﻿1
00:00:00,177 --> 00:00:01,697
سابقاً في
"30 Rock".

2
00:00:02,330 --> 00:00:03,797
(أخبرني أنك توافق على (كريس

3
00:00:03,831 --> 00:00:05,098
أنا بداخل رأسك

4
00:00:05,133 --> 00:00:07,317
لماذا قمت بإهانة مجتمع الشواذ؟

5
00:00:07,352 --> 00:00:10,003
هل قلتِ أنني أبله في هذا التلفاز؟

6
00:00:10,038 --> 00:00:13,774
ترايسي) قام بتنظيم احتجاج)
ضد (إن بي سي) مع أصدقائه البلهاء

7
00:00:13,808 --> 00:00:15,325
(سيد (هورنبيرجر

8
00:00:15,360 --> 00:00:16,476
ماذا سنفعل؟ -
لا أعلم -

9
00:00:16,511 --> 00:00:18,997
ولكني أعرف شخصأ يعلم

10
00:00:20,632 --> 00:00:21,648
تحدثي

11
00:00:28,856 --> 00:00:30,824
هل لا زالوا غاضبين؟

12
00:00:30,858 --> 00:00:32,893
(لقد أرسلنا لـ(إلتون) و(ديفيد
لحم بالعسل

13
00:00:32,927 --> 00:00:34,161
ماذا يريدون أكثر من ذلك؟

14
00:00:34,195 --> 00:00:36,063
انضم إلي الآن أحد
المافعين عن حقوق الشواذ

15
00:00:36,097 --> 00:00:38,966
وهو يشك أن (جوردان) و(إن بي سب) قد
تعلموا من الدرس

16
00:00:39,000 --> 00:00:40,167
(مرحباً (ديفين بانكس

17
00:00:40,201 --> 00:00:41,235
(شكراً لك (دالاس

18
00:00:41,269 --> 00:00:42,836
(لم أراك منذ حفلة (مايكل كورس

19
00:00:42,870 --> 00:00:44,271
التنكرية لعشية عيد الميلاد

20
00:00:44,305 --> 00:00:45,739
لا أعرف ماذا تقصد

21
00:00:45,773 --> 00:00:48,041
حسناً, دعنا نبدأ حوارنا

21
00:00:49,173 --> 00:00:50,841
"مرحباً جاك"

22
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
(بانكس)

23
00:00:56,484 --> 00:00:58,752
جربي هذه - إنها وصفة جديدة

24
00:00:58,786 --> 00:01:00,254
يجب أن نتحدث

25
00:01:00,288 --> 00:01:01,555
هذا سجق طازج

26
00:01:01,589 --> 00:01:04,341
كان بالأمس وجه وأقدام
وقولون خنزير

27
00:01:04,375 --> 00:01:06,093
(أنا مبتهج للغاية (ليز

28
00:01:06,127 --> 00:01:07,160
معي نقود الآن

29
00:01:07,195 --> 00:01:08,295
يمكنني الآن دفع مقدم

30
00:01:08,329 --> 00:01:09,763
لعربة طعام حقيقية

31
00:01:09,797 --> 00:01:10,847
نعم, العربة المغلقة ليست جيدة

32
00:01:12,767 --> 00:01:13,717
حسناً, يا أطفال

33
00:01:13,768 --> 00:01:14,718
من يريد بعض السجق؟

34
00:01:14,769 --> 00:01:15,802
تعالوا للسيارة

35
00:01:15,836 --> 00:01:17,271
هل هناك مشكلة أيها الشرطي؟

36
00:01:17,305 --> 00:01:18,855
ولكن لا تستطيع أخذ هذه النقود

37
00:01:18,890 --> 00:01:20,173
ماذا, لم لا؟

38
00:01:20,191 --> 00:01:22,876
لأن الشخص الذي أعطاك لك الشيك

39
00:01:22,910 --> 00:01:24,811
يكون رئيسي في العمل
وهو لا يبالي

40
00:01:24,845 --> 00:01:28,315
بعربة السجق أو نفايات
الخنازير الآتية محلياً

41
00:01:28,349 --> 00:01:30,751
كان يبحث عن سبب ليقابلك

42
00:01:30,785 --> 00:01:32,536
انتظري هنا, هل تعرفين (جاك)؟

43
00:01:32,570 --> 00:01:34,087
لماذا يدفع 10000 دولار ليقابلني؟

44
00:01:34,122 --> 00:01:35,255
لأنني لم أريده
أن يقابلك

45
00:01:35,290 --> 00:01:36,723
وهو يدس أنفه في شئوني

46
00:01:36,758 --> 00:01:37,958
بغض النظر إن كنت
أريد ذلك أم لا

47
00:01:37,992 --> 00:01:39,710
والآن يدس أنفه في هذا

48
00:01:39,744 --> 00:01:40,827
...نعم, هذا ما قالته, ولكن

49
00:01:40,862 --> 00:01:43,930
لماذا لا تريدي أن يقابلني؟

50
00:01:43,965 --> 00:01:45,065
هل أنا سبب لحرجك؟

51
00:01:45,099 --> 00:01:46,917
لا, لست أنا, إنه هو

52
00:01:46,968 --> 00:01:49,703
لم أريده أن يحاضرني
عن أنك بدون وظيفة

53
00:01:49,721 --> 00:01:52,205
وأن اسمك ينطق خطأ
(وأنك ذهبت لجامعة (ويسليان

54
00:01:52,223 --> 00:01:54,574
(ويسليان) هي مثل (هارفارد)
(في منتصف (كونيكتيكت

55
00:01:54,609 --> 00:01:56,443
(جامعة (يال) هي (هافارد
(في منتصف (كونيكتيكت

56
00:01:56,477 --> 00:01:58,278
جاهزة بالرد, أليس كذلك؟

57
00:01:58,313 --> 00:01:59,446
هل تعرفين ماذا؟

58
00:01:59,480 --> 00:02:00,447
(هذه ليست مشكلة (جاك

59
00:02:00,481 --> 00:02:01,565
(أعتقد أن هذه مشكلة (ليز

60
00:02:01,599 --> 00:02:02,683
لأنك لن تكوني مهتمة

61
00:02:02,717 --> 00:02:04,818
بما يعتقده
إذا لم تكوني موافقة عليه

62
00:02:04,852 --> 00:02:05,819
هذا يجعلكِ بدون أخطاء

63
00:02:05,853 --> 00:02:06,987
دعنا لا نفعل ذلك

64
00:02:07,021 --> 00:02:07,988
إنك لا تنطقين كوليستيرول
بطريقة صحيحة

65
00:02:08,022 --> 00:02:08,989
"كلوريستيرول"

66
00:02:09,023 --> 00:02:11,258
أنت سيدة تبلغ 41 سنة وتغش
في ألعاب الطاولة

67
00:02:11,292 --> 00:02:13,493
أنت لا تستخدمين أداة غلق
علب الحبوب

68
00:02:13,528 --> 00:02:16,330
لو أنك تعتقد ان لهذا علاقة
ببقاء المحتويات طازجة

69
00:02:16,364 --> 00:02:18,231
فإنك تعيش في حلم يا صديقي

70
00:02:18,266 --> 00:02:19,833
توقفي

71
00:02:19,867 --> 00:02:21,668
(هذا كان يوم جميل (ليز

72
00:02:21,703 --> 00:02:23,253
سأذهب للحديقة للتأمل

73
00:02:23,287 --> 00:02:24,638
ماذا سيكون رأي (جاك)؟

74
00:02:24,672 --> 00:02:26,473
(سيقول ياللهول (ليمون

75
00:02:26,507 --> 00:02:27,507
جاهزة بالرد

76
00:02:33,581 --> 00:02:35,982
(ياللهول (ليمون

77
00:02:48,936 --> 00:02:51,236
<font color="#FFFF00">30 روك</font>
<font color="#00ff00">الموسم السادس - الحلقة الثانية بعنوان</font>
<font color="#FF8000">البلهاء بشر أيضاً- ثلاثة</font>

78
00:02:51,317 --> 00:02:54,817
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">شكر خاص إلى شيكو - ن2 س</font>

79
00:02:59,374 --> 00:03:01,041
سأخبرك باسم أخر رجل
ارتدى الجينز

80
00:03:01,075 --> 00:03:03,110
في هذ المكتب
(إنه (ثيودور رانجلر


81
00:03:03,144 --> 00:03:04,778
وأنت (بانكس)لا تستطيع حتى
ارتداء نفس الماركات

82
00:03:04,796 --> 00:03:08,114
لأنك ترتدي ماركات ملابس النساء
(فلور-لينث) و(سيديوس كاب)

83
00:03:08,132 --> 00:03:09,949
لقد كنت أتسائل
متى سأسمع منك جاك؟

84
00:03:09,967 --> 00:03:13,487
هل تعرف ماذا ظهر
على هاتفي عندما اتصلت؟

85
00:03:13,521 --> 00:03:15,121
من أين حصلت على هذه؟

86
00:03:15,139 --> 00:03:16,590
النسخة الوحيدة لهذه الصورة في

87
00:03:16,624 --> 00:03:18,792
(خزينة (ستيفاني سيمور
<font color="#00ff00">ستيفاني سيمور- موديل وممثلة</font>

88
00:03:18,810 --> 00:03:22,496
لديك أشياء أهم لتقلق
(بشأنها (جاك

89
00:03:22,530 --> 00:03:25,499
كما ترى لقد وضعتك
بالضبط مثلما أريدك

90
00:03:25,533 --> 00:03:26,633
حقاً؟

91
00:03:26,667 --> 00:03:27,967
تعتقد أن لك الأفضلية هنا؟

92
00:03:27,985 --> 00:03:29,703
موضوع (ترايسي) انتهى
في الأخبار وانتقلوا

93
00:03:29,737 --> 00:03:31,438
لموضوع جديد عن

94
00:03:31,472 --> 00:03:33,190
المراهقين الذين يهددون
مراهقين أخرين

95
00:03:33,241 --> 00:03:35,308
(تم قبول  اعتذار(ترايسي
من (جلاد) رابطة الشواذ

96
00:03:35,343 --> 00:03:36,309
وأنا لا أعرف من الأصل
ماذا تكون هذه الرابطة

97
00:03:36,344 --> 00:03:37,310
التى تقوم بتمثيلها

98
00:03:37,345 --> 00:03:38,829
لقد قمنا بتجديد نفسنا
"نحن الآن نسمى (بين) "العضو

99
00:03:38,863 --> 00:03:40,080
وهذه اختصار لماذا؟

100
00:03:40,114 --> 00:03:41,248
اختصار؟

101
00:03:41,282 --> 00:03:42,649
حسناً, لقد نجحت في اغضابي

102
00:03:42,683 --> 00:03:44,150
وتضييع وقتي

103
00:03:44,168 --> 00:03:45,452
ولكن الــ 15 دقيقة المخصصة لك انتهت

104
00:03:45,486 --> 00:03:47,854
ولم تحصل على شيئ

105
00:03:47,889 --> 00:03:49,089
حقاً؟

106
00:03:49,123 --> 00:03:51,291
لا شيء؟

107
00:03:51,325 --> 00:03:55,512
انظر لتلك الجوهرة الصغيرة
من (ترايسي جوردان) التي سربتها بالأمس

108
00:03:55,546 --> 00:03:58,331
(مجرد قمة جبل الثلج (جاك

109
00:03:58,349 --> 00:04:01,835
(و(إن بي سي) هي (تايتانيك

110
00:04:01,869 --> 00:04:03,670
الفيلم الأعلي إيرادات
!على الإطلاق

111
00:04:03,704 --> 00:04:05,505
!السفينة, ليس الفيلم
!السفينة

112
00:04:05,540 --> 00:04:07,641
كما ترى لقد تتبعت
أعمال (ترايسي) لشهور

113
00:04:07,675 --> 00:04:09,543
والآن, لو ظهر أي من هذا

114
00:04:09,577 --> 00:04:11,411
ستقوم جميع المنظمات
في امريكا

115
00:04:11,446 --> 00:04:13,513
بالهجوم على المحطة

116
00:04:13,531 --> 00:04:14,548
تمتع

117
00:04:16,868 --> 00:04:18,518
ياللهول

118
00:04:18,536 --> 00:04:20,454
هل هذه عن تصرفات
الأسيويين في قطار الأنفاق

119
00:04:20,488 --> 00:04:22,622
أعرف, لقد كنت سأتقيأ
المرة الأولى الى شاهدتها

120
00:04:23,658 --> 00:04:24,624
هذا لطيفة

121
00:04:24,659 --> 00:04:25,725
تبدأ كمزاح عن

122
00:04:25,760 --> 00:04:26,710
أول رئيس ميكسيكي لنا

123
00:04:26,744 --> 00:04:27,894
يا للهول

124
00:04:27,929 --> 00:04:29,629
وتنتهي بتبجح
ضد النساء

125
00:04:29,664 --> 00:04:30,897


126
00:04:30,932 --> 00:04:32,966
لا يمكن أن يرى هذا أي أحد

127
00:04:33,000 --> 00:04:34,751
لديها أسنان قبيحة

128
00:04:36,587 --> 00:04:38,255
ماذا تريد مال؟
وظيفة؟

129
00:04:38,306 --> 00:04:40,173
(هذه ليست لعبة للعمل (جاك

130
00:04:40,208 --> 00:04:41,475
أعنى, ما المغزى من هذا

131
00:04:41,509 --> 00:04:43,908
بعد التشاجر معك
خلال الخمس سنين الماضية

132
00:04:43,909 --> 00:04:45,779
انتهيت كرجل يرعى
(المنزل في (بروكلين

133
00:04:45,813 --> 00:04:47,314
(لذا, أنت تفوز (جاك -
ماذا تقصد؟ -

134
00:04:47,348 --> 00:04:50,100
لقد استسلمت لمحاولة
هزيمتك في غرفة اجتماعات الإدارة

135
00:04:50,151 --> 00:04:52,102
ولكن لا تزال هناك
أشياء تريدني أن أفعلها لك

136
00:04:52,153 --> 00:04:54,321
حسناً, يمكنك أن تراني
أستحم, ولكن بدون لمس

137
00:04:54,355 --> 00:04:55,939
بدون لمس
ولكن فلتجعل نفسك مثير

138
00:04:55,990 --> 00:04:57,574
لا, أنا أسعى
لشيء أكبر منك

139
00:04:57,608 --> 00:04:59,559
كما تعلم, أنت 
(تمتلك السلطة (دوناجي

140
00:04:59,594 --> 00:05:03,230
ويمكنك الضغط على المؤسسات المحترمة

141
00:05:03,264 --> 00:05:05,298
التي لاتزال ترفض
أمثالي

142
00:05:05,333 --> 00:05:09,202
أريدك أن تدخل أبنائي
...الثلاثة للحضانة

143
00:05:09,236 --> 00:05:10,871
(في مدرسة (سانت ماثيو

144
00:05:10,905 --> 00:05:13,273
بانكس) هذا مستحيل)

145
00:05:13,307 --> 00:05:15,292
السنة الماضية
رفضوا أحدى

146
00:05:15,343 --> 00:05:17,644
أحفاد (سانت ماثيو) الحقيقيين

147
00:05:17,678 --> 00:05:18,628
أعرف

148
00:05:18,679 --> 00:05:19,880
سمعت ذلك خلال المقابلة

149
00:05:19,914 --> 00:05:23,416
لأنها حولت حيوان الهامستر
في الفصل إلى حمامة

150
00:05:23,434 --> 00:05:24,434
حظ سعيد

151
00:05:28,823 --> 00:05:29,856
اجمع الزئبق بهذا الشريط

152
00:05:29,891 --> 00:05:31,658
وقم بتعبئته, واقفل عليه جيداً

153
00:05:31,692 --> 00:05:33,360
وسنأخذ كل شيء
(خارج الـ(ميدولاندز

154
00:05:33,394 --> 00:05:34,594
وندفع السيارة في المستنقع

155
00:05:34,629 --> 00:05:36,830
يجب ان نأخذ سيارتين

156
00:05:36,864 --> 00:05:38,431
!لم تخبريني أنه لم يمت


157
00:05:38,466 --> 00:05:39,599
بالطبع لم يمت

158
00:05:39,634 --> 00:05:40,967
(بيت) صديقنا (كيلسي)

159
00:05:41,002 --> 00:05:42,068
!اللعنة

160
00:05:42,103 --> 00:05:43,169
!لا أسماء

161
00:05:43,204 --> 00:05:44,204
لا نريده أن يموت

162
00:05:44,238 --> 00:05:45,205
ولكن الأهم

163
00:05:45,239 --> 00:05:46,206
لا نريد أن نلام

164
00:05:46,240 --> 00:05:47,207
لما يحدث له

165
00:05:47,241 --> 00:05:48,208
لقد مرت خمس ساعات

166
00:05:48,242 --> 00:05:50,744
منذ ان ضغط زر المصعد

167
00:05:50,778 --> 00:05:52,495
مكتبه في هذا الطابق
أليس كذلك؟

168
00:05:52,547 --> 00:05:55,482
ولكن لإيصاله هناك يجب أن
تمر من خلف المسرح

169
00:05:55,516 --> 00:05:57,317
وخلفية المسرح مملوءة بالناس

170
00:05:57,351 --> 00:05:58,985
نريد أن نعمل إلهاء

171
00:05:59,020 --> 00:06:02,005
شيئ يجعل (تي جي إس) بدون ناس

172
00:06:09,180 --> 00:06:10,296
كم من الوقت لدينا
أنا و(كينيث)؟

173
00:06:10,314 --> 00:06:11,398
كم يبلغ وقت البرنامج؟

174
00:06:11,432 --> 00:06:12,933
لا أعرف

175
00:06:12,967 --> 00:06:18,271
لم أقم بذلك من قبل حبيبتي

176
00:06:18,306 --> 00:06:19,439
سأقوم بإلقاء بيان مختصر

177
00:06:19,473 --> 00:06:21,975
بالنيابة عن مجتمع البلهاء

178
00:06:22,009 --> 00:06:23,810
ثم أفتح المجال للأسئلة

179
00:06:23,828 --> 00:06:26,196
منذ تأسيسها
مبكرأ هذه الظهيرة

180
00:06:26,247 --> 00:06:30,083
النقابة الوطنية
لغير المتعصبين, أو النازيين

181
00:06:30,117 --> 00:06:31,985
يجب أن نغير هذا -
هذا جيد -

182
00:06:32,019 --> 00:06:35,589
نحن نشعر بالغضب
(لأن الأمريكية المتعصبة (ليز ليمون

183
00:06:35,623 --> 00:06:37,591
لم تبذل أي مجهود
للتواصل معنا

184
00:06:37,625 --> 00:06:38,825
ترايسي) هل تمازحني؟)

185
00:06:38,843 --> 00:06:41,160
أحاول الاتصال بهاتفك 
النقال خلال اليوم

186
00:06:41,178 --> 00:06:42,545
صوت رنين هاتفي
رقصة الفرخة

187
00:06:42,597 --> 00:06:44,547
لو قمت بالرد عليه
لن استمع للأغنية كلها

188
00:06:44,599 --> 00:06:45,932
يجب أن أتحدث مع (جاك) الآن

189
00:06:45,967 --> 00:06:49,636
انتظرني مكتبي

190
00:06:49,670 --> 00:06:51,671
هل هناك ما تودين اضافته؟

191
00:06:53,107 --> 00:06:56,109
هذه الميكروفونات تبدو
كأقماع الأيس كريم

192
00:06:58,145 --> 00:07:00,447
أشكركم جميعاً لحضوركم

193
00:07:00,481 --> 00:07:04,034
جاك) سأرجع لك مالك)

194
00:07:04,068 --> 00:07:06,519
(لا يمكنك تمزيق الشيك (كريس

195
00:07:06,554 --> 00:07:09,039
إنه مطبوع على ملاءات
نوم (نيكسون) القديمة

196
00:07:09,073 --> 00:07:11,691
أنا لا أفهم العلاقة بينك
(وبين (ليز

197
00:07:11,726 --> 00:07:13,126
إنها صديقتي

198
00:07:13,160 --> 00:07:14,494
ولكنها صديقتي المقربة
ولن أدعك

199
00:07:14,528 --> 00:07:15,695
تتدخل بيننا

200
00:07:15,730 --> 00:07:17,831
هذا متأخر بعض الشيء

201
00:07:17,865 --> 00:07:20,033
لن ترغب بسماع هذا,ولكن

202
00:07:20,067 --> 00:07:21,635
أنا رسمياً لا أوافق عليك

203
00:07:21,669 --> 00:07:23,803
أنا أسف, ولكني لا أهتم برأيك

204
00:07:23,838 --> 00:07:26,373
ليست هذه طريقة سير
(الأمور هنا (كريس

205
00:07:26,407 --> 00:07:28,475
اللعنة (كريس) توقف عن الحديث معه
!هذا فخ

206
00:07:28,509 --> 00:07:29,476
لقد قلت أنني افوز

207
00:07:29,510 --> 00:07:30,477
وقلت أنك لن تسأل

208
00:07:30,511 --> 00:07:31,878
(أسئلة أخرى عن (كريس

209
00:07:31,896 --> 00:07:33,713
لقد قلت لن أسألك أنتِ

210
00:07:33,748 --> 00:07:35,265
!علم دلالة الألفاظ

211
00:07:35,316 --> 00:07:36,549
لم يكن لديك حق
في الحضور لمنزلي

212
00:07:36,584 --> 00:07:39,319
وخداع (كريس) لتعيد
ترتيب دورة المياه

213
00:07:39,353 --> 00:07:40,487
للأفضل -
نعم -

214
00:07:40,521 --> 00:07:42,155
سلة الأصداف
كانت لمسة لطيفة

215
00:07:42,189 --> 00:07:43,406
ولكن أخشى أن
لدي أخبار سيئة

216
00:07:43,441 --> 00:07:46,943
لقد أخبرت (كريس) أنني
لا أوافق عليه رسمياً

217
00:07:46,994 --> 00:07:48,662
لا -
من يهتم؟ -

218
00:07:48,696 --> 00:07:50,263
بالطبع أنتِ حرة لاتخاذ
(قراراتك (ليمون

219
00:07:50,297 --> 00:07:53,033
يمكنك التظاهر أنه
لا يوجد خلاف بيننا

220
00:07:53,067 --> 00:07:54,367
...وتستمري بهذا الـ

221
00:07:54,402 --> 00:07:55,835
التمثيلية الهزلية

222
00:07:55,870 --> 00:07:57,470
أو يمكنك الافتراق
عن (كريس) الآن

223
00:07:57,505 --> 00:08:00,373
واذهبي للبحث عن شخص
يستطيع أن يجعلك سعيدة بحق

224
00:08:00,407 --> 00:08:01,775
لا أفهم, هل هذا الرجل
ينفصل عني؟

225
00:08:01,809 --> 00:08:03,460
بالطبع, يمكن أن تكونا أصدقاء

226
00:08:03,511 --> 00:08:06,262
حسناً, (ليز) أعتقد
أن لديك اختيار للقيام به

227
00:08:06,297 --> 00:08:08,598
(يمكنك الاستماع لـ(جاك
ونقطع علاقتنا

228
00:08:08,632 --> 00:08:09,849
وأرجع للنوم على الفرشة

229
00:08:09,884 --> 00:08:11,351
عل أرضية مخزن عمي
...أو

230
00:08:11,385 --> 00:08:12,352
أنت لا تفهم

231
00:08:12,386 --> 00:08:13,853
إنه في رأسي

232
00:08:13,888 --> 00:08:14,854
(انسي (جاك

233
00:08:14,889 --> 00:08:16,589
ماذا تعتقد (ليز)؟

234
00:08:16,624 --> 00:08:17,757
ماذا تريدين؟

235
00:08:17,775 --> 00:08:19,776
هل تريدين أن تكوني
معي أم لا؟

236
00:08:20,811 --> 00:08:22,629
لا تنظر إلي, اسأليها

237
00:08:22,663 --> 00:08:23,997
لا أعرف ليز

238
00:08:24,031 --> 00:08:25,949
ستسوء الأمور مؤخراً
أليس كذلك؟

239
00:08:25,983 --> 00:08:28,318
أعني, أنني أحبه
ولكن ماذا نفعل هنا؟

240
00:08:28,369 --> 00:08:29,636
بجدية؟

241
00:08:29,670 --> 00:08:32,539
هل هذا كيف ترين نفسك؟

242
00:08:32,573 --> 00:08:34,941
(بالطبع أختارك (كريس

243
00:08:34,959 --> 00:08:37,744
لو أنك فقط ناقشت
بعض النقط

244
00:08:37,778 --> 00:08:40,213
التي نتحدث عنها كمجموعة

245
00:08:40,247 --> 00:08:42,248
لا يصدق

246
00:08:44,451 --> 00:08:46,986
أنا علي الذهاب لإدخال
بعض الاطفال الشواذ للمدرسة

247
00:08:47,021 --> 00:08:50,006
قبل أن نخضع جميعاًً
...للمسائلة’ ولكن


248
00:08:51,759 --> 00:08:54,260
(اختيار موفّق (ليمون

249
00:08:59,625 --> 00:09:01,325
ثم يقول
"...لنتشاجر هنا"

250
00:09:02,364 --> 00:09:03,915
(هذه جيدة (جاك

251
00:09:03,966 --> 00:09:04,916
سأقول لك, أن علاقة الصداقة

252
00:09:04,967 --> 00:09:06,551
مثل السفينة التي لا تغرق

253
00:09:06,585 --> 00:09:08,236
دوجلاس), من الجيد رؤيتك)

254
00:09:08,270 --> 00:09:11,205
هل تعرف صديقي (ديفين بانكس)؟

255
00:09:11,240 --> 00:09:12,206
صديق لـ(دوناجي)؟

256
00:09:12,241 --> 00:09:13,641
ساراقب محفظتي

257
00:09:13,675 --> 00:09:16,093
(نعم, نعم, جيدة (دوجلاس

258
00:09:16,144 --> 00:09:17,111
ظريف للغاية

259
00:09:17,145 --> 00:09:18,512
والآن كلنا أصدقاء

260
00:09:18,547 --> 00:09:20,114
والأصدقاء يقدمون خدمات
لبعضهم البعض

261
00:09:20,148 --> 00:09:21,682
هل هذه ربطة عنق
(خاصة بمدرسة (سانت ماثيو

262
00:09:21,717 --> 00:09:22,733
لم أعرف أنك ذهبت هناك


263
00:09:22,768 --> 00:09:23,935
لم أذهب هناك فقط

264
00:09:23,986 --> 00:09:25,736
ولكن تصادف أن أكون رئيس
مجلس الإدارة

265
00:09:25,771 --> 00:09:27,321
رغم أنني خلال مراجعة
التقارير المالية

266
00:09:27,356 --> 00:09:29,423
قد أكون رئيس للملل 

267
00:09:33,328 --> 00:09:35,079
سانت ماثيو) مدرسة رائعة)

268
00:09:35,113 --> 00:09:36,330
لقد كنا نتحدث عن ذلك

269
00:09:36,365 --> 00:09:38,399
في الواقع توائم (ديفين) الثلاثة

270
00:09:38,417 --> 00:09:40,801
متقدمين لـ(سانت لويس) الآن

271
00:09:40,836 --> 00:09:42,970
...أفهم

272
00:09:43,005 --> 00:09:44,805
رائع

273
00:09:44,840 --> 00:09:46,566
بالمناسبة خطر على بالي موضوع
بعيد تماماً عما نتحدث عنه الآن

274
00:09:46,567 --> 00:09:50,531
هل تعرفون أنني في مجلس إدارة
(مستشفي (مانهاتن

275
00:09:50,532 --> 00:09:52,813
للأغنياء البيض
وأشباه اليهود؟

276
00:09:52,848 --> 00:09:53,814
لم أعرف ذلك

277
00:09:53,849 --> 00:09:55,317
للأسف

278
00:09:55,318 --> 00:09:57,232
قبل موت (دون جيس) بقترة وجيزة

279
00:09:57,233 --> 00:10:01,188
قامت مؤسسة (جيس) بتقديم
تبرع كبير للمستشفى

280
00:10:01,223 --> 00:10:04,558
ولكن ومع الأسف
لم يتم اتمام المعاملات

281
00:10:04,593 --> 00:10:05,653
يالها من مصادفة

282
00:10:05,654 --> 00:10:08,629
لأنني و(يفين) نعرف
الرئيس الجديد

283
00:10:08,630 --> 00:10:10,815
لمؤسسة (جيس) جيداً

284
00:10:10,866 --> 00:10:12,600
إنها مصادفة

285
00:10:19,841 --> 00:10:21,842
كاثي) هل انت)
مستعدة للخروج الآن؟

286
00:10:25,631 --> 00:10:27,281
ها هي

287
00:10:27,316 --> 00:10:28,649
هلا

288
00:10:28,684 --> 00:10:30,217
هلا, لطيفة

289
00:10:30,252 --> 00:10:32,453
كاثي) أعرف أن هذا كثير ولكن)

290
00:10:32,487 --> 00:10:35,256
أبوك وعد صديقي, لذا

291
00:10:35,290 --> 00:10:38,626
ماذا تريدينا أن نفعل
لنحصل على هذا الشيك الآن؟

292
00:10:38,660 --> 00:10:43,364
ولهذا أنا أشعر بالسعادة
لتقديم تميمة (إن بي سي) الجديدة

293
00:10:43,398 --> 00:10:45,016
ماجيليكا) الحصان وحيد القرن)

294
00:10:45,067 --> 00:10:46,317
إنه خارق

295
00:10:46,351 --> 00:10:47,351
بالفعل

296
00:10:47,402 --> 00:10:48,836
(نرجع لك مرة أخرى (توماس

297
00:10:48,870 --> 00:10:51,305
حسناً, نرجع الآن لتغطية

298
00:10:51,340 --> 00:10:53,541
لحادثة انحراف القطار
(في (كاليفورنيا

299
00:10:53,575 --> 00:10:56,344
البلهاء يستطيعون عمل أي شيء
نريد عمله

300
00:10:56,378 --> 00:10:58,713
أنا أؤدي دور
طبيبة نفسية نووية

301
00:10:58,747 --> 00:11:00,848
("في فيلم (جيمس "بونج

302
00:11:00,882 --> 00:11:03,317
ما علي ان أفعل
لإنهاء هذا الموضوع

303
00:11:03,352 --> 00:11:04,318
أريدكِ أن تتصلي
بهاتفي النقال

304
00:11:04,353 --> 00:11:05,786
حتى أسمع أغنية
الفرخة الراقصة مرة أخرى

305
00:11:05,821 --> 00:11:07,488
وأنا أريد ان يتم عرض
فيديو أغنيتي الجديدة

306
00:11:07,522 --> 00:11:09,156
في البرنامج هذا الأسبوع

307
00:11:09,191 --> 00:11:10,458
♪ حوض الاستحمام ♪

308
00:11:10,492 --> 00:11:12,259
♪ أنا أحب حوض الاستحمام ♪

309
00:11:12,294 --> 00:11:14,378
♪ الفوط, حمام الشمس ♪
♪ أثواب الاستحمام ♪

310
00:11:14,429 --> 00:11:16,130
♪ ألواح القفز والفوط ♪

311
00:11:16,164 --> 00:11:17,548
♪ هذه السلالم ♪

312
00:11:17,599 --> 00:11:18,566
♪ الفوط ♪

313
00:11:18,600 --> 00:11:19,767
هل يمكنكِ أن تزيدي وقتها
إلى 16 دقيقة؟

314
00:11:19,801 --> 00:11:20,835
تنقصنا مواد هذا الأسبوع

315
00:11:20,869 --> 00:11:22,403
سأحاول تقليلها

316
00:11:22,437 --> 00:11:24,055
ولكن قبل أي شيء نريدك

317
00:11:24,106 --> 00:11:26,407
أن تعرفي من نحن كمجموعة

318
00:11:26,441 --> 00:11:29,877
البلهاء ليسوا فقط راقصات
أو أمهات في بيوت

319
00:11:29,911 --> 00:11:31,862
البلهاء حولنا في كل مكان

320
00:11:31,897 --> 00:11:33,981
(لم أجد قبعة (لينكولن

321
00:11:34,015 --> 00:11:35,983
لذا أحضرت هذه القبعة
لمنظف المداخن بدلاً منها

322
00:11:36,017 --> 00:11:37,017
لو أن أحد لاحظ

323
00:11:38,620 --> 00:11:39,570
...فإننا ميتون

324
00:11:39,621 --> 00:11:40,955
لذا سيعني لنا الكثير لو أنكِ

325
00:11:40,989 --> 00:11:42,890
(اعتذرتِ علانية (ليز ليمون

326
00:11:42,924 --> 00:11:44,825
دعي الراحة النفسية تبدأ

327
00:11:44,860 --> 00:11:47,094
وحيث أنك قمت بكتابة اعتذاري

328
00:11:47,129 --> 00:11:49,363
سنقوم بكتابة اعتذاركِ

329
00:11:50,732 --> 00:11:52,733
بحرص

330
00:11:53,835 --> 00:11:54,835
بحرص

331
00:11:56,438 --> 00:11:57,471
من قام بتصميم دورة المياه؟

332
00:11:57,506 --> 00:11:58,639
إنها رائعة

333
00:11:58,673 --> 00:11:59,874
أنا أيها اللعين

334
00:11:59,908 --> 00:12:01,892
أنا ماهر في تصميم
دورات المياه

335
00:12:01,927 --> 00:12:03,544
والآن أخرج من هنا
لقد حصلت على ما تريد

336
00:12:03,562 --> 00:12:05,596
(أريد فقط أن أشكرك (جاك

337
00:12:05,647 --> 00:12:06,597
مؤثر للغاية

338
00:12:06,648 --> 00:12:07,598
لا أتخيل أن رئيسك

339
00:12:07,649 --> 00:12:08,733
هانك كوبر) كان سعيد)

340
00:12:08,767 --> 00:12:10,451
بسبب تغيير التميمة

341
00:12:10,485 --> 00:12:12,052
سنرى

342
00:12:12,087 --> 00:12:12,994
شعارنا الجديد

343
00:12:12,995 --> 00:12:14,989
"إن بي سي) لدينا حصان سحري؟)"

344
00:12:15,023 --> 00:12:18,225
اختبار... حسناً

345
00:12:18,243 --> 00:12:21,061
وبالمناسبة
لقد كنت أكذب عندما قلت

346
00:12:21,096 --> 00:12:22,763
أن هذا لم يكن لعبة متعلقة بالعمل

347
00:12:22,798 --> 00:12:24,231
بانكس) أنت خارج اللعبة)

348
00:12:24,266 --> 00:12:25,232
هذه حقيقة

349
00:12:25,267 --> 00:12:26,734
وقد أقررت بالهزيمة

350
00:12:26,768 --> 00:12:28,102
لجيلنا

351
00:12:28,136 --> 00:12:29,770
ولكن الجيل القادم؟

352
00:12:29,805 --> 00:12:32,807
حسناً, وشكراً لك
أولاد (بانكس) متقدمون

353
00:12:32,841 --> 00:12:34,208
كل المجاملات التي
تدين بها لأحد

354
00:12:34,242 --> 00:12:36,243
ستستخدمها العام القادم
لأجل (ليبي) الصغيرة

355
00:12:36,278 --> 00:12:37,411
(ليدي)

356
00:12:37,429 --> 00:12:38,646
هل هذا اسم؟
 
357
00:12:38,680 --> 00:12:40,314
في بروكلين, أعرف
(تقريباً, ستة (ليبي

358
00:12:40,348 --> 00:12:42,383
لا يهم

359
00:12:42,417 --> 00:12:44,452
لقد رهنت مستقبل ابنتك

360
00:12:44,486 --> 00:12:46,103
للخروج من مأزق بالعمل

361
00:12:46,138 --> 00:12:49,790
مجموعة الامهات ستقوم
بتقييم مستوى قيامك بمسئوليات الأب

362
00:12:49,825 --> 00:12:51,892
(وخاصة مجموعة أم (ليبي

363
00:12:51,927 --> 00:12:52,927
أي (ليبي)؟

364
00:12:52,961 --> 00:12:54,228
(ليبي دي)

365
00:12:54,262 --> 00:12:57,164
ياللهول, (ليدي) يمكن أن تذهب
لمدرسة حكومية

366
00:12:57,199 --> 00:12:58,566
(أراك بعد 30 سنة (جاك

367
00:12:58,600 --> 00:13:01,268
(أتسائل ماذا سيكون حال (ليدي
(بدرجتها العملية من (ساني

368
00:13:01,286 --> 00:13:02,269
لا تحاول أن تقولها

369
00:13:02,287 --> 00:13:03,304
(أونيانتا)
<font color="#00ff00">ساني أونيانتا- مدرسة حكومية</font>

370
00:13:04,840 --> 00:13:06,841
أنت, المعطف

371
00:13:13,921 --> 00:13:18,156
هلا جميعاً
مرحباً بكم في البيت الأبيض

372
00:13:20,268 --> 00:13:21,735
من أربع نقاط وسبعة سنين مضت

373
00:13:21,769 --> 00:13:23,503
ما هذه القبعة؟

374
00:13:23,538 --> 00:13:25,739
أعتقد انها أصلية وقديمة

375
00:13:27,525 --> 00:13:29,543
نعم, أعتقد انك محق

376
00:13:35,350 --> 00:13:37,351
أنت تقول (ماري تود)؟

377
00:13:41,039 --> 00:13:42,072
ما.. ماذا يحدث؟

378
00:13:42,123 --> 00:13:44,157
(شش, لا تتحدث (بيت

379
00:13:44,191 --> 00:13:46,827
ماذا يحدددددددددث!؟

380
00:13:46,861 --> 00:13:48,528
!نعم أعزائي

381
00:13:48,546 --> 00:13:52,165
أنا هنا اليوم لأعتذر
عن أقوالي السابقة

382
00:13:52,200 --> 00:13:55,769
لقد استخدمت مصطلح مهين
لوصف مجموعة من الناس

383
00:13:55,803 --> 00:13:59,006
...جعلوا أمريكا أعظم

384
00:13:59,040 --> 00:14:01,375
قارة موجودة اليوم

385
00:14:01,409 --> 00:14:02,376
!نعم

386
00:14:02,410 --> 00:14:03,543
هؤلاء الناس الرائعين

387
00:14:03,578 --> 00:14:06,430
قدموا للعالم
أشياء رائعة لا تحصى

388
00:14:06,481 --> 00:14:10,400
مثل التصميمات الذكية
لحركات المواليد

389
00:14:11,719 --> 00:14:14,154
الملاهي المائية... لا, أنا
لن أناصر الملاهي المائية

390
00:14:14,188 --> 00:14:16,189
إنها بالوعة أمراض
والناس يعلقوا عليك

391
00:14:16,224 --> 00:14:18,158
عندما تنزل الماء على السلالم

392
00:14:18,192 --> 00:14:20,861
هل تعرفون ماذا قدمتم للعالم؟

393
00:14:20,895 --> 00:14:23,563
البنات المجنونة

394
00:14:23,581 --> 00:14:27,834
جوائز الـ(جولدن جلوب), أوعية
بيرة تخبركم بمدى برودة السائل

395
00:14:27,869 --> 00:14:30,570
(فلوريدا), عرائس (براتز)

396
00:14:30,605 --> 00:14:31,571
أنا أفهم ماذا تفعل

397
00:14:31,606 --> 00:14:32,839
إنها تقوم بذكر الأشياء الرائعة

398
00:14:32,874 --> 00:14:34,241
لا, استمع لي

399
00:14:34,275 --> 00:14:38,211
بسببكم, من الجائز عمل فيلم
(لمسلسل (إنتوراج

400
00:14:38,246 --> 00:14:40,013
!عناق لك سيدتي

401
00:14:40,048 --> 00:14:42,349
!(تورتل)! (تورتل)! (تورتل)
<font color="#00ff00">تورتل- أحد أبطال مسلسل إنتوراج</font>

402
00:14:42,383 --> 00:14:43,800
هل تعرفون, أنا أستسلم

403
00:14:43,851 --> 00:14:45,852
يجب أن تعرفون أفضل, ولكن لا

404
00:14:45,887 --> 00:14:48,755
ستظلون تركبون الدراجات النارية

405
00:14:48,773 --> 00:14:50,345
وتقيمون علاقات

406
00:14:50,346 --> 00:14:53,060
وتحتجون على التأمين
الصحي المجاني

407
00:14:53,094 --> 00:14:56,329
وستقومون بنفس الاختيارات
المدمرة للذات

408
00:14:56,364 --> 00:14:59,232
مرات أخرى عديدة ولن
تكونوا سعداء

409
00:14:59,267 --> 00:15:02,069
وستؤلمكم منطقة الفك
طوال الوقت

410
00:15:02,103 --> 00:15:03,453
انظر لحالك

411
00:15:03,488 --> 00:15:05,105
(كلب من نوع (داش هوند

412
00:15:05,139 --> 00:15:07,324
تحتاج لقيل من المسطردة
عليك مثل هذا

413
00:15:07,375 --> 00:15:10,744
وكعكعة صغيرة
مثل هذا

414
00:15:10,778 --> 00:15:15,115
لن تجدوا من يصنع
لكم كعك ألماني

415
00:15:15,149 --> 00:15:18,985
أو يرحب بكم في المنزل
برائحة البصل والسجق

416
00:15:19,020 --> 00:15:23,790
أو يجعلكم تخرجون من السجن
في لعبة بنك السعادة

417
00:15:23,825 --> 00:15:26,226
ياللهول, أنا بلهاء

418
00:15:32,934 --> 00:15:33,900
هل تريد الخروج معي

419
00:15:33,935 --> 00:15:34,935
لا, شكراً لكِ

420
00:15:40,408 --> 00:15:42,692
جمهور رائع, جمهور رائع

421
00:15:42,744 --> 00:15:44,477
لدينا دقيقة واحدة
قبل أن أرجع هناك

422
00:15:44,495 --> 00:15:47,280
الفصل الثاني تمثيلية
بداخل تمثيلية

423
00:15:47,315 --> 00:15:49,533
هذا عجيب, في المدرسة
(كل ما نتعلمه عن (إبراهام لينكولكن

424
00:15:49,584 --> 00:15:50,917
أنه كان شاذ يشرب الخمر

425
00:15:50,952 --> 00:15:54,988
امسك بقدمه

426
00:15:55,006 --> 00:15:56,790
(...كيلسي جرام)

427
00:15:56,824 --> 00:15:58,425

428
00:15:58,459 --> 00:16:00,427
ها أنت, هاأنت

429
00:16:00,461 --> 00:16:02,462
جيد, جيد

430
00:16:12,890 --> 00:16:14,858
يجب ان أرجع لتقمص الشخصية

431
00:16:14,892 --> 00:16:15,909
اضربني على وجهي

432
00:16:20,898 --> 00:16:23,483
ماذا... لقد نسيت
اختيار الطلبق مرة أخرى

433
00:16:23,518 --> 00:16:26,286
هلا, كيف حالك (جاكي دي)؟

434
00:16:26,320 --> 00:16:29,589
أنا وأنت نتشابه في كثير
من نواحي التنشئة

435
00:16:29,624 --> 00:16:31,191
مدارس سيئة
بيوت غير مستقرة

436
00:16:31,225 --> 00:16:32,993
التفكير في أن لعب كرة السلة
يمكن أن يخرجنا من هناك

437
00:16:33,027 --> 00:16:33,994
واكتشاف أن هذا لم يكن صحيح

438
00:16:34,028 --> 00:16:35,762
وفي نقطة معينة
تفرقت طرقنا

439
00:16:35,797 --> 00:16:38,832
أنا التحقت بـجامعة (برينستون) قسم الأعمال
ثم التحقت بـ(جينيرال إليكتريك) وما تلا ذلك


440
00:16:38,866 --> 00:16:40,200
وانظر إلي حالي

441
00:16:40,234 --> 00:16:42,368
لقد أمضيت اليوم بأكمله
لتأسيس حركة

442
00:16:42,386 --> 00:16:44,738
(حتى أتمكن من النيل من (ليز ليمون

443
00:16:45,907 --> 00:16:47,808
"لقد قلتها "تأسيس حركة

444
00:16:47,842 --> 00:16:50,811
النقطة أن التفوق
يمكن أن يأتي من أي مكان

445
00:16:50,845 --> 00:16:52,179
ونفس الأمر بنطبق على الغباء

446
00:16:52,213 --> 00:16:55,415
في هذا البلد, أي أحد
يمكن أن يصبح (جاك دوناجي) المقبل

447
00:16:55,449 --> 00:16:57,450
أو (دينيس ريتشارد) المقبلة

448
00:16:59,103 --> 00:17:01,421
...
هذه الغرفة
449
00:17:01,455 --> 00:17:03,356
تتحرك لأعلى وأسفل

450
00:17:03,391 --> 00:17:04,391
ياللهول

451
00:17:13,417 --> 00:17:14,501
(بانكس)

452
00:17:14,535 --> 00:17:15,602
ماذا تفعل هنا حتى الآن؟

453
00:17:15,636 --> 00:17:17,270
كان من المفترض ان يقابلني رفيقي

454
00:17:17,305 --> 00:17:19,739
هنا الساعة السادسة, ولكنه
في بعض الأحيان يكون أحمق

455
00:17:19,774 --> 00:17:21,408
أنا متاكد أن يمكنه ذلك

456
00:17:21,442 --> 00:17:24,377
من أي مدرسة تخرجت (ديفين)؟

457
00:17:24,412 --> 00:17:27,430
قلد حظيت بأفضل
تعليم في العالم

458
00:17:27,465 --> 00:17:30,917
حضانة خاصة حصلت
فيها على درجات متوقفة دائماً

459
00:17:30,952 --> 00:17:32,886
(مدرسة تجريبية في (كارميل

460
00:17:32,920 --> 00:17:34,855
حيث كان الطلبة
يقومون بالتدريس للمدرسين

461
00:17:34,889 --> 00:17:36,990
والمدرسين يدرسون للحيوانات

462
00:17:37,024 --> 00:17:39,092
وعام كلمل بالخارج
على سفينى كلها شباب

463
00:17:39,126 --> 00:17:41,795
(ثم التحقت بجامعة (نورث ويسترن
حيث تخصصت في إتخاذ القرار

464
00:17:41,829 --> 00:17:44,130
لقد حظيت بأفضل
(مميزات التعليم (جاك

465
00:17:44,165 --> 00:17:46,933
مثلما سيفعل أولادي

466
00:17:46,951 --> 00:17:49,436
ولكني هزمتك

467
00:17:49,470 --> 00:17:50,437
ماذا؟

468
00:17:50,471 --> 00:17:51,438
أنا هزمتك

469
00:17:51,472 --> 00:17:52,973
وأنا خرجت من العدم

470
00:17:53,007 --> 00:17:55,075
ولكنني تطورت وسحقتك

471
00:17:55,109 --> 00:17:56,877
مثلما ستفعل (ليدي) بأولادك

472
00:17:56,911 --> 00:17:59,613
إنها تستطيع تمييز
الأشكال باللون والشكل

473
00:17:59,647 --> 00:18:01,114
في سن 11 شهر
لا أعتقد انه يمكنها ذلك

474
00:18:01,148 --> 00:18:02,983
يمكنها أن تقوم بالعد
حتى عشرة لو ساعدتها في الرقم 7

475
00:18:03,017 --> 00:18:04,117
تستطيع الوصول إلى 5 و 9؟

476
00:18:04,151 --> 00:18:05,418
تستطيع حفظ 5 كلمات -
ماذا تقصد -

477
00:18:05,453 --> 00:18:06,786
في صفوف الرضع

478
00:18:06,821 --> 00:18:08,255
وضعوها مع مع فئة
الأطفال الذين

479
00:18:08,289 --> 00:18:10,056
يستطيعون الغناء والتصفيق

480
00:18:10,091 --> 00:18:11,458
هل وصلت للمرحلة البرتقالية؟

481
00:18:11,492 --> 00:18:13,326
لقد خرجت من المرحلة
الحركية البنية

482
00:18:13,361 --> 00:18:14,661
هذا مستحيل

483
00:18:14,695 --> 00:18:17,831
لقد حققت 62 في
في مصفوفة الترتيب

484
00:18:17,865 --> 00:18:19,799
ولكن هذه نتيجة أطفال كبار

485
00:18:19,834 --> 00:18:21,301
...وهل ذكرت

486
00:18:21,335 --> 00:18:22,903
أنها تستخدم نونية الأطفال

487
00:18:22,937 --> 00:18:24,237
بالطبع لعمل الـ(بي بي) فقط

488
00:18:24,272 --> 00:18:25,272
لا

489
00:18:25,306 --> 00:18:27,307
أراك بعد 30 سنة بانكس

490
00:18:29,377 --> 00:18:30,577
كما لو كانت تقلب نفسها

491
00:18:30,611 --> 00:18:31,828
ولكني أشعر أنني يجب ان أقلبها

492
00:18:33,147 --> 00:18:37,033
ياللهول, لقد خرجت
المسطردة من أنفي

493
00:18:37,084 --> 00:18:41,454
إنها تحرق عيناي

494
00:18:41,489 --> 00:18:42,622
حسناً, يجب ان أرجع للعمل
إلى اللقاء

495
00:18:42,656 --> 00:18:44,324
حسنا

496
00:18:44,358 --> 00:18:46,492
إنها تحرق وجهي الآن

497
00:18:51,349 --> 00:18:55,135
حسناً, ساضعك في قائمة
الموافقة المشروطة

498
00:18:55,169 --> 00:18:56,636
حسناً, ولكنني لا أهتم فعلاً

499
00:18:56,670 --> 00:18:57,938
(سأخبرك لماذا غيرت رأيي (كريس

500
00:18:57,972 --> 00:18:59,773
(بسب مناقشة مع (ترايسي

501
00:18:59,807 --> 00:19:02,776
كما تعلم العظماء
يمكن أن يأتوا من أي مكان

502
00:19:02,810 --> 00:19:06,212
فلو استطاع ولد فقير
من (بوسطن) أن يصبح أنا

503
00:19:06,247 --> 00:19:07,280
ربما يمكنك

504
00:19:07,315 --> 00:19:09,783
(أن تكون رفيق مناسب للـ(ليز ليمون

505
00:19:09,817 --> 00:19:12,685
لديك ثلاث أشهر

506
00:19:12,703 --> 00:19:14,321
ولكن رأيك لا يهم

507
00:19:14,355 --> 00:19:16,356
ليس لديك رأي في هذا

508
00:19:24,298 --> 00:19:27,300
ليز).. (بيت) لا يبدو بخير)

509
00:19:29,003 --> 00:19:30,503
ياللهول

510
00:19:30,538 --> 00:19:31,705
لا أعرف ماذا حدث

511
00:19:31,739 --> 00:19:32,872
بيت) لقد كنت في الخارج)

512
00:19:32,890 --> 00:19:34,090
محاولة إيجاد حلول للمشاكل
المشتعلة طوال اليوم

513
00:19:34,141 --> 00:19:35,675
وأنت مختبئ هنا تفعل هذا؟

514
00:19:35,710 --> 00:19:37,844
أنت مقزز

515
00:19:37,878 --> 00:19:41,281
لا, لا, لقد كنت... أنا لم... أنا

516
00:19:41,315 --> 00:19:42,715
!(كيلسي جرامر)

517
00:19:42,733 --> 00:19:44,651
كيلسي جرامر) فعل هذا بي)

518
00:19:44,685 --> 00:19:45,852
هل انت جاد (بيت)؟

519
00:19:45,886 --> 00:19:47,821
كيلسي جرامر) فعل هذا بك)

520
00:19:47,855 --> 00:19:53,026
بينما كا يقوم بتأدية
(جور (إبراهام لينكولن

521
00:19:53,060 --> 00:19:54,728

522
00:19:54,762 --> 00:19:57,263
نخب عملية ناجحة جديدة

523
00:19:57,298 --> 00:19:58,832
من عمليات عصابة الأصدقاء المقربين

524
00:20:00,001 --> 00:20:00,967
توقف

525
00:20:01,002 --> 00:20:02,035
لم ألاحظ من قبل بسبب

526
00:20:02,069 --> 00:20:03,837
...الإثارة, ولكن

527
00:20:03,871 --> 00:20:05,872
أبدو جميلة للغاية

528
00:20:05,906 --> 00:20:08,174
الأضواء عادت لطبيعتها

529
00:20:08,209 --> 00:20:10,343
يجب تشغيل مفتاحي
الإضاءة معاً يا امراءة

530
00:20:10,378 --> 00:20:12,078
المصابيح لم يكن بها عيب؟

531
00:20:12,096 --> 00:20:14,014
لم يكن أياً مما حدث ضرورياً

532
00:20:21,374 --> 00:20:25,874
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>

533
00:20:32,131 --> 00:20:33,531
...أعرف

534
00:20:34,098 --> 00:20:36,718
لقد تم اغتيالي بنجاح

535
00:20:36,949 --> 00:20:40,149
ولكن لدي شيأخير لأقوله لبلدي

536
00:20:40,593 --> 00:20:44,093
...ذهب (بلاك بيرد) مدفون في

537
00:20:52,773 --> 00:20:54,293
أنا شبح الآن

538
00:20:54,389 --> 00:20:57,089
تاركأ خلفي ممتلكاتي الدنيوية

539
00:20:57,733 --> 00:21:01,833
وبالرغم أنني تركي بلادث
منقسمة في الحرب الأهلية

540
00:21:01,928 --> 00:21:04,728
...الحرب الأهلية

541
00:21:05,140 --> 00:21:07,560
أي أن الأسم جاء بسبب ذلك

542
00:21:07,568 --> 00:21:11,088
أعرف ان الأجيال القادمة
ستقوم ببناء بلد قوي

543
00:21:11,398 --> 00:21:14,418
وفي يوم ما
ستصبح أمريكا مكان

544
00:21:15,262 --> 00:21:18,682
يعرف االجميع اسمك فيه

