1
00:00:02,493 --> 00:00:03,533
الطفل الذي لديكِ

2
00:00:03,534 --> 00:00:05,610
.هو الطفل الذي قدّر لكِ الحصول عليه

3
00:00:06,367 --> 00:00:06,881


4
00:00:06,980 --> 00:00:08,043
.لقد قدّر لك

5
00:00:08,046 --> 00:00:11,042
هذا ما يخبركم به
.موظفوا التنبي

6
00:00:11,043 --> 00:00:12,958
،على أي حال

7
00:00:12,959 --> 00:00:14,043
.أحب التفكير بأن هذا صحيح

8
00:00:14,044 --> 00:00:15,958
ولكن كل ماعدا ذلك في العالم

9
00:00:15,959 --> 00:00:17,051
.يبدو عشوائيا تماما

10
00:00:17,052 --> 00:00:19,047
ستتحدثين الآن أيضا؟

11
00:00:20,980 --> 00:00:24,946
ماذا لو أن شيئا واحدًا صغيرا
...قلته أو فعلته

12
00:00:24,947 --> 00:00:27,068
غير كل شيء بحياتي؟

13
00:00:33,068 --> 00:00:37,038
ماذا لو أنني اخترت
...حياةً أخرى لنفسي

14
00:00:37,039 --> 00:00:39,997
أو شخصا آخر؟

15
00:00:44,018 --> 00:00:47,064
.ربما لم نكن سنعثر على بعضنا أبدا

16
00:00:52,059 --> 00:00:55,013
ماذا لو أنني تربيت بشكل مختلف؟

17
00:00:55,014 --> 00:00:59,946
ماذا لو لم تمرض أمي أبدا؟

18
00:00:59,947 --> 00:01:02,955
ماذا لو كان لدي فعلا والد جيد؟

19
00:01:04,976 --> 00:01:07,009
ماذا لو؟

20
00:01:08,959 --> 00:01:11,001
ماذا لو؟

21
00:01:13,005 --> 00:01:14,046
ماذا لو؟

22
00:01:14,047 --> 00:01:16,051
(ميرديث)

23
00:01:21,989 --> 00:01:23,984
(ميرديث)

24
00:01:23,985 --> 00:01:25,025
(ميرديث)

25
00:01:25,026 --> 00:01:27,946
.صباح الخير، أمي

26
00:01:27,947 --> 00:01:28,958
.صباح الخير

27
00:01:28,959 --> 00:01:30,022
هل ستذهبين معي
أم مع والدكِ؟

28
00:01:30,023 --> 00:01:32,950
،لأنكِ إذا كنت ستأتين معي
.فعلينا أن نغادر فورا

29
00:01:32,951 --> 00:01:34,950
.لا تنتظريني
.سأذهب مع والدي

30
00:01:34,951 --> 00:01:36,001
.جيد -
من سيأتي معي؟ -

31
00:01:36,002 --> 00:01:37,043
.مرحبا، عزيزتي -
.مرحبا -

32
00:01:37,046 --> 00:01:38,968
،لا تتأخروا

33
00:01:38,971 --> 00:01:41,022
.كلاكما
.هذا سيعطي مثالا سيئا

34
00:01:52,980 --> 00:01:54,001
....أنا أخبرك

35
00:01:55,022 --> 00:01:56,043
.إنه حقيقي

36
00:02:08,005 --> 00:02:10,005
.شكرا جزيلا لك -
.على الرحب والسعة -

37
00:02:10,008 --> 00:02:11,971
.حسنا

38
00:02:11,972 --> 00:02:13,067
.حسنا

39
00:02:13,309 --> 00:02:15,245
أريدكِ أن تجلسي هنا

40
00:02:15,246 --> 00:02:17,230
وانتظري إلى أن تخرج
أمكِ، حسنا؟

41
00:02:17,231 --> 00:02:19,291
.لا تتحركي. إليكِ
.إلعبي بهذا

42
00:02:19,292 --> 00:02:21,271
وأنا سأكون فقط
...في الغرفة المجاورة

43
00:02:21,272 --> 00:02:22,291
!لا، أمي

44
00:02:22,292 --> 00:02:24,187
.نعم، أجلسي هنا

45
00:02:24,188 --> 00:02:25,229
.أيها الجميلة

46
00:02:25,230 --> 00:02:26,249
.مرحبا، أبي

47
00:02:26,250 --> 00:02:28,199
جديا؟

48
00:02:28,200 --> 00:02:30,208
جديأ؟ أعني، ألم تتمكني
...من إيجاد

49
00:02:30,209 --> 00:02:31,249
أي حل آخر؟

50
00:02:31,250 --> 00:02:33,194
حسنا، (أوين)، بما أنها
تجدّول اجتماع العاملين

51
00:02:33,195 --> 00:02:34,265
،قبل أن تفتح الحضانة
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

52
00:02:34,266 --> 00:02:35,288
.أعلم، أعلم -
.نعم -

53
00:02:35,291 --> 00:02:36,308
.الرئيسة هنا

54
00:02:36,309 --> 00:02:38,241
.حسنا، إلى اللقاء، يارفاق

55
00:02:43,230 --> 00:02:46,216
لقد كنت أشاهد أرقام
،"سياتل بيرس"

56
00:02:46,217 --> 00:02:48,280
وأظن أن بإمكاننا استيعابها
."بالطريقة التي فعلناها مع "ميرسي ويست

57
00:02:48,281 --> 00:02:50,287
أريد تقارير تبيّن أين في

58
00:02:50,288 --> 00:02:53,241
 أقسامكم يمكننا استخدام المزيد
.من المقيمين والمعدات

59
00:02:53,242 --> 00:02:57,304
.تهانينا على جائزة "هابر إيفري" الثالثة

60
00:02:57,305 --> 00:02:59,229
.نعم

61
00:02:59,230 --> 00:03:01,208
...إعادة بناء الوريد الباب

62
00:03:01,209 --> 00:03:03,196
قريبا جدا سيعيدون تسمية
."عملية ويبل" ل"غراي"

63
00:03:03,197 --> 00:03:05,249
.شكرا لكِ

64
00:03:05,250 --> 00:03:07,226
حسنا، هناك بعض الصحافة
.هنا اليوم ... لمعلوماتكم

65
00:03:07,227 --> 00:03:09,249
حسنا، لنبدأ. الرضوح؟

66
00:03:09,250 --> 00:03:11,188
،انغلاق بطني بسبب انكماش بأقصى قوة

67
00:03:11,189 --> 00:03:13,217
.وسننتظر لنرى ماسيأتي -
العصبية؟ -

68
00:03:13,220 --> 00:03:15,225
.لدي استئصال فقري

69
00:03:15,226 --> 00:03:16,253
واحد فقط؟
لديك مباراة غولف؟

70
00:03:16,254 --> 00:03:17,288
أتعلمون ماذا، ياقوم؟

71
00:03:17,289 --> 00:03:19,195
.أنا أواصل قول هذا

72
00:03:19,196 --> 00:03:21,225
،إذا لم تبدع
.فكن كريما

73
00:03:21,226 --> 00:03:22,245
القلبية؟

74
00:03:22,246 --> 00:03:25,233
يانغ) ستقوم لوحدها بعملية)
،أم دم أبهرية

75
00:03:25,234 --> 00:03:28,208
وأيضا, أنا سأتفقد
الطفل

76
00:03:28,209 --> 00:03:30,207
صاحب الرئة الصناعية
.الذي ينتظر الزراعة

77
00:03:30,208 --> 00:03:32,230
نعم، هل يمكنني فقظ أن أقول
،للمعلومية أنه مريضي

78
00:03:32,231 --> 00:03:34,258
وأنا لا أوافق على طريقة
العلاج هذه؟

79
00:03:34,259 --> 00:03:37,191
وكالة الدواء والغذاء لم توافق
.على الرئة الصناعية للأطفال

80
00:03:37,192 --> 00:03:38,265
.حسنا، أنا لدي موافقة طارئة

81
00:03:38,266 --> 00:03:39,286
،فهي تعطي الطفل المزيد من الوقت

82
00:03:39,287 --> 00:03:40,309
وتبقيه بعيدا عن
،أدوية التسكين والتهوية

83
00:03:40,310 --> 00:03:42,204
.أظن أنها تستحق التجربة

84
00:03:42,205 --> 00:03:43,236
.ينبغي أن يتم تسكينه
.دعي جسمه يتعافى

85
00:03:43,237 --> 00:03:44,309
.هذا خطير للغاية

86
00:03:44,310 --> 00:03:47,212
إنها مبتكرة. (شيبرد)، هذا ماكنت
.أتحدث عنه

87
00:03:47,213 --> 00:03:48,276
.فلنأمل أن تنجح

88
00:03:48,277 --> 00:03:50,275
.(عمل جيد، (توريس

89
00:03:50,276 --> 00:03:51,296
الجراحة العامة، د(بيلي)؟

90
00:03:51,297 --> 00:03:54,229
.نعم
."توسيع ويبل"

91
00:03:54,230 --> 00:03:55,291
.ارفعي صوتكِ

92
00:03:55,292 --> 00:03:57,212
."سأقوم بعمل "توسيع ويبل

93
00:03:57,213 --> 00:03:59,209
.(أوين) -
.حسنا -

94
00:03:59,212 --> 00:04:01,220
.د(بيلي)، واصلي

95
00:04:01,221 --> 00:04:02,288
،ذكر عمره 47

96
00:04:02,289 --> 00:04:04,295
سرطان بنكرياس متقدم

97
00:04:04,296 --> 00:04:06,258
.مع انتقال للوريد الباب

98
00:04:06,259 --> 00:04:08,242
حسنا، ماذا ستستخدمين
لزراعة الوريد الباب؟

99
00:04:08,243 --> 00:04:09,279
...ال

100
00:04:09,280 --> 00:04:11,237
.الوداجي

101
00:04:11,238 --> 00:04:13,249
.سآخذ هذه

102
00:04:13,250 --> 00:04:14,276
اعذريني؟ -
.سآخذ عمليتكِ -

103
00:04:14,279 --> 00:04:16,199
.أرسلي أوراقه في أقرب وقت ممكن

104
00:04:16,200 --> 00:04:18,208
...حسنا، إذا، أنا

105
00:04:18,209 --> 00:04:19,229
التوليد؟

106
00:04:19,230 --> 00:04:20,263
.تضيق في البواب

107
00:04:20,264 --> 00:04:22,216
...في الواقع، تضيقين و

108
00:04:22,217 --> 00:04:24,270
هذه ليست إهانة
.(لكِ، (بيلي

109
00:04:24,271 --> 00:04:27,195
على الأرجح هي تريد جراحة
لتبعد عقلها

110
00:04:27,196 --> 00:04:29,304
.عن إثارة "هابر إيفري" بشكل تام

111
00:04:29,305 --> 00:04:32,209
.الآن لا تأخذي الموضوع بشكل خاطئ

112
00:04:33,271 --> 00:04:35,212
.لست كذلك

113
00:04:35,213 --> 00:04:36,299
.جيد

114
00:04:36,300 --> 00:04:38,242
.شكرا جزيلا لك

115
00:04:40,217 --> 00:04:42,208
!يا إلهي

116
00:04:42,209 --> 00:04:43,229
متى؟

117
00:04:43,230 --> 00:04:44,249
.الليلة الماضية

118
00:04:44,250 --> 00:04:46,186
أعني، أنا إلى حدما
،ظننت أنه

119
00:04:46,187 --> 00:04:47,300
.ليس متأكدا تماما

120
00:04:47,301 --> 00:04:50,187
أنتِ على مايرام، (إيبرل)؟

121
00:04:50,188 --> 00:04:51,244
...لأنني أعرف

122
00:04:51,245 --> 00:04:53,263
أعني، أعلم أن هذا سيكون
...صعبًا عليكِ، ولكن

123
00:04:53,266 --> 00:04:56,237
سوف تعثرين على
.(على شخص ما، (إيبرل

124
00:04:56,238 --> 00:04:58,283
.و(تشارلز) منجذب جدا نحوكِ

125
00:04:58,284 --> 00:05:00,283
،أعلم، أعلم
...(ولكن (تشارلز

126
00:05:00,284 --> 00:05:02,187
.مرحبا

127
00:05:02,188 --> 00:05:03,229
.(مرحبا، (إيبرل

128
00:05:03,230 --> 00:05:04,292
تشارلز) ماذا؟)

129
00:05:04,293 --> 00:05:06,287
.لا شيء

130
00:05:06,288 --> 00:05:09,199
.لا، لا، لا

131
00:05:09,200 --> 00:05:11,262
.أنا مبهورة
هل أخبرتِ أي شخص آخر؟

132
00:05:11,263 --> 00:05:13,270
.باستثناء والدي، لا
.أنت المقربة لدي

133
00:05:13,271 --> 00:05:16,245
.يا إلهي، هذا جميل للغاية

134
00:05:16,246 --> 00:05:18,238
،أنتم يارفاق، ستكونون
.مثل، (الشيبرد) القادمين

135
00:05:18,239 --> 00:05:20,241
.تبا لذلك. سنكون (الويبر) القادمين

136
00:05:20,242 --> 00:05:21,305
حسنا، كيف فعليها؟
.اخبريني كل شيء

137
00:05:21,306 --> 00:05:25,205
حسنا، إذا الليلة الماضية خرجنا
...لتناول العشاء، وهو

138
00:05:31,289 --> 00:05:33,291
.صباح الخير

139
00:05:33,292 --> 00:05:35,270
هل تتحدث معي؟

140
00:05:35,271 --> 00:05:36,283
...(جاكسون)

141
00:05:36,284 --> 00:05:38,199
.لا تطعم الحيوانات

142
00:05:40,209 --> 00:05:43,187
...كل فرد منكم يمكنه أن

143
00:05:43,188 --> 00:05:45,304
كيف حال الجميع
هذا الصباح؟

144
00:05:45,305 --> 00:05:48,287
الجميع مستعدون لركل
بعض المؤخرات؟

145
00:05:50,242 --> 00:05:52,287
.فلنعرف ما لدينا، يارفاق
إيفري)؟)

146
00:05:52,288 --> 00:05:53,296
.سأغطي الإسعاف

147
00:05:53,297 --> 00:05:55,291
عمل نبيل. (يانغ)؟

148
00:05:55,292 --> 00:05:58,191
.أم دم أبهرية منفردة

149
00:05:58,192 --> 00:05:59,270


150
00:05:59,271 --> 00:06:02,199
،حسنا، أظن أن هذا يعني
.(أنني سأهتم بما بعد عملية (توريس

151
00:06:02,200 --> 00:06:03,225
كيبنر)؟)

152
00:06:03,226 --> 00:06:04,242
.(أنا في خدمة (شيبرد
.شيبرد) الجيد)

153
00:06:04,243 --> 00:06:06,216
.أنا في خدمة (شيبرد) السيء

154
00:06:06,217 --> 00:06:09,212
.ربما نحن سنصبح (الشيبرد) القادمين

155
00:06:09,213 --> 00:06:10,295
.لا، لن نصبح كذلك

156
00:06:10,296 --> 00:06:13,216
حسنا، يارفاق. اليوم جيد
.بالطريقة التي تجعلونه عليها

157
00:06:13,217 --> 00:06:15,259
حسنا، لنخرج من هنا
"ونحافظ على "سياتل غريس

158
00:06:15,260 --> 00:06:17,208
.المستشفى الأفضل في البلاد

159
00:06:17,209 --> 00:06:18,254
!هيا

160
00:06:18,255 --> 00:06:20,249
.يانغ)، ابتسمي)

161
00:06:20,250 --> 00:06:21,292
.حسنا، لنتحرك

162
00:06:21,293 --> 00:06:24,199
،هل يمكنني التحدث معكِ
د(ويبر)؟

163
00:06:29,276 --> 00:06:31,229


164
00:06:31,230 --> 00:06:32,249


165
00:06:32,250 --> 00:06:33,286
.حسنا، حسنا، حسنا

166
00:06:33,287 --> 00:06:35,250
ظننت أن لدينا قانون
.بشأن هذا في المستشفى

167
00:06:35,251 --> 00:06:37,254
.آسف

168
00:06:37,255 --> 00:06:39,275
.أنا فقط ... يا إلهي
.أنت مثيرة للغاية مع هذا الخاتم

169
00:06:39,276 --> 00:06:41,270
أنا أبدو جميلة حقا، أليس كذلك؟

170
00:06:41,271 --> 00:06:42,291
.نعم

171
00:06:42,292 --> 00:06:44,187
ما رأي والديك؟

172
00:06:44,188 --> 00:06:45,207
أعني، ماذا قالت أمكِ؟

173
00:06:45,208 --> 00:06:46,284
.حسنا، لقد أحبته بالتأكيد

174
00:06:46,285 --> 00:06:48,275
.وهي تحبكِ

175
00:06:48,276 --> 00:06:50,212
.حسنا، أخير
.لقد احتاج الأمر بعض الوقت

176
00:06:50,213 --> 00:06:52,259
حسنا، كنت أحمقًا
.قبل أن تقابلني

177
00:06:54,192 --> 00:06:56,241
لم تكن تعرف بأن هناك
.شخصا طيبا بداخلك

178
00:06:56,242 --> 00:06:57,304
.ولكنني كنت أعرف

179
00:06:57,305 --> 00:06:59,304
.احبه

180
00:06:59,305 --> 00:07:01,208
.نعم

181
00:07:01,209 --> 00:07:02,250
.وأحبك

182
00:07:08,263 --> 00:07:11,216
.أتمنى لك يوما سعيدا

183
00:07:11,217 --> 00:07:13,216
،حسنا، هيا، يارفاق
.(أليغرا)

184
00:07:13,217 --> 00:07:14,250
.لنذهب

185
00:07:16,226 --> 00:07:18,216
.يا إلهي، إنه جيد للغاية مع الأطفال

186
00:07:18,217 --> 00:07:19,284
كيف حاله؟

187
00:07:19,285 --> 00:07:21,220
.إنه أفضل

188
00:07:21,221 --> 00:07:23,187
.نعم. أظن أننا تعديناها

189
00:07:23,188 --> 00:07:24,208
حقا؟

190
00:07:24,209 --> 00:07:25,246
.نعم -
.هذا رائع -

191
00:07:25,249 --> 00:07:26,266


192
00:07:26,267 --> 00:07:28,304
أعلم. أنا فقط سمعت
...أنه من الممكن

193
00:07:28,305 --> 00:07:30,299
.أن يكون طريقا صعبا، العودة

194
00:07:30,300 --> 00:07:33,225
أعني، من يعرف ما الذي
.مر به هناك

195
00:07:33,226 --> 00:07:36,204
نعم، حسنا .. هو لا يحب
.التحدث معي بشأن ذلك

196
00:07:36,205 --> 00:07:37,267
ولكنه يتحدث ب"السكاي بي" مع
أحد أصدقائه القدامى

197
00:07:37,268 --> 00:07:39,241
،"الذي لا يزال في "العراق

198
00:07:39,242 --> 00:07:42,258
وهذا الرجل (تيدي) يبدو أنه
.يساعده حقا في تخطي هذا

199
00:07:42,259 --> 00:07:44,195
وهو لم يعاني من نوبة أخرى

200
00:07:44,196 --> 00:07:46,241
.منذ تلك النوبة

201
00:07:46,242 --> 00:07:48,262
.لذا على العموم، هو بخير 

202
00:07:48,263 --> 00:07:50,216
.هو بخير. نحن على مايرام الآن

203
00:07:50,217 --> 00:07:51,280
.لا أعلم كيف تفعلينها

204
00:07:51,281 --> 00:07:53,225
وبعدها مع الأطفال أيضا؟

205
00:07:53,226 --> 00:07:56,263
حسنا... ستعرفين قريبا للغاية، أليس كذلك؟

206
00:07:58,196 --> 00:08:00,241
(بالإضافة إلى أنكِ و(ديريك
.ستكونون على مايرام

207
00:08:00,242 --> 00:08:02,250
.أنتما الاثنان مثاليان

208
00:08:07,300 --> 00:08:09,299
.(كل ماتقوله (أليس

209
00:08:09,300 --> 00:08:11,600
هو أنها تريدك أن تستخدم
.كل إمكانياتك

210
00:08:11,601 --> 00:08:13,292


211
00:08:15,192 --> 00:08:17,275
.مثل تلك التجارب السريرية التي كنت تتحدث عنها

212
00:08:17,276 --> 00:08:19,232
.(أنا على وشك الحصول على طفل، (ريتشارد

213
00:08:19,233 --> 00:08:21,211
.ليس لدي وقت للتجارب السريرية

214
00:08:21,212 --> 00:08:22,292
.أظن أن عليك العثور عليه

215
00:08:22,293 --> 00:08:26,209
.أظنها ستكون جيدة لك

216
00:08:30,230 --> 00:08:31,299
.صباح الخير

217
00:08:31,300 --> 00:08:33,238


218
00:08:37,276 --> 00:08:38,296
...تجارب سريرية

219
00:08:38,297 --> 00:08:40,254
.هذا المصعد لا يعمل

220
00:08:40,255 --> 00:08:42,279


221
00:08:42,280 --> 00:08:44,300
.ياله من حقير

222
00:08:46,238 --> 00:08:48,237
لقد أحضرنا مدمنة مخدرات
.عثر عليها في الحديقة

223
00:08:48,238 --> 00:08:51,237
.جرعة مفرطة مفترضة
.جربنا "النالوكسان". دون استجادبة

224
00:08:51,238 --> 00:08:53,299
اضطررنا لصدمها كهربائيا مرة
.في الميدان بقوة 300

225
00:08:53,300 --> 00:08:55,304
.الضغط 80 على 60

226
00:08:55,305 --> 00:08:59,212
.%إشباع الخضاب 96

227
00:08:59,213 --> 00:09:01,283
.حسنا، عند العد

228
00:09:01,284 --> 00:09:03,241
...واحد

229
00:09:03,242 --> 00:09:05,299
.توقف. رجفان بطيني
.اشحن القوابض حتى 300

230
00:09:05,300 --> 00:09:07,213
!ابتعدوا

231
00:09:08,280 --> 00:09:11,225
.هانحن ذا

232
00:09:11,226 --> 00:09:12,255
مستعد؟ -
.مع العد -

233
00:09:12,258 --> 00:09:14,199
...واحد، اثنين

234
00:09:14,200 --> 00:09:16,245
.ثلاثة

235
00:09:16,246 --> 00:09:18,204
.إيفري)، إنها لك)

236
00:09:18,205 --> 00:09:19,298
حسنا، لنقم بعمل
،فحص للسموم, تخطيط قلب كهربائي

237
00:09:19,299 --> 00:09:21,284
..تعداد عام وصيغة, وصورة أشعة فورا

238
00:09:21,285 --> 00:09:23,284
.في الحال، أيها الطبيب

239
00:09:28,122 --> 00:09:35,006
<font color=#00ff00>Greys Anatomy</font>
<font color=#00ff00>S08E13</font>
<font color=#00ff00>"If Then"</font>

240
00:09:38,375 --> 00:09:40,072
.حسنا، إنها ضربة حظ في الواقع

241
00:09:40,144 --> 00:09:41,185
،سأقوم بعمل جراحة اليوم

242
00:09:41,212 --> 00:09:44,042
وأخطط لاستخدام
.تقنية "غراي" الجديدة

243
00:09:44,105 --> 00:09:46,136
،لذا عوضا عن مؤتمر صحفي ممل

244
00:09:46,137 --> 00:09:48,174
لماذا لا تحضرون للأعلى
،في قاعة المشاهدة

245
00:09:48,175 --> 00:09:50,116
وتأخذوا بضعة صور
...للتقنية في طور العمل

246
00:09:50,117 --> 00:09:52,115
وسنتحدث لاحقا؟

247
00:09:52,116 --> 00:09:53,156
.اراكم في غرفة العمليات

248
00:09:53,157 --> 00:09:54,179
.عظيم. يبدو جيدا -
.شكرا لك -

249
00:09:54,180 --> 00:09:55,199
.حسنا

250
00:09:55,200 --> 00:09:57,115
.حسنا، شكرا

251
00:09:57,616 --> 00:09:58,660
.هذا كان ذكيا

252
00:09:58,661 --> 00:10:00,692
لمَ الإكتفاء بمجرد بيان صحفي
ممل، صحيح؟

253
00:10:00,693 --> 00:10:02,691
إذا هل يمكنني الانضمام معك؟

254
00:10:02,692 --> 00:10:05,615
أحب رؤية العملية
.وهي تنفذ مباشرة

255
00:10:05,616 --> 00:10:06,685
.لماذا؟ تركيزكِ على القلبية

256
00:10:06,686 --> 00:10:08,619
لن تحصلي على
زمالة في القلبية

257
00:10:08,620 --> 00:10:10,604
.بالانضمام لجراحة والدتكِ

258
00:10:11,612 --> 00:10:12,674
.هذا صحيح

259
00:10:12,675 --> 00:10:15,699
كريستينا يانغ) ستقوم بجراحة)
.أم دم أبهرية منفردة اليوم

260
00:10:15,700 --> 00:10:18,657
،أنا ... هذه الحالة وصلت بالأمس
...وأنا لو كنت هنا

261
00:10:18,658 --> 00:10:19,690
نعم، ولكنكِ لم تكوني هنا

262
00:10:19,691 --> 00:10:21,608
لأنكِ كنتِ مشغولة للغاية
.بالخطبة

263
00:10:21,609 --> 00:10:23,682
،لذا الآن وبعد انتهاء ذلك
ماذا تريدين أن تفعلي؟

264
00:10:23,683 --> 00:10:26,624
هل تريدين أم دم أبهرية؟

265
00:10:26,625 --> 00:10:27,620
.نعم

266
00:10:27,621 --> 00:10:28,648
(هل تريدينني أن أطلب من د(توريس

267
00:10:28,649 --> 00:10:29,675
إعطاءها لك؟

268
00:10:29,676 --> 00:10:32,670
.لا، أمي
.يمكنني الحصول عليها بنفسي

269
00:10:32,671 --> 00:10:34,616
.ها أنت ذا

270
00:10:38,621 --> 00:10:39,682
.(د(بيلي

271
00:10:39,683 --> 00:10:41,673
.أنا متحمس بشأن جراحتنا اليوم

272
00:10:41,674 --> 00:10:42,683
هل أنتِ متحمسة؟

273
00:10:42,684 --> 00:10:44,641
..نحن

274
00:10:44,642 --> 00:10:45,692
...لا، نحن لن

275
00:10:45,693 --> 00:10:47,661
.يجب أن ترفعي صوتكِ

276
00:10:47,662 --> 00:10:49,653
.لن نقوم بعمل الجراحة اليوم

277
00:10:49,654 --> 00:10:51,649
.لقد أُخِذَت مني

278
00:10:51,650 --> 00:10:53,641
.ماندي)، لا)

279
00:10:53,642 --> 00:10:54,700
.(أرجوك لا تناديني (ماندي

280
00:10:54,701 --> 00:10:56,624
.لقد تحدثنا عن هذا

281
00:10:56,625 --> 00:10:58,602
.لا يمكنك السماح للآخرين بالاستيلاء على جراحاتكِ

282
00:10:58,603 --> 00:10:59,646
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ

283
00:10:59,647 --> 00:11:01,624
.ليس إن كانت (أليس غراي)، لا أستطيع

284
00:11:01,625 --> 00:11:02,692
أليس) ستجري الجراحة؟)

285
00:11:02,693 --> 00:11:05,624
.هيا

286
00:11:05,625 --> 00:11:06,662
أفضل شيء بعد إجراء الجراحات

287
00:11:06,663 --> 00:11:08,636
.هو مشاهدة (اليس غراي) وهي تقوم بها

288
00:11:08,637 --> 00:11:10,665
يجب أن نشارك
.(في تلك الجراحة، (ماندي

289
00:11:10,666 --> 00:11:12,603
أتتذكرين ماقلناه؟

290
00:11:12,604 --> 00:11:14,615
.لا أتذكر ماقلناه

291
00:11:14,616 --> 00:11:15,657
...نحن نخلق

292
00:11:15,658 --> 00:11:17,661
.نحن نخلق قدرنا الخاص

293
00:11:17,662 --> 00:11:19,616
.قدرنا الخاص
.هذا صحيح. هيا بنا

294
00:11:19,617 --> 00:11:20,658
.اسرعي، اسرعي

295
00:11:28,625 --> 00:11:29,621
.مرحبا بكِ

296
00:11:29,622 --> 00:11:30,686
.يا إلهي

297
00:11:30,687 --> 00:11:32,624
ماذا الآن؟

298
00:11:32,625 --> 00:11:33,679
،حسنا، لقد تعرضتِ لجرعة مفرطة

299
00:11:33,680 --> 00:11:36,645
،قلبكِ توقف
.ولكنكِ مستقرة

300
00:11:36,646 --> 00:11:38,620
هل يمكنني الحصول على اسمك، رجاءً؟

301
00:11:38,621 --> 00:11:39,650
لكي تتصل بالشرطة؟

302
00:11:39,651 --> 00:11:41,649
لا، أنا فقط في حاجة
،لأي شيء في الواقع

303
00:11:41,650 --> 00:11:43,650
لكي لا نخلط بولكِ
.مع بول شخص آخر

304
00:11:43,651 --> 00:11:45,632
ألديكم بولي؟

305
00:11:45,633 --> 00:11:47,608
نعم. لقد كنتِ نوعا ما تعطينه لنا
.منذ بعض الوقت

306
00:11:47,609 --> 00:11:48,671
.مذهل

307
00:11:50,629 --> 00:11:51,678
اسمكِ؟

308
00:11:51,679 --> 00:11:53,671
.(لوسيل) -
.حسنا -

309
00:11:53,674 --> 00:11:55,612
.(بال)

310
00:11:57,654 --> 00:11:59,603
.أنت سيدة ممتعة

311
00:11:59,604 --> 00:12:01,632
.حسنا، هكذا أكسب لقمة عيشي

312
00:12:01,633 --> 00:12:03,628
.(حسنا، آنسة (بال

313
00:12:03,629 --> 00:12:05,603
سوف نقوم بعلاجكِ

314
00:12:05,604 --> 00:12:08,611
.ونخرجك إلى طريقكِ

315
00:12:08,612 --> 00:12:09,671
أين أنا؟

316
00:12:09,672 --> 00:12:12,629
."مستشفى "سياتل غريس

317
00:12:13,696 --> 00:12:16,632
.يا إلهي

318
00:12:16,633 --> 00:12:18,603


319
00:12:18,604 --> 00:12:19,603
.لا تدفعي

320
00:12:19,604 --> 00:12:20,624


321
00:12:20,625 --> 00:12:21,654
.تريسا)، لا تدفعي)

322
00:12:21,655 --> 00:12:23,616
كينر)، ماذا يجري؟)

323
00:12:23,617 --> 00:12:25,652
.لقد حصل التوسع
وبدأ رأس الطفل بالظهور

324
00:12:25,653 --> 00:12:26,675
.وعندها توقف فقط

325
00:12:26,676 --> 00:12:27,695
.حسنا، ابتعدي

326
00:12:27,696 --> 00:12:29,611


327
00:12:29,612 --> 00:12:30,675
.تريسا)، أنتِ تبلين بلاءً حسنا)

328
00:12:30,676 --> 00:12:32,620


329
00:12:32,621 --> 00:12:34,628


330
00:12:34,629 --> 00:12:35,674


331
00:12:35,675 --> 00:12:38,611
حسنا، (كيبنر)، اطلبي صورة فوق صوتية
،ثلاثية الأبعاد، ونظم قلبي

332
00:12:38,612 --> 00:12:40,611
.وجهزي غرفة عمليات
.لعملية قيصرية مستعجلة

333
00:12:40,612 --> 00:12:42,675
.واستدعي زوجي -
.في الحال -

334
00:12:44,807 --> 00:12:45,643
ماذا حصل؟

335
00:12:45,831 --> 00:12:47,808
لقد فصل الوصلة
،مع الرئة الصناعية

336
00:12:47,809 --> 00:12:48,804
واضطررت لإغلاق القنية

337
00:12:48,805 --> 00:12:49,825
.حتى أوقف النزيف

338
00:12:49,826 --> 00:12:50,887
.أخبرتكِ أن هذه فكرة سيئة

339
00:12:50,888 --> 00:12:52,850
.حسنا، لنحجز غرفة عمليات
.ولنعيد توصيلها

340
00:12:52,851 --> 00:12:54,808
.لا، هذا خطير للغاية
."يجب أن يعود لل"إيكمو

341
00:12:54,809 --> 00:12:55,825
،الرئة لا تعمل
إذا حالته تزداد سوءًا؟

342
00:12:55,826 --> 00:12:56,854
.انتظري
.توقفوا جميعا

343
00:12:56,855 --> 00:12:57,889
.انظري لاشباع الخضاب

344
00:12:57,890 --> 00:13:00,897
.إنه 93؟ لم يسبق له أن كان فوق 79

345
00:13:00,898 --> 00:13:02,822
.معدل تنفسه جيد

346
00:13:02,823 --> 00:13:04,888
رايلي)، هل من الصعوبة عليك)
أن تتنفس؟

347
00:13:04,889 --> 00:13:06,822
.لا، يمكنني التنفس

348
00:13:06,823 --> 00:13:07,855
.حسنا، انتظر

349
00:13:07,856 --> 00:13:10,806
انفخ في هذه، حسنا؟

350
00:13:11,835 --> 00:13:13,827


351
00:13:13,828 --> 00:13:14,825
ماذا يجري؟

352
00:13:14,826 --> 00:13:15,846
.إنه يتنفس بشكل أفضل مما ينبغي

353
00:13:15,847 --> 00:13:16,881
.وتنفسه أفضل من أي وقت مضى

354
00:13:16,882 --> 00:13:19,826
إذا يمكنه أن يعتمد عليه
حتى يتحصل على الزراعة؟

355
00:13:19,827 --> 00:13:20,877
،علينا إجراء المزيد من الفحوصات
...ولكن

356
00:13:20,878 --> 00:13:22,838
،من صوت رئتيه

357
00:13:22,839 --> 00:13:24,877
من المحتمل أن لا يحتاج
.حتى للزراعة

358
00:13:26,827 --> 00:13:27,868
أنت جادة؟ -
...حسنا، تعلمين، علينا أن -

359
00:13:27,871 --> 00:13:29,810
أنت جادة؟ -
...علينا رؤية الفحوصات، ولكن -

360
00:13:29,811 --> 00:13:30,806
!شكرا لكِ

361
00:13:30,807 --> 00:13:32,817
!أحبكِ! أحبكِ

362
00:13:32,818 --> 00:13:33,814
.أظنني أحبكِ أيضا

363
00:13:33,815 --> 00:13:35,856


364
00:13:37,860 --> 00:13:39,838
.حسنا

365
00:13:39,839 --> 00:13:41,817
انتظري. ماذا؟

366
00:13:41,818 --> 00:13:43,843
ولكن لماذا؟ لماذا لا يمكنك إجراء الجراحة؟

367
00:13:43,844 --> 00:13:46,813
،رئيسة قسم الجراحة
(أليس غراي)

368
00:13:46,814 --> 00:13:49,805
.ستقوم بإجرائها

369
00:13:49,806 --> 00:13:50,839
.اعني، أنا أستطيع

370
00:13:50,840 --> 00:13:52,843
...وسأفعل، ولكنها

371
00:13:52,844 --> 00:13:54,884
...هناك بروتوكولات، وهي

372
00:13:54,885 --> 00:13:57,830
.فكر في الأمر على أنه ترقية كبيرة

373
00:13:57,831 --> 00:13:59,830
"لقد تم تسليمك مفتاح "جاغور

374
00:13:59,831 --> 00:14:01,889
،وكنت تقود
."مثلا، "سيفيك

375
00:14:01,910 --> 00:14:04,864
.سيارة جيدة
.قوية ويمكنك الوثوق بها

376
00:14:04,865 --> 00:14:05,872
...(ولكن د(غراي

377
00:14:05,873 --> 00:14:07,813
.(مرحبا، (أليكس

378
00:14:07,814 --> 00:14:09,876
(سيد (تايلور)، سيدة (تايلور
.(أنا د(غراي

379
00:14:09,877 --> 00:14:12,843
.أنا سأقوم بإجراء استئصال البنكرياس والأنثي عشر لك

380
00:14:12,844 --> 00:14:15,830
سأقوم بالتطعيم بجزء
...من وريدك الحرقفي الباطن

381
00:14:15,831 --> 00:14:17,805
.تقنية جديدة من اختراعي

382
00:14:17,806 --> 00:14:18,892
،بعدم استخدامنا الوداجي

383
00:14:18,893 --> 00:14:20,885
لن تكون لديك ندبة ظاهرة
.على الرقبة

384
00:14:20,886 --> 00:14:22,822
...حسنا، هذا جميل

385
00:14:22,823 --> 00:14:24,863
سأكون سعيدة بتوقيعك
.على أوراق الموافقة هذه

386
00:14:24,864 --> 00:14:26,848
.من الجميل مقابلتكم
.سأراكم بعد أن ننتهي

387
00:14:26,849 --> 00:14:27,867
."جاغور"

388
00:14:27,868 --> 00:14:28,898
.(د(غراي

389
00:14:28,899 --> 00:14:31,813
أي فرصة تمكنني من الانضمام لك؟

390
00:14:31,814 --> 00:14:35,805
.أليكس)، بالتأكيد)
.سأحب وجودك

391
00:14:35,806 --> 00:14:36,813
أترين؟

392
00:14:36,814 --> 00:14:38,835
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ

393
00:14:40,831 --> 00:14:43,810
هل يمكنك توضيح أي شيء
مما قالته تلك المرأة للتو؟

394
00:14:44,806 --> 00:14:45,835
،تعلم

395
00:14:45,836 --> 00:14:47,872
.اعذروني

396
00:14:47,873 --> 00:14:49,826


397
00:14:49,827 --> 00:14:50,856
.إليك، سيدي

398
00:14:54,835 --> 00:14:56,834
.قلبك توقف مجددا

399
00:14:56,835 --> 00:14:58,834
،بسبب كل الكوكائين الذي استمتعتِ به

400
00:14:58,835 --> 00:15:00,821
...ستحتاجين جراحة لغرس

401
00:15:00,822 --> 00:15:01,860
.ناظم قلبي للرجفان البطيني

402
00:15:01,861 --> 00:15:04,813
،إذا كانت لديكِ أي أسئلة عن العملية

403
00:15:04,814 --> 00:15:06,856
.إليك منشور بالمعلومات

404
00:15:08,902 --> 00:15:10,872
.إنها شعاع من الشمس

405
00:15:10,873 --> 00:15:13,826
.إنها كذلك

406
00:15:13,827 --> 00:15:14,885
سأمضي قدما

407
00:15:14,886 --> 00:15:16,893
وأفترض أنكِ لا تملكين
.اي تأمين

408
00:15:16,894 --> 00:15:18,823
لذا هل هناك شخص
....ربما بامكاني الاتصال به

409
00:15:18,824 --> 00:15:20,822
والدين، أو أحدهم؟

410
00:15:20,823 --> 00:15:22,809
.لا، والداي متوفيان

411
00:15:22,810 --> 00:15:23,825
.آسف لسماع هذا

412
00:15:23,826 --> 00:15:24,887
،هل السبب مرض
تاريخ عائلي؟

413
00:15:24,888 --> 00:15:26,827
.والدتي ماتت بسبب شيء في المعدة

414
00:15:26,828 --> 00:15:29,822
.ووالدي قتل نفسه

415
00:15:29,823 --> 00:15:30,881
.آسف حقا

416
00:15:33,823 --> 00:15:35,876
ماذا... ما المضحك؟

417
00:15:35,877 --> 00:15:38,826
.لدي أخت
.غير شقيقة

418
00:15:38,827 --> 00:15:39,876
.حسنا

419
00:15:39,877 --> 00:15:41,813
قريبة؟

420
00:15:41,814 --> 00:15:44,809
.جدا

421
00:15:44,810 --> 00:15:45,894
...إنها طبيبة

422
00:15:45,895 --> 00:15:48,823
.في هذا المستشفى

423
00:15:49,823 --> 00:15:50,818
ماذا، أتمزحين؟

424
00:15:50,819 --> 00:15:51,838


425
00:15:51,839 --> 00:15:54,822
من؟ من؟ من تكون؟

426
00:15:54,823 --> 00:15:56,880
.نحن لم نلتقي أبدا
.وهي لا تعرفني

427
00:15:56,881 --> 00:15:58,834
،وثق بي

428
00:15:58,835 --> 00:16:01,810
.فهي لن ترغب في ذلك

429
00:16:03,831 --> 00:16:05,830
استدعيتني؟

430
00:16:05,831 --> 00:16:07,894
نعم، ألقي نظرة
.على الصورة فوق الصوتية

431
00:16:09,894 --> 00:16:12,859
.هذا ورم ضخم

432
00:16:12,860 --> 00:16:14,827
ماذا؟ -
.بيرسي)، اخرس) -

433
00:16:14,828 --> 00:16:15,846
.إنه يضغط على العنق

434
00:16:15,847 --> 00:16:16,866
هل الطرق الهوائية مؤمنة؟

435
00:16:16,867 --> 00:16:17,887
.لقد صنعت مخرجا ووضعت أنبوبا

436
00:16:17,888 --> 00:16:19,808
.إنه مؤمن بالقدر الذي نستطيعه الآن

437
00:16:19,809 --> 00:16:20,810
لماذا لا يمكنني رؤية طفلتي؟
ما المشكلة؟

438
00:16:20,811 --> 00:16:22,822
.تريسا)، طفلتك لديها ورم)

439
00:16:22,823 --> 00:16:24,823
ولكن د(شيبرد) هنا سوف
.يعتني بها جيدا

440
00:16:24,824 --> 00:16:26,817
الشيبرد) هما أفضل)

441
00:16:26,818 --> 00:16:27,868
ما يمكنكم تمنيه أنتِ وطفلتكِ، حسنا؟

442
00:16:27,869 --> 00:16:29,838
.إنهما فريق رائع

443
00:16:29,839 --> 00:16:30,852
.حسنا

444
00:16:32,873 --> 00:16:35,823
.انتظري
ما مشكلتها؟

445
00:16:44,776 --> 00:16:46,700
ما الذي أخرك إلى هذا الحد؟

446
00:16:46,701 --> 00:16:48,649
،لم أكن في الجوار
.(ديريك)

447
00:16:48,649 --> 00:16:50,327
كان علي التأكد من
.أن الأم لن تنزف

448
00:16:50,375 --> 00:16:51,987
،إذا انتظرنا أي وقت أكثر
.فلن تكون أما حتى

449
00:16:52,016 --> 00:16:53,069
.إنه يضغط على الرغامى

450
00:16:53,078 --> 00:16:54,581
.علي التأكد من أن الطرق الهوائية مؤمنة

451
00:16:54,720 --> 00:16:55,740
.مرضى النزف لا يمكنهم الانتظار

452
00:16:55,741 --> 00:16:57,702
يجب أن تعملي على الرقبة
.أثناء جراحتي

453
00:16:57,703 --> 00:16:58,936
.ستستغرق منا اليوم بأكمله

454
00:16:58,937 --> 00:17:00,646
آسفة، أعلم أنك لم تكن تخطط

455
00:17:00,647 --> 00:17:02,653
.لقضاء اليوم كاملا مع زوجتك

456
00:17:02,654 --> 00:17:05,466
.سأراكِ هناك

457
00:17:05,544 --> 00:17:06,619
.إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح

458
00:17:06,620 --> 00:17:08,611
.جميل

459
00:17:11,216 --> 00:17:13,699
.عزيزتي

460
00:17:13,700 --> 00:17:14,707
ماذا هناك؟

461
00:17:14,708 --> 00:17:17,649
علي أن أسرق جراحة
.(من (كريستينا يانغ

462
00:17:17,650 --> 00:17:18,711
...حسنا

463
00:17:18,712 --> 00:17:21,636
.يانغ) تسرق الجراحات دائما)

464
00:17:21,637 --> 00:17:23,649
.تلك الفتاة تجعلني أرتعش

465
00:17:23,650 --> 00:17:24,719
...أعلم، إنه فقط

466
00:17:24,720 --> 00:17:26,695
،أمي ستجري جراحة اليوم
وظننت أنه سيكون من الجميل

467
00:17:26,696 --> 00:17:28,670
،أن أدخل معها وأراها

468
00:17:28,671 --> 00:17:30,670
ولكنها لا تريدني
...هناك، لذا

469
00:17:30,671 --> 00:17:32,729
أتتذكرين عندما كنتِ تتعلمين
كيف تركبين الدراجة

470
00:17:32,730 --> 00:17:36,657
واصطدمتي بمؤخرة
سيارة (الريتشموند)؟

471
00:17:36,658 --> 00:17:37,703
.بوضوح

472
00:17:37,704 --> 00:17:38,712
ماذا حصل بعدها؟

473
00:17:38,713 --> 00:17:41,674
جلست على الشرفة وبكيت

474
00:17:41,675 --> 00:17:43,653
.ونزفت عليك

475
00:17:43,654 --> 00:17:44,700
حسنا، بعد ذلك؟

476
00:17:44,701 --> 00:17:46,699
.جعلتني أعود على ظهر الدراجة

477
00:17:46,700 --> 00:17:47,707
.لا

478
00:17:47,708 --> 00:17:50,665
،أمكِ جعلتكِ تعودين على ظهر الدراجة

479
00:17:50,666 --> 00:17:53,720
.وتعلمتي طريقة ركوب الدراجة

480
00:17:53,721 --> 00:17:56,636
.إنها تريدكِ أن تنجحي فقط

481
00:17:56,637 --> 00:17:57,699
.أعلم

482
00:17:57,700 --> 00:18:00,644
.سأقوم باستئصال القولون والمستقيم الآن

483
00:18:00,645 --> 00:18:01,707
هل تريدين الانضمام؟

484
00:18:01,708 --> 00:18:03,720
شق وحيد؟

485
00:18:03,721 --> 00:18:05,720
.على الأرجح لا ينبغي علي

486
00:18:05,721 --> 00:18:08,654
.نعم، على الأجح لا

487
00:18:23,650 --> 00:18:26,665
كم عدد ذوات الدم الأبهرية
التي عالجتها في الواقع؟

488
00:18:26,666 --> 00:18:28,657
.اثنان .. في المستشفى

489
00:18:28,658 --> 00:18:30,683
على الأرجح أنها طبقت المزيد
.في المنزل على القطط

490
00:18:31,716 --> 00:18:33,679
هل تأكل مع أي شخص؟

491
00:18:33,680 --> 00:18:35,637
.لا

492
00:18:35,638 --> 00:18:37,310
هذا ما يحدث عندما
.تنام مع اختصاصي

493
00:18:37,330 --> 00:18:38,686
.تصبح منبوذا

494
00:18:38,687 --> 00:18:40,656
ليس كطريقتك بعدم ممارسة
الجنس مع أي شخص إطلاقا؟

495
00:18:40,657 --> 00:18:41,700
.لا نكت عن العذراوات

496
00:18:41,701 --> 00:18:42,724
.شكرا لكِ

497
00:18:42,725 --> 00:18:44,682
هي و(بريستون بورك)؟

498
00:18:44,683 --> 00:18:45,703
حقا؟

499
00:18:45,704 --> 00:18:46,723
،وبوضوح
،هذا كان مخيفا جدا بالنسبة له

500
00:18:46,724 --> 00:18:47,729
.لدرجة أنه اضطر لترك الولاية

501
00:18:49,662 --> 00:18:51,720
أنا أقول دائما, لا تعبث أبدا
.مع النساء المجانين

502
00:18:51,721 --> 00:18:53,700
على الأرجح أنها ستتبع
خطوات (إيزي) يوما ما

503
00:18:53,701 --> 00:18:55,711
.وتخرب المستشفى

504
00:18:55,712 --> 00:18:57,649
ماهو (إيزي)؟

505
00:18:57,650 --> 00:18:59,174
."إنه يعني "مجنونة

506
00:18:59,267 --> 00:19:00,304
إنها الفتاة التي كانت معنا

507
00:19:01,141 --> 00:19:04,153
.التي نامت مع مريض

508
00:19:04,156 --> 00:19:06,869
.وبعدها سرقت له زراعة قلب -
ماذا؟ -

509
00:19:07,014 --> 00:19:09,030
إلى أن سلمتها (ميرديث) إلى
.أمها وتم طردها

510
00:19:09,031 --> 00:19:11,025
.(يا إلهي، (مير
.أنت شجاعة للغاية

511
00:19:11,026 --> 00:19:12,057
.انتظري ثانية

512
00:19:12,058 --> 00:19:13,901
كم شخصًا تم التخلص منه في سنتكم؟

513
00:19:14,028 --> 00:19:16,034
.اثنان -
.(هي و(أومالي -

514
00:19:16,047 --> 00:19:17,070
.يدعى 007

515
00:19:17,450 --> 00:19:19,470
لقد رسب في امتحان السنة التدريبية

516
00:19:19,471 --> 00:19:21,479
.ولم يشاهد بعدها

517
00:19:21,480 --> 00:19:23,449
.حسنا

518
00:19:23,450 --> 00:19:24,470
.ها أنا ذاهبة

519
00:19:24,815 --> 00:19:25,811
إلى أين تذهبين؟

520
00:19:25,812 --> 00:19:27,773
.لأعود على ظهر دراجتي

521
00:19:27,774 --> 00:19:29,789


522
00:19:29,790 --> 00:19:32,748
د(غراي) ستقوم بغرس
وريد حرقفي

523
00:19:32,749 --> 00:19:33,811
،للوريد الباب

524
00:19:33,812 --> 00:19:37,785
ولكن هذا الرجل لديه خثار أوردة
عميق ثنائي الجانب

525
00:19:37,786 --> 00:19:38,828
،في فخذيه

526
00:19:38,829 --> 00:19:40,789
.والحرقفي لم يكون قابلا للاستخدام

527
00:19:40,790 --> 00:19:43,785
أعني، سوف تتأكد أولا، صحيح؟

528
00:19:43,786 --> 00:19:45,798
من تلك المرأة مع د(روبنز)؟

529
00:19:45,799 --> 00:19:47,756
.لا أعرف
.إنها جراحة عظام

530
00:19:47,757 --> 00:19:49,735


531
00:19:49,736 --> 00:19:51,748
.كان يفترض علي دخول جراحة العظام
.أنا أحب جراحة العظام

532
00:19:51,749 --> 00:19:52,786
لماذا لم تفعلي؟

533
00:19:52,787 --> 00:19:55,744
(حسنا، عندما تقول (أليس غراي
...انكِ جيدة للقلبية

534
00:19:56,786 --> 00:19:57,815
.(اعذريني، د(توريس

535
00:19:57,816 --> 00:19:59,731


536
00:19:59,732 --> 00:20:01,782
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني
.القيام بجراحة أم دم أبهرية اليوم

537
00:20:01,783 --> 00:20:04,735
هذه ستكون الثالثة ل(يانغ)، وأنا
.قمت بعمل واحده فقط

538
00:20:04,736 --> 00:20:05,776
...لذا فهو عدل فقط

539
00:20:05,777 --> 00:20:07,749
ويبر)، أعلم عدد)
.الجراحات التي قمتِ بها

540
00:20:07,750 --> 00:20:10,735
وأعلم مايحتاجه المقيمون لدي، حسنا؟

541
00:20:10,736 --> 00:20:12,811
.أمي اقترحت علي سؤالكِ

542
00:20:15,744 --> 00:20:16,786
لماذا لا تقتسمانها؟

543
00:20:16,787 --> 00:20:19,756
.أنت و(يانغ) يمكنكما العمل عليها سويا

544
00:20:19,757 --> 00:20:21,753
.شكرا لكِ

545
00:20:22,774 --> 00:20:23,794
.(مهما يكن ما تريده (أليس غراي

546
00:20:23,795 --> 00:20:24,814
.تعلمين هذا

547
00:20:24,815 --> 00:20:26,777
.يانغ) لن يعجبها هذا)

548
00:20:26,778 --> 00:20:28,777
حسنا، إنه أفضل من إبعادها
.عن الحالة

549
00:20:28,778 --> 00:20:29,789


550
00:20:29,790 --> 00:20:31,815
.العاهرة تخيفني

551
00:20:33,807 --> 00:20:35,756
(لوسي)

552
00:20:35,757 --> 00:20:37,810
.لديك غرس لابد أن تحصلي عليه

553
00:20:37,811 --> 00:20:40,731
.سوف، أنا فقط سأذهب

554
00:20:40,732 --> 00:20:41,822
،لا، لن تذهبي

555
00:20:41,823 --> 00:20:43,778
،لأنك إذا لم تحصلي على هذه العملية

556
00:20:43,779 --> 00:20:45,731
.فستموتين

557
00:20:45,732 --> 00:20:46,824
.اسمعي، أفهمك، أعلم

558
00:20:46,825 --> 00:20:48,810
.الأمر مخيف

559
00:20:48,811 --> 00:20:50,809
ولكن بإمكاني إخباركِ عن كل
.ما سيحدث

560
00:20:50,810 --> 00:20:52,803
.نعم، أنا بالفعل قرأت المنشور

561
00:20:52,804 --> 00:20:53,814
.حسنا

562
00:20:53,815 --> 00:20:55,759
منظم الرجفان القلبي الذاتي

563
00:20:55,760 --> 00:20:57,747
يتم وضعه تحت الجلد
.أسفل الترقوة

564
00:20:57,748 --> 00:20:58,815
...التوصيلات الكهربائية

565
00:20:58,816 --> 00:21:00,765
.نعم، لدي ذاكرة تصويرية

566
00:21:00,766 --> 00:21:01,827
.نعم، حسنا

567
00:21:01,828 --> 00:21:03,782
.حسنا، ينبغي أن تذهبي لكلية الطب

568
00:21:03,783 --> 00:21:06,749
.نعم، أو يمكنني أن أصبح راقصة باليه

569
00:21:07,824 --> 00:21:09,785
.أنا جاد

570
00:21:09,786 --> 00:21:10,824
حسنا؟ ينبغي أن تنظري

571
00:21:10,825 --> 00:21:12,785
.لكل هذا على أنه فرصة ثانية

572
00:21:12,786 --> 00:21:14,774
الناس يقلبون الأمور
.دائما

573
00:21:14,775 --> 00:21:15,810
.أنت ذكية

574
00:21:15,811 --> 00:21:17,793
.وحاذقة
.وجميلة

575
00:21:17,794 --> 00:21:21,739
.ولديك أخت هنا لم تقابليها حتى

576
00:21:21,740 --> 00:21:23,757
.يمكنك الحصول على عائلة كاملة جديدة

577
00:21:25,740 --> 00:21:27,765
دعينا نبدأ بإصلاح قلبك، حسنا؟

578
00:21:32,794 --> 00:21:34,764
.حسنا

579
00:21:34,765 --> 00:21:37,773
.حسنا

580
00:21:37,774 --> 00:21:39,765
.سيكون كل شيء على مايرام

581
00:21:52,782 --> 00:21:55,794
ما الذي تفعله (ميرديث ويبر) في
جراحتي؟

582
00:22:00,824 --> 00:22:02,824


583
00:22:09,744 --> 00:22:11,662
،اسمعي

584
00:22:11,663 --> 00:22:14,121
...إذا أخبرتي (ميرديث) أو (أليس) أو أي أحد

585
00:22:14,424 --> 00:22:15,467
.تلك الجراحة لي

586
00:22:15,468 --> 00:22:17,407
.لا يمكنك الإلقاء بصديقتك عليها وحسب

587
00:22:17,475 --> 00:22:18,099
.(أقسم لك، (يانغ

588
00:22:18,155 --> 00:22:20,116
سأصلحها بحيث لا تشاهديها
.في غرفة العمليات مجددا

589
00:22:20,117 --> 00:22:21,137
...سأدفن

590
00:22:21,138 --> 00:22:22,168
.لن أقوم بمشاركة جراحتي

591
00:22:22,169 --> 00:22:24,121
.غير اللوح وأخرجها منها

592
00:22:24,122 --> 00:22:26,183
.ولكن أنا لم أغير اللوح
.توريس) فعلت ذلك)

593
00:22:26,184 --> 00:22:29,162
أين (توريس) إذا؟

594
00:22:29,163 --> 00:22:31,125
.السائل الدماغي الشوكي يتسرب

595
00:22:31,126 --> 00:22:33,111
لنقم ببعض الامتصاص
.(هنا، (بيرسي

596
00:22:33,112 --> 00:22:34,828
أريدك أن تتناول الغداء
مع رئيس مجلس

597
00:22:34,829 --> 00:22:35,659
.كلية "برينستون" غدا

598
00:22:35,660 --> 00:22:37,388
لماذا تتحدثين عن هذا الآن؟

599
00:22:37,389 --> 00:22:39,337
.لأنك، (ديريك)، لا تتواجد في المنزل أبدا

600
00:22:39,338 --> 00:22:41,184
أنت تقضي الليل دائما
في تلك المقطورة الغبية

601
00:22:41,185 --> 00:22:43,162
وقطعة الأرض الغبية تلك

602
00:22:43,163 --> 00:22:46,501
تخطط لذلك المنزل الغبي
.الذي لن تبنيه أبدا

603
00:22:47,163 --> 00:22:49,124
.مستوى النبض ينخفض
ماذا فعلتِ؟

604
00:22:49,125 --> 00:22:51,143
لم أفعل أي شيء. إنه يجتاح
.جدار الرغامى

605
00:22:51,144 --> 00:22:52,130
.ملقط -
.أمّني الطرق الهوائية. نحن نفقدها -

606
00:22:52,133 --> 00:22:54,142
.(أنا أعمل بأقصى استطاعتي، (ديريك

607
00:22:54,143 --> 00:22:55,993
.أنت انتبه فقط لما تفعله

608
00:23:08,673 --> 00:23:09,706
.قدم لي معروفا

609
00:23:09,707 --> 00:23:11,698
.سأدخل إلى جراحة -
...نعم، فقط -

610
00:23:11,699 --> 00:23:13,677
أخبر د(غراي) أن المريض لديه

611
00:23:13,678 --> 00:23:15,676
.تاريخ من خثار الأوردة العميق

612
00:23:15,677 --> 00:23:16,719
وأن الوريد الحرقفي

613
00:23:16,720 --> 00:23:18,681
.قد لا يكون مناسبا للغرس

614
00:23:18,682 --> 00:23:19,711
انتظري. انتظري. ماذا؟

615
00:23:19,712 --> 00:23:21,651
لماذا لم تقولي شيئا؟

616
00:23:21,652 --> 00:23:22,711
.فقط... أنت ستدخل إلى هناك
.فقط أخبرها

617
00:23:22,712 --> 00:23:24,672
.أنتِ أخبريها
.إنه مريضكِ

618
00:23:24,673 --> 00:23:26,682
.لن أخبرها أنها مخطئة

619
00:23:27,690 --> 00:23:29,710
،أعني, لقد... لقد أخذت أوراقه
.وقرأتها

620
00:23:29,711 --> 00:23:30,722
صحيح؟

621
00:23:30,723 --> 00:23:33,685
.نعم، فهي تعرف ماتفعله

622
00:23:33,686 --> 00:23:34,690
.حسنا، فقط أخبرها

623
00:23:36,740 --> 00:23:38,668
.يانغ)، انتظري)

624
00:23:38,669 --> 00:23:40,667
(متى ستقومين بإعطاء (لوسي بال
منظم الرجفان القلبي؟

625
00:23:40,668 --> 00:23:41,730
.يجب أن تفعلها أنت
.لدي جراحة

626
00:23:41,731 --> 00:23:43,671
.لا أظن ذلك
.لقد قدمتِ استشارة

627
00:23:43,672 --> 00:23:44,686
أين وزجتك؟ -
ماذا؟ -

628
00:23:44,687 --> 00:23:45,715
من المفترض أن تضع
ناظما لفتاة الجرعة المفرطة

629
00:23:45,716 --> 00:23:47,661
...منذ ساعات مضت

630
00:23:47,662 --> 00:23:48,690
.والآن تحاول رميها علي

631
00:23:48,691 --> 00:23:49,684
.لدي جراحة

632
00:23:49,685 --> 00:23:50,740
.أنتِ مستشارة القلبية
.أنتِ افعليها

633
00:23:50,741 --> 00:23:52,660
.إيفري) يمكنه عملها)

634
00:23:52,661 --> 00:23:53,680
.(لا يمكنني استبدال (إيفري

635
00:23:53,681 --> 00:23:54,675
أنا لن أتخلى عن هذه الجراحة

636
00:23:54,676 --> 00:23:55,734
.لألصق ناظما لمدمنة

637
00:23:55,735 --> 00:23:57,671
أخبر زوجتك أن تترك
...(ميرديث ويبر)

638
00:23:57,672 --> 00:23:58,740
!يانغ)، فقط تراجعي)

639
00:24:22,677 --> 00:24:24,701
...آسف. أنا فقط

640
00:24:24,702 --> 00:24:27,693
...لقد أصبحت فقط

641
00:24:27,694 --> 00:24:30,718
...حسنا، لن تحتاج لقطب

642
00:24:30,719 --> 00:24:33,643
.هذه المره

643
00:24:33,644 --> 00:24:34,721
ظننت أن حالتك من المفترض
.أنها تتحسن

644
00:24:34,722 --> 00:24:36,690
أم أنك ستقوم بضرب متدرب آخر؟

645
00:24:36,691 --> 00:24:39,685
.لا

646
00:24:39,686 --> 00:24:40,702
لماذا تواصلين مساعدتي؟

647
00:24:40,703 --> 00:24:44,661
لماذا لا تبلغين عني وحسب؟

648
00:24:48,644 --> 00:24:50,702
.لأنني طبيبة

649
00:24:52,698 --> 00:24:54,727
.أرجوكِ لا تخبري زوجتي

650
00:24:57,682 --> 00:24:59,642
.حسنا، يمكنك إكمال ما تبقى من هذا

651
00:24:59,643 --> 00:25:00,723
.لدي جراحة

652
00:25:08,171 --> 00:25:09,187
.امتصاص هنا

653
00:25:09,511 --> 00:25:12,033
.إذا (جين) تبدو جيدة
هل فكرت في أين؟

654
00:25:12,450 --> 00:25:16,687
أنا و(ميرديث) فكرنا بشأن
.هاواي". هذا سيكون رائعا"

655
00:25:16,883 --> 00:25:17,930
تعلمين، أن نجعل الجميع
..يأتون هناك

656
00:25:17,931 --> 00:25:19,888
جديا، زفاف بعيد؟

657
00:25:19,889 --> 00:25:21,925
.أليكس)، أنا أدير مستشفى)

658
00:25:21,926 --> 00:25:24,879
...لا يمكنني فقط التخلي عن

659
00:25:24,880 --> 00:25:26,875
.قم بالتبعيد هنا، رجاءً
.ملقط

660
00:25:26,876 --> 00:25:28,875
.ستقيمه هنا
.سأستأجر النادي المطير

661
00:25:28,876 --> 00:25:29,896
.إنه رائع

662
00:25:29,897 --> 00:25:31,901
.يبدو رائعا

663
00:25:32,922 --> 00:25:34,892
ما الذي انظر إليه بحق الجحيم؟

664
00:25:34,893 --> 00:25:37,875
الوريد الحرقفي
،متخثر تماما

665
00:25:37,876 --> 00:25:38,912
.كلاهما

666
00:25:38,913 --> 00:25:41,892
.لا يمكن استخدامه
.لا يمكن استخدامه نهائيا

667
00:25:41,893 --> 00:25:43,908
هل علمت بشأن هذا؟

668
00:25:43,909 --> 00:25:45,851
.لا

669
00:25:47,859 --> 00:25:49,883
.حسنا
.تغير في الخطة

670
00:25:49,884 --> 00:25:50,947
.سنستخدم الوريد الكلوي

671
00:25:50,948 --> 00:25:52,888
.اللعنة

672
00:25:52,889 --> 00:25:55,871
.ليستدعي أحدكم د(بيلي)، رجاءً

673
00:25:55,872 --> 00:25:57,884
.أريدها هنا حالا

674
00:25:59,909 --> 00:26:01,871
لماذا لا تفعليها بالتنظير؟

675
00:26:01,872 --> 00:26:02,907
.سأفعلها بالطريقة المباشرة
.إنها أفضل

676
00:26:02,908 --> 00:26:04,874
،التنظير أكثر أمانا
.وأقل إجتياحا بكثير

677
00:26:04,875 --> 00:26:05,916
،تدخلين عن طريق الأوعية الفخذية

678
00:26:05,917 --> 00:26:07,878
.لن يكون عليك شق الصدر

679
00:26:07,879 --> 00:26:08,918
.لقد طلبت الطعم بالفعل

680
00:26:08,919 --> 00:26:11,908
أنتما الاثنتان كان عليكما
.اختيار خطة الجراحة قبل الآن

681
00:26:11,909 --> 00:26:14,904
لقد فعلت، وخطتي الجراحية
.(لم تتضمن (النمرود

682
00:26:14,905 --> 00:26:16,866
لا، ولكنها فقط تتضمن
تقطيع المريض

683
00:26:16,867 --> 00:26:17,895
.كالمريضة النفسية

684
00:26:17,896 --> 00:26:19,857
يافتيات، لا تجعلوني آتي
.إلى هناك لأفعلها بنفسي

685
00:26:19,858 --> 00:26:20,918
.اخرسوا واعملوا

686
00:26:20,919 --> 00:26:22,892
.مشرط -10

687
00:26:22,893 --> 00:26:23,912
(إيفري)

688
00:26:23,913 --> 00:26:24,939
أين كنت؟

689
00:26:24,940 --> 00:26:27,888
.أنا أحجز غرفة عمليات

690
00:26:27,889 --> 00:26:29,893
سآخذ... تلك الفتاة
.للأعلى من أجل الناظم

691
00:26:29,894 --> 00:26:30,888
لماذا؟

692
00:26:30,889 --> 00:26:31,930
أحدهم أخذ كمية
من الأدوية

693
00:26:31,931 --> 00:26:34,862
....من الصيدلية
."كودئين", "مورفين", "ديميرول"

694
00:26:34,863 --> 00:26:35,896
...حسنا، لماذا

695
00:26:35,897 --> 00:26:37,857
لأن الصيدلية تم دخولها

696
00:26:37,858 --> 00:26:38,889
.بواسطة بطاقة هويتك

697
00:26:38,890 --> 00:26:40,850
.لهذا السبب

698
00:26:40,851 --> 00:26:43,855
.اللعنة

699
00:26:48,897 --> 00:26:50,859
ولكنك كنتِ تعلمين أن المريض
لديه خثار؟

700
00:26:50,860 --> 00:26:52,862
...أنا

701
00:26:52,863 --> 00:26:54,863
.نعم ... كنت أعرف -
.ارفعي صوتكِ -

702
00:26:54,866 --> 00:26:56,850
.في ساقيه ... نعم

703
00:26:56,851 --> 00:26:58,892
هل نظرتي إلى أوراقه؟

704
00:26:58,893 --> 00:26:59,911
.بالتأكيد نظرت إليها

705
00:26:59,912 --> 00:27:00,939
ولكن لم يكن هناك أي إشارة

706
00:27:00,940 --> 00:27:02,858
.إلى أن التخثر بهذا السوء

707
00:27:02,859 --> 00:27:03,880
لماذا لم يكن هذا في أوراقه؟

708
00:27:03,881 --> 00:27:05,929
لأنني اخترت

709
00:27:05,930 --> 00:27:07,942
.استعمال الوداجي

710
00:27:07,943 --> 00:27:10,896
.لقد كانت في تاريخه الطبي

711
00:27:10,897 --> 00:27:12,875
ولم تخبريني

712
00:27:12,876 --> 00:27:14,892
لأنني قررت عدم
قطع حلق الرجل؟

713
00:27:14,893 --> 00:27:15,937
...حسنا، هذه
...إنها خطة جيدة

714
00:27:15,938 --> 00:27:17,874
ولكن انتهى بي المطاف
.بقطع حلقه على أي حال

715
00:27:17,875 --> 00:27:18,939
،طريقتي فشلت

716
00:27:18,940 --> 00:27:21,921
والمريض أصبح تحت التخدير
.لوقت أطول من المتوقع

717
00:27:21,922 --> 00:27:25,875
.لهذا قمت باختيار الوداجي

718
00:27:25,876 --> 00:27:27,896
أهذا صحيح .. د(بيلي)؟

719
00:27:27,897 --> 00:27:30,942
ألهذا قمتِ باختياره؟

720
00:27:30,943 --> 00:27:32,862
أليكس)، أين الطعم؟)

721
00:27:32,863 --> 00:27:34,900
.هاهو الطعم

722
00:27:34,901 --> 00:27:37,858
.أنا أخيط الجرح فقط

723
00:27:37,859 --> 00:27:38,879


724
00:27:38,880 --> 00:27:40,933
.يا إلهي

725
00:27:40,934 --> 00:27:43,896
.يبدو أنني أصبت السباتي

726
00:27:43,897 --> 00:27:45,934
.أنتم ياقوم تحاولون قتلي

727
00:27:50,863 --> 00:27:51,943
هل استئصلت الورم كاملا؟

728
00:27:51,944 --> 00:27:53,862
.أخبرتكِ

729
00:27:53,863 --> 00:27:55,858
.أنا لا أسأل من أجل نفسي

730
00:27:55,859 --> 00:27:56,905
أنا أسألك ماذا يجب
...أن أخبر للأم

731
00:27:56,906 --> 00:27:59,879
.فقط اذهبي
.سأتحدث إليها بنفسي

732
00:27:59,880 --> 00:28:01,900
..إذا هل سنتحدث عن

733
00:28:01,901 --> 00:28:02,930
.سيتأخر الوقت

734
00:28:02,931 --> 00:28:05,867
سأبقى وأنظر إلى
.هذه التجارب السريرية

735
00:28:05,868 --> 00:28:06,879
.هذا رائع

736
00:28:06,880 --> 00:28:08,930
سبب آخر لك لتبقى
.خارج المنزل

737
00:28:10,893 --> 00:28:13,862
.لا بأس

738
00:28:13,863 --> 00:28:15,926
.لابأس. ربما ستهتم أكثر عندما تأتي الطفلة -
.صحيح -

739
00:28:15,927 --> 00:28:17,884
كل شيء سيصبح مختلفا
.عندما تأتي الطفلة

740
00:28:17,885 --> 00:28:19,863
.حسنا، فتاة قد تساعد -
.لا شيء سيتغير -

741
00:28:19,864 --> 00:28:20,895
ما الذي تظنين أنه سيتغير؟

742
00:28:20,896 --> 00:28:21,934
هل تريد طفلا حتى؟ -
.أنا لم أقل هذا -

743
00:28:21,937 --> 00:28:23,909
...أنا لست -
.نعم، أريد طفلا -

744
00:28:23,912 --> 00:28:27,880
.لا، أنا لا أتحدث عن أي طفل
.هذا الطفل، معي

745
00:28:29,939 --> 00:28:31,876
هل تحبني؟

746
00:28:35,893 --> 00:28:37,867
أتحبني؟

747
00:28:37,868 --> 00:28:40,867
.بالتأكيد أحبكِ

748
00:28:40,868 --> 00:28:42,930
هل تستطيع قولها دون 
النظر إلى الأرض؟

749
00:28:57,262 --> 00:28:59,277
أقل من ثلاث دقائق
.متبقية من إيقاف الدوران

750
00:28:59,278 --> 00:29:01,239
،تخطوا ذلك الوقت
.وستبدأ أعضاءه بالموت

751
00:29:01,240 --> 00:29:02,275
..لو لم تستغرق (ويبر) كل هذ الوقت

752
00:29:02,276 --> 00:29:04,258
.سآخذ الوقت الذي أحتاجه -
.دقيقتان -

753
00:29:04,261 --> 00:29:06,241
.انتهيت. أعيدي المجازرة -
.حاضر، أيها الطبيبة -

754
00:29:06,244 --> 00:29:08,249
.هناك تسرب

755
00:29:08,250 --> 00:29:09,289
.حسنا، سأعثر عليه
.سأضع غرزة

756
00:29:09,290 --> 00:29:10,329
.لا، هذا خطير للغاية
.التسرب خلف القلب

757
00:29:10,330 --> 00:29:12,249
.عليك القيام بعمل تطعيم داخلي

758
00:29:12,250 --> 00:29:13,291
هل يمكنك أن تصمتي؟
.سأعثر عليه

759
00:29:13,292 --> 00:29:14,299
د(توريس)؟

760
00:29:14,300 --> 00:29:17,286
.(ويبر) على حق، (يانغ)

761
00:29:17,287 --> 00:29:19,278
.طريقتها أكثر أمانا
.دعيها تفعلها

762
00:29:19,279 --> 00:29:21,307
.برولاين 5-0

763
00:29:21,308 --> 00:29:23,290
.ابعدي يدك

764
00:29:23,291 --> 00:29:25,254
.ابعدي يدكِ، رجاءً

765
00:29:30,279 --> 00:29:31,299


766
00:29:31,300 --> 00:29:33,275
ماذا تفعلين؟
.ابعدي يدكِ

767
00:29:33,276 --> 00:29:35,278
.سأهتم بهذا
.عثرت على التسرب

768
00:29:35,279 --> 00:29:37,283
.اعطني ملقط
.برولاين 2-0. سأهتم بهذا

769
00:29:41,279 --> 00:29:43,236
هل رأيتِ زوجتي؟

770
00:29:43,237 --> 00:29:44,279
.في الواقع، لقد رأيتها

771
00:29:44,280 --> 00:29:46,261
.لقد هددت للتو بالاستقالة

772
00:29:46,262 --> 00:29:47,282
.قدم لي معروفا

773
00:29:47,283 --> 00:29:49,243
،حلوا مشاكلم في المنزل
.ليس في غرفة العمليات

774
00:29:49,244 --> 00:29:51,094
حسنا، هناك جانبان
...لكل قصة

775
00:29:51,182 --> 00:29:52,243
نعم، لست مهتمة
.لجانبك منها

776
00:29:52,244 --> 00:29:54,285
ديريك)، أنا و(ريتشارد) لدينا آمال)
،كبيرة عليك

777
00:29:54,286 --> 00:29:55,323
ولكنك لم تكن سوا 
.خيبة أمل

778
00:29:55,324 --> 00:29:57,273
،أنت لا تنشر
،ولا تدرس

779
00:29:57,274 --> 00:29:58,293
.مزاجك سيء

780
00:29:58,294 --> 00:29:59,812
،المقيمون لديهم اسم مستعار لك

781
00:29:59,813 --> 00:30:01,561
.وهو ليس جميلا للغاية

782
00:30:02,151 --> 00:30:03,407
ماذا يدعونني؟ -
،تمالك نفسك -

783
00:30:03,982 --> 00:30:05,980
لإننا إذا اضطررنا الاختيار
،بينك وبينها

784
00:30:05,981 --> 00:30:08,045
يجب أن تعرف تماما
.أيًا منكما سأختار

785
00:30:15,068 --> 00:30:18,255
ثقوا بي, أنتما الاثنان
.لن ترغبا في أن تكونا (الشيبرد) القادمان

786
00:30:18,295 --> 00:30:19,732
...إذا بدأت في إصلاح

787
00:30:19,732 --> 00:30:21,723
وقامت بوضع يدها هناك؟ -
!نعم -

788
00:30:21,726 --> 00:30:23,748
انتظري. ماذا حصل؟ -
.يانغ) معتوهة حمقاء) -

789
00:30:23,751 --> 00:30:25,731
.إنها خطيرة

790
00:30:27,748 --> 00:30:29,710
.مريضي بخير

791
00:30:29,711 --> 00:30:31,734
،مستيقظ، علاماته الحيوية جيدة
.إذا كنتِ مهتمة

792
00:30:31,735 --> 00:30:33,743
،حسنا، هذا عظيم
.لأن فتاة الجرعة المفرطة هربت

793
00:30:33,744 --> 00:30:37,697
.لم يكن من شأنك إدخال يدكِ هناك

794
00:30:37,698 --> 00:30:39,697
.وأنت لم يكن من شأنك التواجد في غرفة العمليات

795
00:30:39,698 --> 00:30:40,738
لم أكن سأدع ذلك الرجل يموت

796
00:30:40,739 --> 00:30:41,769
وأنا أراقبك تعبثين في الجوار
.بغرس داخلي

797
00:30:41,770 --> 00:30:43,726
.تلك كانت التقنية الصحيحة

798
00:30:43,727 --> 00:30:45,672
...د(توريس) خصيصًا

799
00:30:45,673 --> 00:30:46,733
د(توريس) وقفت في طرفكِ فقط

800
00:30:46,734 --> 00:30:48,673
.لأنكِ ابنت الرئيسة الصغيرة

801
00:30:48,674 --> 00:30:50,722
.وهي الخادمة المثيرة للشفقة

802
00:30:50,723 --> 00:30:54,680
حسنا، نحن جميعا كنا سنعمل مع
،د(برينسوت بورك) حاليا

803
00:30:54,681 --> 00:30:57,705
ولكنك أفسدت علينا جميعا
.تلك الفرصة، حرفيا

804
00:30:57,706 --> 00:30:59,722
ماذا فعلتِ له بالتحديد؟

805
00:30:59,723 --> 00:31:01,755
.لكي يغادر الولاية هربًا منكِ

806
00:31:01,756 --> 00:31:03,697
.محاولة جيدة

807
00:31:03,698 --> 00:31:04,727
،إذا اردتِ جعل الأمور شخصية

808
00:31:04,728 --> 00:31:06,672
لماذا لا تسألين الأمير الساحر

809
00:31:06,673 --> 00:31:08,740
ماذا كان يفعل هو والعذراء البريئة في مكتبه؟ -
ماذا؟ -

810
00:31:08,743 --> 00:31:11,760
عن ماذا تتحدثين؟

811
00:31:11,761 --> 00:31:14,693
...ماذ

812
00:31:14,694 --> 00:31:15,731
.إنها معتوهة -
ماذا... ماذا... عن ماذا تتحدث؟ -

813
00:31:15,732 --> 00:31:17,694
.لا يمكنك تصديق كلمة مما قالته

814
00:31:17,695 --> 00:31:19,680
!إنها فقط ... هيا

815
00:31:19,681 --> 00:31:20,739
إيبرل)؟)

816
00:31:20,740 --> 00:31:21,734
...أنا

817
00:31:21,735 --> 00:31:23,718
...أنا آسفة. أنا

818
00:31:23,719 --> 00:31:26,701
...أنا آسفة. أنا

819
00:31:26,702 --> 00:31:27,722
.يا إلهي

820
00:31:27,723 --> 00:31:28,761
.فقط اقتلوني الآن

821
00:31:30,698 --> 00:31:32,702
.يا إلهي

822
00:31:37,719 --> 00:31:39,697
.الفحوصات جيدة
.إشباع الأوكسجين جيد

823
00:31:39,698 --> 00:31:40,742
.وهو يتنفس بلا مساعدة

824
00:31:40,743 --> 00:31:42,704
سيعود إلى المنزل
.بحلول نهاية الأسبوع

825
00:31:42,705 --> 00:31:43,742
وستتم إزالته عن
قائمة الزراعة؟

826
00:31:43,743 --> 00:31:45,725
نعم، نعم. أسبوعان على
،اختراعك هذا

827
00:31:45,726 --> 00:31:47,685
.ورئتاه تحسنت فعلا

828
00:31:49,706 --> 00:31:50,717
.حسنا، عمل طيب

829
00:31:50,718 --> 00:31:51,761
.عمل رائع

830
00:31:51,762 --> 00:31:53,730
.وأنا لم أرغب حتى في عمله

831
00:31:53,731 --> 00:31:55,693
.هذا كان رائعا

832
00:31:55,694 --> 00:31:56,735
.انتِ رائعة

833
00:31:58,744 --> 00:32:01,697
،حسنا، ينبغي علينا

834
00:32:01,698 --> 00:32:03,701
.أن نحتفل... في وقت ما

835
00:32:03,702 --> 00:32:05,681
.نعم، ينبغي علينا
.علينا الذهاب لشرب بعض المشروبات

836
00:32:05,682 --> 00:32:08,684
...أعني، هذا
.هذا شيء يستحق الاحتفال

837
00:32:08,685 --> 00:32:09,719
.د(توريس)، إليك أطفالك -
.نعم -

838
00:32:10,744 --> 00:32:11,764


839
00:32:11,765 --> 00:32:13,714
.مرحبا، يافتاتي

840
00:32:13,715 --> 00:32:14,751
.حسنا

841
00:32:14,752 --> 00:32:16,743
.إذا ... يوما ما

842
00:32:16,744 --> 00:32:18,680
.نعم. نعم

843
00:32:18,681 --> 00:32:19,731
.نعم، يوما ما

844
00:32:19,732 --> 00:32:21,735
.حسنا. هانحن ذا

845
00:32:27,766 --> 00:32:29,706
...إهدأي

846
00:32:30,727 --> 00:32:31,723
.وأخبريني

847
00:32:34,719 --> 00:32:35,760
.لا أستطيع

848
00:32:35,761 --> 00:32:38,710
.أعني، لا أستطيع تصديقهم

849
00:32:38,711 --> 00:32:40,765
!لا أستطيع تصديقهم

850
00:32:43,740 --> 00:32:44,761
.سمعت بما حدث

851
00:32:44,762 --> 00:32:47,739
حقا؟

852
00:32:47,740 --> 00:32:49,676
.نعم

853
00:32:49,677 --> 00:32:50,748
.وينبغي أن تكوني مستاءة

854
00:32:50,749 --> 00:32:52,744
.يجب أن تشعري بالخجل -
...(أليس) -

855
00:32:52,747 --> 00:32:54,693
(لا تسمحي ل(يانغ

856
00:32:54,694 --> 00:32:57,218
ولا تسمحي لأي شخص
.أن يتباهى عليكِ في غرفة العمليات

857
00:32:57,259 --> 00:32:59,237
.أتفهمين؟ أبدا

858
00:33:01,385 --> 00:33:03,400
.لم يكن يجب أن أكون هناك

859
00:33:03,401 --> 00:33:05,383
.لم أكن مستعدة

860
00:33:05,384 --> 00:33:07,372
إذا لماذا دخلتِ إلى هناك؟

861
00:33:07,373 --> 00:33:09,392
.لأنكِ دفعتني

862
00:33:09,393 --> 00:33:11,383
وأنتِ لستِ غاضبة

863
00:33:11,384 --> 00:33:14,421
.لأنني أحرجت نفسي

864
00:33:14,422 --> 00:33:17,371
.أنت غاضبة لأنني أحرجتكِ

865
00:33:24,343 --> 00:33:25,405
...أليس)، ما مشكلتكِ)

866
00:33:25,406 --> 00:33:27,383
.(أريدك أن تطرد (ماندي بيلي

867
00:33:27,384 --> 00:33:30,126
.الليلة، (ريتشارد). أريدك أن تطردها الليلة -
عن ماذا تتحدثين؟ -

868
00:33:30,178 --> 00:33:31,963
ماسبب هذا؟ -
.لقد جعلتني حمقاء تماما -

869
00:33:32,666 --> 00:33:34,590
.لم تكن لدي أي فكرة. اي فكرة على الإطلاق

870
00:33:34,590 --> 00:33:37,564
...بدوت
.كفاشلة تماما

871
00:33:38,559 --> 00:33:40,571
،حسنا، انظري ... الآن اسمعي
.فقط تماسكي

872
00:33:40,572 --> 00:33:42,567
...الآن .. الآن فقط

873
00:33:42,568 --> 00:33:44,554
.فقط تنفسي

874
00:33:44,555 --> 00:33:46,563
.لقد تم إذلالي

875
00:33:46,564 --> 00:33:47,558
.حسنا

876
00:33:47,559 --> 00:33:50,517
.أمام كل أولئك الأشخاص

877
00:33:50,518 --> 00:33:52,592
كنت أحاول فقط إصلاح
.خطأها الأحمق

878
00:33:52,593 --> 00:33:54,554
.أعلم

879
00:33:54,555 --> 00:33:56,543
...بدوت مثل
...بدوت كمخادعة

880
00:33:56,544 --> 00:33:58,550
...ولكنك
.تعلمين أنكِ لستِ كذلك

881
00:33:58,551 --> 00:34:00,496
.تعلمين ذلك

882
00:34:00,497 --> 00:34:02,534
.كحمقاء

883
00:34:02,535 --> 00:34:04,496
.لم يكن هناك ما نغرسه

884
00:34:04,497 --> 00:34:06,550
،حسنا، اسمعي، حسنا
.ولكنكِ... نجحت في عمل ذلك

885
00:34:06,551 --> 00:34:09,522
.أنت تنجحين دوما
.المريض على مايرام

886
00:34:11,559 --> 00:34:13,504
،اسمعي

887
00:34:13,505 --> 00:34:15,496
.لا يمكنك السيطرة على كل شيء

888
00:34:15,497 --> 00:34:16,580
.أعلم أنكِ تريدين ذلك

889
00:34:16,581 --> 00:34:18,558
ولكنكِ لا تستطيعين، حسنا؟

890
00:34:20,585 --> 00:34:22,554
هل (ميرديث) على مايرام؟

891
00:34:22,555 --> 00:34:24,558
.(لا أعرف كيف أتكلم معها، (ريتشارد

892
00:34:24,559 --> 00:34:26,558
هل ستتكلم معها؟

893
00:34:26,559 --> 00:34:28,558
.نعم، سأفعل، سأفعل
.ستكون على مايرام

894
00:34:28,559 --> 00:34:30,558
.أنا فظيعة في هذا

895
00:34:30,559 --> 00:34:32,521
.أنا سيئة

896
00:34:32,522 --> 00:34:33,557
.اريدها فقط أن تكون على مايرام

897
00:34:33,558 --> 00:34:35,547
أريدها فقط أن تفعل
...أفضل مالديها

898
00:34:35,548 --> 00:34:38,567
.أعلم. أعلم أنكِ تريدين هذا
وهي ستكون على مايرام، حسنا؟

899
00:34:38,568 --> 00:34:41,525
أعدكِ، حسنا؟

900
00:34:41,526 --> 00:34:43,529
.شكرا لكِ

901
00:34:43,530 --> 00:34:44,550


902
00:34:49,543 --> 00:34:51,546
.حسنا

903
00:34:51,547 --> 00:34:53,501
.حسنا

904
00:34:53,980 --> 00:34:56,004
(يانغ)

905
00:34:57,363 --> 00:34:58,567


906
00:34:58,631 --> 00:34:59,699
...شكرا

907
00:34:59,763 --> 00:35:01,776
.على اليوم

908
00:35:03,771 --> 00:35:06,729
.أخبر زوجتك واحصل على بعض المساعدة

909
00:35:06,730 --> 00:35:08,766
.ستغادر، وسأخسر أطفالي

910
00:35:08,767 --> 00:35:10,733
..فهي

911
00:35:10,734 --> 00:35:12,758
..فهي

912
00:35:12,759 --> 00:35:15,766
.خائفة من أنني سأؤذي أحدهم

913
00:35:15,767 --> 00:35:17,754
هل ستفعل؟

914
00:35:17,755 --> 00:35:18,779


915
00:35:18,780 --> 00:35:20,763
كيف حالك؟

916
00:35:20,766 --> 00:35:22,771
.حسنا -
يا إلهي، ماذا حدث ليدك؟ -

917
00:35:22,774 --> 00:35:24,770
...أنا

918
00:35:24,771 --> 00:35:26,737
مريض مدمن

919
00:35:26,738 --> 00:35:29,720
قام بإسقاطي على صينية
...الأدوات، لذا

920
00:35:29,721 --> 00:35:30,792
.أيها المسكين، حسنا
،لنأخذك إلى المنزل

921
00:35:30,793 --> 00:35:32,734
وسألقي نظرة عليك، حسنا؟ -
.حسنا -

922
00:35:32,735 --> 00:35:33,771
.حسنا. حسنا

923
00:35:33,772 --> 00:35:35,801
.(حسنا، لنذهب، هيا، (أليغرا -
.هيا، لنذهب -

924
00:35:35,804 --> 00:35:37,776
.حسنا

925
00:35:41,767 --> 00:35:43,713
.أحتاج مساعدة

926
00:35:44,776 --> 00:35:46,712
.لقد كانت ممدة في الطريق

927
00:35:46,713 --> 00:35:48,721
.وكدت أدهسها

928
00:35:55,272 --> 00:35:56,290
.حسنا، سنهتم بهذا

929
00:35:56,344 --> 00:35:58,028
.لديها رجفان بطيني
أين عربة الإنعاش؟

930
00:35:58,098 --> 00:35:59,571
.اشحن حتى 360 -
.سيدي، ابتعد -

931
00:35:59,663 --> 00:36:00,550
.لا بأس
.أنا طبيب

932
00:36:00,620 --> 00:36:02,324
،نعم، جميعنا أطباء
.حسنا؟ الآن تحرك

933
00:36:02,325 --> 00:36:04,304
.ابتعدوا

934
00:36:05,325 --> 00:36:07,304
.اشحن حتى 300
.ابتعدوا

935
00:36:09,333 --> 00:36:11,328
.نبض جيبي. اهتممنا بها

936
00:36:11,329 --> 00:36:13,340
.حسنا

937
00:36:13,341 --> 00:36:15,308
هل تعرفين أين يمكنني العثور على
د(شيبرد)؟

938
00:36:15,309 --> 00:36:16,329
أي منهما؟

939
00:36:18,511 --> 00:36:20,173
(ميرديث)

940
00:36:20,236 --> 00:36:21,210
.لا، أبي

941
00:36:21,261 --> 00:36:23,363
لا تأتي وتنظف خلفها
.من جديد

942
00:36:23,400 --> 00:36:25,001
.أنت تفعل هذا كل مرة

943
00:36:25,070 --> 00:36:26,762
،والأمر تعداك
.ولا أهمية له

944
00:36:26,944 --> 00:36:28,921
.لا يمكنني عمل أي شيء صحيح لها

945
00:36:28,922 --> 00:36:29,944
...أمك لا تريد

946
00:36:29,945 --> 00:36:31,947
.وأخيرا اكتشفت السبب

947
00:36:31,948 --> 00:36:34,989
فهي تريد كل من حولها
أن يكونوا عاديين

948
00:36:34,990 --> 00:36:37,947
.ليكون بمقدورها أن تصبح استثنائية

949
00:36:37,948 --> 00:36:39,955
.تريد كل من حولها صغيرين

950
00:36:39,956 --> 00:36:40,958
.توقفي عن هذا

951
00:36:40,959 --> 00:36:42,923
.وهذا مافعلته بك

952
00:36:42,924 --> 00:36:44,964
.جعلتك صغيرا

953
00:36:44,965 --> 00:36:46,986
.ولن أسمح لها أن تفعل هذا بي

954
00:37:00,944 --> 00:37:02,948
..أنا لا

955
00:37:07,906 --> 00:37:09,981
.لا أعرف مامشكلتي

956
00:37:11,948 --> 00:37:13,964
كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي

957
00:37:13,965 --> 00:37:16,936
.وأنا أريدها

958
00:37:18,906 --> 00:37:21,939
...تعلمين، فهي
.فهي قد تغير الأشياء

959
00:37:21,940 --> 00:37:24,930
.ستصبحين أسعد

960
00:37:24,931 --> 00:37:26,930
.سنأخذ الأمر خطوة خطوة

961
00:37:26,931 --> 00:37:28,956
.اريد انجاح هذا الأمر

962
00:37:30,960 --> 00:37:33,947
.هذه ليست طفلتك

963
00:37:33,948 --> 00:37:35,980
،هذا غباء، أعلم
ولكنه قميص جديد

964
00:37:35,981 --> 00:37:38,981
.والآن أصبحت عليه دماء مدمنة

965
00:37:40,952 --> 00:37:42,972


966
00:37:42,973 --> 00:37:44,922
.هذا غريب

967
00:37:46,902 --> 00:37:48,901
.ابتعدوا

968
00:37:48,902 --> 00:37:49,948
.لدي نظم

969
00:37:49,949 --> 00:37:52,935
...بالكاد، ولكن
.اللعنة، لقد اختفى

970
00:37:52,936 --> 00:37:53,952
...لو قمت بعمل الجراحة اللعينة

971
00:37:53,953 --> 00:37:56,947
."لا انقباضية. .أعطها جرعة "أتروبين

972
00:37:56,948 --> 00:37:57,981
لقد فعلت هذا بالفعل، حسنا؟
.هذا لن يفيد

973
00:37:57,982 --> 00:37:59,955
."مرة أخرى، وجرعة من "الإيبنفرين

974
00:37:59,956 --> 00:38:00,972
.افعلها

975
00:38:00,973 --> 00:38:02,918
.هيا

976
00:38:02,919 --> 00:38:04,955
.تحرك، فلنقم ببضع صدرها

977
00:38:04,956 --> 00:38:05,965
.رداء -
ماذا؟ -

978
00:38:05,968 --> 00:38:07,985
.لا، هذا غير موصى به
.إنها تحت تأثير جرعة مفرطة

979
00:38:07,986 --> 00:38:09,914
.حسنا، إذا ستموت على أي حال

980
00:38:09,915 --> 00:38:11,918
ماذا لديها لتخسره؟
.صينية الصدر

981
00:38:11,919 --> 00:38:12,990
.إليك -
.هنا -

982
00:38:12,991 --> 00:38:14,980
.حسنا، لنفعلها
.مطهر

983
00:38:14,981 --> 00:38:16,960
.مشرط 10 -
.حالا -

984
00:38:18,936 --> 00:38:19,959
.حسنا

985
00:38:32,936 --> 00:38:34,952
هل تبكي؟

986
00:38:37,960 --> 00:38:40,918
.لقد أخفقت

987
00:38:40,919 --> 00:38:42,976
.لقد كان لدي شيء جيد

988
00:38:42,977 --> 00:38:45,918
،كانت إنسانة طيبة

989
00:38:45,919 --> 00:38:46,959
...ولكن

990
00:38:46,960 --> 00:38:50,939
.كانت لدي فرصة لأكون أفضل

991
00:38:50,940 --> 00:38:52,930
وأنا أخفقت فيها

992
00:38:52,931 --> 00:38:55,926
.كما أفعل في كل مرة

993
00:38:55,927 --> 00:38:58,985
ما مشكلتي؟

994
00:38:58,986 --> 00:39:00,985
.لقد فقدت وظيفتي للتو

995
00:39:00,986 --> 00:39:02,947
هل تراني أبكي؟

996
00:39:02,948 --> 00:39:05,935
ليس لدي أي فكرة

997
00:39:05,936 --> 00:39:06,969
،ماذا أفعل بعد الآن

998
00:39:06,970 --> 00:39:08,976
،ولكن هل أنا مختبئة في المصعد

999
00:39:08,977 --> 00:39:11,897
أنتحب بشأن ذلك؟

1000
00:39:11,898 --> 00:39:12,922
.لا

1001
00:39:12,923 --> 00:39:13,939
.لا

1002
00:39:13,940 --> 00:39:16,943
لأننا ماذا نقول، (أليكس)؟

1003
00:39:16,944 --> 00:39:17,981
ماذا نقول؟

1004
00:39:17,982 --> 00:39:19,909
..نحن نخلق

1005
00:39:19,910 --> 00:39:21,947
.قدرنا بأنفسنا

1006
00:39:21,948 --> 00:39:22,980


1007
00:39:22,981 --> 00:39:24,985
.وهذا بالضبط ما سأفعله

1008
00:39:24,986 --> 00:39:26,936
.وأنت ينبغي أن تفعله أيضا

1009
00:39:33,936 --> 00:39:35,897
.يارفاق، لقد خسرتموها

1010
00:39:35,898 --> 00:39:36,951
!اخرس

1011
00:39:36,952 --> 00:39:38,931
.جرعة أخرى من "الإيبنفرين" واشحن ل20 -
.جاري الشحن -

1012
00:39:38,934 --> 00:39:40,943
.تم الشحن

1013
00:39:40,944 --> 00:39:42,977
.ابتعدوا

1014
00:39:49,960 --> 00:39:51,897
.اشحن حتى 30

1015
00:39:51,898 --> 00:39:52,951
مستعد؟

1016
00:39:52,952 --> 00:39:53,965
.هيا -
.ابتعدوا -

1017
00:39:55,419 --> 00:39:56,606
.نبض جيبي

1018
00:39:56,583 --> 00:39:58,624
.انتظري. انتظري

1019
00:39:59,761 --> 00:40:01,772
.حياتك هبة

1020
00:40:01,773 --> 00:40:02,709
.تَقَبّلها

1021
00:40:02,913 --> 00:40:04,351
.لقد عادت -
.حسنا، عادت إلينا، عادت إلينا -

1022
00:40:04,443 --> 00:40:05,492
بغض النظر عن مدى الإخفاق

1023
00:40:05,493 --> 00:40:07,488
.أو الألم الذي تبدو عليه

1024
00:40:09,830 --> 00:40:10,870
حسنا، الآن ماذا أفعل؟

1025
00:40:10,871 --> 00:40:11,889
،حسنا، إلعقي، اشربي بسرعة

1026
00:40:11,890 --> 00:40:13,829
.وبعدها الليمون

1027
00:40:13,830 --> 00:40:14,867
.حسنا

1028
00:40:16,876 --> 00:40:17,906
.بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة

1029
00:40:17,909 --> 00:40:19,888
.أجل

1030
00:40:19,889 --> 00:40:22,834
.حسنا
.هذا جيد

1031
00:40:28,843 --> 00:40:29,879
ماذا؟

1032
00:40:29,880 --> 00:40:31,841
لا يجب أن نقوم بذلك الشيء
حيث أقول أنا شيئا

1033
00:40:31,842 --> 00:40:33,843
وبعدها أنتِ تقولين شيئا
وبعدها يبكي أحدنا

1034
00:40:33,844 --> 00:40:35,825
وتكون هناك لحظة
أو مهما يكن؟

1035
00:40:35,826 --> 00:40:37,863


1036
00:40:37,864 --> 00:40:38,876
.جيد

1037
00:40:41,872 --> 00:40:43,867
...إنه فقط

1038
00:40:43,868 --> 00:40:46,850
لا شيء ينتهي بالطريقة
.التي ظننته سينتهي بها

1039
00:40:46,851 --> 00:40:51,855
كأنني حتى لا أعرف
.حياتي الشخصية

1040
00:40:51,856 --> 00:40:53,817
.أعلم ماتعنيه

1041
00:40:53,818 --> 00:40:55,834
بعض الأشياء ستنجح

1042
00:40:55,835 --> 00:40:56,889
...كما لو كان مقدرا لها الحدوث

1043
00:40:56,890 --> 00:40:59,842
.يفترض أن أذهب لأنام

1044
00:40:59,843 --> 00:41:01,850
.أنتِ ينبغي أن تنامي

1045
00:41:01,851 --> 00:41:02,901
.تبدين بمظهر سيء

1046
00:41:02,902 --> 00:41:05,829
.أنا أبدو أفضل منكِ

1047
00:41:05,830 --> 00:41:06,875
.مستحيل

1048
00:41:11,822 --> 00:41:14,850
أمكِ قالت أن المقيمين
.لديهم اسم لي

1049
00:41:17,839 --> 00:41:19,875
.لا أعرف أي شيء بشأن هذا

1050
00:41:19,876 --> 00:41:20,892
ماهو؟

1051
00:41:20,893 --> 00:41:22,884
بماذا يدعونني؟

1052
00:41:22,885 --> 00:41:24,900
.هيا

1053
00:41:24,901 --> 00:41:26,847
."الكئيب"

1054
00:41:27,868 --> 00:41:28,906
."ندعوك "الكئيب

1055
00:41:28,907 --> 00:41:31,867


1056
00:41:31,868 --> 00:41:32,893
أتظنه مضحكا؟

1057
00:41:32,894 --> 00:41:34,892
.إنه مناسب

1058
00:41:34,893 --> 00:41:37,821
."الكئيب"

1059
00:41:37,822 --> 00:41:39,825
.نعم هذه حياتي

1060
00:41:44,893 --> 00:41:47,360
،إذا ما رأيك الليلة
أن لا تكون "الكئيب"؟

1061
00:41:47,361 --> 00:41:48,838
...أنت فقط

1062
00:41:48,839 --> 00:41:51,846
.أنت مجرد رجل في حانة

1063
00:41:53,847 --> 00:41:56,875
وأنتِ مجرد فتاة في حانة؟

1064
00:41:56,876 --> 00:41:59,829
.نعم

1065
00:41:59,830 --> 00:42:00,897
.وأنا أشرب التاكيلا

1066
00:42:03,872 --> 00:42:05,884
(توم)

1067
00:42:05,885 --> 00:42:07,834
.إليك

1068
00:42:09,876 --> 00:42:11,846
.نخبكِ

1069
00:42:11,847 --> 00:42:14,846
.كما لو كان مقدرا لها الحدوث

1070
00:42:14,871 --> 00:42:20,171
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
