1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
أبنائي ،الأتصال هو المفتاح للعلاقات الجيدة

2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
تحتاج للتحدث
ماذا عَنْ مطعم ميمي؟

3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
انا لا أود الذهاب الى ميمي

4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
حسناً أنا جائعة
لنختر مكاناً ونذهب إليه

5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
أوه ، أتعلمين إلى أين يجب علينا الذهاب ؟ سينثيا

6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
أنتي تحبين ذلك المكان
أتذكرين الأوقات الرائعة التي قضيناها

7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
عندما كنا هناك فالمرة السابقة

8
00:00:14,531 --> 00:00:16,043
قضينا أوقاتاً رائعة ؟
نعم ،نعم

9
00:00:16,073 --> 00:00:18,798
كان عندنا ذلك النادل المجنون الذي إستمر بقول
أنتما الإثنان يجب أن تتزوجا

10
00:00:18,828 --> 00:00:20,400
أنتما الإثنان يجب أن تتزوجا

11
00:00:20,632 --> 00:00:22,982
إنه من المهم أيضاً أن
تعرف متى يجب التوقف الكلام

12
00:00:23,016 --> 00:00:26,116
هيا ،ثم خرجنا وكان المطر يهطل

13
00:00:26,140 --> 00:00:27,991
كان رومانسياً جداً؟

14
00:00:28,029 --> 00:00:29,873
كيف لا تذكرين هذا ؟

15
00:00:30,395 --> 00:00:32,033
لأنه لم أكن أنا

16
00:00:33,437 --> 00:00:35,200
أو ،صحيح

17
00:00:35,347 --> 00:00:36,793
لقد كانت

18
00:00:37,128 --> 00:00:38,663
أختي

19
00:00:39,528 --> 00:00:41,580
أتعلمون ،عندما تصلون إلى أواخر العشرين من عمركم

20
00:00:41,615 --> 00:00:43,012
تواعدون قليلاً من الناس

21
00:00:43,048 --> 00:00:45,590
لكن عندما تكونوا في علاقة، من المجاملة المشتركة أن تتظاهروا

22
00:00:45,627 --> 00:00:46,561
بأنكم لم تكونوا على علاقة فالسابق

23
00:00:46,597 --> 00:00:49,222
أوه ،يا إلاهي فان هيلسينك يعرض الآن

24
00:00:49,257 --> 00:00:50,920
أتذكرين عندما ذهبنا لمشاهدته

25
00:00:50,958 --> 00:00:52,702
جلسنا فالصف الخلفي

26
00:00:53,318 --> 00:00:55,150
لم أشاهد فان هيلسينك أبداً

27
00:00:55,188 --> 00:00:57,393
هذا صحيح
شاهدته مع أختي

28
00:00:59,017 --> 00:01:00,663
رجع رئيسي لتوه من ماوي

29
00:01:00,696 --> 00:01:02,113
قال بأنها كانت رومانسية جداً

30
00:01:02,146 --> 00:01:03,730
إنها رومانسية جداً

31
00:01:03,765 --> 00:01:05,522
متى كنت أنت في ماوي؟

32
00:01:06,138 --> 00:01:09,872
ذهبت...مع أختي
مع أختي

33
00:01:10,116 --> 00:01:11,613
لماذا تقول ذلك دائماً ؟

34
00:01:11,875 --> 00:01:15,533
أنظر نحن لسنا فالسادسة عشر
كلانا واعدنا أناساً آخرين

35
00:01:15,567 --> 00:01:17,682
إنه من السخف أن نتظاهر بأننا لم نقم بذلك

36
00:01:17,716 --> 00:01:18,811
أنتي على حق

37
00:01:18,865 --> 00:01:20,221
نحن فقط يجب أَن نكون صريحين

38
00:01:20,257 --> 00:01:21,351
تماماً

39
00:01:21,675 --> 00:01:23,181
أترين تلك الفتاة هناك ؟

40
00:01:24,005 --> 00:01:26,731
قبل ثلاثة سنوات،
مارستُ الجنس معها

41
00:01:27,116 --> 00:01:28,702
لا أريد سماع ذلك

42
00:01:28,735 --> 00:01:31,242
ماذا ؟ أنتي قلتي
ذلك خال من الإحساس

43
00:01:31,277 --> 00:01:33,113
ألا تذكرين الصراحة
أنك أحمق

44
00:01:33,878 --> 00:01:35,370
حسناً ،إنك

45
00:01:35,578 --> 00:01:37,181
محيرة

46
00:01:38,307 --> 00:01:41,072
Ali5858 : ترجمة 
Dr ErAmii : تعديل

47
00:01:41,106 --> 00:01:44,113


48
00:01:52,068 --> 00:01:54,282
حسناً ،إذاً عليك ممارسة الجنس مع واحدة

49
00:01:54,315 --> 00:01:58,093
إما مع حورية بحركلاسيكية نصفها
الأسفل سمكة والنصف الأعلى إنسانة

50
00:01:58,128 --> 00:02:02,163
أو حورية معكوسة الشكل نصفها
الأسفل إنسانة والنصف الأعلى سمكة

51
00:02:02,196 --> 00:02:03,242
إختر

52
00:02:03,617 --> 00:02:05,272
لا أعرف
هل هي بدينة ؟

53
00:02:05,308 --> 00:02:08,053
نعم ،لكنها سمكة
لذا هي من النوع الجيد من البدينات

54
00:02:08,365 --> 00:02:10,311
من المطبعة مباشرة

55
00:02:10,348 --> 00:02:11,872
أنا، أنا لا آخذ النشرات

56
00:02:11,908 --> 00:02:13,812
أخذت واحدة قبل ثانيتين من دخولك إلى هنا

57
00:02:13,846 --> 00:02:15,652
تلك كانت مختلفة
إنها كانت لنادي التعري

58
00:02:15,687 --> 00:02:16,620
خصم دولاران على الأجنحة

59
00:02:16,657 --> 00:02:18,302
كم ستوفر نشرتك علي من قيمة الأجنحة؟

60
00:02:18,337 --> 00:02:20,640
حسناً،إنها نشرة من مسرحيتي

61
00:02:20,676 --> 00:02:23,410
أوه ،ليلي أنا أود ،لكننا لسنا فالجامعة

62
00:02:23,448 --> 00:02:24,970
ولا أحاول النوم معك

63
00:02:25,008 --> 00:02:27,673
إذاً على كل حال ، هذه الحورية
صديق ليلي طلب منها

64
00:02:27,706 --> 00:02:30,201
أن تكون في هذه المسرحية
وستكون رائعةً جداً

65
00:02:30,626 --> 00:02:33,750
أحبك ياليلي ،ولكننا كبرنا على هذا

66
00:02:33,786 --> 00:02:35,612
طلبك من شخص ما بالحضور لمشاهدة مسرحيتك

67
00:02:35,648 --> 00:02:38,223
مثل طلبك من شخص ما بأن يوصلكي إلى المطار

68
00:02:38,257 --> 00:02:41,010
أو أن يحطم أريكتكي أو أن يساعدكي فالإنتقال

69
00:02:41,048 --> 00:02:42,663
أطلب سيارة الأجرة ،أحجز غرفة

70
00:02:42,695 --> 00:02:44,751
أستأجربعض الناقلين
وأعيدي بعدي

71
00:02:44,786 --> 00:02:48,123
الأصدقاء لا يدعون أصدقائهم
بالمجيء لرؤية مسرحياتهم الفاشلة

72
00:02:48,427 --> 00:02:52,843
حسناً،أولاً
فكرت فالموضوع وأختارالحورية التي نصفها الأعلى سمكة

73
00:02:53,195 --> 00:02:55,831
ثانيا ً ،نحتاجكم يا شباب لكي تقرروا شيئاً لنا

74
00:02:55,865 --> 00:02:57,233
نعم ، يجب أن تفترقا

75
00:02:59,357 --> 00:03:01,033
في وقت سابق من الليلة

76
00:03:02,507 --> 00:03:05,152
أمم، يجب أن نذهب إلى الحانة

77
00:03:05,227 --> 00:03:06,953
أعرف أننا يجب أن نذهب

78
00:03:07,378 --> 00:03:10,561
لكنكي تبدين مثيرة ً جداً في قميصي الأحمر

79
00:03:13,036 --> 00:03:15,883
أوه يا إلاهي
لماذا هذا الجزء من القصة؟

80
00:03:15,915 --> 00:03:17,151
نحن نصل إليه

81
00:03:17,628 --> 00:03:20,612
اللعنة، وجهي جاف جدا
هل لديك أي مرطب هنا؟

82
00:03:20,646 --> 00:03:22,191
نعم هناك واحد فالحمام

83
00:03:22,247 --> 00:03:23,823
رطبي وجهكي

84
00:03:23,858 --> 00:03:26,091
يجب أن تبقي ذلك الوجه الجميل رطباً

85
00:03:26,448 --> 00:03:29,091
أو ،لا لا لا لا لا

86
00:03:29,306 --> 00:03:31,771
ماذا بها ؟
إنها تكره تلك الكلمة

87
00:03:31,808 --> 00:03:35,071
أي كلمة..مرطب
لا، بجد ، توقف

88
00:03:35,428 --> 00:03:38,810
إذا، على كل حال ذهب تيد لأحضار المرط

89
00:03:39,116 --> 00:03:40,400
مرطب الوجه

90
00:03:40,576 --> 00:03:42,222
واو،إنه مرطب عظيمة

91
00:03:42,256 --> 00:03:44,630
الآن عرفت سر بشرتك الرائعة

92
00:03:44,667 --> 00:03:46,223
ما الذي تتحدثين عنه ؟
إنه لكي

93
00:03:46,248 --> 00:03:47,432
لا ،إنه ليس لي

94
00:03:47,465 --> 00:03:49,883
أوه، حَسناً
أعتقد بأنّه لليلي

95
00:03:49,915 --> 00:03:51,220
لا ،إنه ليس لي

96
00:03:51,976 --> 00:03:54,091
لمن هذا المرطب يا تيد ؟

97
00:03:54,125 --> 00:03:55,551
إنه لأختي

98
00:03:56,086 --> 00:03:58,953
إذاً، بمعنى آخر
فتاة خرجت معها

99
00:03:58,985 --> 00:04:01,893
أمم ،أنا احبك

100
00:04:02,298 --> 00:04:06,343
مقرف .لقد جعلتني أضع على وجهي
نفس المرطب كإحدى صديقاتك السابقات

101
00:04:06,377 --> 00:04:09,301
من المحتمل أنه لكارلا
كان وجهها مثل حطام قطار

102
00:04:09,425 --> 00:04:12,011
لا أظن أن تيد كان يواعدها من أجل وجهها

103
00:04:13,035 --> 00:04:14,223
شكراً مارشال

104
00:04:14,338 --> 00:04:15,730
شكراً جزيلاً

105
00:04:16,507 --> 00:04:18,483
لماذا لا يزال هذا في شقتك ؟

106
00:04:18,517 --> 00:04:20,292
لا أعلم
لم أرمه

107
00:04:20,325 --> 00:04:22,910
حسناً ،لم لا ؟
هل مازالت لديك مشاعر تجاه تلك الفتاة؟

108
00:04:22,947 --> 00:04:25,301
أجل ،أنا أحبها بجنون

109
00:04:25,335 --> 00:04:26,861
والطريقة الوحيدة لأتعايش مع ذلك

110
00:04:26,898 --> 00:04:29,110
هي بالإحتفاض بمرطب الوجه بثلاث دولارات

111
00:04:29,147 --> 00:04:31,322
ليست ثلاث دولارات ! قل 14

112
00:04:33,058 --> 00:04:34,840
لماذا هذه القضية ؟

113
00:04:34,876 --> 00:04:37,890
لأنني لأريد أن أستخدم مرطب أحدى العاهرات

114
00:04:37,928 --> 00:04:39,880
إنها لم تكن عاهرة

115
00:04:39,918 --> 00:04:43,042
حسناً ،إنها تترك مستحضراتها
الغالية في جميع أنحاء المدينة

116
00:04:43,078 --> 00:04:44,681
إنها تبدو بالنسبة لي كالعاهرة

117
00:04:44,715 --> 00:04:47,440
ماذا لديك أيضاً من صديقاتك السابقات؟

118
00:04:47,476 --> 00:04:49,042
لا شيء ؟ هذا فقط

119
00:04:49,656 --> 00:04:51,541
حسناً عدا كبينة  الهاتف

120
00:04:52,027 --> 00:04:54,112
والمصباح بجانب الطاولة

121
00:04:54,946 --> 00:04:56,232
و ال

122
00:04:58,005 --> 00:04:59,302
لا

123
00:05:00,267 --> 00:05:04,030
لا! لا! أو ، تيد

124
00:05:04,096 --> 00:05:06,310
آه،  السؤال القديم

125
00:05:06,407 --> 00:05:08,900
بعد أن تنفصل عن شخص ما ،ما الذي تفعله بأغراضه

126
00:05:08,936 --> 00:05:11,263
سؤال ؟
ليس هناك سؤال

127
00:05:11,295 --> 00:05:12,980
الواضح أنه يجب عليه التخلص منها

128
00:05:13,018 --> 00:05:16,133
الذي من الواضح أنه أمر مجنون
وأنا لن أقوم به

129
00:05:16,166 --> 00:05:19,071
لذا أتفقنا بأن نترك القرار لكم يا شباب

130
00:05:19,107 --> 00:05:21,151
نعم ، مثل ما فعلنا مع سراويل مارشال

131
00:05:21,307 --> 00:05:26,580
آه ، قضية 2005 البارزة بين ليلي وسروال جوي بوتافوكو

132
00:05:30,007 --> 00:05:31,331
جميل ، اليس كذلك ؟

133
00:05:32,128 --> 00:05:33,821
سأقول لا

134
00:05:34,126 --> 00:05:36,811
أنا لا أريد أن تقع فتاة فالسادسة عشر
من عمرها في حبك

135
00:05:36,847 --> 00:05:38,610
ثم تقوم بإطلاق  النار في وجه ليلي

136
00:05:38,646 --> 00:05:39,641
أجل

137
00:05:40,125 --> 00:05:42,243
أن أصوت لبقائها

138
00:05:42,278 --> 00:05:45,632
(أنظرإلى ذلك الأحمق الذي يرتدي سروالاً كالمظلة الهوائيه)
إنه كاسحة ثلج جيدة

139
00:05:46,487 --> 00:05:47,380
تيد

140
00:05:48,118 --> 00:05:50,201
تيد ؟ تيد

141
00:05:50,235 --> 00:05:52,372
آسف ياصديقي، أنا ايضاً أقول لا

142
00:05:52,405 --> 00:05:54,981
أوه، وبالمناسبة
بيل بيف ديفو أتصل

143
00:05:55,035 --> 00:05:57,160
حتى هم لا يريدون إسترجاع ذلك السروال

144
00:05:57,292 --> 00:05:59,502
كان مريحاً جداً

145
00:05:59,536 --> 00:06:01,916
كان مثل البيجاما تستطيع ارتدائه خارج المنزل

146
00:06:01,940 --> 00:06:03,631
مارشال ،انتهى الأمر

147
00:06:03,679 --> 00:06:07,460
حتى أننا اعطيناك فرصة أخرى لكنه
لم يبدو بشكل أفضل مع الجزم العسكرية

148
00:06:08,567 --> 00:06:11,353
حَسَناً، حَسناً، دعنا نَسْمعُ
الحجج. تيد، ابدأ أنت أولاً.

149
00:06:11,386 --> 00:06:15,270
حسناً ، صحيح أنني لازلت أحتفظ بأشياء من
صديقاتي السابقات لكنه ليس بالأمر الكبير

150
00:06:15,307 --> 00:06:17,343
أعني
عندما أرى كابينة الهاتف على البيانو

151
00:06:17,407 --> 00:06:19,041
لا أفكر في جيني رادفورد

152
00:06:19,075 --> 00:06:21,610
أفكر فالأوقات الطيبةِ التي قضيتها في التجوال خلال أوروبا

153
00:06:21,645 --> 00:06:24,770
وعندما أَرى المصباح
لا أفكر في أليسون موسى

154
00:06:24,807 --> 00:06:27,011
أتذكر عندما كنت مفلساً، وكنت متخرجاً حديثاً من الكلية

155
00:06:27,047 --> 00:06:28,793
وكنت شديد الحاجة إلى أمل

156
00:06:28,828 --> 00:06:32,021
عندما أرى تلك الوسادة لا أفكر في لورين ستين

157
00:06:32,058 --> 00:06:35,033
أفكر في تلك الصبغة الغريبة المكونة من
البرتقالي والبني وكيف وصلت الى هناك

158
00:06:35,068 --> 00:06:36,893
آيسكريم ومرق الديك الرومي

159
00:06:36,927 --> 00:06:38,391
ليس في نفس الوقت

160
00:06:39,146 --> 00:06:40,510
حسناً ،ذلك كان رائعاً

161
00:06:40,546 --> 00:06:44,293
لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً، عندما أَدْخلُ
الشُقَّة، هذا ما سَأَراه

162
00:06:45,416 --> 00:06:49,911
أنا صديقة تيد فالكلية
سجل لي 12 شريط منوعات

163
00:06:49,946 --> 00:06:51,843
كم شريطاً سجل لك ؟

164
00:06:53,636 --> 00:06:55,830
هو يناديك بفطيرتي الحلوة

165
00:06:55,938 --> 00:06:57,971
كان يناديني بفطيرتي الحلوة

166
00:06:59,877 --> 00:07:03,870
أنا غبية ،لكن صدري أكبر من صدركي

167
00:07:05,216 --> 00:07:07,610
حقاً ؟ لا تستطيعين النظر إلى وسادة

168
00:07:07,648 --> 00:07:09,680
من دون تخيل صديقتي صاحبة تلك الوسادة

169
00:07:09,718 --> 00:07:13,072
حسناً يا تيد ،الحقيقة بأنك مازلت تحتفظ
بتلك الوسادة المخيفة والمقرفة

170
00:07:13,106 --> 00:07:15,862
أنتي مخيفة ومقرفة
أمك المخيفة والمقرفة

171
00:07:15,926 --> 00:07:17,681
نظام !نظام

172
00:07:19,005 --> 00:07:20,711
أنا أساند روبين

173
00:07:20,746 --> 00:07:24,002
هي صديقتك ، وإذا كانت تلك الأغراض
تضايقها فعليك التخلص منها

174
00:07:24,035 --> 00:07:25,830
أنا أساند تيد

175
00:07:25,886 --> 00:07:27,932
أحتفاظك بأغراض أعطتك إياها صديقتك السابقة

176
00:07:27,967 --> 00:07:29,662
لا يعني ذلك بأنك لا زلت متعلقاً بها

177
00:07:29,826 --> 00:07:31,091
حسناً بارني

178
00:07:31,566 --> 00:07:33,130
الأمر يعتمد عليك

179
00:07:34,276 --> 00:07:36,430
أنا أساند روبين
ماذا؟

180
00:07:36,468 --> 00:07:38,200
إن شقة يا تيد غير مرتبة ومبعثرة جداً

181
00:07:38,238 --> 00:07:40,480
وكأنك تعيش في بنكينز

182
00:07:40,948 --> 00:07:42,531
أو دانبيز

183
00:07:44,018 --> 00:07:46,342
ماذا ،ليس هناك دانبيز في الولايات المتحدة ؟

184
00:07:46,976 --> 00:07:48,223
حقاً ؟

185
00:07:48,425 --> 00:07:51,442
حسناً ،من أين تشترون سندويتشات الآيس كريم

186
00:07:51,475 --> 00:07:53,070
توقفي ياعزيزتي

187
00:07:55,735 --> 00:07:56,942
لذا لم يكن لدي أي خيار

188
00:07:56,978 --> 00:07:59,650
جمعت كل الأغراض التي حصلت
عليها من صديقاتي السابقات

189
00:07:59,748 --> 00:08:01,070
كان أمراً مؤلماً

190
00:08:01,208 --> 00:08:04,393
لكنه لم يكن كالألم الذي عانيته في تلك الليلة

191
00:08:05,745 --> 00:08:07,873
نيويورك مشهورة بمسارحها

192
00:08:07,906 --> 00:08:09,533
لكن هناك العديد من المستويات المختلفة

193
00:08:09,565 --> 00:08:10,981
هناك برودواي

194
00:08:11,017 --> 00:08:12,653
أدنى مستوى من برادوي

195
00:08:12,687 --> 00:08:14,493
أدنى من مستوى برادوي بكثير

196
00:08:14,527 --> 00:08:16,752
والمشردون الصارخون فالحديقة

197
00:08:16,786 --> 00:08:19,911
وأقل من ذلك مستوى ،المكان الذي
عرضت فيه مسرحية العمة ليلي

198
00:08:20,705 --> 00:08:22,430
ثمان رحلات من الدرجات
" أربعة طوابق"

199
00:08:22,468 --> 00:08:25,473
مَنْ يَضِعُ  مسرحاً على هذا الإرتفاع؟

200
00:08:25,508 --> 00:08:27,002
ما هو نوع هذا المبنى؟

201
00:08:27,038 --> 00:08:30,220
من رائحته أتوقع بأنه مصنع بول

202
00:08:30,806 --> 00:08:32,241
اين تريدون أن تجلسوا يا شباب؟

203
00:08:33,207 --> 00:08:35,630
أعلم أين لا أريد أن اجلس

204
00:08:35,665 --> 00:08:37,311
شباب أربعة معاً

205
00:08:41,085 --> 00:08:43,362
أحضرت كيساً في حالة أن أراد أحد أن يتقيأ

206
00:08:43,396 --> 00:08:44,900
هيا ، أنها لن تكون بذلك السوء

207
00:08:44,936 --> 00:08:46,563
لا؟ حسناً

208
00:09:00,785 --> 00:09:06,021
أنا ..الغضب

209
00:09:09,845 --> 00:09:12,151
أنا ..الجشع

210
00:09:15,648 --> 00:09:19,922
أنا الغضب....الحسد

211
00:09:20,297 --> 00:09:22,110
أنا خارج من هنا

212
00:09:22,145 --> 00:09:24,321
لن تخرج، يجب عليك أن تبقى

213
00:09:26,875 --> 00:09:31,080
هذا وجه الإستهلاك

214
00:09:31,116 --> 00:09:33,642
أوه يا إلاهي
جزء تيد من المسرحية

215
00:09:39,588 --> 00:09:44,673
مرحباً ،الجشع ،الغضب

216
00:09:45,195 --> 00:09:46,763
الحسد

217
00:09:47,397 --> 00:09:51,832
والإستهلاك

218
00:09:55,206 --> 00:09:58,983
أنا والدكم

219
00:09:59,548 --> 00:10:01,501
أمريكا

220
00:10:17,408 --> 00:10:19,981
أو ، عزيزتي ،كان ذلك رائعاً

221
00:10:20,017 --> 00:10:22,351
كلياً، أنا لم يكن لدي فكرة
بأن الطمع كَانَ القاتلَ

222
00:10:22,388 --> 00:10:24,142
وعندما أصبحت مسرحية ضمن مسرحية

223
00:10:24,176 --> 00:10:26,541
كنت مثل
" الآن نحن نَطْبخُ حقاً"

224
00:10:26,608 --> 00:10:29,553
واو ، ليلي كان ذلك فاشلاً

225
00:10:30,338 --> 00:10:31,401
بارني

226
00:10:31,435 --> 00:10:33,042
ماذا؟ كانت سيئة

227
00:10:33,476 --> 00:10:35,390
أعني ،هيا ياشباب
أنتم توافقوني الرأي ، أليس كذلك ؟

228
00:10:35,878 --> 00:10:39,062
أنا آسف ،لكوني صادق معك
لأنك كما تعلمين بأننا أصدقاء

229
00:10:39,098 --> 00:10:41,813
لا، الأصدقاء يَجْعلونَ بعضهم
البعض يَشْعرونَ بالارتياح

230
00:10:41,848 --> 00:10:44,090
ويكملون بعضهم البعض ويدعمونهم

231
00:10:44,125 --> 00:10:46,432
هكذا يكون الصديق الجيد

232
00:10:46,555 --> 00:10:48,742
إذا كنت سنفورة

233
00:10:48,947 --> 00:10:51,531
إذا قمت بمسرحية
سأحضرها بأكملها وسأمدحك

234
00:10:51,568 --> 00:10:53,890
وسأجاملك عليها مباشرةً

235
00:10:53,926 --> 00:10:55,250
أو ، حقاً ؟ ستقومين بذلك ؟

236
00:10:55,286 --> 00:10:56,330
أجل

237
00:10:56,388 --> 00:10:59,790
خطوة سيئة ،ألدرين خطوة سيئة

238
00:11:00,967 --> 00:11:03,733
سنبدأ الأسئلة والأجوبة مع المخرج

239
00:11:03,765 --> 00:11:05,062
أنا بالطبع

240
00:11:05,277 --> 00:11:07,571
بعد خمس دقائق من الآن

241
00:11:11,957 --> 00:11:14,611
هل تصدق أن بارني قال ذلك عن مسرحية ليلي ؟

242
00:11:14,647 --> 00:11:16,590
أعلم
هو يمكن أن يكون عديم الأحساس

243
00:11:17,085 --> 00:11:18,552
هي كانت سيئة جداً، مع ذلك

244
00:11:18,587 --> 00:11:20,292
أوه، ياألهي، هي كانت سيئة جداً

245
00:11:26,426 --> 00:11:28,091
أوه، يا إلهي، لقد سرقت

246
00:11:28,128 --> 00:11:29,193
لا

247
00:11:33,058 --> 00:11:35,732
كل تلك الأغراض كانت
من صديقاتك السابقات؟

248
00:11:37,398 --> 00:11:40,103
ألم تشتري شيئاً لك؟

249
00:11:40,136 --> 00:11:41,541
ماذا أستطيع أن أقول

250
00:11:41,587 --> 00:11:43,213
يحصل الأب على الغنيمة

251
00:11:44,317 --> 00:11:47,403
وتلك كانت يجب أن تكونَ نهاية الموضوع
لكن اليوم التالي

252
00:11:47,435 --> 00:11:49,810
تعرفين، في باديء الأمر أنا كنت حقاً
مستاء من التخلص من كل أغراضي

253
00:11:49,847 --> 00:11:52,402
لكن رؤية كيف جعلك ذلك سعيدة
إنها تستحق ذلك بالفعل

254
00:11:52,438 --> 00:11:55,071
أنه مثل الشعور الذي ينتابني عندما
أُمارسُ الجنس مَعك بشغف

255
00:11:55,106 --> 00:11:56,251
عندما أكون تعبةُ جداً

256
00:11:56,288 --> 00:11:59,063
بالضبط. أحياناً يجب أن تضحي من أجل الفريق

257
00:12:00,676 --> 00:12:02,932
حسناً ، أجلس ، أجلس ،أجل

258
00:12:02,966 --> 00:12:05,301
إذاً أنت لا تحتفظين أبداً بأيّ شئَ
حصلتي عليه من أصدقائك السابقون ؟

259
00:12:05,337 --> 00:12:06,400
لا

260
00:12:06,436 --> 00:12:08,311
حسناً، ماعدا كلابي

261
00:12:22,606 --> 00:12:25,690
إذا كان لا بد أن أَتخلص من كل شيء
من علاقاتي الماضية

262
00:12:25,727 --> 00:12:28,242
لأنك لا تحتفظين بالأشياء
من علاقاتك السابقة

263
00:12:28,277 --> 00:12:31,541
ماعدا، من أين أتت
كلابك الخمسة؟ أوه، ذلك صحيح

264
00:12:31,575 --> 00:12:33,171
من علاقاتك السابقة

265
00:12:33,206 --> 00:12:34,500
ما هدفك تيد ؟

266
00:12:34,535 --> 00:12:37,102
حسناً ، هل تعلمين أنت قلتي عندما تأتين الى شقتي

267
00:12:37,138 --> 00:12:39,353
كل ما ترينه هو صديقاتي السابقات ؟

268
00:12:39,387 --> 00:12:42,912
ماذا ،إذاَ عندما تنظر الى كلابي كل
ما تراه هو أصدقائي السابقين ؟

269
00:12:48,217 --> 00:12:49,661
أفعل ذلك الآن

270
00:12:50,946 --> 00:12:52,392
ذلك سخيف

271
00:12:52,448 --> 00:12:55,011
أعتقدت أنك قلت بأنك تخلصتي من جميع .
الأشياء التي حصلتي عليها من أصدقائك السابقين

272
00:12:55,046 --> 00:12:56,632
حسناً ،نعم ، لكن ليست كلابي

273
00:12:56,667 --> 00:12:57,470
لقد قلت كل شيء

274
00:12:57,508 --> 00:12:59,082
لكن ليست الأشياء الحية

275
00:12:59,116 --> 00:13:02,042
حسناً، قولي ذلك للصبار البوليفي
النادر الذي تخلصت منه

276
00:13:02,145 --> 00:13:04,261
الأشياء التي قلبها ينبض تبقى

277
00:13:07,526 --> 00:13:08,853
أتتمتع بهذا؟

278
00:13:08,887 --> 00:13:10,923
بيكلس ، إذهب و أحضر كرتك

279
00:13:11,407 --> 00:13:12,562
إذهب و أحضر كرتك

280
00:13:17,387 --> 00:13:19,963
فقط أعترفي بذلك
إنها كانت أنانية منك

281
00:13:19,995 --> 00:13:21,540
لجعلي أتخلص من جميع أغراضي

282
00:13:21,578 --> 00:13:24,840
حسناً، ما الذي تريدني أن أفعله يا تيد ؟
أتخلص من كلابي ؟

283
00:13:26,858 --> 00:13:28,892
توقع ما الوضع الذي فعلناه هنا

284
00:13:29,317 --> 00:13:31,720
أجل ،أجل
أريدك أن تتخلصي من كلابك

285
00:13:31,756 --> 00:13:33,512
أم ،لا

286
00:13:38,415 --> 00:13:41,612
حقاً ؟ حسناً
يجب أن نحتكم الى المجموعة

287
00:13:41,645 --> 00:13:44,352
لكني لا أحب فرصكي

288
00:13:44,876 --> 00:13:47,692
لن تتخلص من كلابها

289
00:13:47,725 --> 00:13:49,513
ما هي مشكلتك ؟

290
00:13:49,547 --> 00:13:51,753
حتى أنا لن أقوم بذلك
أجل

291
00:13:51,986 --> 00:13:55,192
يمكنك أن تطلب من شخص ما أن يتخلص
من الإغوانا بعد أن تتغوط على شعرك

292
00:13:55,228 --> 00:13:57,011
لكن ليست كلابهم

293
00:13:57,076 --> 00:13:58,823
أفتقد جيبداية

294
00:13:59,358 --> 00:14:00,843
أوه ، كنت على وشك أن أنسى

295
00:14:01,128 --> 00:14:03,792
منشورات لمسرحيتي الجديدة

296
00:14:04,047 --> 00:14:05,291
مضحك جداً

297
00:14:05,326 --> 00:14:06,433
أوه، إنها ليست نكتة

298
00:14:06,467 --> 00:14:08,792
إنه عرضي المكون من شخص واحد
سيعرض ليلة الغد

299
00:14:08,826 --> 00:14:11,570
وبالرغم من أنه فظيع
وطويل بشكل لايطاق

300
00:14:11,607 --> 00:14:14,261
أتوقع منكم جميعاً أن تكونوا هناك
لكوننا أصدقاء جيدين

301
00:14:14,298 --> 00:14:15,442
أوه ، سنكون هناك

302
00:14:15,475 --> 00:14:17,581
مالم، بالطبع، تريدين فقط الإعتراف
بأنكي كنتي مخطئة

303
00:14:17,618 --> 00:14:19,122
أبداً
جيد

304
00:14:19,288 --> 00:14:21,661
حسناً ، يجب علي الذهاب لكي أتدرب

305
00:14:21,955 --> 00:14:24,452
أوه ، كنت على وشك أن أنسى
أحضروا معاطف واقية من الماء

306
00:14:24,507 --> 00:14:26,033
الصفوف الثلاثة الأولى ستتبلل

307
00:14:40,707 --> 00:14:43,393
أَنا آسفة لإنني لم أخبرك
من أين حصلت على الكلاب

308
00:14:44,338 --> 00:14:46,122
أَنا آسف لإنني سألتكي التخلص منهم

309
00:14:46,157 --> 00:14:47,660
كان ذلك سخيفاً.

310
00:14:48,757 --> 00:14:50,620
إذا نحن بخير

311
00:14:50,667 --> 00:14:51,890
أجل ، نحن بأفضل حال

312
00:14:52,565 --> 00:14:54,071
وأعتقد بأننا كذلك

313
00:14:54,106 --> 00:14:57,240
لكن كما فعلت في الفصل السابع
من مسرحية العمة ليلي

314
00:14:57,278 --> 00:14:59,621
أظهرت الغيرة وجهها القبيح

315
00:15:07,535 --> 00:15:10,880
أوه، نعم، تلك المنطقة

316
00:15:25,858 --> 00:15:27,351
يا رجل علي أن أتبول

317
00:15:29,645 --> 00:15:31,100
علي الذهاب

318
00:15:37,258 --> 00:15:40,003
أوه، لديه مشكلة حقاً
في التعامل مع هذا ؟

319
00:15:40,038 --> 00:15:41,511
أجل ،حقاً لديه

320
00:15:41,587 --> 00:15:44,722
لقد جعلني أفكر
ربما يجب علي أن أتخلص من كلابي

321
00:15:45,025 --> 00:15:47,193
قد يكون الوقت
لإرسالهم إلى المزرعة

322
00:15:47,226 --> 00:15:49,900
ستقتلين كلابك؟ !
لا! لا، لا، لا

323
00:15:49,935 --> 00:15:51,451
هناك حقاً مزرعة

324
00:15:51,487 --> 00:15:53,261
عمتي عندها مزرعة في الريف

325
00:15:53,296 --> 00:15:54,733
أوه ، الحمد لله

326
00:15:54,867 --> 00:15:57,143
تعلمين
إذا كنت خمسة كلاب

327
00:15:57,178 --> 00:16:00,793
أفضل أَن أَعيش في مزرعة على أن أعيش
في شقة في بروكلن

328
00:16:00,825 --> 00:16:03,631
أجل . يمكنني أن أزورهم
في عطل نهاية الإسبوع

329
00:16:03,877 --> 00:16:07,470
عمتي وحيدة جداً هناك
هي فقط وحبيبها، بيتي

330
00:16:07,507 --> 00:16:10,450
أوه، ذلك مثالي
إنهم يحبون الكلاب

331
00:16:10,788 --> 00:16:12,600
هم ؟ ما الذي تعنينه بهم ؟

332
00:16:12,637 --> 00:16:15,200
سكان الريف

333
00:16:15,236 --> 00:16:16,822
أوه، انظري، إنها تبدأ

334
00:16:19,626 --> 00:16:21,143
هل أنت متأكدة بأنكي ستكوني بخير ؟

335
00:16:21,178 --> 00:16:22,433
أقصد
أنت تعلمين بأن هذا سيكون

336
00:16:22,465 --> 00:16:25,250
أعلم، لكنني سأجلس
الى نهاية العرض

337
00:16:25,286 --> 00:16:27,723
وسأقول شيء
لطيف حوله بعد ذلك

338
00:16:27,758 --> 00:16:28,673
أتعلم لماذا ؟

339
00:16:28,705 --> 00:16:30,480
لأن ذلك ما يفعله الأصدقاء

340
00:16:46,416 --> 00:16:47,471
رطب

341
00:16:49,396 --> 00:16:50,403
رطب

342
00:16:51,297 --> 00:16:52,202
رطب

343
00:16:53,627 --> 00:16:54,502
رطب

344
00:16:54,585 --> 00:16:56,620
كان ذلك الأربعون
دقيقة الأولى من عرض بارني

345
00:16:56,657 --> 00:16:57,690
رطب

346
00:16:59,316 --> 00:17:02,030
وبعد ذلك تحملنا
حوالي 20 دقيقةَ من هذا

347
00:17:14,036 --> 00:17:15,590
يجب علي الذهاب لملئه

348
00:17:16,078 --> 00:17:17,471
سأعود خلال لحظات

349
00:17:17,508 --> 00:17:18,763
المسرحية لم تنتهى

350
00:17:22,418 --> 00:17:24,792
لم أكن أبداً من الجمهور الذين
أختيروا للمشاركة في العرض

351
00:17:26,415 --> 00:17:28,163
وبعد ذلك أصبحت غريبة

352
00:17:32,516 --> 00:17:33,960
المشاعر

353
00:17:34,388 --> 00:17:36,200
داخل

354
00:17:37,496 --> 00:17:39,390
أوه ، لا

355
00:17:49,208 --> 00:17:50,933
وعندما لم يفلح ذلك

356
00:18:09,648 --> 00:18:12,113
حسناً ! توقف

357
00:18:12,187 --> 00:18:13,913
أنت ربحت ، حسناً

358
00:18:13,965 --> 00:18:17,552
بارني، أنا آسفة جعلتك تأتي إلى عرضي

359
00:18:17,588 --> 00:18:18,681
شكراً ، ليلي

360
00:18:18,718 --> 00:18:20,863
هل هناك أيّ شئ تريدين
قوله عن عرضي؟

361
00:18:20,897 --> 00:18:21,813
لا

362
00:18:21,845 --> 00:18:25,201
لا، ليس لدي شيء لطيف
لأقوله حول عرضك

363
00:18:25,236 --> 00:18:26,672
لقد كنت محقاً ، بارني

364
00:18:26,706 --> 00:18:28,043
لنذهب الى البار

365
00:18:28,078 --> 00:18:30,461
أجل! لقد ربحت

366
00:18:30,495 --> 00:18:32,192
أحب الفوز

367
00:18:32,226 --> 00:18:35,632
أوه، ليلي. أوه، ليلي، ليلي،ليلي

368
00:18:35,668 --> 00:18:37,743
كنت أقوم بالإحماء فقط،يا شباب

369
00:18:37,772 --> 00:18:40,883
إذا كان عندكم أي فكرة عن القادم
في الفصل الثاني. . . أوه

370
00:18:41,025 --> 00:18:44,003
حسناً، أتخيل بأنه كان سيئ جداً
لذا لنذهب

371
00:18:44,036 --> 00:18:47,360
سيئ جداً؟ سيئ جداً؟
كَان قطعة نادرة من السوء

372
00:18:47,396 --> 00:18:50,882
أنها عبقرية مدى سوئه
نوع ما أتمنى منك إذ أمكِنكم أَن تروه

373
00:18:50,916 --> 00:18:52,582
أجل، حسناً، على أية حال

374
00:18:52,618 --> 00:18:55,013
الفصل الثاني سيظهر موهبتي حقاً

375
00:18:56,046 --> 00:18:58,790
إنذار تخريب
يقع الرجل الآلي في الحب

376
00:19:00,876 --> 00:19:03,800
ماذا عن هذا، بارني؟
ماذا لو بقينا

377
00:19:03,835 --> 00:19:06,863
وشاهدنا بقية عرضك ؟

378
00:19:10,368 --> 00:19:11,652
إنها جنازتك

379
00:19:12,975 --> 00:19:14,973
خمسة ، ستة ، واحد ، أثنان

380
00:19:17,865 --> 00:19:21,190
لذا بقينا وتركنا بارني يعذبنا
لساعة ونصف أخرى

381
00:19:21,228 --> 00:19:24,182
لأن ذلك ما يفعله أصدقاء ، على ما يبدو

382
00:19:27,555 --> 00:19:29,390
أين كنت ؟
لقد اتصلت بكي في وقت سابق

383
00:19:29,425 --> 00:19:32,033
أعطيت كلابي لعمتي

384
00:19:32,066 --> 00:19:33,202
أنت ماذا ؟

385
00:19:33,237 --> 00:19:37,060
نعم. فقط لبضعة شهور
كتجربة، لكن

386
00:19:37,696 --> 00:19:39,432
أعتقد أنه للأفضل

387
00:19:39,906 --> 00:19:41,202
واو

388
00:19:42,106 --> 00:19:44,133
أوه يا عزيزتي

389
00:19:46,217 --> 00:19:47,803
هل يمكننا الدخول ؟

390
00:19:47,838 --> 00:19:50,212
لا
لنذهب إلى البار

391
00:19:50,247 --> 00:19:51,873
لماذا؟ ما الذي يجري بالداخل؟

392
00:19:51,908 --> 00:19:54,202
الأرضية ذهبت
ماذا؟

393
00:19:54,235 --> 00:19:56,750
أجل ، لقد أرسلتها الى الخارج لكي تصلح

394
00:19:56,786 --> 00:19:58,772
هذه كذبة فظيعة
سأتكفل بذلك فقط

395
00:20:11,695 --> 00:20:13,472
أنا لم أعرف بأنكي كنتي
ستتخلصين من الكلاب

396
00:20:13,508 --> 00:20:15,423
لقد قلت بأنك تخلصت من جميع الأشياء

397
00:20:15,458 --> 00:20:18,510
يا أبنائي ، كان هذا أسوء
شجار حدث بيني وبين روبن

398
00:20:18,595 --> 00:20:20,963
كان أحد تلك الشجارات التي تدوم لساعات

399
00:20:20,996 --> 00:20:24,142
وعندما تبدأ بالضعف وتفقد
مسار ما تحارب من أجله

400
00:20:24,438 --> 00:20:27,963
تشاجرنا لفترة طويلة
الفصول تغيرت خارج النافذة

401
00:20:28,068 --> 00:20:30,831
صفحات التقويمِ تطايرت
كان جنوني

402
00:20:31,487 --> 00:20:34,453
لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن
أخبركم كيف حدث ذلك

403
00:20:34,487 --> 00:20:37,071
لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا

404
00:20:40,727 --> 00:20:42,642
هل سنفعل هذا حقا؟

405
00:20:44,108 --> 00:20:45,222
أجل

406
00:20:46,095 --> 00:20:48,252
نحن سنعيش معاً
نحن سنعيش معاً

407
00:20:54,488 --> 00:20:57,140
الرجل الآلي وجد الحب

408
00:20:57,175 --> 00:20:59,031
يشوش مجموعة دوائري

409
00:20:59,067 --> 00:21:01,190
برنامجي أخترق

410
00:21:01,225 --> 00:21:02,851
محمصة الخبز

411
00:21:02,888 --> 00:21:10,071
أنت الشخص الموعود لي

412
00:21:11,716 --> 00:21:13,333
إثنان ،ثلاثة ، أربعة

413
00:21:21,796 --> 00:21:23,221
وهذه الثانية

414
00:21:24,978 --> 00:21:28,713
TrAnSlAtEd By
"Ali5858"
msms_ad@yahoo.com

