهلاً، حاله مثل حالنا بالضبط
. . (ألا تعتقدون أن (جيمس

224
00:09:13,457 --> 00:09:14,833
مرتبط؟

225
00:09:14,875 --> 00:09:17,544
،لا، هذا مستحيل
(هو شقيق (بارنى

226
00:09:17,544 --> 00:09:19,129
انظروا هناك

227
00:09:19,755 --> 00:09:21,590
إنه يرسل رسالة

228
00:09:22,758 --> 00:09:24,301
يا إلهى

229
00:09:24,343 --> 00:09:26,011
إنه فى علاقة

230
00:09:26,011 --> 00:09:28,013
(هذا سوف يقتل (بارنى

231
00:09:28,055 --> 00:09:29,556
ما الذى سوف يقتلنى؟

232
00:09:29,765 --> 00:09:31,350
ماذا يجرى؟

233
00:09:31,767 --> 00:09:33,352
بارنى)؟)

234
00:09:34,103 --> 00:09:37,606
هل لاحظت أى شئ مختلف عن (جيمس)؟

235
00:09:36,491 --> 00:09:39,660
أقصد، جلده يلمع إذا كان هذا ما تقصده

236
00:09:36,606 --> 00:09:37,691
كلا

237
00:09:40,287 --> 00:09:42,915
. . (نحن لدينا سبب لنظن أن (جيمس

238
00:09:42,956 --> 00:09:44,458
قد يكون يخف عنك شيئاً

239
00:09:44,458 --> 00:09:46,794
. . أعلم أنك لن تحب سماع هذا، لكن

240
00:09:46,794 --> 00:09:48,253
. . (بارنى)

241
00:09:48,462 --> 00:09:50,464
. . شقيقك

242
00:09:51,340 --> 00:09:53,091
مرتبط

243
00:09:54,218 --> 00:09:56,345
هذا سخيف

244
00:09:56,428 --> 00:09:58,972
فقط لأنه نعسان قليلاً

245
00:09:58,972 --> 00:10:02,184
. . و لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

246
00:10:04,103 --> 00:10:07,523
لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

247
00:10:07,689 --> 00:10:09,858
. . (بارنى)

248
00:10:09,858 --> 00:10:12,694
. . أكره أن أكون من يخبرك هذا، لكنه

249
00:10:13,612 --> 00:10:15,114
يرسل رسالة

250
00:10:15,155 --> 00:10:17,491
!لا، هو . . لا

251
00:10:19,159 --> 00:10:21,954
هذا . . مستحيل

252
00:10:24,915 --> 00:10:28,168
. . المعـذ . . المعذ . . المعـ

253
00:10:29,503 --> 00:10:30,587
مرحباً، يا أخى

254
00:10:30,587 --> 00:10:32,256
لا تغير الموضوع

255
00:10:32,297 --> 00:10:33,465
دعنى أرى هاتفك

256
00:10:33,465 --> 00:10:34,216
لماذا؟

257
00:10:34,258 --> 00:10:35,926
،أنا فقط أريد أن أرى هاتفك
دعنى أرى هاتفك

258
00:10:35,968 --> 00:10:38,095
لا، إنه مجرد هاتف
إنه مجرد هاتف

259
00:10:38,137 --> 00:10:40,347
و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله
و به كاميرا

260
00:10:40,389 --> 00:10:42,099
و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية
و تفعل كل شئ

261
00:10:42,141 --> 00:10:44,643
من المدهش كم تقدمت الكنولوجيا

262
00:10:44,685 --> 00:10:45,727
أى نوع من الهواتف تمتلك؟

263
00:10:45,769 --> 00:10:46,937
. . لدى

264
00:10:51,859 --> 00:10:53,068
من هذا؟

265
00:10:53,068 --> 00:10:56,405
و من المستحسن أن تكون الإجابة
"لا أتذكر اسمه"

266
00:10:57,781 --> 00:10:59,700
(هذا (توم

267
00:11:00,701 --> 00:11:02,369
و هو خطيبى

268
00:11:08,217 --> 00:11:09,260
مرحباً

269
00:11:10,844 --> 00:11:12,596
أنا لا أدعم هذا

270
00:11:11,838 --> 00:11:12,922
زواج الشواذ؟

271
00:11:12,964 --> 00:11:15,633
ليس زواج الشواذ . . الزواج

272
00:11:16,551 --> 00:11:18,219
كيف تفعل ذلك؟

273
00:11:18,219 --> 00:11:21,139
كبرنا فى نفس المنزل و تعلمنا نفس القيم

274
00:11:21,514 --> 00:11:24,601
صدقنى، لقد صمدت لمدة كبيرة

275
00:11:24,601 --> 00:11:26,644
بالله عليك، هذا محير

276
00:11:26,978 --> 00:11:30,148
انظر، كان هذا غريب علىّ فى الأول أيضاً

277
00:11:30,148 --> 00:11:32,567
لكنى أحبّت

278
00:11:32,609 --> 00:11:35,195
و أنا و (توم) أدركنا أنه لن يمكنك محاربة الحبّ

279
00:11:35,236 --> 00:11:36,446
رباه

280
00:11:36,446 --> 00:11:38,907
أهذا ما تفعلانه سوياً؟
تجلسان فى المنزل

281
00:11:38,907 --> 00:11:42,619
و تتكلمان عن الحبّ؟
أظن أنى . .  سأتقيا

282
00:11:42,619 --> 00:11:44,370
تمهل

283
00:11:44,370 --> 00:11:46,039
أريدك أن تتكيّف مع هذا، حسناً؟

284
00:11:46,080 --> 00:11:47,999
لأنه يحدث

285
00:11:48,416 --> 00:11:51,002
و أريدك أن تكون اشبينى

286
00:11:51,002 --> 00:11:53,671
ماذا؟ محال

287
00:11:58,218 --> 00:12:00,303
حسناً، أنا أسف لأنك لا تتفهم

288
00:12:04,808 --> 00:12:06,601
آمل أن تغيّر رآيك

289
00:12:12,607 --> 00:12:14,109
جعتان فى كأس واحد

290
00:12:14,109 --> 00:12:16,611
إنه وباء لعين

291
00:12:17,156 --> 00:12:20,368
،يا عزيزى
هل حضرت هذا من أجلى؟

292
00:12:21,786 --> 00:12:23,204
نعم

293
00:12:25,123 --> 00:12:27,750
حفلة سمك فى جزيرة (ستاتن)، من سيأتى؟

294
00:12:28,626 --> 00:12:31,295
حسناً، لم أعلق أمال كثيرة على هذا العرض

295
00:12:31,504 --> 00:12:33,214
حسناً، هذة هى المشكلة

296
00:12:33,214 --> 00:12:34,841
،إذا بدء الشواذ فى التزوج

297
00:12:34,882 --> 00:12:37,176
إذن، بعدها سيفعل كل العالم ذلك

298
00:12:37,218 --> 00:12:38,803
،هكذا يكون الأمر
هم يبدؤون شئ

299
00:12:38,845 --> 00:12:41,514
،بعدها بـ 6 أشهر
الكل يتبعهم

300
00:12:41,514 --> 00:12:44,100
مثل الآن، الجميع يعتنى بأظافره

301
00:12:44,100 --> 00:12:45,435
أنا لا أعتنى بأظافرى

302
00:12:45,435 --> 00:12:48,563
حسناً، إذن، مثل كيف . . كيف يكبرون الصدر

303
00:12:48,604 --> 00:12:50,273
أنت تكبر صدرك؟

304
00:12:50,273 --> 00:12:52,024
تدرين ما أعنيه

305
00:12:52,608 --> 00:12:54,944
زواج الشواذ سيجعل حياة العزوبية

306
00:12:54,986 --> 00:12:57,155
التى نعرفها، أن تنقرض

307
00:12:57,155 --> 00:13:00,616
فكروا كم ستكون العائلات الأمريكية قوية

308
00:13:00,616 --> 00:13:02,910
بارنى)، أنا أسف أنك مستاء لكن عليك قبول ذلك)

309
00:13:02,310 --> 00:13:03,436
و تتعود على ذلك

310
00:13:02,836 --> 00:13:03,879
لا

311
00:13:03,279 --> 00:13:06,991
لقد كنا أنا و هو دائماً سوياً بأفضل حال

312
00:13:07,033 --> 00:13:09,452
بينما مشى بقيتكم بجانب بعضكما البعض

313
00:13:09,452 --> 00:13:12,246
على سفينة الجنس الممل

314
00:13:12,246 --> 00:13:14,082
ليس لأن (جيمس) سيتزوج

315
00:13:14,082 --> 00:13:15,875
يعنى أن الأمور ستتغيّر

316
00:13:15,917 --> 00:13:19,212
أجل، كأن الأمور لم تتغيّر معكم أيها الناس

317
00:13:20,338 --> 00:13:22,548
انظر، شقيقتى تزوجت رجل لا أحبّه

318
00:13:22,548 --> 00:13:24,968
. . خف و جوارب قصيرة
ما هذا

319
00:13:25,009 --> 00:13:27,136
لكنى أخذتها للخارج، احتفلنا

320
00:13:27,178 --> 00:13:28,513
كان الشئ الصحيح لأفعله

321
00:13:28,513 --> 00:13:30,264
عليك أن تدعمه

322
00:13:32,100 --> 00:13:34,060
(أنت محق، (تد

323
00:13:34,185 --> 00:13:36,938
هذة مناسبة للإحتفال

324
00:13:36,938 --> 00:13:40,358
علينا اخراجه للإحتفال بالإرتباط

325
00:13:40,358 --> 00:13:42,652
(الذى سيجمعه هو (توم

326
00:13:45,321 --> 00:13:47,281
أجل، هنا أين سنحتفل

327
00:13:47,281 --> 00:13:49,784
بالإرتباط الذى سنقوم به أنا و (توم)؟

328
00:13:49,826 --> 00:13:51,119
!ماذا؟ أجل

329
00:13:51,160 --> 00:13:54,330
ترى، هذا القفص يمثل إرتباطكما

330
00:13:59,627 --> 00:14:03,589
يا إلهى، الحرية لم يكن مزاقها شهى كهكذا من قبل

331
00:14:01,273 --> 00:14:02,441
مرحباً

332
00:14:02,482 --> 00:14:04,109
أنت تتمرّن؟

333
00:14:04,192 --> 00:14:05,569
أجل

334
00:14:05,569 --> 00:14:07,362
و شكراً لك على ملاحظة هذا

335
00:14:07,362 --> 00:14:09,573
أنت من الواضح ذات قوام قوى

336
00:14:09,573 --> 00:14:11,158
أحاول

337
00:14:11,158 --> 00:14:12,743
إذن أتريد أن ترقص؟

338
00:14:13,118 --> 00:14:15,454
أتعلم؟
هذا إطراء لى و من الواضح

339
00:14:15,495 --> 00:14:18,665
أنك رجل جذاب جداً، لكن فى الواقع هذة خطيبتى

340
00:14:18,665 --> 00:14:21,293
أنا أسف
. . تعرف، رأيت شرابك و

341
00:14:21,335 --> 00:14:24,171
لا، لا، هذا ليس شرابى، هذا لها

342
00:14:24,171 --> 00:14:26,048
غير صحيح

343
00:14:26,548 --> 00:14:27,883
لا يهم

344
00:14:27,925 --> 00:14:29,217
ماذا عنك؟

345
00:14:29,217 --> 00:14:30,761
أنا معتدل أيضاً

346
00:14:30,802 --> 00:14:32,721
،لكن أشكرك على وقتك

347
00:14:32,763 --> 00:14:35,724
و أقدر رغبتك فى جسدى

348
00:14:36,693 --> 00:14:37,777
أترى هذا؟

349
00:14:37,777 --> 00:14:39,821
كون أن يكون للمرء معجبين ليس سيئ

350
00:14:39,821 --> 00:14:42,991
أشعر بالإطراء و كل شخص رحل بكرامته

351
00:14:45,160 --> 00:14:47,328
مرحباً، تعجبنى سترتكِ للغاية

352
00:14:47,328 --> 00:14:50,081
حقاً، أهذا صحيح؟

353
00:14:50,081 --> 00:14:52,500
أنت لا تتفحص ثديي أو أى شئ

354
00:14:52,542 --> 00:14:54,878
اسمى (مولود شاذ)، ما رآيك؟

355
00:14:54,878 --> 00:14:57,213
أحبّ هذا المكان! فلنرقص

356
00:14:57,255 --> 00:14:59,883
و لا نتحسس بعضنا -
رائع! شكراً لك -

357
00:15:02,343 --> 00:15:04,929
اللعنة -
!شكراً -

358
00:15:06,181 --> 00:15:08,016
نحن مثيران -
جداً -

359
00:15:07,975 --> 00:15:10,186
و بعدها قال (توم) للتاجر

360
00:15:10,186 --> 00:15:13,981
أن الساعة الجورجية المصنوعة يدوياً
بها شظية على الجانب

361
00:15:14,023 --> 00:15:17,151
و أخذناها بنصف الثمن
ما رآيك؟

362
00:15:17,193 --> 00:15:18,444
رائع

363
00:15:19,361 --> 00:15:23,199
يبدو أنكما مرحتا فى معرض (الفنون و التحف) للغاية

364
00:15:23,240 --> 00:15:24,617
أجل للغاية

365
00:15:24,617 --> 00:15:27,495
يا إلهى، هذا مريح جداً

366
00:15:27,536 --> 00:15:29,705
أن أتكلم معك على هذة الأشياء

367
00:15:29,705 --> 00:15:31,290
(لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل (توم

368
00:15:31,290 --> 00:15:33,834
. . و لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل صديقى الجيد

369
00:15:33,834 --> 00:15:35,211
هذا الرجل

370
00:15:35,503 --> 00:15:37,630
المعذرة، أتعرف أى أحد قد يود أن يشتر

371
00:15:37,630 --> 00:15:40,633
لأخى قوى البنية المرح شراباً؟

372
00:15:40,674 --> 00:15:44,595
أنت، أنت، فلنركز عليك، (بارنبى)، حسناً

373
00:15:43,488 --> 00:15:47,367
حسناً، أنا أرى مجموعة من النساء اللواتى يتصرفن
على حريتهن

374
00:15:47,367 --> 00:15:49,202
لأنهم فى نادى للرجال الشواذ

375
00:15:49,202 --> 00:15:50,787
أترى هذة المثيرة هنالك؟

376
00:15:50,829 --> 00:15:54,249
تبدو أنها ستهيم لمدير لاعب رياضى و لاعب كرة قدم

377
00:15:54,249 --> 00:15:55,625
حسناً، موافق

378
00:15:55,625 --> 00:15:57,127
لكن أية مهنة أختار؟

379
00:15:57,460 --> 00:15:58,628
بالله عليك

380
00:16:00,839 --> 00:16:03,425
هو خجول جداً، يحب كرة المضرب و البرازيل و يسقط بنطاله

381
00:16:03,425 --> 00:16:06,011
(بعد 3 كؤوس من (المارتينى
هيا يا رجل

382
00:16:11,224 --> 00:16:14,686
أنا لم أعتقد من قبل أنى سأرى (بارنى) ضعيف جداً

383
00:16:14,728 --> 00:16:17,480
حسناً، أظن أن لا أحد يحبّ أن يشعر أنه وحيد فى الحياة

384
00:16:17,480 --> 00:16:20,233
تخيلانى فى شطيرة شهية

385
00:16:20,233 --> 00:16:23,361
. . حسناً، نحن فى وسط الكلام عن شئ الآن ، لذا

386
00:16:23,403 --> 00:16:26,239
رائع، أنا أريد أن أكون فى وسط . .  التفكير

387
00:16:26,239 --> 00:16:28,616
رباه، ألا يستطيع شابان معتدلان أن يذهبا إلى نادى للشواذ

388
00:16:28,658 --> 00:16:31,369
يستمتعا بالموسيقى و المحادثة دون مضايقة؟

389
00:16:33,714 --> 00:16:36,717
كيف الحال، أيها الشباب؟
مازلتا تستمتعان بإنتباه الشباب؟

390
00:16:36,759 --> 00:16:39,554
هذا كان تقريباً الشاب الـ 8 الذى يأتى إلينا فى 10 دقائق

391
00:16:39,595 --> 00:16:42,056
"الأمر مثل "بالمناسبة عينى بالأعلى

392
00:16:42,056 --> 00:16:43,516
و الذين يأتون ليسوا المثيرون

393
00:16:43,516 --> 00:16:45,852
،هم دائماً حمقى
يصيبوننى بخيبة الأمل

394
00:16:46,227 --> 00:16:48,396
يبدو أن الفتيان تعلما الدرس

395
00:16:48,396 --> 00:16:50,022
أتفتقدين كون أن تكونِ مرغوبة؟

396
00:16:50,106 --> 00:16:51,816
،للغاية
فلنذهب إلى حانة رياضية

397
00:16:51,126 --> 00:16:53,920
،جيمس)، (جيمس)، بما أنك تحب الفنون و التحف)

398
00:16:53,920 --> 00:16:57,507
(انظر ماذا فعل (تشارليز) هنا بسقان فاكهة (الكرز

399
00:16:57,674 --> 00:16:59,426
لقد فعل ذلك بلسانه

400
00:16:59,426 --> 00:17:00,635
حقاً

401
00:17:00,635 --> 00:17:01,344
(بارنى)

402
00:17:01,344 --> 00:17:04,639
لذا، (تشارليز)، لمَ لا تسجل رقمك فى هاتف أخى

403
00:17:04,639 --> 00:17:05,849
. . و عندما يكون فى مزاج أفضل

404
00:17:05,891 --> 00:17:07,684
بارنى)، (بارنى)، أنا لا أريد رقمه)

405
00:17:07,726 --> 00:17:10,520
لا أريد رقم أى أحد، حسناً؟

406
00:17:10,520 --> 00:17:12,022
سأتزوج

407
00:17:12,105 --> 00:17:13,565
رائع

408
00:17:13,607 --> 00:17:15,734
أتمنى أفضل الحظ لكما -
شكراً لك -

409
00:17:15,734 --> 00:17:17,319
رقمى بالداخل

410
00:17:17,319 --> 00:17:19,071
أنا لا أبوح سراً

411
00:17:20,447 --> 00:17:22,157
حسناً، المعذرة

412
00:17:22,157 --> 00:17:23,909
بارنى)، سنتكلم كالعائلة)

413
00:17:23,909 --> 00:17:26,078
حسناً، يا صاح، عليك التوقف عن فعل هذا، حسناً؟

414
00:17:26,078 --> 00:17:29,039
. . أدرى أن موضوع زواجى يهدد حياتك

415
00:17:29,039 --> 00:17:30,582
إذن الآن أصبحت حياتى؟

416
00:17:30,582 --> 00:17:32,751
ظننت أنها حياتنا

417
00:17:32,793 --> 00:17:35,003
لقد خذلتنى للغاية

418
00:17:35,003 --> 00:17:36,713
انظر الى حالك، لا ترتدى بذلة حتى

419
00:17:36,713 --> 00:17:39,049
أتذكر لما نرتدى بذلة، (جيمس)؟

420
00:17:39,091 --> 00:17:40,300
لنقيم علاقات جنسية

421
00:17:40,300 --> 00:17:42,344
لنرى الناس أننا مميزان

422
00:17:42,386 --> 00:17:45,806
عن ألاف القوارض المرتدية الجينز و السترات

423
00:17:45,806 --> 00:17:48,392
البذلة توضح أننا لا يستهان بنا

424
00:17:48,392 --> 00:17:50,936
شخصان عسكريان يلعبان بقواعدهما الخاصة

425
00:17:50,936 --> 00:17:53,438
لكنك خلعت الملابس الرسمية، لقد تجاوزت حدود العدو

426
00:17:53,480 --> 00:17:54,648
و هجرتنى

427
00:17:54,648 --> 00:17:55,982
حسناً، أنا لن أسمح لك بهذا

428
00:17:56,024 --> 00:17:59,694
الأمر ليس متأخر لتتراجع عن هذا الزواج الأحمق

429
00:17:59,694 --> 00:18:01,363
ليس عليك فعل ذلك، يا أخى

430
00:18:01,363 --> 00:18:02,614
بل، علىّ -
!لماذا؟ -

431
00:18:02,656 --> 00:18:05,242
لأن أنا و (توم) سوف نرزق بطفل

432
00:18:05,283 --> 00:18:07,285
ماذا؟ سيكون هنالك طفلاً؟

433
00:18:08,829 --> 00:18:11,623
أجل، سنتبنا

434
00:18:11,748 --> 00:18:15,335
،يا إلهى
سأكون عم؟

435
00:18:15,502 --> 00:18:17,212
لبقية حياتك

436
00:18:18,065 --> 00:18:20,818
(و هكذا كيف أصبح (بارنى) العم (بارنى

437
00:18:20,860 --> 00:18:22,820
(بعد ذلك بعام، فى حفل زفاف (جيمس

438
00:18:22,820 --> 00:18:24,739
بارنى) كان فخوراً للغاية)

439
00:18:24,780 --> 00:18:26,449
(إلى (جيمس) و (توم

440
00:18:26,449 --> 00:18:28,993
فلتحظيا بحياة طويلة وسعيدة سوياً

441
00:18:29,035 --> 00:18:32,246
ولأكون أنا مثير جنسياً و شاباً دائماً

442
00:18:32,246 --> 00:18:33,831
فى نخبكم -
فى نخبك -

443
00:18:34,707 --> 00:18:36,000
أحسنت

444
00:18:36,459 --> 00:18:39,420
شكراً، لقد قررت ألا أقول عبارة العلاقة غير الشاذة

445
00:18:39,420 --> 00:18:40,838
لا أحد يريد سماعها

446
00:18:40,838 --> 00:18:42,214
لقد كانت ممتازة

447
00:18:42,214 --> 00:18:44,467
أنت جعلت حتى والد (توم) يبكى

448
00:18:44,467 --> 00:18:47,428
ربما فعل ذلك لأنه غير راض لأنه من مؤيدى الحزب الجمهورى

449
00:18:50,014 --> 00:18:51,474
الساعة الآن التاسعة

450
00:18:51,474 --> 00:18:53,934
يجب أن نعود، أتريدان أن تأتان معنا فى سيارة الأجرة؟

451
00:18:53,976 --> 00:18:55,853
لا، أظن أننى سأمكث قليلاً

452
00:18:55,895 --> 00:18:57,938
أجل، أنا أيضاً، أنا لست تعبة

453
00:18:57,980 --> 00:19:00,274
حسناً، لقد تأخر الوقت، علىّ إرجاع الزوجة الى المنزل

454
00:19:00,316 --> 00:19:02,610
توقف عنى مناداتى بهذا، هذا يجعلنى أبدو سمينة

455
00:19:03,944 --> 00:19:06,447
إنه وباء لعين

456
00:19:18,603 --> 00:19:20,188
هل تسمح؟ -
نعم -

457
00:19:26,194 --> 00:19:27,946
مرحباً، يا صديقى

458
00:19:28,071 --> 00:19:30,073
والديك يتزوجان

459
00:19:30,490 --> 00:19:31,992
الآن، اسمع

460
00:19:31,992 --> 00:19:34,536
ليس لأنك تربيت بواسطة ناس متزوجة

461
00:19:34,536 --> 00:19:37,038
يعنى أن عليك إختيار هذة الحياة

462
00:19:37,080 --> 00:19:38,206
المصافحة بالكف

463
00:19:39,291 --> 00:19:41,167
لحسن حظك، أنا معك

464
00:19:41,334 --> 00:19:44,838
بعد 20 و نصف عام سيكون سنك 21

465
00:19:44,838 --> 00:19:46,715
. . و أنا سأكون

466
00:19:47,048 --> 00:19:49,467
حسناً، لم أقرر كم سيكون سنى حتى الآن

467
00:19:49,551 --> 00:19:53,805
لكن سيكون أسلوب العم و ابن الأخ

468
00:19:53,847 --> 00:19:55,515
ابق معى، يا صغير

469
00:19:55,515 --> 00:19:58,560
سأعلمك كيف تحيا

470
00:19:59,144 --> 00:20:01,688
بالمناسبة، بذلة رائعة

471
00:20:05,108 --> 00:20:06,735
مَن فيهن الأجمل؟

472
00:20:13,825 --> 00:20:15,327
لا أفهم

473
00:20:15,368 --> 00:20:18,413
توم) أحبّ نهودى فى المرحلة العاشرة)

474
00:20:18,955 --> 00:20:21,416
لمَ لا يحبهن الآن؟

475
00:20:22,208 --> 00:20:23,668
لماذا؟

476
00:20:24,336 --> 00:20:27,881
روزا)، لمَ تنجذبين للمرتبطين؟)

477
00:20:27,923 --> 00:20:30,175
لمَ لا ترين حقيقة أنكِ امرأة جميلة؟

478
00:20:30,216 --> 00:20:32,218
تستحق الحب؟

479
00:20:32,218 --> 00:20:34,512
هل أنتِ مستعدة لسماع هذا؟

480
00:20:34,638 --> 00:20:35,722
. . أنت

