1
00:00:00,180 --> 00:00:03,580
يا أولاد، كان ربيع 2008 وقتا رائعاً بالنسبة لي

2
00:00:04,050 --> 00:00:05,490
بدأت أنا و (ستيلا) بالمواعده

3
00:00:05,590 --> 00:00:07,080
وقد حصلت مؤخراً على مكأفاة عاليه

4
00:00:07,160 --> 00:00:08,700
لذا قررت أن اشتري شيئاً

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,300
سيحسدني عليه أصدقائي

6
00:00:10,360 --> 00:00:12,100
! سيارة جديده

7
00:00:12,160 --> 00:00:15,060
(تيد)
هذه مدينة نيويورك لن تقم بقيادتها ابداً

8
00:00:15,130 --> 00:00:17,230
هذا شيء غبي فعلاً

9
00:00:17,230 --> 00:00:20,700
وأنا متأسف، لكن لا أحد منا سوف يدعمك

10
00:00:20,760 --> 00:00:21,900
أطالب بالمقعد الأمامي للأبد

11
00:00:21,960 --> 00:00:23,300
لايمكنك أن تطالب به

12
00:00:23,360 --> 00:00:24,500
لقد طالبت

13
00:00:24,560 --> 00:00:26,500
(لايمكنك أن تطالب بالأشياء هكذا (بارني

14
00:00:26,560 --> 00:00:27,700
يمكنني أن أطالب ما أريد أن أطالب به

15
00:00:27,760 --> 00:00:28,700
مرحبا ياحبيبي

16
00:00:28,760 --> 00:00:31,000
بيره

17
00:00:31,960 --> 00:00:33,330
هل أنت بخير؟

18
00:00:33,400 --> 00:00:36,460
بيره

19
00:00:42,230 --> 00:00:43,660
حسناً، ماذا حدث؟

20
00:00:43,730 --> 00:00:46,230
دائماً يخبروني أن العمل في شركة محاماة كبيره

21
00:00:46,300 --> 00:00:47,760
كالحرب

22
00:00:47,830 --> 00:00:49,200
الخروج من كلية الحقوق

23
00:00:49,260 --> 00:00:50,830
مثل الخروج من المعسكر

24
00:00:50,900 --> 00:00:52,930
ذلك ليوم الأول في العمل، تقتحم الشواطئ

25
00:00:53,000 --> 00:00:54,700
مليء بالنشاط والحيويه

26
00:00:54,760 --> 00:00:56,400
ياصاح، نحن محامون الآن

27
00:00:56,460 --> 00:00:57,600
بالتأكيد

28
00:00:57,660 --> 00:00:58,960
لدينا حقائب وكل شيء

29
00:00:59,030 --> 00:01:00,530
الحقائب الرائعه

30
00:01:00,600 --> 00:01:01,960
أهناك شيء بداخلها؟

31
00:01:02,030 --> 00:01:03,430
فارغة تماماً، وأنت؟

32
00:01:03,500 --> 00:01:04,600
حلوى

33
00:01:08,100 --> 00:01:11,230
ثم تدخل الخنادق جنباً إلى جنب مع رفاقك

34
00:01:11,300 --> 00:01:13,100
وتشعر بإحساس الموده

35
00:01:13,160 --> 00:01:14,630
ولكن قريباً جداً

36
00:01:14,700 --> 00:01:15,760
(مرحبا (مارشال

37
00:01:15,830 --> 00:01:16,800
تبدأ القذائف بالسقوط

38
00:01:16,860 --> 00:01:18,060
(مرحبا (آرثر

39
00:01:19,430 --> 00:01:20,930
(آرثر هوبز)
أحد الشركاء الكبار

40
00:01:21,000 --> 00:01:23,360
في الشركه، وهو أيضاً.. مديري

41
00:01:24,400 --> 00:01:25,560
يبدو بأنه رجل لطيف

42
00:01:25,630 --> 00:01:26,730
لكن لديه لقب

43
00:01:27,560 --> 00:01:29,430
(المدفعيه (آرثر

44
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
كيف صباحك؟

45
00:01:31,060 --> 00:01:32,900
بخير، وأنت؟

46
00:01:32,960 --> 00:01:34,430
ليس سيئاً، ليس سيئاً

47
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
هل حضر (فيرغسون)؟

48
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
أجل، لقد حضر في مكتبه المجاور

49
00:01:38,630 --> 00:01:40,800
هذا عظيم، كن بخير ياصاح

50
00:01:40,860 --> 00:01:42,060
وأنت أيضاً

51
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
لاتعلم أبداً من سوف يعاقب

52
00:01:45,860 --> 00:01:47,260
(أنت (فيرغسون

53
00:01:47,330 --> 00:01:49,760
قرأت تقريرك، إنه هراء كلياً

54
00:01:49,830 --> 00:01:51,800
لا، أتعلم شيئاً؟ تلك إهانة للهراء

55
00:01:51,860 --> 00:01:55,260
إذا كان الهراء يمكنه أكل الهراء ثم إخراجه ذلك هو

56
00:01:55,330 --> 00:01:58,860
تقريرك هراء من الهراء نفسه

57
00:01:58,930 --> 00:02:01,500
إذا دمت هنا لأكثر من يومين، سأكون مصدوماً

58
00:02:01,560 --> 00:02:02,700
! مصدوماً

59
00:02:04,860 --> 00:02:06,400
كان قاسياً

60
00:02:06,460 --> 00:02:08,530
لكن الأسوأ بعد عدة دقائق

61
00:02:10,500 --> 00:02:11,630
أسمعت ذلك؟

62
00:02:12,700 --> 00:02:15,360
أجل، متأسف

63
00:02:15,430 --> 00:02:16,860
أتصدق أنه فعل ذلك

64
00:02:16,930 --> 00:02:19,430
في يوم إصطحاب إبنتي للعمل؟

65
00:02:23,160 --> 00:02:24,730
لذا، يعيدنا ذلك إلى اليوم

66
00:02:24,800 --> 00:02:26,200
أوه، لا

67
00:02:26,260 --> 00:02:27,300
خلفية بسيطه

68
00:02:27,360 --> 00:02:28,800
هكذا، كنت أعمل على تقريري

69
00:02:28,860 --> 00:02:32,330


70
00:02:32,400 --> 00:02:34,330


71
00:02:34,400 --> 00:02:36,830
Nmlah : ترجمة


72
00:02:36,900 --> 00:02:38,130
ياصاح، لقد أضعتنا

73
00:02:38,200 --> 00:02:39,260
ألا تستطيع أن تدعوه بشيء رائع

74
00:02:39,330 --> 00:02:40,460
مثل "تقرير النينجا"؟

75
00:02:40,530 --> 00:02:43,360
حسناً، أي ما يكن

76
00:02:43,430 --> 00:02:44,530
لذا كان من المفترض

77
00:02:44,600 --> 00:02:45,960
أن اسلم تقرير "النينجا" بالأمس

78
00:02:46,030 --> 00:02:47,630
رائع

79
00:02:47,700 --> 00:02:50,160
لكن انشغلت بأمور أخرى بشكل مجنون

80
00:02:50,230 --> 00:02:52,260
لم تتسنى لي الفرصة بأن أنهيه

81
00:02:52,330 --> 00:02:54,130
وبعدها هذا الصباح

82
00:02:54,200 --> 00:02:55,630
(مرحبا (فيرغسون -
(مرحبا (آرثر -

83
00:02:55,700 --> 00:02:56,960
كيف يومك؟

84
00:02:57,030 --> 00:02:59,100
يجب أن أذهب -|رائع، وأنت؟ -

85
00:02:59,160 --> 00:03:00,800
رائع، هل حضر مارشال؟

86
00:03:00,860 --> 00:03:02,500
أوه، الحمدلله

87
00:03:02,560 --> 00:03:04,900
أجل، إنه هناك

88
00:03:04,960 --> 00:03:06,500
مذهل، كن بخير ياصاح

89
00:03:09,900 --> 00:03:11,600
وبعد ذلك

90
00:03:11,660 --> 00:03:13,100
صرخ علي

91
00:03:13,160 --> 00:03:15,260
أوه حبيبي، أنا آسفه

92
00:03:15,330 --> 00:03:16,900
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

93
00:03:16,960 --> 00:03:20,160
أنت محبط بسبب رجل تكلم بشكل عالي بقربك؟

94
00:03:20,230 --> 00:03:21,660
(بارني)
لم يصرخ علي أحد من قبل

95
00:03:21,730 --> 00:03:23,330
مثله في حياتي

96
00:03:23,400 --> 00:03:25,530
دعك من هذا، متى كانت آخر مره صرخ عليك أحدهم في العمل؟

97
00:03:25,600 --> 00:03:27,460
يصرخ علي في اليوم ثلاث مرات

98
00:03:27,530 --> 00:03:28,800
واحدة في كوريا

99
00:03:30,560 --> 00:03:31,930
(هذه الشركات الأمريكيه (مارشال

100
00:03:32,000 --> 00:03:33,730
الصراخ أداة تحفيزيه

101
00:03:33,800 --> 00:03:36,100
مثل علاوات الكريسماس او التحرش الجنسي

102
00:03:36,160 --> 00:03:38,260
إنه فقط عمل جيد

103
00:03:38,330 --> 00:03:41,430
أوه ياحبيبي، إنه ظلم

104
00:03:41,500 --> 00:03:43,500
كنت تعمل بجهد كبير

105
00:03:43,560 --> 00:03:46,830
ليالي متأخره، عطل نهاية الأسبوع

106
00:03:46,900 --> 00:03:49,030
لا أراك أبداً

107
00:03:51,660 --> 00:03:54,130
بالكاد نمارس الحب لأسابيع

108
00:03:57,760 --> 00:04:00,360
ذلك سيء يارفاق

109
00:04:00,430 --> 00:04:03,800
انظر (مارشال) لقد صرخ عليك، وتقبّلت الأمر

110
00:04:03,860 --> 00:04:05,430
ربما هو يحترمك لذلك

111
00:04:05,500 --> 00:04:08,530
حسناً، بشأن ذلك

112
00:04:08,600 --> 00:04:12,630
بينما (آرثر) مشغولاً بإعطائي علاج كامل بالصراخ

113
00:04:14,300 --> 00:04:15,860
إحمر وجهه

114
00:04:15,930 --> 00:04:18,500
جبهته المتعرقه على وشك الانفجار

115
00:04:18,560 --> 00:04:22,130
البصاق الذي يتطاير كالشضيه

116
00:04:22,200 --> 00:04:23,730
كل من تعمل معه يمر بجانب مكتبك

117
00:04:23,800 --> 00:04:26,330
ينظر إليك

118
00:04:29,530 --> 00:04:32,830
وفجأه، شعرت بذلك كله

119
00:04:32,900 --> 00:04:34,000
كل ماذا؟

120
00:04:34,060 --> 00:04:35,430
كل شيء

121
00:04:35,500 --> 00:04:38,100
حقيقة أنني أصبحت محامي لحماية البيئه

122
00:04:38,160 --> 00:04:40,230
والآن أعمل لدى الأشخاص السيئين بدلاً من ذلك

123
00:04:41,330 --> 00:04:43,030
حقيقة أنني متعلق في هذه الوظيفه

124
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
بسبب رهن بالكاد أن أتحمله

125
00:04:44,760 --> 00:04:46,630
على شقة عوجاء

126
00:04:46,700 --> 00:04:48,060
حقيقة أنني رجل بالغ

127
00:04:48,160 --> 00:04:50,760
(ولا أحد، حتى المدفعيه (آرثر

128
00:04:50,860 --> 00:04:52,660
لديه الحق بأن يتكلم معي هكذا

129
00:04:54,000 --> 00:04:56,500
توسلت إلى جسدي ألا يفعل ذلك

130
00:04:58,260 --> 00:04:59,730
لكن دون جدوى

131
00:05:05,830 --> 00:05:09,000
... أنا فقط

132
00:05:14,460 --> 00:05:17,130
فقط لأنك لم تكن معنا

133
00:05:17,200 --> 00:05:19,560
( طالبت بالمقعد الأمامي في سيارة (تيد

134
00:05:35,730 --> 00:05:39,360
ياصاح، لا أستطيع أن أصدق أنك بكيت أمام مديرك

135
00:05:39,430 --> 00:05:40,860
لم أعلم ماجرى

136
00:05:40,930 --> 00:05:42,800
هناك شيء فقط مشابه لذلك

137
00:05:42,860 --> 00:05:45,560
كتوبيخ والدي

138
00:05:45,630 --> 00:05:48,230
فجأه.. كنت ولداً صغيراً

139
00:05:48,300 --> 00:05:50,730
هل "ولد" هي الكلمة المناسبه؟

140
00:05:50,800 --> 00:05:53,600
بدوت ضعيفاً جداً

141
00:05:53,660 --> 00:05:56,730
مترهل، يا إلهي.. بدون مخصياً

142
00:05:56,800 --> 00:05:58,300
يا إلهي، إنك مثير الآن

143
00:05:58,360 --> 00:06:01,730
واسوأ مافي الأمر، يجب أن أذهب غداً في الصباح

144
00:06:01,800 --> 00:06:04,100
لمكتب (آرثر) حتى أسلمه التقرير

145
00:06:04,160 --> 00:06:06,230
أوه، "النينجا" رائع

146
00:06:06,300 --> 00:06:08,760
كيف لي بحق الجحيم أن أقابله مرة اخرى؟

147
00:06:08,830 --> 00:06:11,500
إليك ماسأفعله لو كنت مكانك

148
00:06:12,500 --> 00:06:14,230
(مرحبا (آرثر

149
00:06:14,300 --> 00:06:15,600
(مرحبا (مارشال

150
00:06:15,660 --> 00:06:17,560
هل أنهيت تقرير "النينجا"؟

151
00:06:17,630 --> 00:06:19,600
أجل، إنه معي

152
00:06:20,330 --> 00:06:21,430
هنا

153
00:06:23,700 --> 00:06:26,160
أعتقد بأنه سيفجرك تماماً

154
00:06:26,230 --> 00:06:29,230
أرجوك، لدي عائله

155
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
إذن، نحن متفقين؟

156
00:06:31,160 --> 00:06:32,600
أجل، متفقين جداً

157
00:06:32,660 --> 00:06:35,030
إذن لماذا لاتزال في مكتبي؟

158
00:06:40,730 --> 00:06:43,460
حسناً، العنف المسلح قد يكون جواباً لكل شيء

159
00:06:43,530 --> 00:06:45,400
(في كندا (روبن

160
00:06:45,460 --> 00:06:48,660
لكن هنا في أمريكا، نحل مشاكلنا بالكلمات

161
00:06:48,730 --> 00:06:51,500
(مارشال)|لتدخل وتبهر ذلك الرجل

162
00:06:51,560 --> 00:06:54,360
بخطاب بليغ يدافع عن الكرامة والإنسانيه

163
00:06:54,430 --> 00:06:56,000
(مثل (إبراهام لينكن

164
00:06:56,060 --> 00:06:59,400
نعم، لأنه من السهل جداً أن تخرج

165
00:06:59,460 --> 00:07:01,630
خطاب بليغ هكذا من رأسك؟

166
00:07:01,700 --> 00:07:03,660
لاحظ

167
00:07:03,730 --> 00:07:04,960
(آرثر)

168
00:07:05,030 --> 00:07:06,030
ماذا تريد (مارشال)؟

169
00:07:06,100 --> 00:07:08,530
العدالة ياسيدي

170
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
أترى، كلنا مولودون ببعص الحقوق المفروضه

171
00:07:10,860 --> 00:07:12,800
أساسي جداً، من الأساسي الذي منه

172
00:07:12,860 --> 00:07:15,200
هو الصواب

173
00:07:15,260 --> 00:07:17,360
لحظه، لايمكنك أن تكون أساسياً من الأساسي

174
00:07:17,430 --> 00:07:19,100
أحدهما يعني الأعلى والآخر يعني الأقل

175
00:07:19,160 --> 00:07:21,200
إنك تعقد الأمر

176
00:07:21,260 --> 00:07:23,130
الإنسان لديه حقوق

177
00:07:23,200 --> 00:07:26,230
وتلك الحقوق

178
00:07:26,300 --> 00:07:28,400
لقد جذبت إنتباهي، مالموضوع؟

179
00:07:28,460 --> 00:07:30,160
هناك عدالات مؤكده

180
00:07:30,230 --> 00:07:32,130
التي لن ولم

181
00:07:32,200 --> 00:07:35,500
تكون ثابته بحد ذاتها

182
00:07:35,560 --> 00:07:36,960
للمستقبل

183
00:07:37,030 --> 00:07:39,230
رائع، كونت جمله

184
00:07:39,300 --> 00:07:40,230
شكراً لك

185
00:07:42,300 --> 00:07:45,060
الأمن سيقسوا عليك قليلاً عندما تخرج

186
00:07:48,230 --> 00:07:51,130
يارفاق، هذا لايساعد

187
00:07:51,200 --> 00:07:53,600
لا أستطيع مواجهة (آرثر) بهذه الطريقه

188
00:07:53,660 --> 00:07:56,260
أحتاج لهذه الوظيفه، والمال

189
00:07:56,330 --> 00:07:58,400
أجل، لكن تخيل شعورك الجيد بعدما تذهب إليه غداً

190
00:07:58,460 --> 00:07:59,500
لتخبره بأنك مستقيل؟

191
00:07:59,560 --> 00:08:00,930
إنه أمر مذهل عند تخيله

192
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
لكن لا أحد فعلاً يفعله

193
00:08:03,060 --> 00:08:04,560
(غاري بلومان)
فعلها

194
00:08:04,630 --> 00:08:07,760
يارفاق، عملت مع رجلاً يعتبر أسطورة الآن

195
00:08:07,830 --> 00:08:09,500
كنا في إجتماع الصباح

196
00:08:09,560 --> 00:08:12,560
والقديم (بلومان) كان خارج الموضوع تماماً

197
00:08:12,630 --> 00:08:13,930
روتين جداً

198
00:08:14,000 --> 00:08:15,500
في إجتماع الصباح، ولكن بعد ذلك

199
00:08:15,560 --> 00:08:18,530
في هذا اليوم بالتحديد، حدث شيء رائع

200
00:08:18,600 --> 00:08:19,930
جعلت من نفسك شيء سيء

201
00:08:20,000 --> 00:08:22,160
وشوهت صورة الشركه، وبصراحه

202
00:08:22,230 --> 00:08:25,760
وجعلت أصحابنا الكوريين يبدون سيئين كذلك

203
00:08:25,830 --> 00:08:27,260
وسأخبرك شيئاً آخر

204
00:08:27,330 --> 00:08:29,100
(بلومان)
إذا كنت تعتقد للحظة واحده

205
00:08:29,160 --> 00:08:30,700
أتعلم (بيلسون)؟

206
00:08:30,760 --> 00:08:32,460
يمكنك أن تقبل مؤخرتي

207
00:08:32,530 --> 00:08:34,700
ياللهول

208
00:08:34,760 --> 00:08:36,530
ماذا؟ -
سمعتني -

209
00:08:36,600 --> 00:08:39,030
لا أستطيع أن أتقبل هراءك بعد الآن

210
00:08:39,100 --> 00:08:41,360
موقع قريبي الإلكتروني أصبح علنياً الآن

211
00:08:41,430 --> 00:08:43,400
وربحت مالاً كثيراً من الـ
(IPO)

212
00:08:43,460 --> 00:08:46,500
لذا، أتعلم مالذي أعتقده بشأن هذه الشركة الملعونه؟

213
00:08:50,630 --> 00:08:51,860
يا إلهي

214
00:08:51,930 --> 00:08:53,700
فعلها على منضدة المؤتمر؟

215
00:08:55,730 --> 00:08:57,000
هيا، هيا، هيا

216
00:08:57,060 --> 00:08:59,500


217
00:08:59,560 --> 00:09:02,500
أيمكنكم أن تنتظروا بعيداً

218
00:09:02,560 --> 00:09:03,700
حتى أبدا؟

219
00:09:04,700 --> 00:09:06,560
هيا

220
00:09:06,630 --> 00:09:08,460
ترجمت الحلقه:
! Nmlah !

221
00:09:08,530 --> 00:09:11,160
هل هذا يساعد؟

222
00:09:11,230 --> 00:09:13,460
في النهاية، إستسلم وذهب

223
00:09:13,530 --> 00:09:15,660
وبعدها أُغلق موقع قريبه

224
00:09:15,730 --> 00:09:17,960
ومن ثم أصبح بواباً في منزل رفاق قدماء

225
00:09:18,030 --> 00:09:21,560
ثم أنتقل للعيش في شقة ذات غرفة واحده على ممشى ممر البولينغ

226
00:09:23,360 --> 00:09:25,600
أهذا كل شيء؟ هذه نهاية القصه؟

227
00:09:25,660 --> 00:09:28,300
لا، لا بالطبع.. لقد مات

228
00:09:28,360 --> 00:09:30,030
كيف لهذا أن يساعدني؟

229
00:09:30,100 --> 00:09:31,960
كيف لأي شيء من هذا أن يساعدني؟

230
00:09:32,030 --> 00:09:33,960
أيمكن أي أحد بحق الله

231
00:09:34,060 --> 00:09:37,260
يعطيني قليلاً من النصائح المفيده؟

232
00:09:37,330 --> 00:09:39,230
(ليلي)
أضبطي إمرأتك

233
00:09:40,630 --> 00:09:43,260
المغزى من (بولمان) هو عندما يصرخ مديرك

234
00:09:43,330 --> 00:09:45,830
عليك لاتصرخ عليه أبداً

235
00:09:45,900 --> 00:09:47,900
لذا، هناك شيء في الشركات الأمريكيه

236
00:09:47,960 --> 00:09:51,060
أفضل أن أدعوها بـ سلسلة الصراخ

237
00:09:51,130 --> 00:09:52,800
سلسلة الصراخ؟ -
نعم -

238
00:09:52,860 --> 00:09:55,330
سلسلة الصراخ تبداً من القمه

239
00:09:55,400 --> 00:09:58,700
(رئيس رئيسة (آرثر) يصرخ على رئيسة (آرثر

240
00:09:58,760 --> 00:10:01,330
(رئيسة (آرثر) تصرخ على (آرثر

241
00:10:01,400 --> 00:10:03,400
و (آرثر) يصرخ عليك

242
00:10:03,460 --> 00:10:05,900
(إذهب للمنزل وأصرخ على (ليلي

243
00:10:05,960 --> 00:10:10,200
و (ليلي) تصرخ على احد الأطفال في الروضه

244
00:10:10,260 --> 00:10:13,230
وبعد ذلك تصرخ الطفله على والدها

245
00:10:13,300 --> 00:10:15,860
(رئيس رئيسة (آرثر

246
00:10:15,930 --> 00:10:18,730
وكل شيء يبدأ من جديد

247
00:10:18,800 --> 00:10:21,930
هكذا تكتمل دائرة الصراخ

248
00:10:22,000 --> 00:10:23,460
إعتقدت أنها كانت سلسلة الصراخ

249
00:10:23,530 --> 00:10:26,000
إنها دائره، (تيد) لقد اسميتها دائره

250
00:10:26,060 --> 00:10:28,160
(أنا لا أصرخ على (ليلي

251
00:10:28,230 --> 00:10:30,130
وأنا لا أصرخ على أطفالي

252
00:10:30,200 --> 00:10:32,860
ولا أحد من الذين يعملون في شركة (مارشال) لديه طفلاً في روضتي

253
00:10:32,930 --> 00:10:34,700
لذا، ليست دائره

254
00:10:34,760 --> 00:10:36,860
حسناً، أتريدونها أن تكون سلسلة الصراخ

255
00:10:36,930 --> 00:10:38,400
إذن فهي سلسلة الصراخ

256
00:10:38,460 --> 00:10:39,930
لقد جئت بفكرة دائرة الصراخ في منتصف حديثي

257
00:10:40,000 --> 00:10:41,860
لأنني إعتقدت أنها استعاره أكثر روعه

258
00:10:41,930 --> 00:10:43,400
لكن لابأس، أفسدتم الأمر

259
00:10:43,460 --> 00:10:45,530
أنتم تقلّلون من شأني دائماً

260
00:10:45,600 --> 00:10:47,960
عندما أحاول أن أوضح أمراً، مللت من ذلك

261
00:10:48,030 --> 00:10:50,360
يا إلهي، أنا محاط بالبلهاء

262
00:10:50,430 --> 00:10:52,260
بلهاء

263
00:10:54,700 --> 00:10:57,460
ألا تشعرون بتحسن؟

264
00:10:57,530 --> 00:10:59,360
(ليلي)
أريد رأيك بالموضوع

265
00:10:59,430 --> 00:11:01,030
ماذا..ماذا على أن أفعل؟

266
00:11:01,100 --> 00:11:03,300
حسناً، ما أعلّم أطفالي بالروضه هو

267
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
يا إلهي

268
00:11:05,030 --> 00:11:08,700
عندما نتعامل مع شخص شرس، أهم شيء

269
00:11:08,760 --> 00:11:11,030
أن تكون إيجابياً وبناءاً

270
00:11:11,100 --> 00:11:12,860
(مرحبا (آرثر

271
00:11:12,930 --> 00:11:14,060
(مرحبا (مارشال

272
00:11:14,130 --> 00:11:16,630
لدي (تقرير النينجا) هنا

273
00:11:16,700 --> 00:11:18,200
(لكن (آرثر

274
00:11:18,260 --> 00:11:21,360
مستقبلاً، عندما تريد أن يقوم شخص بأفضل مالديه

275
00:11:21,430 --> 00:11:24,800
حاول تحفيزهم، ليس بالخوف والترهيب

276
00:11:24,860 --> 00:11:28,800
لكن من خلال الشجاعه، الإلهام و الإحترام

277
00:11:30,130 --> 00:11:33,300
(كلام جميل، كنت بحاجة إلى سماع ذلك (مارشال

278
00:11:34,330 --> 00:11:35,600
بالمناسبه

279
00:11:35,660 --> 00:11:37,460
رأيت صورة زوجتك في المكتب

280
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
إنها شريحة لذيذه

281
00:11:38,600 --> 00:11:39,860
أوه، إنك على حق

282
00:11:39,930 --> 00:11:42,500
أتعلم ماذا سأفعل عند عودتي للمنزل؟

283
00:11:42,560 --> 00:11:44,200
أجل

284
00:11:44,260 --> 00:11:46,160
سأمزق ملابس تلك الفتاة

285
00:11:46,230 --> 00:11:47,560
كل شيء

286
00:11:47,630 --> 00:11:48,900
أرميها على السرير

287
00:11:48,960 --> 00:11:50,530
ذلك ماتنتمي إليه

288
00:11:50,600 --> 00:11:53,060
وأمارس معها الحب

289
00:11:57,760 --> 00:11:59,500
ذلك سيء يارفاق

290
00:11:59,560 --> 00:12:01,160
إشتقت إليه

291
00:12:02,760 --> 00:12:05,360
أنتي محقة ياحبيبتي، إنه الإحترام

292
00:12:05,430 --> 00:12:07,730
هذا أول شيء مفيد قلتموه الليله

293
00:12:07,800 --> 00:12:09,300
أيمكنك أن تقولي ذلك الخطاب مرة أخرى؟

294
00:12:09,360 --> 00:12:11,460
سأمارس معها الحب

295
00:12:11,530 --> 00:12:12,800
لا، المقطع الثاني أرجوك

296
00:12:12,860 --> 00:12:15,530
لدي (تقرير النينجا) هنا، لكن

297
00:12:15,600 --> 00:12:17,530
وكان يبدو ذلك نهاية الأمر

298
00:12:17,600 --> 00:12:19,200
لكن لا، في الليلة التاليه

299
00:12:19,260 --> 00:12:21,330
أي من هاتين السجادتين تبدو أفضل؟

300
00:12:21,400 --> 00:12:22,860
في الشقة الجديده؟

301
00:12:22,930 --> 00:12:26,060
أحببت لون هذه، لكنها تبدو ناعمة جداً

302
00:12:26,130 --> 00:12:28,260
سيكون رائعاً على أقدامك العاريه

303
00:12:28,330 --> 00:12:32,900
أو ظهرك العاري

304
00:12:32,960 --> 00:12:34,560
تنزل على

305
00:12:34,630 --> 00:12:36,500
صدرك المرتجف

306
00:12:38,630 --> 00:12:41,400
(ليلي)
ألم نتحدث بشأن ذلك مع بلاط الحمام؟

307
00:12:45,300 --> 00:12:46,500
اصمت، لاتقل إسمي

308
00:12:46,560 --> 00:12:48,400
لاتخبر (ليلي) أنه أنا

309
00:12:48,460 --> 00:12:49,660
(تظاهر فقط بأنك تتحدث مع (ستيلا

310
00:12:49,730 --> 00:12:50,830
كن لطيفاً

311
00:12:50,900 --> 00:12:52,500
(مرحبا (ستيلا

312
00:12:53,560 --> 00:12:55,830
عزيزتي، كيف حالك؟

313
00:12:55,900 --> 00:12:58,930
لست بخير على الإطلاق

314
00:12:59,000 --> 00:13:00,330
أين أنتي الآن؟

315
00:13:00,400 --> 00:13:03,160
في الأسفل تعال إلي

316
00:13:03,230 --> 00:13:04,860
(بدون (ليلي

317
00:13:04,930 --> 00:13:07,660
حسناً، أراك لاحقاً

318
00:13:07,730 --> 00:13:09,600
أحبك

319
00:13:09,660 --> 00:13:11,430
أحبك أيضاً

320
00:13:13,600 --> 00:13:16,800
ياللروعه، لقد قلتم أحبك؟

321
00:13:16,860 --> 00:13:18,130
على مايبدو

322
00:13:19,200 --> 00:13:21,030


323
00:13:29,630 --> 00:13:31,560
(أنا في مأزق (تيد

324
00:13:35,830 --> 00:13:37,560
(سأجن (تيد

325
00:13:37,630 --> 00:13:41,060
إنها سيارة جديده، كن حذراً

326
00:13:41,130 --> 00:13:42,930
فعلت شيء سيء، أيمكن أن نذهب إلى أي مكان؟

327
00:13:43,000 --> 00:13:44,560
أحتاج لذلك، قُد يارجل

328
00:13:44,630 --> 00:13:45,930
أرجوك فقط قُد

329
00:13:47,430 --> 00:13:49,500
إنه فقط، موقف سيارة جيد

330
00:13:49,560 --> 00:13:51,000
ياصاح

331
00:13:51,060 --> 00:13:52,700
أخبرني فقط ماذا حدث بالبدايه؟

332
00:13:52,760 --> 00:13:54,930
أتذكر كيف قلت أنني سأخبره ذلك الخطاب

333
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
الذي أخبرتني عنه (ليلي) بشأن الإحترام؟

334
00:13:57,060 --> 00:13:58,560
حسناً، لم أفعل ذلك تماماً

335
00:13:58,630 --> 00:14:00,030
هناك الكثير من الكاتشاب في هذه الهمبرغر

336
00:14:01,060 --> 00:14:03,360
متأسف، ماذا حدث؟

337
00:14:03,430 --> 00:14:04,960
بعدما انهينا حديثنا بالأمس

338
00:14:05,030 --> 00:14:07,430
ذهبت للمطعم لأنهي التقرير

339
00:14:08,830 --> 00:14:09,830
(مرحبا (مارشال

340
00:14:11,700 --> 00:14:13,760
منذ متى وأنت تجلس هناك؟

341
00:14:13,830 --> 00:14:16,560
(إذا دخلت هناك بهراء روضة أطفال (ليلي

342
00:14:16,630 --> 00:14:18,200
ستصبح ممزقاً

343
00:14:18,260 --> 00:14:20,230
أنا هنا من أجل إنقاذ حياتك.. هل أنت جائع؟

344
00:14:20,300 --> 00:14:22,100
أجل، أنا على وشك الطلب

345
00:14:22,160 --> 00:14:23,430
ماذا تريد؟

346
00:14:23,500 --> 00:14:24,700
شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

347
00:14:25,860 --> 00:14:27,600
حسناً يارفاق، ماذا تفضلون؟

348
00:14:27,660 --> 00:14:29,530
شاي أخضر بالليمون من أجلي

349
00:14:29,600 --> 00:14:31,730
ولصديقي رغيف اللحم

350
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
جيد جداً

351
00:14:32,860 --> 00:14:35,230
لا، لم أكن أريد رغيف اللحم

352
00:14:35,300 --> 00:14:38,460
(مارشال)
سلسلة الصراخ حقيقه

353
00:14:38,530 --> 00:14:42,060
(آرثر)
صرخ عليك، عليك أن تصرخ على شخص آخر

354
00:14:42,130 --> 00:14:43,500
لا، لا أريد

355
00:14:43,560 --> 00:14:46,500
بلى، وإلا سيأكلك الغضب حياً

356
00:14:46,560 --> 00:14:48,730
من سأصرخ عليه؟

357
00:14:48,800 --> 00:14:50,130
لا أعلم

358
00:14:50,200 --> 00:14:52,700
ماذا عن شخص خيب أملك؟

359
00:14:53,800 --> 00:14:55,430
شخص يحبطك

360
00:14:55,500 --> 00:14:57,760
شخص سيحضر لك رغيف اللحم

361
00:14:57,830 --> 00:15:02,530
عندما طلبت بشكل واضح شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

362
00:15:05,530 --> 00:15:07,300
لا

363
00:15:07,360 --> 00:15:08,960
كنت فقط أتوجه إلى الحانه

364
00:15:09,030 --> 00:15:10,360
ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

365
00:15:10,430 --> 00:15:11,500
أوه، كنت أخبر (تيد) قصه

366
00:15:11,560 --> 00:15:13,630
أوه، أحب القصص

367
00:15:13,700 --> 00:15:15,400
أتريد لعقه؟

368
00:15:16,730 --> 00:15:19,360
ماذا؟ هل ذلك آيس كريم كبير بما فيه الكفايه؟

369
00:15:19,430 --> 00:15:21,630
إنه لذيذ بما فيه الكفايه

370
00:15:21,700 --> 00:15:23,530
حسناً، بعد ذلك

371
00:15:23,600 --> 00:15:24,930
(قلت لـ (بارني

372
00:15:25,000 --> 00:15:27,760
(لن أصرخ على النادل (بارني

373
00:15:27,830 --> 00:15:29,030
بلى، ستفعل

374
00:15:30,260 --> 00:15:33,560
ذلك النادل كل رئيس وكل شرس

375
00:15:33,630 --> 00:15:35,760
الذي أحرجك أو قلل من شأنك

376
00:15:36,760 --> 00:15:38,230
وكيف يتجرأ على حرمانك

377
00:15:38,300 --> 00:15:39,630
الشيء الوحيد الذي تريده

378
00:15:39,700 --> 00:15:41,730
ذلك الذي يسعدك في هذه اللحظه

379
00:15:41,800 --> 00:15:44,230
شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

380
00:15:45,530 --> 00:15:48,660
شاي أخضر بالليمون، رغيف اللحم

381
00:15:48,730 --> 00:15:51,500
إستمتعوا يارفاق

382
00:15:51,560 --> 00:15:52,530
(مارشال)

383
00:15:52,600 --> 00:15:53,930
المعذره

384
00:15:55,730 --> 00:15:57,160
نعم؟

385
00:15:57,230 --> 00:15:59,030
هذا ليس طلبي

386
00:15:59,100 --> 00:16:01,130
بلى، إنه كذلك

387
00:16:03,960 --> 00:16:06,000
استمحيك عذراً سيدي

388
00:16:06,060 --> 00:16:09,300
لكنني طلبت شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

389
00:16:09,360 --> 00:16:11,830
والزبون دائماً على حق، لذلك

390
00:16:11,900 --> 00:16:15,460
لا، لا لن أقف هكذا وأتقبل الأمر

391
00:16:15,560 --> 00:16:19,160
أنا في نهاية المناوبة الثالثه وتلك 18 ساعه

392
00:16:19,230 --> 00:16:20,360
وبعدها علي

393
00:16:20,430 --> 00:16:22,400
(أن أركب قطارين وباص إلى (أستوريا

394
00:16:22,460 --> 00:16:25,760
لتصرخ علي زوجتي لأنني لا أكون بالمنزل أبداً

395
00:16:25,830 --> 00:16:28,960
لا، لا ستأكل رغيف اللحم هذا الملعون

396
00:16:31,600 --> 00:16:33,530
مرحبا، ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

397
00:16:33,600 --> 00:16:35,360
أوه لطيف، أيمكنني أن أدخن؟

398
00:16:35,430 --> 00:16:37,000
ضد قوانين السياره

399
00:16:37,060 --> 00:16:38,960
أوه (تيد) إهدأ إنه كوبي

400
00:16:39,030 --> 00:16:40,860
الناس تدفع حتى تكون رائحة سيارتهم هكذا

401
00:16:40,930 --> 00:16:43,530
حسناً، ذلك ليس صحيحاً

402
00:16:43,600 --> 00:16:44,930
أوه (مارشال) لنتبادل المقاعد

403
00:16:45,000 --> 00:16:46,230
طالبت بالمقعد الأمامي للأبد

404
00:16:46,300 --> 00:16:47,460
لايمكنك أن تطالب بالمقعد الأمامي للأبد

405
00:16:47,530 --> 00:16:48,960
حسناً، ذلك مضحك لأنني فعلت

406
00:16:49,030 --> 00:16:50,300
إنها حالة بالحاله

407
00:16:50,360 --> 00:16:53,060
يارفاق، أنا أقول قصة تعديل حياة هنا

408
00:16:54,200 --> 00:16:56,460
البقشيش 20% حقاً؟ للنادل؟

409
00:16:56,530 --> 00:16:59,260
لا أعلم (بارني) لقد عمل لثلاث مناوبات

410
00:16:59,330 --> 00:17:01,260
إذا كنت ستصرخ على النادل

411
00:17:01,330 --> 00:17:02,560
إصرخ علي

412
00:17:02,630 --> 00:17:04,230
ماذا؟ -
إصرخ علي -

413
00:17:04,300 --> 00:17:06,100
(لن أصرخ عليك (بارني

414
00:17:06,160 --> 00:17:08,000
ماذا؟ أتعقتد بأنك ستحبطني؟

415
00:17:08,060 --> 00:17:10,060
أرجوك، اعطني أفضل مالديك

416
00:17:10,130 --> 00:17:11,900
حسناً، أتريدني أن أصرخ عليك؟

417
00:17:11,960 --> 00:17:13,660
أجل

418
00:17:13,730 --> 00:17:16,900
(ها أنا أصرخ عليك (بارني

419
00:17:16,960 --> 00:17:20,000
متأسف، لم أكن أسمعك لأن صوت الفراشات

420
00:17:20,060 --> 00:17:22,500
وهي تمسك بورقة على بعد ثلاث جادات من هنا أعلى

421
00:17:22,560 --> 00:17:25,600
(هذا أنا أصرخ عليك (بارني

422
00:17:25,660 --> 00:17:28,430
حسناً، حصلت على القليل من الصوت، اعطني المحتوى؟

423
00:17:28,500 --> 00:17:29,960
اجعله مؤلماً

424
00:17:30,030 --> 00:17:33,160
لاتبدو في الحله رائعاً كما تعتقد بأنك كذلك

425
00:17:33,230 --> 00:17:34,830
لا، شيء حقيقي هيا

426
00:17:34,900 --> 00:17:36,260
الرجل جعلك تبكي

427
00:17:36,330 --> 00:17:37,860
جعلني أبكي

428
00:17:37,930 --> 00:17:39,030
أمك عاهره

429
00:17:39,100 --> 00:17:40,660
نعم

430
00:17:40,730 --> 00:17:43,460
(أمك عاهره وأنا آسف (بارني

431
00:17:43,530 --> 00:17:45,860
لكن أنت وأخيك تمتلكان أبوين مختلفين بالتأكيد

432
00:17:45,930 --> 00:17:47,360
وأتعرف لماذا؟

433
00:17:47,430 --> 00:17:49,400
لأنه من المحتمل أن أمك عاهره وفاجره

434
00:17:49,460 --> 00:17:50,530
إستمر

435
00:17:50,600 --> 00:17:52,200
لا أهتم بما تقوله

436
00:17:52,260 --> 00:17:53,700
(بوب باركر)
ليس والدك

437
00:17:53,760 --> 00:17:56,160
حسناً، ذلك لم يبدو جيداً

438
00:17:56,230 --> 00:17:57,500
يا إلهي (بارني) أنا آسفه حقاً

439
00:17:57,560 --> 00:17:59,000
لا، أمزح .. إستمر

440
00:17:59,060 --> 00:18:00,600
(بوب باركر)
! ليس والدك

441
00:18:00,660 --> 00:18:04,030
لفقت هذه الفكره التضليليه بأن مضيف برنامج مسابقات

442
00:18:04,100 --> 00:18:05,860
هو والدك الحقيقي، وهو ليس كذلك

443
00:18:05,930 --> 00:18:08,100
(كنت مُهمَل (بارني

444
00:18:08,160 --> 00:18:10,060
كنت مُهمَل، ولم تتأقلم مع ذلك أبداً

445
00:18:10,130 --> 00:18:11,530
ولذا، لاتسمح لنفسك الآن

446
00:18:11,600 --> 00:18:13,400
بالشعور بأي شيء، وهكذا تكون عيشتك

447
00:18:13,460 --> 00:18:15,360
في عالم الشركات، وإذا استمريت

448
00:18:15,430 --> 00:18:17,600
في سلك هذا الطريق، سأتحول إليك

449
00:18:17,660 --> 00:18:19,600
ولا أريد ذلك

450
00:18:19,660 --> 00:18:21,630
لا أريد أي شيء من هذا

451
00:18:21,700 --> 00:18:23,900
ليس هذا السبب الذي أصبحت محامياً من أجله

452
00:18:23,960 --> 00:18:26,360
هذا ليس الشخص الذي أردت لكي أكون

453
00:18:26,430 --> 00:18:29,060
(أنا مستقيل (آرثر

454
00:18:29,130 --> 00:18:31,360
! مستقيل

455
00:18:33,860 --> 00:18:37,860
حسناً، شكراً لك (إريسكون) إحتجت لسماع ذلك

456
00:18:37,930 --> 00:18:40,030
حقاً، لم أكن أعني مهاجمتك شخصياً

457
00:18:40,100 --> 00:18:41,430
..كل مافي الأمر

458
00:18:41,500 --> 00:18:43,460
"لا، لا، لا، حين قلت "مستقيل

459
00:18:43,530 --> 00:18:45,560
الآن ليس من الضروري علينا أن ندفع لك تعويض إنهاء الخدمه

460
00:18:47,460 --> 00:18:50,460
الأمن سيضربك نوعاً ما عندما تخرج

461
00:18:57,000 --> 00:18:59,360
(روبن)
أوقعتي قليلاً من الآيس كريم

462
00:18:59,430 --> 00:19:00,360
!ياصاح، ياصاح

463
00:19:00,430 --> 00:19:01,600
أنا آسف

464
00:19:01,660 --> 00:19:03,330
(لاتلمني (مارشال

465
00:19:03,400 --> 00:19:05,330
أخبرتك بأن تصرخ على شخص أقل منك

466
00:19:05,400 --> 00:19:07,230
.. دائرة الصراخ هي

467
00:19:07,300 --> 00:19:09,400
.. سلسلة الصـ

468
00:19:09,460 --> 00:19:11,800
هرم! هرم الصراخ

469
00:19:11,860 --> 00:19:13,660
هرم الصراخ

470
00:19:13,730 --> 00:19:15,930
كيف سأخبر (ليلي)؟

471
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
لقد دعمتني ثلاث سنوات في كلية الحقوق

472
00:19:17,860 --> 00:19:20,160
وحان الوقت لكي أعوضها عن ذلك

473
00:19:21,500 --> 00:19:22,760
الآن سنفقد الشقة

474
00:19:22,830 --> 00:19:25,160
المكان الذي سنربي أولادنا فيه

475
00:19:25,230 --> 00:19:27,630
كيف من المفترض أن أخبر شخصاً أحبه

476
00:19:27,700 --> 00:19:29,300
أكثر من أي شيء في العالم

477
00:19:29,360 --> 00:19:31,000
بأنني تواً رميت مستقبلنا؟

478
00:19:36,430 --> 00:19:38,200
أخرجوا جميعاً من السيارة الجديده

479
00:19:38,260 --> 00:19:39,430
خارج السيارة الجديده

480
00:19:39,500 --> 00:19:41,430
(تيد)
الصراخ لايحل أي شيء

481
00:19:41,500 --> 00:19:45,960
وأخيراً، كان على (مارشال) أن يخبر (ليلي) بما حدث

482
00:19:46,030 --> 00:19:47,900
أنا آسف جداً

483
00:19:47,960 --> 00:19:50,360
لقد فقدتها

484
00:19:50,400 --> 00:19:52,300
لكن يمكنني أن أرجعها

485
00:19:52,360 --> 00:19:54,560
أول شيء غداً، سأدخل هناك

486
00:19:54,630 --> 00:19:59,700
على أيديي وركبي وأتوسل من أجل عودة وظيفتي

487
00:19:59,760 --> 00:20:01,600
لا، لن تفعل ذلك

488
00:20:01,660 --> 00:20:03,760
ماذا؟

489
00:20:03,830 --> 00:20:07,960
(مارشال)
مستقبلنا ليس مال أو شقة

490
00:20:08,030 --> 00:20:10,560
وهو بالتأكيد ليس أن تكون بائساً

491
00:20:10,630 --> 00:20:12,030
في تلك الوظيفة الفظيعه

492
00:20:13,900 --> 00:20:16,800
أنا فقط سعيدة بعودة زوجي

493
00:20:16,860 --> 00:20:19,530
سنحل ذلك لاحقاً

494
00:20:20,530 --> 00:20:22,800
أحبك

495
00:20:22,860 --> 00:20:24,400
أحبك أيضاً

496
00:20:26,260 --> 00:20:28,860
في النهاية، كانوا قادرون على تدبر أمور المعيشه

497
00:20:28,930 --> 00:20:32,030
دون الإفلاس على تلك الشقة

498
00:20:33,060 --> 00:20:34,900
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

499
00:20:34,960 --> 00:20:38,300
أجل، من يحتاج سيارة في مدينة نيويورك؟

500
00:20:39,830 --> 00:20:42,130
(تيد)
لاأظن بأنني سأقبل

501
00:20:42,200 --> 00:20:44,100
(مارشال)
لاتجعلني أصرخ عليك

502
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
شكراً جزيلاً ياصاحبي

503
00:20:51,330 --> 00:20:52,930
هل فعلتموها في السياره؟

504
00:20:53,000 --> 00:20:54,360
أوه، أجل

