1
00:01:25,094 --> 00:01:30,094
"مدينة الملاه"
"الموسم الأول"

2
00:01:30,095 --> 00:01:35,094
"الحلقة الرابعة"
"العاصفة السوداء"

3
00:02:48,500 --> 00:02:50,100
.قمت بغسلك

4
00:02:50,100 --> 00:02:54,100
غسلت ملابسك
.ونظّفت وعاء فضلاتك

5
00:02:59,700 --> 00:03:00,900
.ليس قبيح

6
00:02:59,300 --> 00:03:02,600
.تقولين هذا في كلّ مرّة

7
00:03:04,200 --> 00:03:06,400
.ليس مثير للشفقة

8
00:03:04,800 --> 00:03:06,900
.وليس كذب أيضاًً

9
00:03:08,700 --> 00:03:10,800
،أحظى ببعض المتعة وحسب
.ذلك كلّ ما هناك

10
00:03:10,800 --> 00:03:12,600
.لا أدع الأمر يتفاقم

11
00:03:12,600 --> 00:03:15,100
.هذا لا يؤذى أحد

12
00:03:18,000 --> 00:03:19,800
.على الأقل لا يؤذيني

13
00:03:18,300 --> 00:03:21,300
.سأعود قبل أن نفتح

14
00:03:22,400 --> 00:03:26,400
.أمي، إفتحي الباب

15
00:03:26,700 --> 00:03:28,500
عم تتحدثين؟

16
00:03:28,500 --> 00:03:30,400
.إنه يوم جميل

17
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
"الإدارة"
"إبتعد"

18
00:04:02,900 --> 00:04:05,200
.أيها الشيطان الوسيم

19
00:04:40,701 --> 00:04:41,701
.ليس من الضروري أن تأكل معه

20
00:04:45,300 --> 00:04:48,700
.يوجد أشجار هناك
،لماذا لم يستقروا بجانبها

21
00:04:48,700 --> 00:04:50,300
!على الأقل سنـحظى ببعض الظلّ

22
00:04:50,300 --> 00:04:51,900
.ظننت أن الزواحف تحب الشمس

23
00:04:51,900 --> 00:04:55,900
مضحكة جداً، يجب أن
!تعملي في صناعة الترفيه

24
00:05:00,400 --> 00:05:04,400
أتعرفون إلى أين يؤدي ذلك الطريق؟

25
00:05:05,400 --> 00:05:07,200
."بابل"

26
00:05:12,700 --> 00:05:16,700
سمعت أنهم شنقوا ثلاثة من عاملي
الملاه في "بابل"، عام 1932م

27
00:05:16,900 --> 00:05:18,800
.فقط ليروهم معلقين

28
00:05:18,800 --> 00:05:21,700
!أوه، هراء
.إن "بابل" ليست موجودة حتى

29
00:05:21,700 --> 00:05:25,100
إنها مجرد حكاية يرددها
.عاملي الملاه وهم ثملى

30
00:05:25,100 --> 00:05:27,200
.كانوا أربعة
،وما كانوا عاملي ملاه

31
00:05:27,200 --> 00:05:28,400
.كانوا مسوخ

32
00:05:28,400 --> 00:05:31,800
ثلاثة حمقى وأبرص
.(إسمه (فريدي نيف

33
00:05:31,800 --> 00:05:34,100
.أوه، أكره من هو أبرص

34
00:05:36,100 --> 00:05:39,500
(ربما يقنع (سامسون
(الرئيس، ربّما (جونزي

35
00:05:39,500 --> 00:05:44,100
جونزي)؟ تباً، ذلك الفتى لا يقدم على)
"شيء ما لم يقل (سامسون) "تباً

36
00:05:44,600 --> 00:05:47,500
!تباً -
!أنا جاد -

37
00:05:47,500 --> 00:05:51,100
.العاملين يشتكون
.ليس بالأمر الجاد

38
00:05:51,100 --> 00:05:53,100
صدقني. تحدثت مع الرجال

39
00:05:53,201 --> 00:05:55,200
وأخبروني بأشياء ليسوا سعيدين بها

40
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
!(أوزجود)
.أجلب الكرسي الحمّال

41
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
.إنها ليست شكوى بسيطة

42
00:05:58,900 --> 00:06:00,600
.لدي رجال مستعدّين للفرار

43
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
.أنظر، لا أملك وقت لهذا

44
00:06:02,200 --> 00:06:04,500
أصبحوا متشككين
.منذ أن تركنا الدائرة

45
00:06:04,500 --> 00:06:06,400
والآن وضعتنا في مكان ناء

46
00:06:06,400 --> 00:06:08,000
هذا غير منطقي

47
00:06:08,000 --> 00:06:10,400
!أنظر، هذا ليس قراري -
!تحدث معه إذن. أخبره -

48
00:06:10,400 --> 00:06:13,400
.تعرف أن هذا لن يفيد

49
00:06:16,200 --> 00:06:20,200
.ربّما يمكن أن أجرب
ما رأيك؟

50
00:06:22,400 --> 00:06:24,600
.ربما يمكن أن أتحدث معه

51
00:06:24,600 --> 00:06:27,000
.هذا لن يحدث

52
00:06:46,300 --> 00:06:50,300
أتوقّع أنّ يكون كل شيء
.جاهز حين أعود

53
00:06:51,600 --> 00:06:52,700
.إمض

54
00:06:56,300 --> 00:06:58,000
.(هذا سينفع يا (جونزي

55
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
لماذا لا تغلق فمك وتعود للعمل

56
00:07:00,000 --> 00:07:01,900
ذلك ينطبق عليكم جميعاً

57
00:07:01,900 --> 00:07:05,900
!عودوا للعمل

58
00:07:29,900 --> 00:07:31,400
!أدخل

59
00:07:39,100 --> 00:07:40,700
ماذا تفعل؟

60
00:07:40,700 --> 00:07:44,700
ألفّ القناني و أضعها في الأدراج

61
00:07:45,200 --> 00:07:46,600
.أعطني الأخيرة

62
00:07:52,500 --> 00:07:55,400
أردت الحديث معي؟

63
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
.لا

64
00:08:00,200 --> 00:08:01,300
.حسناً

65
00:08:02,600 --> 00:08:06,600
.لدي شيء لأريك

66
00:08:07,500 --> 00:08:09,300
.(بشأن (سكدر

67
00:08:11,100 --> 00:08:13,300
.حسناً

68
00:08:14,800 --> 00:08:16,700
.أرني إذن

69
00:08:17,200 --> 00:08:20,400
.إنه ليس بحوزتي

70
00:08:20,400 --> 00:08:22,100
.يجب أن تأخذني هناك

71
00:08:22,100 --> 00:08:23,900
أين؟

72
00:08:23,900 --> 00:08:26,200
.ليس ببعيد

73
00:08:27,600 --> 00:08:31,600
.من الأفضل ألا تخدعني

74
00:08:32,100 --> 00:08:33,400
هلا ذهبنا؟

75
00:09:30,900 --> 00:09:32,500
.رائع

76
00:09:32,500 --> 00:09:34,300
!نورمان) ماذا تفعل هنا؟)

77
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
،ليتك إتصلت من قبل

78
00:09:36,400 --> 00:09:38,800
لكنت جعلت (آيريس) تعد شيء لك

79
00:09:38,800 --> 00:09:40,100
تعال، سأريك المكان

80
00:09:40,100 --> 00:09:41,900
سكن الأطفال في الطابق العلوي

81
00:09:41,900 --> 00:09:45,600
.(هذه ليست زيارة إجتماعية يا (جستن

82
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
إستلم (ماكنوتن) هذه الرسالة اليوم

83
00:09:56,800 --> 00:09:58,500
أرسلوا هذا إلى الأسقف؟

84
00:09:58,500 --> 00:10:00,100
لماذا لم تخبر مجلس كنيستك

85
00:10:00,100 --> 00:10:02,000
بما كنت تفعل؟

86
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
لماذا لم تخبر أحداً

87
00:10:03,000 --> 00:10:04,200
بما كنت تفعل

88
00:10:04,200 --> 00:10:06,300
لم أرد التعامل
بشكل رسمي

89
00:10:06,300 --> 00:10:09,200
جستن)، كم مرة )
. .يجب عليّ أن أخبرك

90
00:10:09,200 --> 00:10:11,900
لم أصرف بنس واحد
،من مال المجلس

91
00:10:11,900 --> 00:10:14,300
. . .ولا حتى سنت واحد من أموالهم

92
00:10:14,300 --> 00:10:16,200
.أنت من أصول الكنيسة

93
00:10:16,200 --> 00:10:18,400
.يدفعون لك مقابل وقتك

94
00:10:18,400 --> 00:10:20,200
يجب أن تقضي ذلك الوقت معهم

95
00:10:20,200 --> 00:10:21,900
!ليس هنا

96
00:10:21,900 --> 00:10:24,900
لكنّي لم أهمل كنيستي

97
00:10:24,900 --> 00:10:29,100
المجلس و72 من أعضاء
!كنيستك يرون عكس ذلك

98
00:10:30,100 --> 00:10:32,000
ماذا لو جاء الأسقف هنا بنفسه؟

99
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
ماذا لو رأى هذا
. . .العمل الجيد

100
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
.تم إتخاذ القرار

101
00:10:38,400 --> 00:10:42,400
الآن إمّا أن تسلم هذا
،المكان لشخص آخر

102
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
وتعود إلى واجباتك
،"في "فيرست ميثدست

103
00:10:45,400 --> 00:10:48,500
أو أن تعاقب
.ويعاد تكليفك

104
00:10:48,900 --> 00:10:50,900
.لا يمكن أن أتوقف وحسب

105
00:10:50,900 --> 00:10:52,900
.ستنال بعض الوقت للإنتقال

106
00:10:52,900 --> 00:10:56,900
.لا
.لا، أنت لا تفهم

107
00:10:56,900 --> 00:10:59,500
.أمرني الرب لأنفذ هذا

108
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
.تحدث معي

109
00:11:01,000 --> 00:11:04,300
.كما يتحدث معنا جميعاً -
.لا -

110
00:11:04,300 --> 00:11:08,100
،"كما تحدث مع "إبراهيم
."و"أشعياء"، و"موسى

111
00:11:14,300 --> 00:11:16,400
.(شكراً لمجيئك يا (نورمان

112
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
.شكراً لك

113
00:11:47,200 --> 00:11:49,500
هل مضى كل هذا الوقت؟

114
00:11:57,600 --> 00:12:00,000
هل مضى كل هذا الوقت؟

115
00:12:13,800 --> 00:12:15,700
،(سامسن)

116
00:12:15,700 --> 00:12:17,700
!يالها من مفاجأة رائعة

117
00:12:17,700 --> 00:12:19,600
صباح الخير
.(آنسة (جولين

118
00:12:19,600 --> 00:12:21,700
ظننت أن هذه ستبهج يومك

119
00:12:21,700 --> 00:12:24,500
يا لك من رجل مهذب

120
00:12:24,500 --> 00:12:26,800
!بالتأكيد ستفعل

121
00:13:29,100 --> 00:13:33,100
،حسناً، يا رجال، حسناً
.تمهّلا، تفضلا

122
00:13:33,300 --> 00:13:36,500
أنت أفضل تنهي
.بأنّ هذا الوقت

123
00:13:36,500 --> 00:13:38,200
أتحتاجا أي شئ آخر؟

124
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
.لا شيء -
.حسناً -

125
00:14:00,900 --> 00:14:02,300
أكلّ شيء على ما يرام يا آنسه؟

126
00:14:02,300 --> 00:14:03,800
!أخفتني جدا

127
00:14:03,800 --> 00:14:06,300
،(أنا آسف. إسمي (هارلان

128
00:14:06,300 --> 00:14:09,300
.(هارلان ستاب)
.وذلك مقهاي هناك

129
00:14:09,300 --> 00:14:11,400
.(سررت بلقائك يا (هارلان
.(إسمي (بيتي

130
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
.(بيتي جونز)

131
00:14:12,900 --> 00:14:15,000
.(آنسة (جونز

132
00:14:15,700 --> 00:14:19,700
لم أستطع منع نفسي من ملاحظة
.وجودك هنا منذ وقت طويل

133
00:14:19,900 --> 00:14:22,300
حقاً؟

134
00:14:22,300 --> 00:14:24,600
حوالي الساعة والنصف
.حسب ساعتي

135
00:14:24,600 --> 00:14:28,000
هل مضى كل هذا الوقت؟

136
00:14:28,000 --> 00:14:29,700
.(أنا أنتظر أخّي (بن

137
00:14:29,700 --> 00:14:32,800
ذهب لإرسال برقية
.ولإنهاء بعض المهام

138
00:14:32,800 --> 00:14:34,900
.كان يجب أن يعود الآن

139
00:14:34,900 --> 00:14:37,400
لماذا لا تدخلي وتنتظري؟
.المكان أبرد

140
00:14:37,400 --> 00:14:41,200
.لا أستطيع

141
00:14:41,200 --> 00:14:44,200
.أنا بخير. حقاً

142
00:14:50,300 --> 00:14:51,900
هذا مجاني يا آنسه

143
00:14:51,900 --> 00:14:53,500
.أرجوك

144
00:14:53,500 --> 00:14:56,100
هذا من دواعي سروري
يا آنسه

145
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
سّيدة

146
00:15:01,900 --> 00:15:04,800
.أنا أرملة

147
00:15:04,800 --> 00:15:08,800
،فقدت زوجي
،منذ ما يقارب السنة ونصف

148
00:15:08,800 --> 00:15:12,300
توشك أن تكون سنتان الآن

149
00:15:17,900 --> 00:15:20,700
كم تبقى أمامنا؟ -
.صبراً يا فتى -

150
00:15:20,700 --> 00:15:24,500
نـحن مقدّمون اليوم
.على فرصة فريدة

151
00:15:24,500 --> 00:15:26,600
فريدة؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

152
00:15:26,600 --> 00:15:29,700
،لو أخبرتك بكلّ شيء الآن
.فسيفسد عليك المغامرة

153
00:15:29,700 --> 00:15:31,400
.حسناً، نفذ صبري

154
00:15:35,200 --> 00:15:38,900
هاك الأمر، إما أن
.تتحدث الآن أو سأعود

155
00:15:38,900 --> 00:15:42,900
يا للأسى. أخشى أن الوقت
.تأخر كثيراً لفعل ذلك

156
00:15:44,800 --> 00:15:46,000
.تباً

157
00:16:12,900 --> 00:16:15,500
.يجب ألا أجعلك تدفع

158
00:16:15,500 --> 00:16:18,200
.حسناً، ربما أنكِ محقة

159
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
لكني لن أوافق

160
00:16:22,400 --> 00:16:24,300
!يا رئيس

161
00:16:24,300 --> 00:16:25,900
!يا رئيس

162
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
!يا إلهي

163
00:16:47,100 --> 00:16:51,100
.أطلب من الآخرين التوقّف

164
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
.قلت توقفوا

165
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
.(يجب أن نجد ملجأ يا (جونزي

166
00:16:58,400 --> 00:17:00,100
.سيكون هنا

167
00:17:00,100 --> 00:17:03,100
!إذهب، إذهب

168
00:17:03,100 --> 00:17:06,900
!توقفوا
!سنتوقف

169
00:17:06,900 --> 00:17:10,100
.(إنه (كلايتن جونز
."كان الرجل اللامع لفريق "سوكس

170
00:17:10,100 --> 00:17:11,400
.لاعب مميز

171
00:17:11,400 --> 00:17:12,900
هورسهايد هوديني)؟)

172
00:17:12,900 --> 00:17:16,500
!نعم
.ذلك ما كانوا يدعونه

173
00:17:16,500 --> 00:17:20,500
.نعم
.تذكّرت شيئاً. لقد أصيب

174
00:17:20,600 --> 00:17:24,600
.نعم كانت ركبته
.إصابة سيئة أيضاً

175
00:17:24,700 --> 00:17:26,900
.تقريباً كسيح

176
00:17:26,900 --> 00:17:29,400
.اللعنة

177
00:17:30,400 --> 00:17:34,400
.تلك كانت النهاية

178
00:17:34,400 --> 00:17:38,400
.لقد تغيّر
.كلّ شيء تغيّر

179
00:17:38,700 --> 00:17:41,600
،أصبح الأمر سيء

180
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
.هاديء جداً

181
00:17:46,000 --> 00:17:47,600
. . وفي يوم

182
00:17:50,500 --> 00:17:52,500
. .عدت للبيت

183
00:17:53,900 --> 00:17:55,800
. . .شممت رائحة بارود

184
00:17:56,400 --> 00:17:58,100
.وجدته في الطابق العلوي. . .

185
00:17:58,900 --> 00:18:00,900
.أنا حقاً آسف

186
00:18:12,800 --> 00:18:14,100
. . .أمّي

187
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
!إنتظري
.لا يمكنك الخروج هناك

188
00:18:16,400 --> 00:18:17,900
!يجب أن أصل إلى البيت

189
00:18:17,900 --> 00:18:21,100
!(لا أستطيع أن أدعك تذهبين يا (بيتي
!تعالي

190
00:18:31,100 --> 00:18:35,100
.يجب أن ننتظر إنتهاء العاصفة

191
00:18:35,800 --> 00:18:37,300
،حسب خبرتي

192
00:18:37,300 --> 00:18:41,600
عادة الظلام ينتج أبهر ضياء

193
00:18:41,600 --> 00:18:45,600
.(ذلك ممتاز يا (لودز

194
00:18:45,800 --> 00:18:49,800
أما أنا، سأحصل على إستراحة الآن

195
00:19:28,000 --> 00:19:31,400
.أخرجوا الغبار يا فتيات

196
00:19:44,500 --> 00:19:46,300
.هذا المجنون

197
00:21:01,000 --> 00:21:02,300
.(هوكنز)

198
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
ما الذي تفعله؟

199
00:21:15,800 --> 00:21:18,100
.مرحباً بك

200
00:21:22,200 --> 00:21:24,000
أأنت متزوّج؟

201
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
.لا. لم أجد الفتاة المناسبة

202
00:21:28,400 --> 00:21:30,500
إذن من هي (سالي)؟

203
00:21:30,500 --> 00:21:31,900
سالي)؟)

204
00:21:31,900 --> 00:21:33,800
.(مقهى (سالي

205
00:21:35,600 --> 00:21:37,100
.إنها أمّي

206
00:21:37,300 --> 00:21:40,000
.علّمتني كيف أطبخ

207
00:21:45,000 --> 00:21:48,700
نعم، حسناً، هذا كان
.متوقعاً عاجلاً أم آجلاً

208
00:22:27,200 --> 00:22:29,000
.معي دولارين

209
00:22:30,500 --> 00:22:32,200
دولاران؟

210
00:22:35,600 --> 00:22:37,500
.حسناً

211
00:23:14,400 --> 00:23:18,100
أتيت بي هنا لأي غرض؟

212
00:23:18,100 --> 00:23:19,900
!لا شيء

213
00:23:19,900 --> 00:23:22,000
كدت أن أموت هناك

214
00:23:22,000 --> 00:23:24,900
.لم تكن في أي خطر حقيقي

215
00:23:24,900 --> 00:23:27,600
.أعتقد أن كلانا يعرف ذلك

216
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
!كدت أن أموت

217
00:23:29,400 --> 00:23:31,300
.هذا مسرحي جداً

218
00:23:31,300 --> 00:23:35,300
وكأنك ولدت على
.المسرح يا (هوكنز) الشاب

219
00:23:36,700 --> 00:23:38,300
،هذه العاصفة

220
00:23:38,300 --> 00:23:41,400
هذه ما تسمى بالعاصفة السوداء، صحيح؟

221
00:23:41,400 --> 00:23:43,500
هذا الإسم الذي أطلقوه عليها

222
00:23:43,500 --> 00:23:46,800
،تربة من 10 الآف مزرعة

223
00:23:46,800 --> 00:23:49,800
.وكأنها تعود لك

224
00:23:49,800 --> 00:23:52,300
.تقتل الأحلام

225
00:23:52,300 --> 00:23:56,300
.أعرني يدّك يا فتى

226
00:23:59,100 --> 00:24:01,200
.هي من قتلت أمّك

227
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
وما شأنك أنت؟

228
00:24:03,700 --> 00:24:07,700
.لقد غرقت فيه
.الغبار

229
00:24:07,800 --> 00:24:09,500
.إصمت

230
00:24:09,500 --> 00:24:12,000
.لوحده

231
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
أغلق فمك أو سأغلقه لك

232
00:24:16,100 --> 00:24:20,100
.بالطبع نجوت منه

233
00:24:20,200 --> 00:24:21,700
!توقّف حالاً

234
00:24:25,900 --> 00:24:28,700
.ذلك العواء المتواصل

235
00:24:28,700 --> 00:24:32,700
.صراخ الريح الحاد

236
00:24:32,900 --> 00:24:35,200
.إستمع

237
00:24:35,200 --> 00:24:37,600
.صوت موتها

238
00:24:37,600 --> 00:24:39,900
.إجعله يتوقّف

239
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
!أوقّفه حالاً

240
00:24:48,900 --> 00:24:51,300
.إفتح الباب

241
00:25:13,600 --> 00:25:16,000
.أنت فعلت ذلك

242
00:25:20,400 --> 00:25:22,600
.لا

243
00:25:22,600 --> 00:25:26,600
!لاااااااااا

244
00:25:32,200 --> 00:25:35,100
.أنت فعلت ذلك، أيضاً

245
00:25:35,100 --> 00:25:36,700
!أنت مجنون

246
00:25:36,700 --> 00:25:39,800
تماماً. لكن أنت من
.أوقف العاصفة

247
00:25:39,800 --> 00:25:41,800
.ليس لهذا علاقة بي

248
00:25:41,800 --> 00:25:45,200
بل كل هذا على علاقة بك

249
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
وحده الرب من يمكنه أن يوقّف الريح

250
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
أتظنك قادر على إخفاء حقيقتك؟

251
00:25:51,600 --> 00:25:55,600
.لا تستطيع
.ولا حتى عن نفسك

252
00:25:56,400 --> 00:26:00,400
لكن رجل أعمى يمكنه أن يرى ذلك

253
00:26:00,800 --> 00:26:04,600
.لا تكن أحمق

254
00:26:04,600 --> 00:26:06,700
.دعني أساعدك

255
00:26:06,700 --> 00:26:08,600
.لا أريد مساعدتك اللعينة

256
00:26:08,600 --> 00:26:11,600
أنت عجوز حشّاش بلا فائدة

257
00:26:14,700 --> 00:26:16,500
!لقد أحرقتني

258
00:26:20,500 --> 00:26:22,400
لكنّك لم تحترق
أليس كذلك؟

259
00:26:24,600 --> 00:26:28,400
رغم ذلك رائحة إحتراق
.اللحم في الهواء

260
00:26:45,200 --> 00:26:49,200
ماذا؟ ما الأمر؟

261
00:26:59,600 --> 00:27:01,700
.(يجب أن نتحدث مع (نورمان

262
00:27:01,700 --> 00:27:04,000
.نورمان) كان الرسول)

263
00:27:04,000 --> 00:27:07,900
ماذا قال؟

264
00:27:07,900 --> 00:27:11,900
قال أن عليّ طاعة الأسقف

265
00:27:13,100 --> 00:27:15,700
(دائماً ما فعل (نورمان
ما هو في صالحنا

266
00:27:15,700 --> 00:27:18,000
.نعم، أعرف
.أنقذنا

267
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
.أكثر من مرة

268
00:27:19,600 --> 00:27:21,500
لن أتجاهل إرادة الرب

269
00:27:21,500 --> 00:27:25,500
لكن ربّما هو الرب
.يتحدث معك أيضاً

270
00:27:26,100 --> 00:27:29,500
"كنيسة "فيرست ميثدست
هي الأساس

271
00:27:29,500 --> 00:27:33,000
.إنتظر، كن صبوراً
.وسيحين وقتك

272
00:27:33,000 --> 00:27:38,100
أعلمت أنّ هنا طفل تركته أمّه
في غرفة استراحة؟

273
00:27:38,100 --> 00:27:44,200
أو أن والد (بولي آن) باعها
لبعض الرجال بدولار واحد؟

274
00:27:45,100 --> 00:27:49,100
.لا
.لا، بالطبع لا

275
00:27:49,200 --> 00:27:52,900
من يريد النظر لأشياء كهذه؟

276
00:27:52,900 --> 00:27:56,000
نـحن لا نهتم بالأطفال

277
00:27:56,000 --> 00:27:58,200
.نرتدي ملابسنا فحسب

278
00:27:58,200 --> 00:28:04,100
من يستطيع رؤية الأطفال
وهم يمرون بتجربة عسيرة؟

279
00:28:04,100 --> 00:28:07,800
أفواه تلقائية ليست صعبة الإرضاء

280
00:28:07,800 --> 00:28:09,500
.خيط حريري

281
00:28:09,500 --> 00:28:11,200
.خصلة شعر

282
00:28:11,200 --> 00:28:13,400
.قصاصة من فروة الرأس

283
00:28:13,400 --> 00:28:15,600
. . . .أصابع ممزّقة صغيرة جداً

284
00:28:15,600 --> 00:28:17,900
.ونـحن نتشدد في القانون فقط

285
00:28:17,900 --> 00:28:21,700
لماذا نفكر بأطفال المناجم
الجاثمين على المزالق؟

286
00:28:21,700 --> 00:28:24,000
،يجلسون لساعات

287
00:28:24,000 --> 00:28:27,400
،ينخلون القمامة من الفحم

288
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
.ظهورهم أنـحنت

289
00:28:29,600 --> 00:28:31,500
.رجال عجائز بعمر التاسعة

290
00:28:31,500 --> 00:28:33,900
.رئة سوداء بعمر الـ12

291
00:28:33,900 --> 00:28:36,700
.الفحم ثقيل وصلب

292
00:28:36,700 --> 00:28:40,200
،الأيدي ناعمة وهشّة

293
00:28:40,200 --> 00:28:43,500
.مسحوقة
.أقدام مسحوقة

294
00:28:44,300 --> 00:28:48,300
.جماجم مسحوقة

295
00:28:48,900 --> 00:28:52,100
إذهبي هناك وسترينهم

296
00:28:52,100 --> 00:28:55,800
أولاد وبنات، يبيعون
.أنفسهم لرجال ونساء

297
00:28:55,800 --> 00:28:58,000
.تشتري عذراء بثمن بخس

298
00:28:58,000 --> 00:29:00,200
.بعضهم يحبس في الأقفاص

299
00:29:00,200 --> 00:29:04,200
رجال يشترون أطفال
.ويربونهم كالماشية

300
00:29:04,600 --> 00:29:06,800
.حيوانات يساء إستعمالها

301
00:29:06,800 --> 00:29:10,800
لحم طري يعتدون عليه
.يمزقونه ويقضمونه

302
00:29:11,500 --> 00:29:15,500
لو أن أي أحد جعل أي طفل يرتكب إثماً

303
00:29:15,800 --> 00:29:19,400
سيكون من الأفضل له تعليق
حجر رحّى كبير حول رقبته

304
00:29:19,400 --> 00:29:22,000
وأن يغرق في
!أعماق البحر

305
00:29:22,000 --> 00:29:24,100
!يجب أن يفتحوا أعينهم

306
00:29:24,100 --> 00:29:26,600
!يجب أن يفتحوا أفواهم ويغرقوا

307
00:29:46,200 --> 00:29:47,800
هل رأى أحدكم (صوفي)؟

308
00:29:47,800 --> 00:29:51,800
!لا

309
00:29:52,800 --> 00:29:56,800
إذن  متى سنصل إلى الملجأ؟

310
00:30:00,200 --> 00:30:02,200
عندما تقرر الإدارة

311
00:30:02,200 --> 00:30:04,100
.مثل العادة

312
00:30:18,500 --> 00:30:21,500
ماذا حدث؟

313
00:30:21,500 --> 00:30:22,900
.الريح

314
00:30:34,900 --> 00:30:38,900
كم حيلة تفعلينها في اليوم؟

315
00:30:41,700 --> 00:30:43,000
حيلة؟

316
00:30:43,000 --> 00:30:45,700
نعم، ذلك ما نطلق عليها
.في مدينة الملاه

317
00:30:45,700 --> 00:30:48,000
كم؟

318
00:30:48,000 --> 00:30:49,800
لماذا؟

319
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
.مجرد فضول

320
00:30:51,200 --> 00:30:55,200
.من رجل أعمال إلى سيدّة أعمال

321
00:30:56,400 --> 00:30:59,400
.خمسة

322
00:30:59,400 --> 00:31:01,300
.وربما ثلاثة

323
00:31:01,300 --> 00:31:03,900
كم تستغرقين للقيام بكل واحدة؟

324
00:31:03,900 --> 00:31:07,900
على إفتراض أنها ممارسة جنسية مباشرة؟

325
00:31:09,300 --> 00:31:11,900
.نصف ساعة
.ربّما أقل

326
00:31:11,900 --> 00:31:15,900
بدت وكأنها خمسة وأربعون دقيقة

327
00:31:16,400 --> 00:31:18,300
أكنت تحسب الوقّت؟

328
00:31:18,300 --> 00:31:22,300
حسناً، سمعت السرير يصرر
،للدقائق الأولى الـ12

329
00:31:22,500 --> 00:31:25,100
لكنّي ظننت أنّك قادرة
.على الإنتهاء منه بسرعة

330
00:31:25,100 --> 00:31:27,700
.أسرع كثيراً

331
00:31:27,700 --> 00:31:30,500
.ربما قمت بتكرار أكثر

332
00:31:30,500 --> 00:31:33,600
تباً لا، منذ متى يهتم الرجل للوقت

333
00:31:33,600 --> 00:31:35,900
.طالما يفرغ من ممارسته

334
00:31:35,900 --> 00:31:37,800
.إضافة إلى أنه يمكنك زيادة ربحك

335
00:31:37,800 --> 00:31:41,700
ربما بالضعف، لو جعلتِ منها ستّ دقائق

336
00:31:41,700 --> 00:31:45,700
لماذا تضيعين 20 دقيقة في الحديث

337
00:31:45,800 --> 00:31:47,500
.إستمعي

338
00:31:47,500 --> 00:31:51,500
دعينا نرى سرعة قيامك
.بهذا مع (أوزجود) هنا

339
00:31:54,600 --> 00:31:56,200
.لا

340
00:31:59,400 --> 00:32:02,100
.المال يقول أنّك ستفعلين

341
00:32:06,100 --> 00:32:07,800
.أنا لست مستعدّاً

342
00:32:07,800 --> 00:32:10,700
أنت مستعدّ عندما
.أقول أنك مستعدّ

343
00:32:10,700 --> 00:32:14,700
.قلت لا

344
00:32:16,400 --> 00:32:19,800
.عشره

345
00:32:19,800 --> 00:32:22,700
لماذا تفعل هذا؟

346
00:32:30,700 --> 00:32:32,900
.حسناً

347
00:32:34,700 --> 00:32:37,100
. . .تعال

348
00:32:38,300 --> 00:32:42,300
.لا تقلل من قدرك

349
00:32:47,600 --> 00:32:49,600
.إستمع

350
00:32:49,600 --> 00:32:51,700
.إحتفظ بمالك

351
00:32:51,700 --> 00:32:54,200
.يعجبني هذا الفتى

352
00:33:14,800 --> 00:33:18,800
.لا أريده

353
00:33:19,800 --> 00:33:23,800
.ليس لك خيار

354
00:33:25,400 --> 00:33:27,500
.لست مضطر لإستخدامها

355
00:33:27,500 --> 00:33:29,100
.لا تكن سخيف

356
00:33:29,100 --> 00:33:32,000
!إنها موهبة

357
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
تخلّيت عن عيناي مقابل
!جزء مما تمتلكه

358
00:33:38,200 --> 00:33:40,400
.يجب أن تدعني أساعدك يا فتى

359
00:33:40,400 --> 00:33:44,400
.سنقترب من "بابل" قريباً

360
00:33:50,000 --> 00:33:52,400
.لا يهمني

361
00:33:52,400 --> 00:33:56,400
الأرض ذاتها
. . .التي تقف البلدة عليها

362
00:33:56,400 --> 00:34:00,400
.مسمّومة. . .
.إنها تبتلع الرجال

363
00:34:00,800 --> 00:34:02,900
،ستبتلعك أيضاً

364
00:34:02,900 --> 00:34:06,800
.إن لم تستعد

365
00:34:06,800 --> 00:34:10,800
.لكنّ يمكن أن أعلّمك

366
00:34:11,700 --> 00:34:15,700
هوكنز)؟)

367
00:34:16,700 --> 00:34:19,700
!هوكنز)، أجبني)

368
00:34:20,800 --> 00:34:24,100
.سآخاطر

369
00:35:28,700 --> 00:35:32,700
يبدو أن العاصفة بدأت تنقشع

370
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
أتريدين سيجارة؟

371
00:35:40,200 --> 00:35:42,500
.نعم، طبعاً

372
00:36:14,900 --> 00:36:16,200
.لا بأس

373
00:36:19,400 --> 00:36:21,400
.كانت العاصفة

374
00:37:03,500 --> 00:37:05,200
.لأجل تمثالك المكسور

375
00:37:08,400 --> 00:37:11,600
هل ستعود لهذا الطريق مرة أخرى؟

376
00:37:11,600 --> 00:37:15,600
،أظنك ذلك
.عاجلاً أم آجلاً

377
00:37:15,700 --> 00:37:19,700
،عندما تعود
.لا تأتي هنا

378
00:37:27,500 --> 00:37:30,700
.ستكون بخير

379
00:37:30,700 --> 00:37:33,300
.إنها محظوظة
.جميعنا كذلك

380
00:37:33,300 --> 00:37:37,500
،رغم سوء ما حدث
.كان يمكن أن يكون أسوأ

381
00:37:40,200 --> 00:37:43,300
.لا أملك شيء لأقوله

382
00:37:45,700 --> 00:37:49,000
،(لا ألومك يا (جونزي

383
00:37:49,000 --> 00:37:53,200
(كان قرار الإدارة، إن (سامسن
.هو الوحيد القادر على الحديث معه

384
00:37:53,200 --> 00:37:55,900
.الجميع يعرف ذلك

385
00:38:06,600 --> 00:38:10,500
.تلك الفتاة مثيرة حقاً

386
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
.(إخرس يا (أوزجود

387
00:38:35,100 --> 00:38:37,000
أكلّ شيء على ما يرام؟

388
00:38:45,600 --> 00:38:47,500
أأنت بخير؟

389
00:39:20,300 --> 00:39:24,300
.سامسن) ليس هنا)
.فكّرت في أن أطمئن عليك

390
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
مرحباً؟

391
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
.(هذا أنا (جونزي

392
00:39:45,800 --> 00:39:47,200
.(كلايتن جونز)

393
00:39:52,100 --> 00:39:54,300
أأنت مستيقظ؟

394
00:40:30,700 --> 00:40:31,600
سيدي؟

395
00:40:50,400 --> 00:40:57,200
!اللعنة
!اللعنة

396
00:41:08,400 --> 00:41:12,400
إذن؟

397
00:41:13,500 --> 00:41:16,400
ألا تتمنّى أن تتعلّم المزيد؟

398
00:41:33,100 --> 00:41:35,900
هل حصلت على ما تريد من الفتى؟

399
00:41:35,900 --> 00:41:37,200
.بل أكثر

400
00:41:37,200 --> 00:41:39,400
.علمت أن سيكون لقمة سائغة

401
00:41:39,400 --> 00:41:41,900
.هناك المزيد من العمل لنفعله

402
00:41:53,600 --> 00:41:54,800
.أنا آسفة

403
00:42:11,700 --> 00:42:13,100
.نعم، فعلت

404
00:42:16,400 --> 00:42:20,400
سنتحدّث عن هذا لاحقاً، حسناً؟

405
00:42:22,800 --> 00:42:26,800
.لم أعرف أنّه متزوّج

406
00:42:34,800 --> 00:42:36,800
.هذه كذبة قبيحة

407
00:42:49,500 --> 00:42:53,200
(كيف حالك يا (جونزي

408
00:42:53,200 --> 00:42:57,200
ترتب ما بعثرته الرياح؟

409
00:42:59,700 --> 00:43:03,700
أكلّ شيء على ما يرام؟

410
00:43:05,900 --> 00:43:06,800
.نعم

411
00:43:07,400 --> 00:43:09,700
.كالمطر

412
00:43:49,200 --> 00:43:53,200
.شب حريق في الكنيسة

413
00:44:29,900 --> 00:44:33,900
.يا إلهي
أين الأطفال؟

414
00:45:13,580 --> 00:45:17,580
nawafy

