1
00:00:00,461 --> 00:00:03,401
يا أولاد، هناك أكثر من قصة
حول مقابلتي لأمكم

2
00:00:03,590 --> 00:00:05,409
تعرفون النسخه القصيرة

3
00:00:05,410 --> 00:00:07,288
قصة أمكم مع المظلة الصفراء

4
00:00:07,289 --> 00:00:08,850
لكن هناك قصة أكبر

5
00:00:08,851 --> 00:00:10,981
قصة كوني الشخص الذي كان من المفترض
أن أكون عليه

6
00:00:10,982 --> 00:00:12,804
قبل أن أتكمن من لقائها

7
00:00:12,805 --> 00:00:15,414
وتلك القصة تبدأ هنا

8
00:00:15,415 --> 00:00:16,725
طوري...

9
00:00:16,726 --> 00:00:18,287
أسطوري

10
00:00:18,288 --> 00:00:20,663
ياصاح، أنا متحمس جداً لأنك أصبحت
عازباً مرة أخرى

11
00:00:20,664 --> 00:00:23,136
سوف نفتتح مدينة نيويورك

12
00:00:23,137 --> 00:00:25,303
لدي فتاة من العمل سأرتب لك موعداُ معها

13
00:00:25,304 --> 00:00:27,064
الثدي الأيمن أكبر من الثدي الأيسر

14
00:00:27,065 --> 00:00:28,952
الذي أختار البعض أن يراه
كصدرية نصفها فارغ

15
00:00:28,953 --> 00:00:31,793
أنا أخترت أن أراه كصدرية نصفها ممتلىء

16
00:00:31,794 --> 00:00:32,977
لا أعلم

17
00:00:32,978 --> 00:00:34,773
انفصنا أنا و روبن منذ اسبوعين

18
00:00:34,774 --> 00:00:37,476
وأنا لست مستعداً

19
00:00:37,477 --> 00:00:39,344
متى ستكون كذلك؟

20
00:00:39,345 --> 00:00:40,689
كان سؤالاً جيداً

21
00:00:40,690 --> 00:00:42,228
بعد نهاية علاقة طويلة

22
00:00:42,229 --> 00:00:43,680
تحتاج لبعض الوقت حتى تتعافى

23
00:00:43,681 --> 00:00:45,337
روبن ذهبت في رحلة إلى الأرجنتين

24
00:00:45,338 --> 00:00:47,532
وأنا عانيت من روتيني الاعتيادي

25
00:00:47,533 --> 00:00:49,105
نمّوت لحية الإنفصال

26
00:00:49,106 --> 00:00:51,098
تيد موسبي
تأنق، إليك الخطة

27
00:00:51,099 --> 00:00:52,590
هناك حفل لملكة جمال المقاطعة

28
00:00:52,591 --> 00:00:53,598
سندّعي بأننا الحكام

29
00:00:53,599 --> 00:00:56,526
و نعم، أصواتنا للبيع

30
00:00:56,527 --> 00:00:58,530
لست مستعداً

31
00:00:58,531 --> 00:00:59,746
أعدت صبغ الشقة

32
00:00:59,747 --> 00:01:02,043
خط النهاية لمسابقة الجري للنساء

33
00:01:02,044 --> 00:01:03,903
فتيات متعرّقات

34
00:01:03,904 --> 00:01:06,420
لايردن سوى الإضجاع

35
00:01:06,421 --> 00:01:09,078
نعم-
لست مستعداً-

36
00:01:09,079 --> 00:01:11,388
وفي الحقيقة، كنت على خير مايرام

37
00:01:11,389 --> 00:01:13,704
بهلوانيات من مونتريال

38
00:01:13,705 --> 00:01:14,382


39
00:01:14,383 --> 00:01:15,674
مرنات جداً
وسنحصل على بعض

40
00:01:15,675 --> 00:01:17,423
المتعة معهنّ

41
00:01:17,424 --> 00:01:19,112


42
00:01:19,113 --> 00:01:20,162
بارني هيا
لقد قمنا بمناقشة ذلك

43
00:01:20,163 --> 00:01:20,955
روبن

44
00:01:20,956 --> 00:01:22,087
مرحبا يارفاق

45
00:01:22,088 --> 00:01:25,838
لقد وصلت البارحة

46
00:01:25,990 --> 00:01:28,461
أعرفكم بـ جايال

47
00:01:28,462 --> 00:01:30,321
أهلاً

48
00:01:30,322 --> 00:01:32,002
حسناً، أنا مستعد

49
00:01:33,106 --> 00:01:36,864
How I Met Your Mother

50
00:01:36,954 --> 00:01:40,110
الموســـم الثــالــث  الحلقـــة الأولـــى
بعنــــــوان
"Wait For It"

51
00:01:40,135 --> 00:01:44,227
Nmlah : ترجمة

52
00:01:46,901 --> 00:01:48,535
لاأستطيع تصديق ذلك

53
00:01:48,536 --> 00:01:50,367
لقد كان انفصالنا ودياً

54
00:01:50,368 --> 00:01:51,491
وكل شي رائع

55
00:01:51,492 --> 00:01:53,938
ثم عادت من إجازتها مع ذلك الرجل؟

56
00:01:53,939 --> 00:01:55,329
أتعلمون مالذي تفعله؟

57
00:01:55,330 --> 00:01:56,645
إنها تريد الفوز بالانفصال

58
00:01:56,646 --> 00:02:00,378
ماذا تعني بـ " الفوز بالانفصال" أيها المخترع القديم

59
00:02:00,379 --> 00:02:02,591
مايحاول قوله رئيسنا الحادي والعشرين

60
00:02:02,592 --> 00:02:04,246
تشيستر آرثر

61
00:02:04,247 --> 00:02:06,673
في كل انفصال هناك رابح وخاسر

62
00:02:06,674 --> 00:02:08,610
إنها ليست منافسة

63
00:02:08,611 --> 00:02:10,546
جولتك بالمنطاد حول العالم في 82 يوم

64
00:02:10,547 --> 00:02:13,206
تلك كانت منافسة

65
00:02:13,207 --> 00:02:14,795
تلك زوجتي

66
00:02:14,796 --> 00:02:16,594
بالطبع إنها منافسة ياليل

67
00:02:16,595 --> 00:02:19,467
كيف تستطيعين تفسير
ما اسمه؟

68
00:02:19,468 --> 00:02:22,423
جايال

69
00:02:22,424 --> 00:02:25,162
المعذرة، جيل؟

70
00:02:25,163 --> 00:02:27,280
جايال

71
00:02:27,281 --> 00:02:29,634
كايل؟

72
00:02:29,635 --> 00:02:32,115
جايال

73
00:02:32,116 --> 00:02:35,566
جيرل؟

74
00:02:35,663 --> 00:02:38,113
إنه ينطق هكذا " جا-يال"

75
00:02:38,114 --> 00:02:39,730
يعني البهجة

76
00:02:39,731 --> 00:02:42,286
لذا أنا أعيش حياتي بجلب البهجة

77
00:02:42,287 --> 00:02:46,199
الطاقة الجيدة
والسعادة للآخرين

78
00:02:46,200 --> 00:02:49,053
وبالأخص أولئك الأقل حظاً مني

79
00:02:49,054 --> 00:02:51,507
المعذرة، إذن جايال أليس كذلك؟

80
00:02:51,508 --> 00:02:53,366
ياله من أحمق

81
00:02:53,367 --> 00:02:54,607
أنا لا أذهب إلى دولتك الغبية

82
00:02:54,608 --> 00:02:57,555
وأحاول إغواء النساء بلكنتي المثيرة

83
00:02:57,556 --> 00:03:01,021
تلك نقطة عظيمة
يا مالك النادي الليلي الفارسي

84
00:03:01,022 --> 00:03:03,944
أوه، وهو مدلك

85
00:03:03,945 --> 00:03:07,417
بالتدليك، كل شيء يتواصل

86
00:03:07,418 --> 00:03:11,012
أستطيع أن ألمس قدمك
أطهر كليتك

87
00:03:11,013 --> 00:03:12,805
يمكنني أن ألمس شحمة أذنك

88
00:03:12,806 --> 00:03:15,495
وأبطئ نبض قلبك

89
00:03:15,496 --> 00:03:17,994
إحدى المرات، استخدمت ماءاً دافئاً لجعل رجل يتبول

90
00:03:17,995 --> 00:03:20,418
بالطبع لم أجعلها مهنتي

91
00:03:20,419 --> 00:03:21,985
مهنة؟

92
00:03:21,986 --> 00:03:23,638
يالها من فكرة أمريكيه

93
00:03:23,639 --> 00:03:26,979
مهنتي هي العيش بركوب الرياح

94
00:03:26,980 --> 00:03:29,327
ممارسة الحب

95
00:03:29,328 --> 00:03:32,246
أحياناً في الوقت نفسه

96
00:03:32,247 --> 00:03:33,012
كيف؟

97
00:03:33,013 --> 00:03:36,464
كيف يستطيع الشخص فعل ذلك بالضبط؟

98
00:03:36,465 --> 00:03:38,746
جدياً، لاتضحك
أخبرني

99
00:03:38,747 --> 00:03:39,789
ليس ممكناً

100
00:03:39,790 --> 00:03:42,262
لاتستطيع ممارسة الجنس على لوح ركوب الرياح

101
00:03:42,263 --> 00:03:44,400
كيف تعرف؟-
يسرني إنك سألتي يا ليلي-

102
00:03:44,401 --> 00:03:47,197
لقد صنعت قائمة لكل مركبة

103
00:03:47,198 --> 00:03:48,949
المائية، الأرضية، والمحمولة جواً

104
00:03:48,950 --> 00:03:51,369
التي يمكنك ممارسة الجنس فيها/عليها

105
00:03:51,370 --> 00:03:53,292
وفي تلك الـ 33 مركبة

106
00:03:53,293 --> 00:03:56,478
مارست الجنس في/على 31 منهم

107
00:03:56,479 --> 00:03:59,391
لم تكن ألواح ركوب الرياح في القائمة
ليس ممكناً

108
00:03:59,392 --> 00:04:01,620
أوه، ملاحظة
لتحطم الرقم 33 كل ماتحتاجه هو

109
00:04:01,621 --> 00:04:05,027
زلاجة وكبسولة أبولو 11 الفضائية

110
00:04:05,028 --> 00:04:08,246
لتحصل على الأخير، عليك أن تقتحم المتحف

111
00:04:08,247 --> 00:04:10,310
هذه المحادثة لم تحدث إطلاقاً

112
00:04:10,311 --> 00:04:14,028
حسناً، أنت متأنق
وأنا حلقت لحيتي

113
00:04:14,029 --> 00:04:15,168
لنذهب ونفوز بهذا الشيء

114
00:04:15,169 --> 00:04:16,380
نعم

115
00:04:16,381 --> 00:04:18,717
يارفاق، استمتعوا بالموعد الغرامي المزدوج

116
00:04:18,718 --> 00:04:21,423
أوه، للمرة المائة أنا متأسفة بشأن ذلك
كانت زلة لسان

117
00:04:21,424 --> 00:04:23,562
وبعدها نمنا على الشاطئ

118
00:04:23,563 --> 00:04:24,873
ونحن نعد النجوم

119
00:04:24,874 --> 00:04:29,134
أتريد تناول العشاء معي؟ أوه، معنا

120
00:04:29,177 --> 00:04:30,549
لم تكن زلة لسان

121
00:04:30,550 --> 00:04:32,206
إنك فقط تعتقدين بأنه مثير بشكل لايصدق

122
00:04:32,207 --> 00:04:33,773
لا، لست كذلك

123
00:04:33,774 --> 00:04:36,735
ليس بشكل لايصدق

124
00:04:36,736 --> 00:04:38,863
إنه من الصعب قليلاً التصديق كم هو مثير

125
00:04:38,864 --> 00:04:39,673
لكنني أعني

126
00:04:39,674 --> 00:04:40,845
إنها ليست جادة بخصوصه

127
00:04:40,846 --> 00:04:43,352
الفتاة لاتتزوج أبداً بالرجل المثير

128
00:04:43,353 --> 00:04:44,727
حسناً، أنتي فعلتي

129
00:04:44,728 --> 00:04:47,346
أنا أحد القلة المحظوظين

130
00:04:47,347 --> 00:04:49,368
ليلي، تيد صديقنا العزيز

131
00:04:49,369 --> 00:04:50,572
لذا دعينا نستوضح الأمور

132
00:04:50,573 --> 00:04:53,175
جايال ليس مثيراً

133
00:04:53,176 --> 00:04:55,074
هو ليس صديقك
لذا لاتنظري إليه ابداً

134
00:04:55,075 --> 00:04:57,458
لاتواصل بالنظر اطلاقاً

135
00:04:57,459 --> 00:04:58,960
لذا في تلك الليلة
مارشال وليلي

136
00:04:58,961 --> 00:05:00,490
فعلوا كل مابوسعهم ليكرهوا جايال

137
00:05:00,491 --> 00:05:03,395
مرحبا روبن، جايال

138
00:05:03,396 --> 00:05:05,616
روبن دعتني إلى الداخل لتحادثني

139
00:05:05,617 --> 00:05:07,528
أنا متأكد بأنها كانت تعني الأفضل

140
00:05:07,529 --> 00:05:09,606
لكنها قالت الاسوأ

141
00:05:09,607 --> 00:05:11,303
أريد التأكد فقط بأنك ستكون بخير ولاتمانع ذلك

142
00:05:11,304 --> 00:05:14,076
أريد التأكد فقط بأنك ستكون بخير ولاتمانع ذلك؟

143
00:05:14,077 --> 00:05:15,619
اللعنة، لاأصدق بأنها أول فتاة

144
00:05:15,620 --> 00:05:16,780
تقول لي هكذا

145
00:05:16,781 --> 00:05:18,400
فازت، أليس كذلك؟

146
00:05:18,401 --> 00:05:19,494
ليس لوقت طويل

147
00:05:19,495 --> 00:05:22,630
حسناً، دعنا نتحدث

148
00:05:22,631 --> 00:05:23,960
تيد، الليلة سنذهب لنحضر لك

149
00:05:23,961 --> 00:05:26,809
فتاة أكثر إثارة من روبن

150
00:05:26,810 --> 00:05:28,711
حسناً، روبن كانت عشرة

151
00:05:28,712 --> 00:05:30,389
إذن سنحضر لك اثني عشر

152
00:05:30,390 --> 00:05:32,622
أو، أتعلم

153
00:05:32,623 --> 00:05:34,477
اثني ستة

154
00:05:34,478 --> 00:05:36,289
في حال عدم حدوث ذلك، أربع ثلاثات

155
00:05:36,290 --> 00:05:38,166
ونكسر الزجاج
في حالة الطوارىء

156
00:05:38,167 --> 00:05:40,009
سنذهب إلى جزيرة ستاتين وسأعرفك
بـ 12

157
00:05:40,010 --> 00:05:44,240
تيد يابني، سأعلمك

158
00:05:45,043 --> 00:05:48,443
إيمي-
تيد-

159
00:05:49,543 --> 00:05:52,893
بارني

160
00:05:54,066 --> 00:05:56,131
تيد لقد عدنا

161
00:05:56,132 --> 00:05:59,269
في الأعلى

162
00:05:59,270 --> 00:06:01,161
في الأسفل

163
00:06:01,162 --> 00:06:04,852
الأسلوب الخماسي

164
00:06:05,703 --> 00:06:07,267
أنا متأسفة لكن هذا يبدو غريباً

165
00:06:07,268 --> 00:06:08,906
غريب؟
ولماذا يبدو غريباً؟

166
00:06:08,907 --> 00:06:10,437
لأنك كنت تواعدين صديقنا العزيز

167
00:06:10,438 --> 00:06:12,600
أو لأن زوجتي تعتقد بأن

168
00:06:12,601 --> 00:06:14,551
صديقك الجديد مثير للغاية

169
00:06:14,552 --> 00:06:16,550
لست كذلك! اصمت

170
00:06:16,551 --> 00:06:19,987
أوه، ياإلهي

171
00:06:19,988 --> 00:06:21,470
أتمنى فقط أن يكون تيد بخير

172
00:06:21,471 --> 00:06:22,659


173
00:06:22,660 --> 00:06:25,642
أكره أن أراك متوترة

174
00:06:25,643 --> 00:06:28,456
أعني، لقد انفصلنا بشكل مهذب، أتعلمون؟

175
00:06:28,457 --> 00:06:29,961
تصرفنا كراشدين

176
00:06:29,962 --> 00:06:33,682
لذا آخر شيء ... أوه

177
00:06:36,756 --> 00:06:39,556
جايال
هل أنت معالج تدليك مرخص له؟

178
00:06:39,557 --> 00:06:40,973
ماذا؟-
هل أنت مصرح لك قانونياً-

179
00:06:40,974 --> 00:06:43,758
من الحكومة؟

180
00:06:43,759 --> 00:06:46,243
تدربت في معهد لمدة ثلاث سنوات
في بوينا آيرس

181
00:06:46,244 --> 00:06:48,436
لدي بطاقة
باستطاعتي أن أريك

182
00:06:48,437 --> 00:06:49,960
هل هي مرققة؟

183
00:06:49,961 --> 00:06:51,375
ماذا تعني بـ مرققه؟

184
00:06:51,376 --> 00:06:53,625
مغلفة ببلاستيك

185
00:06:53,626 --> 00:06:56,117
أوه، نعم-
اللعنة-

186
00:06:56,118 --> 00:06:58,619


187
00:06:58,620 --> 00:07:03,627
تيد، تيد

188
00:07:03,628 --> 00:07:06,857
ماذا؟

189
00:07:06,858 --> 00:07:08,354
لنخرج، هذا المكان ميت

190
00:07:08,355 --> 00:07:09,219
نعم، أنت محق

191
00:07:09,220 --> 00:07:10,651
نحن على وشك الخروج

192
00:07:10,652 --> 00:07:12,026
بالضبط، بالإضافة إلى

193
00:07:12,027 --> 00:07:14,343
أننا نسير على جدول منظم
ومخطط له مسبقاً

194
00:07:14,344 --> 00:07:16,637
لليل بأكمله
إنذار:

195
00:07:16,638 --> 00:07:18,166
محطتنا الأخيرة ستكون في نادي صباحي

196
00:07:18,167 --> 00:07:20,771
لذا بعد ساعات، ستكون
ثلاثة أيام من الآن

197
00:07:20,772 --> 00:07:22,871


198
00:07:22,872 --> 00:07:23,859
هل أنت أعمى؟

199
00:07:23,860 --> 00:07:25,907
أنا أغازل الأثني عشر
أنا أربح

200
00:07:25,908 --> 00:07:27,670
نعم، ولكني لم أساعدك في ذلك

201
00:07:27,671 --> 00:07:28,900
إذن، أنت تريدني أن أتخلى عن فتاة

202
00:07:28,901 --> 00:07:32,171
مثيرة جداً لأنك لم تعرفني عليها؟

203
00:07:32,172 --> 00:07:34,002
عذرك مقبول
لنذهب

204
00:07:34,003 --> 00:07:35,517
من الذي يرتدي الحلة؟

205
00:07:35,518 --> 00:07:37,642
هذا بارني

206
00:07:37,643 --> 00:07:39,016
لن أتذكر ذلك

207
00:07:39,017 --> 00:07:40,145
الآن، هل تسمحي لي

208
00:07:40,146 --> 00:07:41,953
أيتها الفتاة

209
00:07:41,954 --> 00:07:43,892
يجب عليك أن تعلمي

210
00:07:43,893 --> 00:07:45,630
بأنني أنا وتيد لدينا خطط مسبقة

211
00:07:45,631 --> 00:07:48,532
أوه حسناً، بإمكانك أن تتأنق مره أخرى
كمغفل

212
00:07:48,533 --> 00:07:50,276
وتذهب للتحرش بالأطفال

213
00:07:50,277 --> 00:07:52,063
اغرب عن وجهي يامعقد

214
00:07:52,064 --> 00:07:53,647


215
00:07:53,648 --> 00:07:55,408
شيء عظيم ياتومي لي

216
00:07:55,409 --> 00:07:56,368
أنظري، مالاتفهميه أنني

217
00:07:56,369 --> 00:07:58,261
صديق تيد الحميم

218
00:07:58,262 --> 00:08:00,174
يجمعنا رباط مقدس أقوى بكثير من أي...

219
00:08:00,175 --> 00:08:03,066
أنهم يتغازلون مرة أخرى

220
00:08:03,067 --> 00:08:05,709
معالج تدليك

221
00:08:05,710 --> 00:08:07,588
أتعلم شيئاً يا جايال

222
00:08:07,589 --> 00:08:11,920
قطعة الدجاج خاصتك تبدو متوترة قليلاً

223
00:08:11,921 --> 00:08:14,816
أوه أوه، هل هذا يشعرك بالراحه ياسيد دجاج؟

224
00:08:14,817 --> 00:08:16,041
حسناً، خمن ماذا؟

225
00:08:16,042 --> 00:08:18,538
أنا لم أغسل يدي

226
00:08:18,539 --> 00:08:21,809
نل منه

227
00:08:21,810 --> 00:08:23,256
ليلي

228
00:08:23,257 --> 00:08:25,341
نحمل الكثير من العواطف القديمة

229
00:08:25,342 --> 00:08:27,149
في أرقابنا وأكتافنا

230
00:08:27,150 --> 00:08:29,774
أمور كان يجب علينا نسيانها منذ سنين

231
00:08:29,775 --> 00:08:33,345
أنا أسامحك يا أمي

232
00:08:34,102 --> 00:08:36,262
ليلي نحن أصدقاء تيد المقربين

233
00:08:36,263 --> 00:08:38,243
واجبنا أن نكره ذلك الرجل

234
00:08:38,244 --> 00:08:40,432
أوه ، بالطبع
هذا ماكنت أفعله

235
00:08:40,433 --> 00:08:43,749
أنا فقط أضخم الأمر
حتى بعد بضع دقائق

236
00:08:43,750 --> 00:08:47,620
يمكنني أن أقتله كلياً

237
00:08:49,279 --> 00:08:52,684
ألم تكوني مرتدية صدرية؟

238
00:08:52,685 --> 00:08:53,464
الليلة كانت تسير بشكل رائع

239
00:08:53,465 --> 00:08:55,436
ايمي كانت رائعة وتحب المخاطرة

240
00:08:55,437 --> 00:08:57,089
وجدت صديقة لـ بارني

241
00:08:57,090 --> 00:08:58,669
حتى أنها دفعت قيمة المشروب

242
00:08:58,670 --> 00:09:01,067
نوعاً ما

243
00:09:01,068 --> 00:09:02,294
إنهم يعرفوننا هنا

244
00:09:02,295 --> 00:09:03,498
ستوقعينا في المشاكل

245
00:09:03,499 --> 00:09:04,484
أخبرني شيئاً

246
00:09:04,485 --> 00:09:05,972
هل تطلب من خياطك أن يترك لك

247
00:09:05,973 --> 00:09:09,993
مساحة إضافية من أجل عورتك الكبيرة؟

248
00:09:10,859 --> 00:09:14,489
أنتي... عورتك أنتي

249
00:09:15,908 --> 00:09:17,267
تيد ، هذه الفتاة مجنونة

250
00:09:17,268 --> 00:09:18,720
سنغادر-
فكرة جيدة-

251
00:09:18,721 --> 00:09:19,993
لنذهب جميعاً لمنزلي

252
00:09:19,994 --> 00:09:22,408
منزلك؟
شكراً لك، لا ولكن شكراً لك

253
00:09:22,409 --> 00:09:25,037
ياكورتني لوف عام 1994

254
00:09:25,038 --> 00:09:28,283
لدي مغطس حار

255
00:09:28,284 --> 00:09:32,304
حسناً
هذا يبدو رائعا جداً

256
00:09:33,507 --> 00:09:35,588
تعجبني أوشامك

257
00:09:35,589 --> 00:09:37,582
أشكرك، باستطاعتك اللعب بهم إذا أردت ذلك

258
00:09:37,583 --> 00:09:40,103
إنها حقيقية 100%

259
00:09:40,104 --> 00:09:44,184
لا، أعني الوشم
أوشامك

260
00:09:44,925 --> 00:09:46,734
أشكرك

261
00:09:46,735 --> 00:09:47,770
يجب أن تحصل على واحد

262
00:09:47,771 --> 00:09:50,911
أخطأتي
تيد لديه نظرة كلاسيكية

263
00:09:50,912 --> 00:09:54,974
ولايغير نمط أسلوبه على مر المواسم

264
00:09:54,975 --> 00:09:57,800
نعم؟ حسناً ، أعتقد بأنه سيكون مثيراً
بوجود بعض الحبر

265
00:09:57,801 --> 00:09:59,634
لا، لن يبدو كذلك-
نعم، سيبدو-

266
00:09:59,635 --> 00:10:00,879
لا، لن يبدو كذلك

267
00:10:00,880 --> 00:10:03,197


268
00:10:03,198 --> 00:10:05,072
بالمناسبة، أنا مستعدة لفعل أي شيء من أجلك

269
00:10:05,073 --> 00:10:08,673
أي شي الآن

270
00:10:09,039 --> 00:10:11,539
تيد، من ستوافقه الرأي؟

271
00:10:11,540 --> 00:10:14,198
أعتقد بأنني سأكون مثيراً
بوجود بعض الحبر

272
00:10:14,199 --> 00:10:17,829
نعم، ستكون كذلك

273
00:10:17,899 --> 00:10:19,649
يا إلهي
تايلور؟

274
00:10:19,650 --> 00:10:20,918
أمي ! أبي

275
00:10:20,919 --> 00:10:22,696
لقد عادت

276
00:10:22,697 --> 00:10:27,257
تباً كان من المفترض أن يكونوا خارجاً
أهربوا

277
00:10:28,625 --> 00:10:31,149
آسفه ، لقد عملت كـ مربية

278
00:10:31,150 --> 00:10:32,823
لأولئك الحمقى قبل أن يفصلوني

279
00:10:32,824 --> 00:10:34,529
ظلم جداً-
ظلم؟-

280
00:10:34,530 --> 00:10:36,341
لن أجعلك حتى ترعي الأطفال الخياليين

281
00:10:36,342 --> 00:10:38,923
الذين اختلقتهم لأتعرف على أمهات عازبات

282
00:10:38,924 --> 00:10:39,600
إنتهى ياتيد

283
00:10:39,601 --> 00:10:43,111
سنذهب للمنزل

284
00:10:43,258 --> 00:10:45,303
تيد؟

285
00:10:45,304 --> 00:10:47,226
تيد هل أنت بخير؟

286
00:10:47,227 --> 00:10:49,403
مرحبا تيد
أنا وروبن على وشك ممارسة

287
00:10:49,404 --> 00:10:52,198
الجنس المائي الرائع على لوحة ركوب الرياح

288
00:10:52,199 --> 00:10:56,699
وأردت التأكد هل ستكون على مايرام ولاتمانع ذلك؟

289
00:10:58,666 --> 00:11:00,319
حسناً، كيف سنفعل ذلك؟

290
00:11:00,320 --> 00:11:03,386
أعتقد علي أن أرفع ساقك هكذا

291
00:11:03,387 --> 00:11:05,735
حسناً ، ماذا لو

292
00:11:05,736 --> 00:11:06,501


293
00:11:06,502 --> 00:11:08,047
أنا بخير

294
00:11:08,048 --> 00:11:10,810
في الحقيقة، سأريك كم أنا بخير

295
00:11:10,811 --> 00:11:11,829
سأحصل على وشم

296
00:11:11,830 --> 00:11:14,620
لن تحصل على وشم
لست كذلك

297
00:11:14,621 --> 00:11:18,731
تيد، إنك تذهب في طريق مظلم

298
00:11:18,877 --> 00:11:21,934
ذلك الطريق المظلم هو طريقي

299
00:11:21,935 --> 00:11:23,168
لكنك تحتاج إلى خطة

300
00:11:23,169 --> 00:11:25,076
وتحتاج إلى صديقك الحميم

301
00:11:25,077 --> 00:11:28,887
سأكتب كل هذا في مدونتي

302
00:11:30,388 --> 00:11:33,898
أتريد ممارسة الجنس؟

303
00:11:34,140 --> 00:11:37,086
حسناً

304
00:11:37,087 --> 00:11:38,082
تحــت

305
00:11:38,083 --> 00:11:40,319
عليه أن يكتب
أنا أربح

306
00:11:40,320 --> 00:11:42,538
ومن تحتها شعلات تخرج من الأسفل

307
00:11:42,539 --> 00:11:44,042
حريق

308
00:11:44,043 --> 00:11:46,211
يجب علينا أن نشعل حريقاً

309
00:11:46,212 --> 00:11:48,552
ربما بعد هذا

310
00:11:48,553 --> 00:11:50,474
أوه يارجل، سيصبح أسطورة

311
00:11:50,475 --> 00:11:51,695
إنتظري

312
00:11:51,696 --> 00:11:53,196
وهذا كل ماأتذكره

313
00:11:53,197 --> 00:11:57,487
استيقظت في الصباح لأجد نفسي وحيداً في المنزل

314
00:12:17,386 --> 00:12:18,843
مرحبا ياصاح
كيف كانت ليلتك؟

315
00:12:18,844 --> 00:12:21,292
تعلم، لقد كانت رائعة

316
00:12:21,293 --> 00:12:23,921
قابلت تلك الفتاة المجنونة
وكنت على وشك الحصول على وشم

317
00:12:23,922 --> 00:12:25,294
لاتقلقوا

318
00:12:25,295 --> 00:12:27,128
لم أحصل عليه لكن

319
00:12:27,129 --> 00:12:28,701
كان رائعاً

320
00:12:28,702 --> 00:12:33,232
أعتقد بأنني ربحت الإنفصال

321
00:12:33,721 --> 00:12:35,813
أنظر

322
00:12:35,814 --> 00:12:37,157
ياإلهي

323
00:12:37,158 --> 00:12:38,140
ماذا؟

324
00:12:38,141 --> 00:12:38,997
لاشيء

325
00:12:38,998 --> 00:12:40,517
هذا الكتالوج

326
00:12:40,518 --> 00:12:44,808
ومن الذي يحضر كلبا صيد ذهبيّان إلى زورق؟

327
00:12:45,812 --> 00:12:46,765
يجب أن نتصل بـ بارني

328
00:12:46,766 --> 00:12:49,703
افعلي مايجب عليك فعله

329
00:12:49,704 --> 00:12:51,268
مرحبا يارفاق
ماهي الحالة الطارئة؟

330
00:12:51,269 --> 00:12:52,773
لمعلوماتكم

331
00:12:52,774 --> 00:12:54,439
لن أتحدث إلى تيد مطلقاً

332
00:12:54,440 --> 00:12:55,804
حقاً؟ مطلقاً؟

333
00:12:55,805 --> 00:12:59,758
ليس حتى أن قلنا لك
أن هناك فراشة تطير فوق مؤخرته؟

334
00:12:59,759 --> 00:13:02,584
ماذا؟

335
00:13:02,585 --> 00:13:03,737
تيد
هل بإستطاعتك إحضار

336
00:13:03,738 --> 00:13:07,488
القدر؟

337
00:13:07,917 --> 00:13:11,534
لافكرة لديه

338
00:13:11,535 --> 00:13:15,185


339
00:13:16,625 --> 00:13:18,495
شكراً لك

340
00:13:18,496 --> 00:13:20,538
ماذا؟

341
00:13:20,539 --> 00:13:21,454
تيد؟

342
00:13:21,455 --> 00:13:24,769
لقد حضرت هذا النهار لسبب

343
00:13:24,770 --> 00:13:26,894
أريد أن أعتذر

344
00:13:26,895 --> 00:13:28,207
عذرك مقبول بارني

345
00:13:28,208 --> 00:13:31,291
كما ترى أنا على مايرام لوحدي

346
00:13:31,292 --> 00:13:32,616
لست بحاجة إلى حاضنة أطفال

347
00:13:32,617 --> 00:13:34,005
أترى، كل هذا الوقت

348
00:13:34,006 --> 00:13:35,725
أعتقدت بأنك تحتاج إلى أجنحة حتى تطير

349
00:13:35,726 --> 00:13:37,917
لكن في الحقيقة

350
00:13:37,918 --> 00:13:39,336
لقد حصلت على الأجنحة الخاصة بك الآن

351
00:13:39,337 --> 00:13:40,668


352
00:13:40,669 --> 00:13:44,070
منذ أن انفصلت عن روبن

353
00:13:44,071 --> 00:13:47,701
وأنت تنمو في شرنقتك

354
00:13:47,805 --> 00:13:49,263
والبارحة

355
00:13:49,264 --> 00:13:52,618
بدأت في الخروج من تلك الشرنقه

356
00:13:52,619 --> 00:13:55,611
كشيء ملوكي

357
00:13:55,612 --> 00:13:58,401
يا إلهي، ماهو ذلك الشيء الذي يخرج من الشرنقة؟

358
00:13:58,402 --> 00:14:00,684
كنت فاشلاً دائماً في العلوم

359
00:14:00,685 --> 00:14:03,012
إنه على وشك أن يقولها

360
00:14:03,013 --> 00:14:06,557
فراشة؟

361
00:14:06,558 --> 00:14:07,416
ماذا؟

362
00:14:07,417 --> 00:14:09,654
لاشيء ياصاح

363
00:14:09,655 --> 00:14:13,495
أوه، لماذا يؤلمني هذا بشدة

364
00:14:16,260 --> 00:14:19,431
ياإلهي

365
00:14:19,432 --> 00:14:21,744
لدي وشم

366
00:14:21,745 --> 00:14:22,947
أوه، ذلك ليس وشم

367
00:14:22,948 --> 00:14:26,250
ذلك ياعزيزي طابع الوشم

368
00:14:26,251 --> 00:14:27,511
طابع الوشم

369
00:14:27,512 --> 00:14:29,346
تعلم ، ملصق

370
00:14:29,347 --> 00:14:30,962
قرون

371
00:14:30,963 --> 00:14:33,510
لوحة رخصة لـ مدينة بنما

372
00:14:33,511 --> 00:14:35,449
وفجأة
كل شيء عاد إلي

373
00:14:35,450 --> 00:14:36,934
طوري

374
00:14:36,935 --> 00:14:40,420
أسطوري

375
00:14:40,421 --> 00:14:43,832
يارجل ، أنا ربحت هذا الإنفصال

376
00:14:43,833 --> 00:14:45,551
أنا أنفصلت للتو

377
00:14:45,552 --> 00:14:47,028
عن صديقي ستيف

378
00:14:47,029 --> 00:14:48,608
كان مزعجاً جداً
مثلاً

379
00:14:48,609 --> 00:14:50,514
أعتقد إنك المرأة التي رغبت بها
أريد أن أتزوجك

380
00:14:50,515 --> 00:14:53,005
ياله من أحمق

381
00:14:53,006 --> 00:14:53,605
هل تعتقدين بأن من كانت تربطهم علاقة

382
00:14:53,606 --> 00:14:54,970
وانفصلوا يمكنهم أن يكونوا أصدقاء؟

383
00:14:54,971 --> 00:14:56,327
نعم، بالطبع

384
00:14:56,328 --> 00:15:00,031
أعني، نحن بقينا أصدقاء
أليس كذلك ستيف؟

385
00:15:00,032 --> 00:15:02,413
ياصاح، اسمك ستيف

386
00:15:02,414 --> 00:15:03,006


387
00:15:03,007 --> 00:15:05,332
وحبيبها السابق اسمه ستيف

388
00:15:05,333 --> 00:15:07,532
ماالاحتمالات لذلك ..؟

389
00:15:07,533 --> 00:15:10,983
انتظري

390
00:15:11,551 --> 00:15:13,157
لا، لا، لا، لا

391
00:15:13,158 --> 00:15:15,336
أعطني هذا

392
00:15:15,337 --> 00:15:17,309
أوه، بالطبع سيزيله ذلك

393
00:15:17,310 --> 00:15:19,678
ربما يجب عليك أن تجرب الصودا

394
00:15:19,679 --> 00:15:20,835
أوه، تباً إنه يؤلم حقاً

395
00:15:20,836 --> 00:15:21,746
أحتاج إلى

396
00:15:21,747 --> 00:15:23,102
بعض من المرهم أو أي شيء

397
00:15:23,103 --> 00:15:24,389
ماهذا؟

398
00:15:24,390 --> 00:15:27,990
زيت تدليك أسباني

399
00:15:28,278 --> 00:15:31,878
زيت تدليك أسباني؟

400
00:15:33,173 --> 00:15:37,073
ماذا حدث هنا البارحة؟

401
00:15:37,247 --> 00:15:40,877
البارحة كانت غريبة

402
00:16:07,064 --> 00:16:09,656
أطلق العنان لمشاعرك

403
00:16:09,657 --> 00:16:14,247
أعتقد بأنني تجاوزت مشكلة سمنتي في الصف التاسع

404
00:16:14,553 --> 00:16:17,422
أنت وسيم

405
00:16:17,423 --> 00:16:21,173
أنا وسيم

406
00:16:21,361 --> 00:16:24,991
تطعّمي غذاءك

407
00:16:28,772 --> 00:16:32,472
جربي المانجو

408
00:16:34,118 --> 00:16:36,991
حسناً، اكتفينا من الفواكه

409
00:16:36,992 --> 00:16:38,340
نحن متأسفون ياتيد

410
00:16:38,341 --> 00:16:39,682
لن يحدث ذلك مرة أخرى إطلاقاً

411
00:16:39,683 --> 00:16:40,761
لم يعني شيئاً لنا

412
00:16:40,762 --> 00:16:43,173
كل مافي الأمر أننا شعرنا بشعور جيد حقاً

413
00:16:43,174 --> 00:16:45,666
أوه! أنا  لاأستطيع حتى النظر إليكم
أنتم الأثنان

414
00:16:45,667 --> 00:16:48,967
تيد

415
00:16:50,500 --> 00:16:54,130
حصل على طابع الوشم

416
00:17:02,261 --> 00:17:04,856
حسناً، قبل كل شيء ليس الأمر مثل

417
00:17:04,857 --> 00:17:07,499
قطعت كل تلك المسافة لأسترجعك ثانيةً

418
00:17:07,500 --> 00:17:09,714
لن يكون هناك إعتراف بالحب

419
00:17:09,715 --> 00:17:11,529
ولا أغاني رومانسيه

420
00:17:11,530 --> 00:17:13,689
كما لو كنا على وشك أن نقبل بعضنا
لاشيء من ذلك الهراء، أفهمتي؟

421
00:17:13,690 --> 00:17:14,874
حسناً-
جيد-

422
00:17:14,875 --> 00:17:16,671
الآن، إليك ماأريد قوله

423
00:17:16,672 --> 00:17:18,130
من المؤلم رؤيتك تعودين من الأرجنتين

424
00:17:18,131 --> 00:17:19,891
مع رجل رائع كـ جايال

425
00:17:19,892 --> 00:17:21,920
وأعلم بأنه لدي الحق أن أحزن بسببك

426
00:17:21,921 --> 00:17:23,928
انفصلنا، الحياة تستمر
أياً كان

427
00:17:23,929 --> 00:17:25,718
لكن أتعلمين؟
لم نفعل ذلك

428
00:17:25,719 --> 00:17:27,297
لقد انفصلنا بشكل مهذب

429
00:17:27,298 --> 00:17:28,959
بدون صراخ

430
00:17:28,960 --> 00:17:30,110
وذلك خطأ

431
00:17:30,111 --> 00:17:32,798
لذا سأصرخ لفترة وجيزة

432
00:17:32,799 --> 00:17:34,125
وماعليك سوى أن تقفي هنا

433
00:17:34,126 --> 00:17:35,533
وتعاملي مع الموقف، موافقة؟

434
00:17:35,534 --> 00:17:36,853
إذا كنت تشعر بأنه من الضروري فعل ذلك
إذن

435
00:17:36,854 --> 00:17:38,251
أعتقد بأنني كذلك

436
00:17:38,252 --> 00:17:39,641
حقاً

437
00:17:39,642 --> 00:17:43,212
لذا أنا أصرخ الآن

438
00:17:43,618 --> 00:17:45,039
لقد حلقت-
نعم فعلت-

439
00:17:45,040 --> 00:17:46,645
أحببت اللحية-
أحببتها ايضاً لكن-

440
00:17:46,646 --> 00:17:48,020
كانت تشعرني بالحرارة

441
00:17:48,021 --> 00:17:48,989
ربما في الشتاء

442
00:17:48,990 --> 00:17:52,650
سأجعلها تنمو

443
00:17:53,019 --> 00:17:55,135
حسناً ، انتهيت

444
00:17:55,136 --> 00:17:58,134
أعلم بأنه كان غريباً أن أحضر مع جايال

445
00:17:58,135 --> 00:18:01,227
آسفة

446
00:18:01,228 --> 00:18:04,353
أنظري، إنفصالنا كان تصرفاً صحيحاً

447
00:18:04,354 --> 00:18:06,519
لكنه أخذ بعض الوقت للتغلب عليه
أتعلمين؟

448
00:18:06,520 --> 00:18:08,526
مازلت أتغلب عليه

449
00:18:08,527 --> 00:18:09,537
لكن أنتي؟ تجاوزتيه

450
00:18:09,538 --> 00:18:10,827
منذ الدقيقة التي بدأ فيها عرض فيلم الرحلة

451
00:18:10,828 --> 00:18:12,152
تجاوزته؟

452
00:18:12,153 --> 00:18:13,536
الثلاثة أيام الأولى في الأرجنتين

453
00:18:13,537 --> 00:18:15,851
بكيت بشدة

454
00:18:15,852 --> 00:18:16,725
إشتقت إليك كثيراً

455
00:18:16,726 --> 00:18:18,201


456
00:18:18,202 --> 00:18:20,790
أردت أن أذهب وأثبت كم أنا مغامرة

457
00:18:20,791 --> 00:18:24,164
لكني في الحقيقة كنت وحيدة للغاية

458
00:18:24,165 --> 00:18:27,634
ولهذا تعرفت على جايال

459
00:18:27,635 --> 00:18:29,868
لم تكوني تريدين الفوز بالانفصال؟

460
00:18:29,869 --> 00:18:33,679
أنا كنت أحاول النجاة منه

461
00:18:34,157 --> 00:18:35,373
حسناً

462
00:18:35,374 --> 00:18:36,125
لا

463
00:18:36,126 --> 00:18:38,373
أرأيتي!
انظري، كل شي يبدو جيداً

464
00:18:38,374 --> 00:18:40,891
وسنبقى اصدقاء ونتابع حياتنا لكن

465
00:18:40,892 --> 00:18:42,839
هل كان عليه أن يكون مثيراً جداً؟

466
00:18:42,840 --> 00:18:44,044
إنه وسيم للغاية

467
00:18:44,045 --> 00:18:45,185
ليس وسيماً إلى هذه الدرجة

468
00:18:45,186 --> 00:18:47,593


469
00:18:47,594 --> 00:18:49,621
مارشال أعجب به

470
00:18:49,622 --> 00:18:50,418
الرجل كامل

471
00:18:50,419 --> 00:18:51,236
إنه ليس كاملاً

472
00:18:51,237 --> 00:18:52,436
هيا، دعك من ذلك

473
00:18:52,437 --> 00:18:56,419
هو مثير، يركب الرياح، يدلك الأشياء

474
00:18:56,420 --> 00:18:59,299
سمي شيئاً واحداً يجعلني أفضل منه

475
00:18:59,300 --> 00:19:00,611
أنت أكبر

476
00:19:00,612 --> 00:19:01,750
لاتجامليني بأي شي

477
00:19:01,751 --> 00:19:03,146
حتى أنه أطول مني قليلاً

478
00:19:03,147 --> 00:19:06,897
لا ياتيد، أنت أكبر

479
00:19:07,455 --> 00:19:09,879
لقد فزت

480
00:19:09,880 --> 00:19:11,059
يا أولاد، لا أستطيع ان أتذكر بالضبط

481
00:19:11,060 --> 00:19:14,129
مالذي ساعدني أن اتجاوز حادثة روبن وجايال

482
00:19:14,130 --> 00:19:17,302
أنا متأكد بأنه كان شيئاً عميقاً
وذو مغزى

483
00:19:17,303 --> 00:19:20,198
وليس شيئاً تافهاً

484
00:19:20,199 --> 00:19:23,069
لكن بعد ذلك وقفت على أقدامي

485
00:19:23,070 --> 00:19:26,321
و تلاه عصر جديد في حياتي
وقت مجنون

486
00:19:26,322 --> 00:19:28,635
على خلاف أي شي قبل ذلك

487
00:19:28,636 --> 00:19:30,560
من المضحك تذكر تلك الأيام

488
00:19:30,561 --> 00:19:34,539
أعرف الآن بالضبط أنني أتوجه إلى ذلك العصر

489
00:19:34,540 --> 00:19:38,470
وهو يتوجه إلي بدوره

490
00:19:46,167 --> 00:19:47,387
إختر بارني

491
00:19:47,388 --> 00:19:49,607
مرحبا، يارجل أنا مارشال

492
00:19:49,608 --> 00:19:50,963
تفقد بريدك الإلكتروني

493
00:19:50,964 --> 00:19:52,696
أرسلت لك شيئاً

494
00:19:52,697 --> 00:19:53,627
ماهو؟

495
00:19:53,628 --> 00:19:55,376
مجرد صفحة ويب جديدة

496
00:19:55,377 --> 00:19:58,947
Slapcountdown.com

497
00:20:00,973 --> 00:20:03,212
ماذا يعني ذلك؟

498
00:20:03,213 --> 00:20:05,650
مـ - مارشال

499
00:20:05,651 --> 00:20:09,101
ما

500
00:20:12,870 --> 00:20:15,409
لا

