1
00:00:00,440 --> 00:00:02,440
يا إلهي!

2
00:00:02,510 --> 00:00:03,850
لدي وشم

3
00:00:03,910 --> 00:00:05,380
أوه، هذا ليس وشم

4
00:00:05,450 --> 00:00:07,650
هذه يا عزيزي .. طبعة المتسكعين

5
00:00:07,720 --> 00:00:09,950
طبعة المتسكعين

6
00:00:10,020 --> 00:00:12,390
يا أطفال، غالباً ما يحدث في الحياة

7
00:00:12,490 --> 00:00:14,560
أن نقوم بقرارات غير مستعدين للتعايش معها

8
00:00:16,120 --> 00:00:18,730
هذه قصة عن هذه القرارات

9
00:00:18,790 --> 00:00:22,060
والتبعات التي لحقتها

10
00:00:22,130 --> 00:00:23,730
قولو وداعا يا أطفال

11
00:00:23,800 --> 00:00:26,570
لأنها لن تبقى وقتاً أطول

12
00:00:26,670 --> 00:00:28,370
أوه ، لكن يا تيد إذا تخلصت من الفراشة

13
00:00:28,440 --> 00:00:29,600
كيف سيعرف الجميع

14
00:00:29,670 --> 00:00:31,670
أنك المتعري المتورط بأمور مع والده؟

15
00:00:32,540 --> 00:00:35,910
نعم نعم ، استمتعوا بهذه اللحظات الأخيرة من المهزلة

16
00:00:35,980 --> 00:00:39,050
لأنه خلال عشر جلسات غالية جدا

17
00:00:39,110 --> 00:00:41,180
ستيلا ستنزع هذه الفراشة

18
00:00:41,215 --> 00:00:43,250
من أسفل ظهري

19
00:00:43,350 --> 00:00:45,220
- ستيلا ؟
- د. ستيلا زينمان

20
00:00:45,290 --> 00:00:46,220
إنها الأفضل في هذا المجال

21
00:00:46,290 --> 00:00:47,620
وهي جميلة أيضاً

22
00:00:47,720 --> 00:00:50,560
في الحقيقة سنذهب معاً لنشاهد فلما الليلة

23
00:00:50,630 --> 00:00:51,590
ماذا؟

24
00:00:51,660 --> 00:00:52,960
لقد طلبت منها الخروج

25
00:00:53,030 --> 00:00:54,400
تيد، لماذا تفعل ذلك؟

26
00:00:54,460 --> 00:00:55,730
ما خطبك؟

27
00:00:55,800 --> 00:00:56,760
- ماذا؟ ماذا تقصد ؟
- يا صاح ...

28
00:00:56,830 --> 00:00:59,100
لا تعبث في المكان الذي تأكل فيه

29
00:00:59,170 --> 00:01:01,340
أوه، لا هذا لا يحتسب

30
00:01:01,400 --> 00:01:02,710
إن كان شخص تراه في الحالات الإعتيادية

31
00:01:02,745 --> 00:01:04,810
ولا تستطيع تجاهله ...

32
00:01:04,870 --> 00:01:05,810
وفي حالتك هذه .. تدفع له ...

33
00:01:05,870 --> 00:01:06,710
فالجواب بلى ، يحتسب

34
00:01:06,810 --> 00:01:08,040
تيد

35
00:01:08,140 --> 00:01:09,810
لقد سمعت بالقاعدة الذهبية ، أليس كذلك؟

36
00:01:09,910 --> 00:01:10,910
" حب الجار" ؟

37
00:01:10,980 --> 00:01:12,465
في الحقيقة إنها .. " عامل الناس ..

38
00:01:12,500 --> 00:01:13,950
كما تحب أن يعاملوك "

39
00:01:14,020 --> 00:01:15,650
إنه في الإنجيل

40
00:01:15,720 --> 00:01:18,320
تباً يا تيد، لقد اختلقت الأمر كله

41
00:01:18,420 --> 00:01:20,020
بينما كانت القاعدة الذهبية هي " حب الجار"

42
00:01:22,620 --> 00:01:24,730
فإن القاعدة الذهبية الآن أيضا هي " حب الجار"

43
00:01:24,790 --> 00:01:27,430
لكن هناك قاعدة أعلى منها

44
00:01:27,530 --> 00:01:29,260
قاعدة البلاتين

45
00:01:29,330 --> 00:01:34,100
" لا تحب أبدا أبدا أبدا جارك"

46
00:01:34,170 --> 00:01:35,470
حسنا هذا لطيف

47
00:01:35,540 --> 00:01:37,810
لكنها ليست جارتي، إنها طبيبتي

48
00:01:37,870 --> 00:01:38,610
- لذا، اسمح لي
- انتظر يا تيد

49
00:01:38,710 --> 00:01:39,470
بارني لديه نقطة

50
00:01:39,540 --> 00:01:42,580
أتتذكر ما حدث لي مع "كورت" في المحطة؟

51
00:01:42,640 --> 00:01:43,850
نعم، وهل تتذكر ما حدث لنا ؟

52
00:01:43,910 --> 00:01:44,580
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

53
00:01:44,650 --> 00:01:45,810
هل يجب علي أن أذكرك

54
00:01:45,880 --> 00:01:47,450
بما حدث لي مع النادله "ويندي" ؟

55
00:01:47,520 --> 00:01:49,150
نعم، ليس لدي وقت لهذا ..

56
00:01:49,250 --> 00:01:51,350
سأخرج من الباب حالما أنتهي من تسريح شعري

57
00:01:51,450 --> 00:01:53,190
جيد، إذاً لدينا نصف ساعه مضمونه

58
00:01:53,390 --> 00:01:56,590
وخلال هذا الوقت ، سنقنعك

59
00:01:56,690 --> 00:01:58,460
ألا تخرج خطوة خلف هذا الباب

60
00:01:58,560 --> 00:02:00,630
إنها قصة أقدم من التاريخ يا صديقي

61
00:02:00,730 --> 00:02:03,630
ودائماً تلعب دورها في نفس الخطوات الثمانية

62
00:02:03,700 --> 00:02:05,630
الخطوة الأولى: الانجذاب

63
00:02:05,700 --> 00:02:08,370
هذا صحيح

64
00:02:08,440 --> 00:02:09,400
هذا لا يمكن حدوثه

65
00:02:09,470 --> 00:02:10,610
-12 منهم.
- لا يمكن.

66
00:02:12,010 --> 00:02:13,610
- هذا شراب التونيك
- شكرا لك

67
00:02:13,710 --> 00:02:14,710
يا إلهي

68
00:02:14,780 --> 00:02:16,410
انظر إلى هذا

69
00:02:22,550 --> 00:02:23,620
لابد وأنكم جيراننا الجدد

70
00:02:23,690 --> 00:02:24,850
- أنا مايكل.
- وأنا لورا.

71
00:02:24,920 --> 00:02:27,090
مرحبا ، أهلا بكم في المبنى

72
00:02:27,160 --> 00:02:29,390
هل تعرفون أماكن قريبه جيده لتناول الفطور المتأخر؟

73
00:02:29,460 --> 00:02:31,260
نحن نحب الفطور المتأخر

74
00:02:35,430 --> 00:02:36,530
لابد وأنك روبن

75
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
"كورت إيرونز" ، الرجل الحديدي

76
00:02:40,070 --> 00:02:41,340
سأقوم بتقديم الأخبار الرياضية

77
00:02:41,400 --> 00:02:44,410
مرحبا بك

78
00:02:44,510 --> 00:02:45,410
تبدو مألوفاً

79
00:02:45,470 --> 00:02:46,810
هل أنت رياضي سابق؟

80
00:02:46,870 --> 00:02:47,980
لاعب هوكي

81
00:02:48,040 --> 00:02:51,480
الانجذاب يكون فوري ويصعب نكرانه

82
00:02:51,550 --> 00:02:52,950
لكنك تعرف أفضل

83
00:02:53,050 --> 00:02:56,450
لقد رأيت أصدقاءك يقترفون نفس الأخطاء

84
00:02:56,520 --> 00:02:58,090
لقد ضحكت عليهم بتعجرف

85
00:02:58,190 --> 00:02:59,950
حمقى

86
00:03:00,020 --> 00:03:02,025
ومع هذا .. لا زلت تفكر

87
00:03:02,060 --> 00:03:06,060
إن هذا مختلف ..
قاعدة البلاتين لا تنطبق علي

88
00:03:06,130 --> 00:03:07,660
وهذه هي الخطوة الثانية

89
00:03:07,730 --> 00:03:08,660
المساومة

90
00:03:08,730 --> 00:03:13,430
- أعتقد أني معجبة بمذيع الأخبار الرياضية
- لا

91
00:03:13,500 --> 00:03:14,400
- لا، لا تفعلي ذلك
- لا ، لا

92
00:03:14,470 --> 00:03:16,000
أعلم ، أعلم

93
00:03:16,070 --> 00:03:18,010
لكنه اعتاد أن يلعب الهوكي، وأنا كندية

94
00:03:18,070 --> 00:03:19,040
لا يمكنني التحمّل

95
00:03:19,110 --> 00:03:21,080
لو كان فاقداً بعض الأسنان

96
00:03:21,180 --> 00:03:22,410
فمن المحتمل أني قد انتبهت لذلك

97
00:03:22,480 --> 00:03:24,550
روبن، إنها غلطة

98
00:03:24,610 --> 00:03:26,880
أتتذكرين ما حدث لي أنا ومارشال؟

99
00:03:26,950 --> 00:03:28,380
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

100
00:03:28,450 --> 00:03:29,550
مايكل ولورا

101
00:03:29,620 --> 00:03:31,490
إنهم رائعين

102
00:03:31,590 --> 00:03:33,120
سندعوهم للعشاء

103
00:03:33,190 --> 00:03:34,120
- لا ! لا ! حقا ؟
- هل أنت مجنونة ؟

104
00:03:34,190 --> 00:03:35,490
شباب ، شباب

105
00:03:35,560 --> 00:03:36,990
هذه مدينة نيويورك

106
00:03:37,060 --> 00:03:38,090
لا يجب أن تقترب كثيرا من الجيران

107
00:03:38,390 --> 00:03:40,230
تومئ لهم بأدب عند الممر

108
00:03:40,330 --> 00:03:42,200
وتتصل بالشرطة إذا مرت فتره ولم تراهم

109
00:03:42,260 --> 00:03:45,270
وإذا شممت رائحه غريبه ، فإنها هم !

110
00:03:45,330 --> 00:03:46,430
نحن لن نواعدهم

111
00:03:46,500 --> 00:03:47,540
سنكون مجرد أصدقاء معهم

112
00:03:47,600 --> 00:03:49,500
إنها نسخة الأزواج في المواعدة

113
00:03:49,570 --> 00:03:51,470
وأنتم نسخة الأزواج الجذابين بالنسبه لهم

114
00:03:55,710 --> 00:03:57,510
تريديون التجوّل في المزرعة معهم

115
00:03:57,580 --> 00:03:58,680
تريدون الذهاب للتأنق معهم ، أليس كذلك؟

116
00:04:01,280 --> 00:04:03,390
تريدون أن تبهروهم بأناقتكم

117
00:04:03,450 --> 00:04:04,520
هل يجب علي أن أذكرك

118
00:04:04,590 --> 00:04:08,360
ماذا حدث معي والنادلة "ويندي" ؟

119
00:04:08,420 --> 00:04:10,130
لقد قررت أن أغري النادلة ويندي

120
00:04:10,230 --> 00:04:11,160
لا

121
00:04:11,230 --> 00:04:12,160
- لا تفعل!
- الطلب مرفوض!

122
00:04:12,230 --> 00:04:14,600
ما هو القانون

123
00:04:14,660 --> 00:04:16,300
الذي يقول أنه لا يمكنني إغراء النادله في مقهاي المفضل؟

124
00:04:16,360 --> 00:04:19,100
لا أعلم، أعتقد أن لديك صديقه

125
00:04:19,170 --> 00:04:20,740
نعم ولها اسم معروف نوعا ما

126
00:04:20,800 --> 00:04:22,140
حسنا ، ليس لدي صديقة

127
00:04:22,200 --> 00:04:24,410
ليس لدي، ولن يكون لدي

128
00:04:24,470 --> 00:04:25,770
لأنها فكرة جيدة

129
00:04:25,870 --> 00:04:26,880
هيا يا شباب

130
00:04:26,940 --> 00:04:28,340
إنها ساذجه ، وأنا طفشان

131
00:04:28,440 --> 00:04:29,840
نحن مثاليين لبعضنا

132
00:04:29,910 --> 00:04:30,780
بارني

133
00:04:30,850 --> 00:04:32,210
نحن نحب هذا المقهى

134
00:04:32,280 --> 00:04:34,280
إذا لم تنجح مع النادلة ويندي

135
00:04:34,350 --> 00:04:36,080
فستقتل هذا المقهى

136
00:04:36,150 --> 00:04:38,690
- قاتل المقهى
- لا تقتل المقهى يا رجل

137
00:04:38,750 --> 00:04:42,290
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

138
00:04:42,360 --> 00:04:44,290
ولقد كانت غلطة كبيرة

139
00:04:44,360 --> 00:04:47,830
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

140
00:04:47,900 --> 00:04:50,100
ولقد كانت غلطة كبيرة

141
00:04:50,170 --> 00:04:54,170
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

142
00:04:54,240 --> 00:04:56,400
ولقد كانت غلطة كبيرة

143
00:04:56,470 --> 00:05:00,040
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

144
00:05:00,470 --> 00:05:04,040


145
00:05:06,470 --> 00:05:12,040
D e e m : ترجمة


146
00:05:14,740 --> 00:05:16,010
تيد، ثق بي

147
00:05:16,110 --> 00:05:18,080
أنت لا تريد فعل ذلك

148
00:05:18,140 --> 00:05:19,710
انظر، ستيلا وأنا كلانا بالغين

149
00:05:19,780 --> 00:05:21,580
كلانا أذكياء، وأشخاص راشدين

150
00:05:21,650 --> 00:05:23,150
وقادرين على اتخاذ القرارات الصائبة

151
00:05:23,220 --> 00:05:26,220
لديك طبعة متسكعين على شكل فراشة

152
00:05:26,280 --> 00:05:28,220
نحن سنشاهد فلما ً معاً فقط

153
00:05:28,290 --> 00:05:30,420
إن كان هذا الأمر مريباً فسأتراجع

154
00:05:30,520 --> 00:05:32,420
هذا ما يظنه الجميع

155
00:05:32,490 --> 00:05:34,160
وهنا نصل للخطوة الثالثه

156
00:05:34,260 --> 00:05:36,090
الخضوع

157
00:05:36,160 --> 00:05:38,030
ليلة سعيدة

158
00:05:38,100 --> 00:05:39,870
بارني

159
00:05:39,930 --> 00:05:42,100
كارل اضطر أن يذهب، هل تمانع في مساعدتي؟

160
00:05:42,170 --> 00:05:45,100
لا أبداً

161
00:05:46,740 --> 00:05:48,270
روبن

162
00:05:48,340 --> 00:05:49,310
لدي تذكرتين لحضور فريق "الرانجرز"

163
00:05:49,370 --> 00:05:50,380
بالملعب الثلجي

164
00:05:50,440 --> 00:05:51,180
أتريدين الذهاب؟

165
00:05:53,980 --> 00:05:56,210
ثم اكتشفنا أن عمال النقل أضاعو جميع صناديق المطبخ

166
00:05:56,280 --> 00:05:57,920
ليس لدينا أي قدر أو إبريق

167
00:05:57,980 --> 00:05:59,120
حزروا ماذا، سنطلب طعاما

168
00:05:59,180 --> 00:06:03,160
أتريدون تناول العشاء معنا؟

169
00:06:27,150 --> 00:06:29,150
- أنا أحبهم
- وأنا أيضا

170
00:06:38,120 --> 00:06:41,060
لقد كان هذا استخدام مشوق لبندقية الشراب

171
00:06:41,160 --> 00:06:43,160
هذه الصودا يمكنها أن تنزع كل شي

172
00:06:44,460 --> 00:06:46,400
وأخيرا حدث هذا الشيء

173
00:06:46,470 --> 00:06:48,170
كل ذلك الوقت

174
00:06:48,230 --> 00:06:50,640
كل شراب أحضرته لك

175
00:06:50,700 --> 00:06:53,240
لطالما شعرت بذلك الاتصال الروحي بيننا

176
00:06:53,310 --> 00:06:55,510
وكنت محقة

177
00:06:55,570 --> 00:06:59,380
هل يمكنك أن تحضري لي شراب التونيك؟

178
00:06:59,440 --> 00:07:01,710
أرأيت، أتحداك إن كنت دفعت لشراب التونيك ذاك

179
00:07:01,780 --> 00:07:04,720
أوه، لقد دفعت

180
00:07:04,780 --> 00:07:06,150
لكن عليك الإعتراف، هناك جانب جيد

181
00:07:06,250 --> 00:07:07,220
لكسر هذا القانون البلاتيني

182
00:07:07,290 --> 00:07:08,520
مثلا، ربما بما أنني صديقها

183
00:07:08,590 --> 00:07:10,090
يمكنني أن أحصل على تخفيض على العلاج

184
00:07:10,160 --> 00:07:11,190
أوه، تيد

185
00:07:11,260 --> 00:07:12,490
بالطبع هناك جانب جيد

186
00:07:13,090 --> 00:07:14,060
في البداية

187
00:07:14,130 --> 00:07:15,160
وهذه هي الخطوة الرابعة

188
00:07:15,230 --> 00:07:16,560
الفوائد

189
00:07:16,630 --> 00:07:18,700
يمكننا تقاسم سيارة الأجره للذهاب للعمل معاً

190
00:07:18,760 --> 00:07:21,130
ودائماً ما يكون لنا نفس موعد الغداء

191
00:07:21,200 --> 00:07:22,670
وفي الليلة الماضيه، في لعبة الهوكي

192
00:07:22,730 --> 00:07:24,100
دخلنا أنا و"كورت" إلى غرفة الخزانات

193
00:07:24,170 --> 00:07:27,140
وقابلت "ماسون ريموند"

194
00:07:27,210 --> 00:07:29,070
لاعب الجناح الأيسر لفريق "فانكوفر"

195
00:07:30,310 --> 00:07:32,080
ما عكس كلمة إسقاط ؟

196
00:07:32,140 --> 00:07:34,210
تبا لكم

197
00:07:34,280 --> 00:07:35,250
تفاجئوا على الأقل

198
00:07:35,310 --> 00:07:36,650
نعم نحن نرى بعضنا كل يوم

199
00:07:36,750 --> 00:07:38,380
لكن أظن أننا نبلي جيداً

200
00:07:38,450 --> 00:07:40,020
هذا ما كنا نظنه

201
00:07:40,090 --> 00:07:42,090
والأمر سهل جداً

202
00:07:42,190 --> 00:07:43,260
إنهم في آخر الممر

203
00:07:43,320 --> 00:07:44,920
لنقل أنه يوم الأحد

204
00:07:45,020 --> 00:07:47,290
ونريد أن نتناول الفطور المتأخر مع أحد

205
00:07:47,360 --> 00:07:49,590
فقط نذهب لآخر الممر

206
00:07:49,660 --> 00:07:51,030
ولنقل أننا نريد أن نقيم حفلة عشاء

207
00:07:51,100 --> 00:07:52,760
وسنذهب لاستكشاف الطعام والنبيذ

208
00:07:52,860 --> 00:07:54,600
في مطعم فرنسي راقي

209
00:07:54,670 --> 00:07:56,470
فقط نذهب لآخر الممر

210
00:07:56,570 --> 00:07:58,270
لنقل أننا نريد أن نلعب لعبة الفوازير

211
00:08:07,950 --> 00:08:09,080
فقط تذهبون لآخر الممر؟

212
00:08:10,220 --> 00:08:12,320
هيا ، تفاجئوا لأجلنا

213
00:08:12,380 --> 00:08:14,890
لدينا شيء رائع هنا

214
00:08:14,950 --> 00:08:16,490
هذا ما ظننته

215
00:08:16,560 --> 00:08:18,820
- عليك أن تتكلم
- لا عليك

216
00:08:18,890 --> 00:08:20,130
أهلا يا عزيزي

217
00:08:20,230 --> 00:08:22,160
لدي مهمة المطبخ اليوم لذا فلا حاجة أن تدفع

218
00:08:24,130 --> 00:08:26,060
حسنا

219
00:08:26,130 --> 00:08:28,370
الى اللقاء

220
00:08:28,430 --> 00:08:30,040
أقصد، ليس إلى اللقاء .. لأني لن أذهب

221
00:08:30,100 --> 00:08:32,670
سأكون هناك

222
00:08:32,770 --> 00:08:34,340
حسنا

223
00:08:38,110 --> 00:08:40,150
هيا يا شباب ، طعام مجاني

224
00:08:41,580 --> 00:08:42,280
ماذا؟

225
00:08:42,350 --> 00:08:44,120
نحن نحب هذا المقهى

226
00:08:44,180 --> 00:08:45,420
لا تقتل المقهى يا رجل

227
00:08:45,520 --> 00:08:47,090
نحن نحب هذا المقهى
لا تقتل المقهى يا رجل

228
00:08:47,150 --> 00:08:48,950
هذا المقهى كالبيت لنا

229
00:08:49,020 --> 00:08:51,060
- لا تقتل المقهى يا رجل
- أنت تقتل المقهى

230
00:08:51,120 --> 00:08:53,130
لن أقتل المقهى

231
00:08:53,190 --> 00:08:54,330
النادلة ويندي

232
00:08:54,390 --> 00:08:56,230
رأتني كيف أتصرف في هذا المكان

233
00:08:56,290 --> 00:08:57,100
هذا واضح جدا

234
00:08:57,160 --> 00:08:58,660
لكل شخص

235
00:08:58,730 --> 00:09:01,670
ان هذه ليست سوى علاقة مؤقته

236
00:09:06,300 --> 00:09:09,140
سيكون كل شيء على ما يرام

237
00:09:09,210 --> 00:09:10,640
لكنه لم يكن كذلك

238
00:09:10,710 --> 00:09:12,110
سيكون كل شيء على ما يرام

239
00:09:12,180 --> 00:09:14,050
لكنه لم يكن كذلك

240
00:09:14,110 --> 00:09:16,310
سيكون كل شيء على ما يرام

241
00:09:16,380 --> 00:09:19,080
لكنه لم يكن كذلك

242
00:09:19,150 --> 00:09:20,750
مما يأتي بنا للخطوة الخامسة : نقطة التجريح

243
00:09:20,820 --> 00:09:23,520
لكنه سيعود إلى لياقته

244
00:09:23,590 --> 00:09:24,660
في تدريب الربيع

245
00:09:24,720 --> 00:09:25,760
وهذه هي الرياضة

246
00:09:25,820 --> 00:09:26,960
عودة إليك ، روبن

247
00:09:27,030 --> 00:09:28,290
شكرا لك أيها الرجل الحديدي

248
00:09:28,360 --> 00:09:29,230
سنعود لكم

249
00:09:29,290 --> 00:09:31,300
تم

250
00:09:31,360 --> 00:09:33,200
هل تريد أن نقوم بشيء ما لاحقا؟

251
00:09:33,270 --> 00:09:35,100
أوه، إذا أنت تكلمينني الآن؟

252
00:09:35,170 --> 00:09:38,070
عن ماذا تتكلم؟

253
00:09:38,140 --> 00:09:40,470
أتكلم عن الليلة الماضية

254
00:09:40,540 --> 00:09:42,440
لقد قلتي بأنك ستتصلين لكنك لم تفعلي

255
00:09:42,510 --> 00:09:44,180
اشتقت إليك وانتظرتك، لكنك لم تتصلي

256
00:09:44,240 --> 00:09:46,780
هذا مؤلم حقا

257
00:09:48,210 --> 00:09:51,780
أنا آسفه، أظن أنني نسيت فحسب

258
00:09:51,850 --> 00:09:53,490
أنا آسفه يا عزيزي

259
00:09:53,550 --> 00:09:55,450
لا أريد أن أتشاجر الليلة

260
00:09:55,520 --> 00:09:58,360
إنه أول أسبوع لنا معاً

261
00:10:00,090 --> 00:10:02,160
برأيي، إنك ...

262
00:10:04,200 --> 00:10:07,100
ويندي، هل تقومين بإسدائي خدمة

263
00:10:07,170 --> 00:10:08,530
وترسلين كأساً من الشامبانيا

264
00:10:08,600 --> 00:10:09,300
لتلك الصغيره الجميلة هناك

265
00:10:09,370 --> 00:10:10,170
ماذا؟

266
00:10:13,340 --> 00:10:15,170
هناك

267
00:10:15,240 --> 00:10:17,540
انتي

268
00:10:17,610 --> 00:10:20,250
انتي الصغيره الجميلة

269
00:10:20,310 --> 00:10:22,150
هي من كنت اقصدها

270
00:10:23,180 --> 00:10:25,420
أتريد شامبانيا؟ على حسابي

271
00:10:25,480 --> 00:10:27,220
حسنا

272
00:10:27,290 --> 00:10:28,620
شكرا عزيزي

273
00:10:28,690 --> 00:10:30,990
حسنا

274
00:10:31,060 --> 00:10:32,360
جيد

275
00:10:36,230 --> 00:10:38,230
أهلا بالجيران

276
00:10:38,300 --> 00:10:40,100
أحضرنا جميع الأغراض للمهرجان المكسيكي

277
00:10:42,030 --> 00:10:44,370
حسنا ، في الحقيقة لدينا تذاكر

278
00:10:44,440 --> 00:10:46,140
وليس هناك مهرجان مكتمل بدون...

279
00:10:46,240 --> 00:10:47,470
يا رجل، في الحقيقة لدينا خطط أخرى ، لذا ...

280
00:10:47,540 --> 00:10:49,110
حسنا، كلمة واحدة

281
00:10:49,170 --> 00:10:50,880
كلمه من مقطعين ، وصوت نطقها مثل كلمة

282
00:10:53,650 --> 00:10:54,380
استعراض .. فماهي؟
فوازير

283
00:10:54,450 --> 00:10:56,080
فوازير

284
00:10:56,150 --> 00:10:57,180
ماذا تقول؟

285
00:11:07,730 --> 00:11:10,830
- اوه، لا
- اوه، لا

286
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

287
00:11:15,230 --> 00:11:16,460
نعم، استمع .. أنا ذاهب

288
00:11:16,530 --> 00:11:17,830
لذا فإن كنت تريد كتابة باقي هذه الأشياء

289
00:11:17,900 --> 00:11:20,200
وسأقرأها غدا

290
00:11:20,270 --> 00:11:21,270
لا تفعل هذا يا تيد

291
00:11:21,330 --> 00:11:22,400
ابتعد عن طريقي

292
00:11:22,470 --> 00:11:24,200
- لا تفعل هذا يا تيد.
- حسنا.

293
00:11:24,270 --> 00:11:25,370
لاااا

294
00:11:25,470 --> 00:11:27,470
يا رجل

295
00:11:27,540 --> 00:11:28,480
لقد كان رائعاً

296
00:11:28,580 --> 00:11:30,410
أنت غبي

297
00:11:30,480 --> 00:11:33,180
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

298
00:11:33,250 --> 00:11:35,010
تكتشف أخيرا أنك قمت بغلطه كبيرة

299
00:11:35,080 --> 00:11:36,480
وعليك الآن التعايش معها

300
00:11:36,550 --> 00:11:39,120
الخطوة السادسة اسمها ..العـــ
انتظروا للكلمة

301
00:11:39,190 --> 00:11:41,150
تابعو الانتظار ..

302
00:11:41,220 --> 00:11:43,490
تابعوا الانتظار للأبد

303
00:11:43,560 --> 00:11:46,130
فقط لتعلموا أنه لا مفر مطلقاً
العــــذاب

304
00:11:46,190 --> 00:11:48,160
يا إلهي إنني ..

305
00:11:48,230 --> 00:11:49,530
حمقاء!

306
00:11:49,600 --> 00:11:51,160
نعم

307
00:11:51,230 --> 00:11:53,870
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي

308
00:11:53,930 --> 00:11:55,770
يترك لي عبارات حب على الملاحظات اللاصقة

309
00:11:55,870 --> 00:11:57,540
على جهاز الصوت ، على مكتبي

310
00:11:58,070 --> 00:11:59,640
على آله القهوة

311
00:11:59,740 --> 00:12:03,780
على علبة السكر بجانب آلة القهوة

312
00:12:03,840 --> 00:12:05,810
" إليك بعض السكر يا سكر "

313
00:12:05,880 --> 00:12:07,150
الرجل الحديدي

314
00:12:09,180 --> 00:12:12,120
أتذكر ذلك

315
00:12:12,190 --> 00:12:13,650
يا إلهي ، إننا حمقى

316
00:12:13,720 --> 00:12:15,020
نعم

317
00:12:15,090 --> 00:12:16,190
كل مره نخرج منها من الباب

318
00:12:16,260 --> 00:12:18,060
نجدهم بالخارج ينتظروننا

319
00:12:18,120 --> 00:12:20,990
بعض المرات نرسل تيد أولاً ليستكشف الطريق

320
00:12:21,060 --> 00:12:22,630
ولا يوجد أحد

321
00:12:22,700 --> 00:12:26,330
ونخرج بعده بثانيه واحدة، ونجدهم أمامنا

322
00:12:26,400 --> 00:12:27,600
إنه أمر مخيف خارق للطبيعة

323
00:12:27,670 --> 00:12:29,740
هل هم أشباح؟ لا يستطيع أحد غيرنا رؤيتهم؟

324
00:12:29,800 --> 00:12:31,570
أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران

325
00:12:34,110 --> 00:12:35,810
اممم ، أتذكر ذلك

326
00:12:35,880 --> 00:12:38,080
كيف يمكنكم أن تجعلوني أواعد النادلة ويندي ؟

327
00:12:38,180 --> 00:12:39,650
- أنت تمزح.
- ماذا ؟!

328
00:12:39,710 --> 00:12:41,580
- لا تقتل المقهى يا رجل.
- قلنا لك ، لا تفعل

329
00:12:51,830 --> 00:12:53,490
مقهاي الخاص

330
00:12:53,590 --> 00:12:57,130
لا أستطيع مغازلة امرأه في مقهاي الخاص

331
00:12:57,200 --> 00:12:58,330
أتتذكر بارني القديم ؟

332
00:12:58,400 --> 00:13:00,700
كان أسد .. ملك الغابة

333
00:13:00,800 --> 00:13:03,900
يلاحق ويفترس من يختار

334
00:13:03,970 --> 00:13:06,210
وينقض حتى يقتل

335
00:13:06,270 --> 00:13:07,470
لديك خزانة لحم ممتلئة في المنزل

336
00:13:07,540 --> 00:13:09,110
مليئة بالجثث، أليس كذلك؟

337
00:13:09,180 --> 00:13:10,210
الآن انظر إلي

338
00:13:10,280 --> 00:13:12,710
متوحش وناضج

339
00:13:12,780 --> 00:13:14,380
الذي كان غابتي

340
00:13:14,450 --> 00:13:16,080
هو حديقة حيوان الآن

341
00:13:16,150 --> 00:13:20,150
ومجبور على التزاوج مع نفس اللبؤة القديمة

342
00:13:20,220 --> 00:13:23,220
مجددا وعلى الدوام

343
00:13:23,290 --> 00:13:25,290
بينما العائلات تدفع لكي تتفرج

344
00:13:25,360 --> 00:13:28,330
نعم هذه الإستعارات خطيرة

345
00:13:28,400 --> 00:13:33,270
ضعوا جرساً حول رقبتي
وتحسسو بطني يا أطفال

346
00:13:33,330 --> 00:13:37,470
لأني الآن قطة منزل مطيعة

347
00:13:38,510 --> 00:13:40,810
مياااو

348
00:13:40,870 --> 00:13:42,640
حسنا، نحن نحب هذا المقهى

349
00:13:42,710 --> 00:13:44,080
لا يمكنك تركها

350
00:13:44,180 --> 00:13:46,110
تزوجها لو اضطررت لذلك

351
00:13:46,180 --> 00:13:48,820
"ويندي النادله هيفن ستنسن "

352
00:13:48,920 --> 00:13:50,120
لا تقتل المقهى يارجل

353
00:13:55,160 --> 00:13:57,360
والآن حتماً عليك فعل شيء

354
00:13:57,420 --> 00:13:58,390
للفزع الذي تعيش فيه طوال وقتك

355
00:13:58,460 --> 00:14:00,660
الآن عملية قطع العلاقة

356
00:14:00,730 --> 00:14:03,060
إنها عملية حساسه بالطبع

357
00:14:03,160 --> 00:14:05,170
لكن في حالة قاعدة البلاتين

358
00:14:05,270 --> 00:14:09,340
ستأخذ يد ثابته جدا جدا

359
00:14:09,440 --> 00:14:12,140
الخطوة السابعة: المواجهة

360
00:14:15,680 --> 00:14:19,180
كورت، علينا أن نتكلم

361
00:14:20,180 --> 00:14:21,750
أنا أحبك

362
00:14:21,820 --> 00:14:23,420
نحن نحبكم كثيراً

363
00:14:23,480 --> 00:14:24,450
أنا لا أحبك

364
00:14:26,150 --> 00:14:29,190
نحن نتظاهر أن علاقتنا ناجحه، لكنها ليست كذلك

365
00:14:29,260 --> 00:14:31,760
ولقد سئمت من كل هذا

366
00:14:31,830 --> 00:14:33,330
لقد سئمنا من الفوازير

367
00:14:33,390 --> 00:14:35,230
أقصد أنا لا أحبك بهذه الطريقة

368
00:14:35,300 --> 00:14:37,000
لقد اعتدت أن أحبك بهذه الطريقة

369
00:14:37,060 --> 00:14:38,300
لكن الآن بما أني رأيت كل شيء أريد رؤيته

370
00:14:38,370 --> 00:14:39,930
لا أعلم ..

371
00:14:40,000 --> 00:14:42,100
يبدو أني أريد رؤية هذه الأجزاء

372
00:14:42,170 --> 00:14:44,200
في فتيات أخريات

373
00:14:44,270 --> 00:14:48,140
لذا ربما يمكننا العودة كما كنا كزملاء عمل

374
00:14:49,410 --> 00:14:51,980
ربما علينا أن تعود علاقتنا كما كنا كجيران

375
00:14:53,010 --> 00:14:54,050
فتيات أخريات معك

376
00:14:54,110 --> 00:14:55,420
إن لم يكن لديك مانع

377
00:14:55,520 --> 00:14:58,180
لكن الفتيات الأخريات يجب أن يكونوا موجودات

378
00:14:58,250 --> 00:15:00,220
وهذا هو الجزء المهم

379
00:15:00,290 --> 00:15:03,920
يا إلهي ، إنك مرتعب

380
00:15:03,990 --> 00:15:06,730
من الاقتراب بالعلاقه مع اي أحد ، أليس كذلك ؟

381
00:15:06,790 --> 00:15:08,190
أو هذا السبب

382
00:15:08,260 --> 00:15:09,130
لنقل أن هذا هو السبب

383
00:15:10,260 --> 00:15:12,370
إذا، هل أستطيع الحصول على شراب التونيك؟

384
00:15:14,200 --> 00:15:15,670
وفي أي علاقة أخرى

385
00:15:15,740 --> 00:15:16,570
هذه ستكون النهاية

386
00:15:16,640 --> 00:15:18,470
انتهت الحكاية

387
00:15:18,540 --> 00:15:20,070
لكن بما أنك سترى الشخص مجدداً

388
00:15:20,170 --> 00:15:23,310
فهناك خطوة ثامنة : النتائج العرضية

389
00:15:23,380 --> 00:15:25,080
والآن معكم ..

390
00:15:25,150 --> 00:15:28,210
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي ، وأخبار الرياضة

391
00:15:28,280 --> 00:15:29,680
كورت ؟

392
00:15:32,220 --> 00:15:34,190
كورت ؟

393
00:15:40,160 --> 00:15:41,860
حسنا، خسر فريق "نكس"

394
00:15:41,930 --> 00:15:44,030
إنه أمر محزن حقاً

395
00:15:44,100 --> 00:15:46,100
كانت لديهم ضربة حقيقية

396
00:15:46,170 --> 00:15:49,940
ثم فجأه ، انتهت اللعبة

397
00:15:50,000 --> 00:15:52,110
ولماذا؟

398
00:15:52,170 --> 00:15:53,270
لماذا يا روبن ؟

399
00:15:54,470 --> 00:15:57,040
حسنا، ربما اصطدمت الضربة بالحافة

400
00:15:57,110 --> 00:15:59,150
لقد حدث هذا كثيراً في هذا الموسم

401
00:15:59,250 --> 00:16:01,110
لقد خسر فريق " نكس" لأنهم كانو خائفين من أن ينجرحوا

402
00:16:01,180 --> 00:16:02,820
لذا فهم لم يحاولوا

403
00:16:02,880 --> 00:16:04,150
حسنا، أتعلمون بماذا أفكر؟

404
00:16:04,220 --> 00:16:06,590
أظن أن

405
00:16:06,650 --> 00:16:09,120
فريق "نكس" لم يكونوا يستحقون الحب الذي أعطيتهم من البداية

406
00:16:09,190 --> 00:16:11,020
أنا أكرههم

407
00:16:17,100 --> 00:16:19,170
وهذه هي الرياضة

408
00:16:19,230 --> 00:16:21,570
هل ترى شيئاً ؟

409
00:16:21,630 --> 00:16:22,770
أظن أن الطريق خال

410
00:16:22,840 --> 00:16:24,170
حسنا ..
اذهب ، اذهب ، اذهب

411
00:16:32,210 --> 00:16:34,150
لقد كان ذلك قريباً

412
00:16:34,210 --> 00:16:35,180
قريباً جداً

413
00:16:36,320 --> 00:16:37,480
أمر لا يصدق

414
00:16:37,580 --> 00:16:38,250
ماذا نفعل ؟

415
00:16:38,350 --> 00:16:40,350
ليس لدي أي فكرة

416
00:16:42,390 --> 00:16:43,760
يا شباب، هل أنتم هنا ؟

417
00:16:43,820 --> 00:16:45,090
نسيت مفاتيحي ، هل يمكنكم فتح الباب ؟

418
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
إنه تيد فقط

419
00:16:47,230 --> 00:16:48,960
انتظر!

420
00:16:50,460 --> 00:16:51,260
مرحبـــا ؟

421
00:16:51,330 --> 00:16:53,170
يا شباب ؟

422
00:17:00,740 --> 00:17:04,110
عزيزتي ليس لدينا سوى خيار واحد

423
00:17:04,180 --> 00:17:05,780
حسناً أسرع ، من المحتمل أن مايكل ولورا ...

424
00:17:08,150 --> 00:17:09,720
أهلا بالجيران

425
00:17:11,550 --> 00:17:15,060
بارني، أريدك فقط أن تعرف
أن مشاعري لم تنجرح

426
00:17:15,120 --> 00:17:16,560
إنها فقط لم تكن فكرة مناسبة

427
00:17:16,620 --> 00:17:17,660
لنا بأن نكون على علاقة

428
00:17:17,720 --> 00:17:20,130
أتمنى أن نظل أصدقاء

429
00:17:20,190 --> 00:17:21,490
شكرا لك يا ويندي

430
00:17:21,560 --> 00:17:22,830
بالطبع يمكننا ذلك

431
00:17:22,900 --> 00:17:23,830
إذا أردت شيئاً آخر ، أخبرني

432
00:17:27,430 --> 00:17:29,170
يجب أن أشيد بالنادلة ويندي

433
00:17:29,270 --> 00:17:30,240
لقد كان تصرف راشد منها

434
00:17:30,300 --> 00:17:32,170
ستحاول أن تقتلني

435
00:17:33,670 --> 00:17:35,140
هذا مسمم

436
00:17:35,210 --> 00:17:36,480
ماذا؟ لا تصبح سخيفاً

437
00:17:36,580 --> 00:17:38,040
شرابك مسمم أيضاً

438
00:17:38,140 --> 00:17:39,680
إنها ستحاول قتلي وقتل كل شخص قريب مني

439
00:17:39,750 --> 00:17:41,280
- عن ماذا تتكلم ؟
- تيد !

440
00:17:41,350 --> 00:17:43,220
انظر إلى الحقائق ، لقد تركتها

441
00:17:43,280 --> 00:17:45,120
وتقول لي : " مشاعري لم تنجرح "

442
00:17:46,290 --> 00:17:47,320
إنها مريضة نفسية

443
00:17:47,390 --> 00:17:48,790
ما التفسير الآخر لذلك ؟

444
00:17:48,860 --> 00:17:51,560
إذا فأنت تحاول إقناع نفسك بأنها مجنونة الآن

445
00:17:51,620 --> 00:17:53,690
حتى لا تواجه الأمر المحتمل

446
00:17:53,760 --> 00:17:55,160
بأنها لا تريد مواعدتك أيضاً

447
00:17:56,660 --> 00:17:58,130
من أين أحضر مارشال

448
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
هذه البرجر ؟

449
00:17:59,270 --> 00:18:00,500
لا أعلم ، ربما ..

450
00:18:00,570 --> 00:18:02,300
ويندي النادلة أحضرتها له

451
00:18:02,370 --> 00:18:03,900
لااااااا !

452
00:18:10,680 --> 00:18:13,150
يا رجل !

453
00:18:13,210 --> 00:18:15,220
عفواً

454
00:18:15,280 --> 00:18:16,180
انتظر لحظة

455
00:18:16,250 --> 00:18:17,780
أنت تجلس هنا

456
00:18:17,850 --> 00:18:21,190
محاولاً التظاهر بأنك الخبير في كل هذا

457
00:18:21,250 --> 00:18:23,460
لكن الحقيقة أنك لم تواجه نتائج عرضيه

458
00:18:23,520 --> 00:18:24,720
من انفصال علاقتك أبداً ؟؟!

459
00:18:24,790 --> 00:18:26,160
ليس بعد

460
00:18:26,230 --> 00:18:27,660
أنت أحمق

461
00:18:27,730 --> 00:18:29,130
حسنا، أنا ذاهب الآن

462
00:18:29,200 --> 00:18:30,630
- ماذا ؟
- لدي موعد غرامي

463
00:18:33,270 --> 00:18:35,400
- ماذا ؟
- أنت غبي !

464
00:18:35,470 --> 00:18:38,270
تيد ، ألم تكن تستمع ؟

465
00:18:38,340 --> 00:18:39,970
الانجذاب ، المساومة ، الخضوع

466
00:18:40,040 --> 00:18:42,080
الفوائد ، نقطة التجريح

467
00:18:42,140 --> 00:18:43,840
العذاب ، المجابهة ، النتائج العرضية

468
00:18:43,910 --> 00:18:45,180
كل هذه الأشياء ستحدث لك

469
00:18:45,280 --> 00:18:46,950
بالتأكيد كما حدثت لنا جميعاً

470
00:18:47,010 --> 00:18:48,210
إنها قاعدة الطبيعة !

471
00:18:48,280 --> 00:18:50,550
حسناً، لقد سئمت من كل هذه القواعد

472
00:18:50,650 --> 00:18:51,850
هناك الكثير منها

473
00:18:51,920 --> 00:18:52,950
مقياس الحرارة والجنون ، قانون الليمون

474
00:18:53,020 --> 00:18:54,750
قاعدة البلاتين

475
00:18:54,820 --> 00:18:55,920
إذا كان كل شخص بالعالم

476
00:18:55,990 --> 00:18:57,160
سيتبع كل قاعدة من قواعدك

477
00:18:57,220 --> 00:18:59,590
فسيزال الجنس البشري من الوجود

478
00:18:59,660 --> 00:19:01,800
نعم، هناك فرص

479
00:19:01,860 --> 00:19:03,060
بأني أنا وستيلا

480
00:19:03,130 --> 00:19:04,400
لن نعيش النهاية السعيدة للأبد

481
00:19:04,460 --> 00:19:06,870
الأغلبية الساحقة انتهت علاقاتهم بأسى

482
00:19:06,970 --> 00:19:08,400
وعندما يحدث هذا الأمر

483
00:19:08,470 --> 00:19:10,600
سيكون ذلك لسبب واحد من بين مليون سبب آخر

484
00:19:10,670 --> 00:19:12,170
ولكن هذا لا يعني بأنني لن أحاول

485
00:19:12,240 --> 00:19:14,170
وعندما تفشل العلاقة

486
00:19:14,240 --> 00:19:17,180
فليساعدني الرب، لأنه لن يكون بسبب قانون ما

487
00:19:18,710 --> 00:19:21,280
ملاحظة

488
00:19:21,350 --> 00:19:24,550
لقد جعلت شعري يبدوا رائعاً

489
00:19:24,620 --> 00:19:25,920
ليلة سعيدة

490
00:19:28,290 --> 00:19:30,390
إذاً ، فقد ذهبنا أنا وستيلا لموعدنا

491
00:19:30,460 --> 00:19:32,360
وإليكم الأمر المضحك

492
00:19:32,430 --> 00:19:34,160
اكتشفت بأنه لم يكن في الحقيقة موعد غرامي

493
00:19:35,560 --> 00:19:37,230
ماذا تقصد بـ: " لم يكن موعد غرامي " ؟

494
00:19:37,300 --> 00:19:39,270
لقد ظنت بأننا خرجنا لمشاعدة فلم لأننا مجرد أصدقاء

495
00:19:39,330 --> 00:19:41,100
لماذا تظن ذلك ؟

496
00:19:41,170 --> 00:19:42,300
هل رأت وشمك

497
00:19:42,370 --> 00:19:44,140
وافترضت بأنك شاذ؟

498
00:19:44,200 --> 00:19:47,140
نوعاً ما ، هناك قاعدة تقول بأني لا يمكنني مواعدة ستيلا

499
00:19:47,210 --> 00:19:49,280
بالضبط .. قاعدة البلاتين

500
00:19:49,340 --> 00:19:50,840
ستيلا تقرأ مواضيعي

501
00:19:50,940 --> 00:19:53,110
لا ، هذه القاعدة أتت من المنظمة الطبية الأمريكية

502
00:19:53,180 --> 00:19:56,180
قانونياً، لا يسمح للأطباء أن يواعدوا مرضاهم

503
00:19:56,250 --> 00:19:58,050
متأسفه لأجلك يا تيد

504
00:19:58,120 --> 00:19:59,150
لا مشكله

505
00:19:59,220 --> 00:20:01,450
ماذا تشاهدون يا شباب؟

506
00:20:01,520 --> 00:20:03,120
إذاً كانت هذه نهاية القصة

507
00:20:03,190 --> 00:20:06,160
بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر

508
00:20:06,230 --> 00:20:08,800
لكني لا أعلم، بالعودة للقاعدة البلاتينية

509
00:20:08,860 --> 00:20:10,130
أعتقد أنه هناك خطوة تاسعة

510
00:20:10,200 --> 00:20:12,130
سنسميها التعايش

511
00:20:12,200 --> 00:20:14,530
إنها اللحظة التي تكتشف فيها أن كل ذلك الغضب

512
00:20:14,600 --> 00:20:16,570
والاستياء ، غير مجدي

513
00:20:16,640 --> 00:20:17,740
شكرا للمشاهدة

514
00:20:17,800 --> 00:20:20,840
ليلة سعيدة

515
00:20:20,910 --> 00:20:23,080
وتبدأ بالتخلي عنها

516
00:20:23,140 --> 00:20:24,410
أهلا يا شباب

517
00:20:25,080 --> 00:20:27,110
إذا ماذا لديكم الليله؟

518
00:20:27,180 --> 00:20:28,780
سيأتي إلينا بعض الأصدقاء

519
00:20:28,850 --> 00:20:30,150
وسنلعب الفوازير

520
00:20:30,220 --> 00:20:31,750
استمتعو بوقتكم

521
00:20:35,290 --> 00:20:36,790
وامضوا في حياتكم

522
00:20:36,860 --> 00:20:38,660
فهي مجرد فترة

523
00:20:38,760 --> 00:20:40,030
مجاناً

524
00:20:40,090 --> 00:20:42,100
شكرا لك

