[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Glee Audio File: ?video Video File: ..\Glee.S03E11.HDTV.XviD-LOL.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 60520 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Script,HASOOB,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Name,HASOOB,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0057B348,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,10,1 Style: Song,HASOOB,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C1743C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.37,0:00:02.59,Script,,0000,0000,0000,,اعترف أن السبب الوحيد Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:04.54,Script,,0000,0000,0000,,لانتصاركم علينا Dialogue: 0,0:00:04.66,0:00:06.48,Script,,0000,0000,0000,,لان الحكم المهرج Dialogue: 0,0:00:06.60,0:00:07.81,Script,,0000,0000,0000,,سكرانا جدا Dialogue: 0,0:00:07.93,0:00:10.83,Script,,0000,0000,0000,,(ونحن غنينا ل (مايكل جاكسون\N ولكنكم لم تفعلوا Dialogue: 0,0:00:10.95,0:00:13.40,Script,,0000,0000,0000,,كان ذلك منذ أسبوع \N لماذا متعلقة بذلك حتى الآن ؟ Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:16.72,Script,,0000,0000,0000,,(كلمة واحدة (كورت), (مايكل - \N لا تخشوا شيئا Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:19.72,Script,,0000,0000,0000,,(مجموعة (مايكل جاكسون\N التي تدور حول العالم Dialogue: 0,0:00:19.84,0:00:21.98,Script,,0000,0000,0000,,قادمة إلى [كولمبس] في يونيو \N علينا الذهاب جميعا Dialogue: 0,0:00:22.10,0:00:25.33,Script,,0000,0000,0000,,أنت لم تفهم الأمر \N (لا أريد أن أشاهد مشهد (مايكل Dialogue: 0,0:00:25.45,0:00:27.43,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أكون ذلك المشهد Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:30.64,Script,,0000,0000,0000,,هل كل شئ على مايرام ؟ - \N نحن سعيدين بعودتنا (للاتجاهات الجديدة) ولكن Dialogue: 0,0:00:30.76,0:00:34.01,Script,,0000,0000,0000,,(متأسفين لضياع الفرصة علينا لأداء أغنية (مايكل\N حسنا, لاعليكم Dialogue: 0,0:00:34.13,0:00:35.82,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أفكر كثيرا \N بالمنافسة المحلية و Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:37.44,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا الغناء \N ل (مايكل) مرة أخرى Dialogue: 0,0:00:37.56,0:00:40.24,Script,,0000,0000,0000,,أعرف الأغنية التي يجب \N أن نبدأ بها Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:11.23,Name,,0000,0000,0000,,{\a6}Onlyme Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:11.23,Name,,0000,0000,0000,,(مسلسل (جلي\N الموسم الثالث&الحلقة الحادية عشر \N ( مايكل جاكسون) Dialogue: 0,0:03:11.35,0:03:14.57,Script,,0000,0000,0000,,حسنا,لقد مر 3 أيام بالضبط \N من الدقيقة التي طلبت فيها يدك Dialogue: 0,0:03:14.69,0:03:16.24,Script,,0000,0000,0000,,وهو الوقت الذي تحتاجينه \N للتفكير Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:17.25,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن تردي علي Dialogue: 0,0:03:17.49,0:03:18.46,Script,,0000,0000,0000,,انظر, هذا ليس من القرارات Dialogue: 0,0:03:18.53,0:03:19.58,Script,,0000,0000,0000,,التي يمكنك أن تحدد \N موعدا لها Dialogue: 0,0:03:19.66,0:03:21.25,Script,,0000,0000,0000,,انظري, أنا متفهم جدا \N أنك قلتِ أنك بحاجة Dialogue: 0,0:03:21.33,0:03:22.86,Script,,0000,0000,0000,,لبعض الوقت \N ولكن ألا أعرف قرارك Dialogue: 0,0:03:22.92,0:03:24.08,Script,,0000,0000,0000,,يرعبني نوعا ما Dialogue: 0,0:03:24.17,0:03:25.55,Script,,0000,0000,0000,,لا, انظر Dialogue: 0,0:03:25.63,0:03:27.03,Script,,0000,0000,0000,,أنا أحبك, حسنا ؟ Dialogue: 0,0:03:27.09,0:03:29.84,Script,,0000,0000,0000,,وأريد الزواج بك \N في أحد الأيام Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:32.21,Script,,0000,0000,0000,,وأنا حقا \N متفتحة لكل شئ Dialogue: 0,0:03:32.26,0:03:34.21,Script,,0000,0000,0000,,ولكن هذا الأمر \N حدث سريعا Dialogue: 0,0:03:34.26,0:03:35.89,Script,,0000,0000,0000,,ولم أفهم مالأمر Dialogue: 0,0:03:35.98,0:03:38.35,Script,,0000,0000,0000,,أعني , أريدك أن \N تساعدني على فهمه Dialogue: 0,0:03:38.40,0:03:39.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:41.10,Script,,0000,0000,0000,,حتى إذا لم يتم \N [قبولك في[نيادا Dialogue: 0,0:03:41.18,0:03:42.65,Script,,0000,0000,0000,,[ستذهبين إلى [نيويورك\N على كل حال Dialogue: 0,0:03:42.72,0:03:44.72,Script,,0000,0000,0000,,نعم, وأريدك أن تأتي معي \N وأنا سأتي معك - Dialogue: 0,0:03:44.77,0:03:47.16,Script,,0000,0000,0000,,سيكون من الجنون إذا اعتقدنا \N أنه سيكون أسهل Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:49.02,Script,,0000,0000,0000,,أن نكون مرتبطين هناك \N عن هنا Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:50.56,Script,,0000,0000,0000,,ما أقصده هو Dialogue: 0,0:03:50.61,0:03:52.58,Script,,0000,0000,0000,,أن هذا الخاتمين Dialogue: 0,0:03:52.66,0:03:54.50,Script,,0000,0000,0000,,ستذكرنا Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:56.45,Script,,0000,0000,0000,,بماذا نشعر الآن Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:58.67,Script,,0000,0000,0000,,ستذكرنا بعالمنا الصغير \N في تلك المدينة الضخمة Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:00.62,Script,,0000,0000,0000,,انظر, هذا رومنسي حقا Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:03.79,Script,,0000,0000,0000,,ولكن علي أن أكون صادقة \N كل هذا يبدو جنونا بالنسبة لي حسنا ؟ Dialogue: 0,0:04:03.87,0:04:07.59,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد الزواج منك فقط لكي لا أهرب منك \N أنت الشخص الذي أريده Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:12.80,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أعتقد أن \N ردي الآن هو Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:14.80,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا لاتقولي شيئا Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:17.10,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ محقة , علينا ألا نضع موعدا \N لمثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:18.77,Script,,0000,0000,0000,,فقط Dialogue: 0,0:04:18.85,0:04:20.09,Script,,0000,0000,0000,,خذي وقتكِ في التفكير Dialogue: 0,0:04:31.03,0:04:33.20,Script,,0000,0000,0000,,أفضل ذكرياتكم \N مع (مايكل) هيا Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:36.12,Script,,0000,0000,0000,,عندما كنت طفلا والدتي \N أرتني الشريط الخاص بدرجاته النارية Dialogue: 0,0:04:36.21,0:04:38.16,Script,,0000,0000,0000,,وعندما قام بمشية \N القمر على المسرح Dialogue: 0,0:04:38.24,0:04:41.29,Script,,0000,0000,0000,,لأول مرة في التاريخ \N نطقت بأول كلماتي Dialogue: 0,0:04:41.38,0:04:44.21,Script,,0000,0000,0000,,رائع" خالص الشكر والامتنان" \N لملك البوب Dialogue: 0,0:04:44.28,0:04:46.78,Script,,0000,0000,0000,,كان الشخص الأول الذي ارتدى \N المعطف العسكري المطرز Dialogue: 0,0:04:46.83,0:04:49.08,Script,,0000,0000,0000,,منذ فترة طويلة \N كورت هوميل) جعلها رمزا) Dialogue: 0,0:04:49.13,0:04:51.72,Script,,0000,0000,0000,,علي أن أكون صادقة \N لم يعجبني مطلقا Dialogue: 0,0:04:51.79,0:04:53.30,Script,,0000,0000,0000,,ولم يعد لنا مجال \N للتحدث بعد الآن Dialogue: 0,0:04:53.39,0:04:54.96,Script,,0000,0000,0000,,لا, أعتقد أنه مغني رائع \N ولكن Dialogue: 0,0:04:55.01,0:04:56.62,Script,,0000,0000,0000,,لم يعجبني ماهو اطلاقا Dialogue: 0,0:04:56.68,0:04:58.63,Script,,0000,0000,0000,,رايتشل) لقد كان صديقا مقربا) \N (لكل من (ليزا مينيلي) و (لايز تايلور Dialogue: 0,0:04:58.68,0:05:01.23,Script,,0000,0000,0000,,لا, كل مأقوله أني \N لم أعشقه Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:02.56,Script,,0000,0000,0000,,(كما فعلت مع (باربا Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:03.56,Script,,0000,0000,0000,,(أو (ستيفين Dialogue: 0,0:05:03.63,0:05:05.57,Script,,0000,0000,0000,,(سونديهم),(شورتز) Dialogue: 0,0:05:05.63,0:05:06.90,Script,,0000,0000,0000,,سألطخ وجهك بهذا الموكا Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:08.47,Script,,0000,0000,0000,,ولكنه ليس \N قريب حتى من الغليان Dialogue: 0,0:05:08.52,0:05:11.14,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ولكن بما أنكم متيمين \N به لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:05:11.19,0:05:12.41,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها فكرة رائعة Dialogue: 0,0:05:12.47,0:05:15.24,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ربما \N لاتكون الفكرة الأفضل Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:17.33,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, (بلاين\N أهلا بالجميع Dialogue: 0,0:05:17.41,0:05:19.50,Script,,0000,0000,0000,,هل يسكن هنا ؟ \N جديا, أنت دائما ماتتواجد هنا Dialogue: 0,0:05:19.58,0:05:20.92,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتعتقد أنها فكرة جيدة ؟ Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:22.53,Script,,0000,0000,0000,,لأننا سنغني \N مايكل جاكسون) في المنافسة) Dialogue: 0,0:05:22.62,0:05:23.82,Script,,0000,0000,0000,,كما ترون , في القرعة \N نحن أول فريق يقدم Dialogue: 0,0:05:23.87,0:05:25.62,Script,,0000,0000,0000,,لذا عندما علمت Dialogue: 0,0:05:25.67,0:05:27.66,Script,,0000,0000,0000,,عما تخططون , غيرت \N مجموعة الأغاني الخاصة بنا وفقا لذلك Dialogue: 0,0:05:27.71,0:05:29.34,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة \N كيف سمعت بالخبر ؟ Dialogue: 0,0:05:29.42,0:05:30.99,Script,,0000,0000,0000,,بلاين) أخبرني) \N هذا الصباح Dialogue: 0,0:05:31.04,0:05:33.43,Script,,0000,0000,0000,,لقد اتصلت من أجل \N بعض النصائح Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:35.05,Script,,0000,0000,0000,,كيف أحصل على \N بعض الخمر في أحد الحفلات Dialogue: 0,0:05:35.13,0:05:37.16,Script,,0000,0000,0000,,ولم يتوقف عن الحديث \N عن خططكم Dialogue: 0,0:05:37.22,0:05:38.72,Script,,0000,0000,0000,,ربما ذكرت ذلك Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:40.38,Script,,0000,0000,0000,,كم مرة تتجدثون ؟ -\N (يالهي ! مرحبا (كورت Dialogue: 0,0:05:40.47,0:05:41.55,Script,,0000,0000,0000,,لم أشعر بوجودك Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:42.85,Script,,0000,0000,0000,,لأول مرة ترتدي \N ملابس رجالية Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:44.00,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:45.86,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه الوقت \N المناسب لأريك Dialogue: 0,0:05:45.94,0:05:47.22,Script,,0000,0000,0000,,لأريك بعضا من ماتعلمته \N (في (لايما Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:49.51,Script,,0000,0000,0000,,إذا أردتي الانضمام \N لعائلتك في السجن Dialogue: 0,0:05:49.56,0:05:51.36,Script,,0000,0000,0000,,هذه لن تكون \N أفضل فكرة Dialogue: 0,0:05:51.45,0:05:54.37,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلمين , والدي يعمل \N محامي دولي Dialogue: 0,0:05:54.45,0:05:56.40,Script,,0000,0000,0000,,ولكن إذا أردتي إيصال شئ\N لهم Dialogue: 0,0:05:56.49,0:05:58.74,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه بإمكانه \N فعل ذلك Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:00.35,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هذا ماعليكم معرفته Dialogue: 0,0:06:00.41,0:06:02.02,Script,,0000,0000,0000,,أنا قائد ل(الواربلز) الآن Dialogue: 0,0:06:02.07,0:06:03.47,Script,,0000,0000,0000,,ومللت من اللعب \N بلطف Dialogue: 0,0:06:05.91,0:06:07.38,Script,,0000,0000,0000,,لابد أن يكون هناك نوع Dialogue: 0,0:06:07.46,0:06:09.50,Script,,0000,0000,0000,,لجان الفرق المنافسة \N يمكننا تقديم الشكوى لها Dialogue: 0,0:06:09.55,0:06:12.08,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أن الأمر سئ \N ولكنه ليس نهاية العالم Dialogue: 0,0:06:12.17,0:06:14.47,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم سرقة \N أغانيكم في يوم العرض من قبل Dialogue: 0,0:06:14.54,0:06:17.14,Script,,0000,0000,0000,,في المنافسة , ويبدو أنكم \N سحقتم المنافسين صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:17.21,0:06:19.14,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, يمكنهم الحصول على رحلتنا \N وحلم الفتيات Dialogue: 0,0:06:19.21,0:06:22.21,Script,,0000,0000,0000,,ولكن سرقة معشوقنا \N هذا غير مقبول Dialogue: 0,0:06:22.26,0:06:25.31,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست مرتاحا بهذه المحادثة \N بوجود (بلاين) في الغرفة Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:27.38,Script,,0000,0000,0000,,من الواضح, عندما تكون واربلز \N تكون دائما كذلك Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:29.98,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ - \N لقد أخبرتهم بمخططاتنا Dialogue: 0,0:06:30.05,0:06:31.77,Script,,0000,0000,0000,,أنت تبدو مثل المتزوج حديثا \N لابد أن تكون تحت المراقبة Dialogue: 0,0:06:31.85,0:06:33.02,Script,,0000,0000,0000,,هذا كل مايهمني Dialogue: 0,0:06:33.07,0:06:35.32,Script,,0000,0000,0000,,علينا جميعا أن نكون \N تحت مراقبة Dialogue: 0,0:06:35.39,0:06:36.44,Script,,0000,0000,0000,,(بجانب (الأدرينال الصوتي\N (الورابلز) Dialogue: 0,0:06:36.53,0:06:37.99,Script,,0000,0000,0000,,أفضل ناديين في الولاية Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:40.28,Script,,0000,0000,0000,,ولبعض منا هذه \N آخر محاولة في المنافسة Dialogue: 0,0:06:40.36,0:06:41.86,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن توقف \N عن التذمر Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:44.20,Script,,0000,0000,0000,,حول (الورابلز) ونحاول \N اكتشاف طريقة للانتصار عليهم Dialogue: 0,0:06:44.25,0:06:45.50,Script,,0000,0000,0000,,لن استطيع \N (صياغتها أفضل من ذلك (فين Dialogue: 0,0:06:45.57,0:06:47.28,Script,,0000,0000,0000,,دعونا لانقلق حول \N الأغاني الآن Dialogue: 0,0:06:47.37,0:06:49.42,Script,,0000,0000,0000,,ونصب تركيزنا على \N كيف يمكننا Dialogue: 0,0:06:49.50,0:06:50.84,Script,,0000,0000,0000,,التغلب على المنافسين Dialogue: 0,0:06:50.91,0:06:53.26,Script,,0000,0000,0000,,ولهذا سيكون واجبنا \N هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:06:57.35,0:06:59.71,Script,,0000,0000,0000,,ماذا كان سيفعل \N مايكل جاكسون) ؟) Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:01.13,Script,,0000,0000,0000,,سيقاومهم Dialogue: 0,0:07:01.22,0:07:03.35,Script,,0000,0000,0000,,سيقول أننا الأفضل \N مايكل جاكسون) يخصنا) Dialogue: 0,0:07:03.42,0:07:05.77,Script,,0000,0000,0000,,وإذا أرادو الحصول عليه \N يمكنهم اخذه Dialogue: 0,0:07:05.85,0:07:08.09,Script,,0000,0000,0000,,منا إذا استطاعوا \N بشكل مباشر - Dialogue: 0,0:07:08.14,0:07:10.78,Script,,0000,0000,0000,,في عام 1983 القنوات قالوا \N أنهم لن يعرضوا الفيديو الخاص به Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:12.39,Script,,0000,0000,0000,,ماذا فعل ؟ \N قاومهم Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:14.31,Script,,0000,0000,0000,,عرضوا الأغنية \N والألبوم بأكمله Dialogue: 0,0:07:14.40,0:07:16.15,Script,,0000,0000,0000,,تم بيع 10 الملايين \N من النسخ Dialogue: 0,0:07:16.23,0:07:18.60,Script,,0000,0000,0000,,هذا صحيح \N (أعرف ماقد يفعله (مايكل Dialogue: 0,0:07:18.65,0:07:21.40,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه سيحول \N المنافسة إلى الساحة Dialogue: 0,0:07:27.18,0:07:30.04,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, نحن هنا Dialogue: 0,0:07:30.11,0:07:31.30,Script,,0000,0000,0000,,لدينا مشكلة \N علينا حلها Dialogue: 0,0:07:31.38,0:07:33.25,Script,,0000,0000,0000,,جميعنا نريد \N (استخدام أغاني (مايكل Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:34.75,Script,,0000,0000,0000,,ولكن أحد الفريقين يمكنه ذلك \N لدينا أغنية Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:35.98,Script,,0000,0000,0000,,"لمايكل) " نيك نايت) Dialogue: 0,0:07:36.05,0:07:37.33,Script,,0000,0000,0000,,الفائز يمكنه الحصول \N على ملك البوب في المنافسة Dialogue: 0,0:07:37.42,0:07:39.64,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ نحن أمامكم \N أنتم الاثنين فقط ؟ Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:40.89,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقدون أنكم \N بهذا السوء ؟ Dialogue: 0,0:07:40.96,0:07:42.06,Script,,0000,0000,0000,,أهذا ماتعلمتموه Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:43.39,Script,,0000,0000,0000,,في مدرستكم العامة ؟ Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:44.89,Script,,0000,0000,0000,,إنه الوقت لمعرفة \N من أكثر فسادا Dialogue: 0,0:07:48.90,0:07:50.73,Script,,0000,0000,0000,,("Billie Jean" fades\Ninto intro to "Bad") Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:52.47,Song,,0000,0000,0000,,♪با,با,با,با ♪ Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:54.85,Song,,0000,0000,0000,,♪دو,دو,دو,دو♪ Dialogue: 0,0:07:54.94,0:07:56.49,Song,,0000,0000,0000,,♪ دو,دو,دو,دو ♪ Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:58.77,Song,,0000,0000,0000,,♪ دو,دو,دو,دو ♪ Dialogue: 0,0:07:58.82,0:08:00.32,Song,,0000,0000,0000,,♪ دو,دو,دو♪ Dialogue: 0,0:08:00.41,0:08:02.19,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنت ملك لي Dialogue: 0,0:08:02.28,0:08:04.14,Song,,0000,0000,0000,,♪ سأخذك Dialogue: 0,0:08:04.20,0:08:06.53,Song,,0000,0000,0000,,♪ اظهر وجهك Dialogue: 0,0:08:06.62,0:08:09.03,Song,,0000,0000,0000,,♪ في وضح النهار Dialogue: 0,0:08:09.12,0:08:10.67,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبرك Dialogue: 0,0:08:10.75,0:08:13.04,Song,,0000,0000,0000,,♪ مدى شعوري Dialogue: 0,0:08:13.12,0:08:14.82,Song,,0000,0000,0000,,♪ سأجرح مشاعرك Dialogue: 0,0:08:14.87,0:08:16.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ لاتطلق لتقتل Dialogue: 0,0:08:16.63,0:08:17.79,Song,,0000,0000,0000,,♪ هيا Dialogue: 0,0:08:17.84,0:08:20.16,Song,,0000,0000,0000,,♪ هيا, اعتمد علي Dialogue: 0,0:08:20.21,0:08:21.55,Song,,0000,0000,0000,,♪ حسنا Dialogue: 0,0:08:21.63,0:08:23.85,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Dow, dow, dow,{\i0}\N{\i1}dow-dow{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:08:23.93,0:08:25.85,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Dow, dow, dow, dow-dow{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:08:25.93,0:08:27.67,Song,,0000,0000,0000,,♪ أعينك الكاذبة Dialogue: 0,0:08:27.72,0:08:29.52,Song,,0000,0000,0000,,♪ سآخذك Dialogue: 0,0:08:29.60,0:08:31.97,Song,,0000,0000,0000,,♪ استمع Dialogue: 0,0:08:32.02,0:08:34.11,Song,,0000,0000,0000,,♪ لاتفتعل شجارا Dialogue: 0,0:08:34.18,0:08:36.06,Song,,0000,0000,0000,,♪ كلامك لا معنى له Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:38.35,Song,,0000,0000,0000,,♪ لست رجلا Dialogue: 0,0:08:38.40,0:08:40.15,Song,,0000,0000,0000,,♪ تلقي بالحجارة Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:42.57,Song,,0000,0000,0000,,♪ لتخفي يدك Dialogue: 0,0:08:42.65,0:08:44.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ قالوا أن السماء اقصى حد ♪ Dialogue: 0,0:08:44.62,0:08:46.79,Song,,0000,0000,0000,,♪ وهذا صحيح Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:48.91,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنكم لم تشاهدوا شيئا ♪ Dialogue: 0,0:08:48.99,0:08:52.03,Song,,0000,0000,0000,,♪ انتظروا حتى أتفرغ, لأني طائش ♪ Dialogue: 0,0:08:52.08,0:08:53.41,Song,,0000,0000,0000,,♪ طائش,طائش ♪ Dialogue: 0,0:08:53.50,0:08:55.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ طائش حقا , هيا ♪ Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:57.70,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعلمون أني طائش , طائش ♪ Dialogue: 0,0:08:57.75,0:08:59.17,Song,,0000,0000,0000,,♪طائش حقا, وتعرفون ذلك♪ Dialogue: 0,0:08:59.22,0:09:01.92,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعرفون أني طائش, طائش ♪ Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:03.70,Song,,0000,0000,0000,,♪ طائش هيا, ♪ Dialogue: 0,0:09:03.76,0:09:06.09,Song,,0000,0000,0000,,♪ وعلى العالم كلهم أن يجيبوا♪ Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:07.93,Song,,0000,0000,0000,,♪! ليخبرونكم من الطائش ♪ Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:10.39,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Dow, dow, dow, dow-dow{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:10.48,0:09:11.76,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Dow, dow, dow{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:11.85,0:09:14.06,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Dow-dow, dow, dow, dow...{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:14.15,0:09:16.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Oh, oh, oh-oh, oh{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:17.02,0:09:18.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Oh, oh-oh-oh, oh{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:20.55,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Oh, oh, oh, oh...{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:20.61,0:09:23.02,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Oh, oh, oh, oh, oh{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:25.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Oh, oh, oh, oh, oh...{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:26.03,0:09:28.08,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Oh...{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:29.70,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}Oh...{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.04,Song,,0000,0000,0000,,♪لأني أنا الطائش ♪ Dialogue: 0,0:09:35.09,0:09:37.29,Song,,0000,0000,0000,,♪ طائش, طائش , هيا ♪ Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:39.62,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعلمون أني طائش , طائش♪ Dialogue: 0,0:09:39.71,0:09:41.43,Song,,0000,0000,0000,,♪ طائش, طائش , كما تعلمون♪ Dialogue: 0,0:09:41.51,0:09:43.24,Song,,0000,0000,0000,,♪ وعلى العالم أن يجيب ♪ Dialogue: 0,0:09:43.30,0:09:45.25,Song,,0000,0000,0000,,♪ ليخبركم ♪ Dialogue: 0,0:09:45.30,0:09:48.18,Song,,0000,0000,0000,,♪ أني طائش , تعلمون ♪ Dialogue: 0,0:09:48.25,0:09:49.63,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعلمون ذلك , طائش ♪ Dialogue: 0,0:09:49.72,0:09:51.97,Song,,0000,0000,0000,,♪ وعلى العالم أن يجيب ♪ Dialogue: 0,0:09:52.05,0:09:55.02,Song,,0000,0000,0000,,♪ ! ليخبركم من الطائش ♪ Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:14.72,Script,,0000,0000,0000,,كيف حاله ؟ \N هل هو على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:10:14.84,0:10:17.01,Script,,0000,0000,0000,,عينه اليمنى Dialogue: 0,0:10:17.36,0:10:20.86,Script,,0000,0000,0000,,الطبيب أنه تم \N خدش قرنيته بعمق Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:23.23,Script,,0000,0000,0000,,وعليه أن يجري العملية Dialogue: 0,0:10:23.29,0:10:25.15,Script,,0000,0000,0000,,في سنواتي كلها \N كمدرس أو طالب Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:26.94,Script,,0000,0000,0000,,لم أعرف أبدا \N أن السلاش Dialogue: 0,0:10:26.99,0:10:28.57,Script,,0000,0000,0000,,قد يسبب مثل \N هذا الضرر Dialogue: 0,0:10:28.62,0:10:30.74,Script,,0000,0000,0000,,هذا لأنه لم يكن طبيعيا \N (سيد (شو Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:33.24,Script,,0000,0000,0000,,كان يحوي بعض \N الأحجار Dialogue: 0,0:10:33.30,0:10:35.11,Script,,0000,0000,0000,,كان قاصدا الضرر Dialogue: 0,0:10:35.16,0:10:37.67,Script,,0000,0000,0000,,إذا كان لديكم دليل على ذلك \N أنه عبث بالسلاش Dialogue: 0,0:10:37.75,0:10:39.45,Script,,0000,0000,0000,,وإلا الشرطة لن تكون مهتمة \N في التدخل في مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:40.88,Script,,0000,0000,0000,,سباستيان) حقير) Dialogue: 0,0:10:40.95,0:10:42.92,Script,,0000,0000,0000,,لابد أن يطرد Dialogue: 0,0:10:42.97,0:10:45.22,Script,,0000,0000,0000,,انظرو, أنا و(فيجان) تحدثنا \N لرئيس مدرستهم Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:46.72,Script,,0000,0000,0000,,سيفتحون ملف \N تحقيق Dialogue: 0,0:10:46.79,0:10:48.14,Script,,0000,0000,0000,,لذا أنا أخبركم Dialogue: 0,0:10:48.23,0:10:50.13,Script,,0000,0000,0000,,دعوا النظام \N يهتم بالأمر هذه المرة Dialogue: 0,0:10:50.18,0:10:53.73,Script,,0000,0000,0000,,لا , [دالتون] مدرسة قديمة \N سيد (شو) لن تدير ظهرها Dialogue: 0,0:10:53.80,0:10:55.63,Script,,0000,0000,0000,,على طالب من طلابها \N" علينا أن نرد لهم الصاع " العين بالعين Dialogue: 0,0:10:55.68,0:10:57.97,Script,,0000,0000,0000,,لا, لن نتغاضى عن العنف Dialogue: 0,0:10:58.02,0:10:59.14,Script,,0000,0000,0000,,بأي نوع من أنواعه Dialogue: 0,0:10:59.19,0:11:00.84,Script,,0000,0000,0000,,نحن لانتعامل \N بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:02.81,Script,,0000,0000,0000,,لا , نحن نغني فقط \N هذا كل مانفعله Dialogue: 0,0:11:02.86,0:11:04.47,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد أن يتم \N منعنا من المنافسة ؟ Dialogue: 0,0:11:04.53,0:11:06.66,Script,,0000,0000,0000,,لا أهتم أبدا بالمنافسة Dialogue: 0,0:11:06.75,0:11:08.31,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تتوقعه منا ؟ \N نحن بشر Dialogue: 0,0:11:08.36,0:11:09.91,Script,,0000,0000,0000,,أعرف أن بقية العالم Dialogue: 0,0:11:09.98,0:11:11.95,Script,,0000,0000,0000,,لم يرونا هكذا \N ولكن عندما يَغضبوننا Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:13.00,Script,,0000,0000,0000,,ويلقون علينا \N الأشياء Dialogue: 0,0:11:13.08,0:11:14.29,Script,,0000,0000,0000,,ويلقوننا بالحاويات Dialogue: 0,0:11:14.34,0:11:15.59,Script,,0000,0000,0000,,ويخبروننا أننا مجموعة \N من الفاشلين Dialogue: 0,0:11:15.65,0:11:17.54,Script,,0000,0000,0000,,مع أحلامهم الغبية \N ذلك يؤلمنا حقا Dialogue: 0,0:11:17.62,0:11:19.51,Script,,0000,0000,0000,,ويفترض علينا ألا نعير \N لهم بالا Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:21.16,Script,,0000,0000,0000,,ونضخم من أنفسنا \N بإخبارها Dialogue: 0,0:11:21.21,0:11:22.99,Script,,0000,0000,0000,,أن تلك الأحلام \N وعن مدى الجهد الذي نبذله Dialogue: 0,0:11:23.04,0:11:24.26,Script,,0000,0000,0000,,يجعلنا أفضل منهم Dialogue: 0,0:11:24.33,0:11:25.56,Script,,0000,0000,0000,,إنه لشئ قاسي Dialogue: 0,0:11:25.63,0:11:27.00,Script,,0000,0000,0000,,أن نشعر بذلك الشعور \N وفي النهاية هم من ينتصروا Dialogue: 0,0:11:27.05,0:11:28.77,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أن ذلك \N يغضبك Dialogue: 0,0:11:28.83,0:11:30.18,Script,,0000,0000,0000,,لا, أنت لا تفهم Dialogue: 0,0:11:30.27,0:11:32.00,Script,,0000,0000,0000,,ولا تخبرني بأحد هرائاتك \N "سيتحسن الأمر" Dialogue: 0,0:11:32.05,0:11:33.52,Script,,0000,0000,0000,,لأني لست مهتم \N بتحسن الأمور Dialogue: 0,0:11:33.61,0:11:35.52,Script,,0000,0000,0000,,أريدها أن تتحسن \N الآن Dialogue: 0,0:11:35.61,0:11:38.14,Script,,0000,0000,0000,,أريد إيذائهم \N كما يؤذوننا Dialogue: 0,0:11:38.19,0:11:39.61,Script,,0000,0000,0000,,بل أشد Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:41.11,Script,,0000,0000,0000,,أريدهم أن يشعروا \N بمدى ألمي Dialogue: 0,0:11:41.18,0:11:44.18,Script,,0000,0000,0000,,لأنه في الحقيقة \N هذا ماتبقى لدي Dialogue: 0,0:11:44.23,0:11:46.85,Script,,0000,0000,0000,,أرتي) خذ لك استراحة) Dialogue: 0,0:11:46.90,0:11:48.70,Script,,0000,0000,0000,,سنكون هنا \N عندما تتحسن Dialogue: 0,0:11:49.95,0:11:51.37,Script,,0000,0000,0000,,من معي ؟ Dialogue: 0,0:11:58.16,0:11:59.61,Song,,0000,0000,0000,,♪ هيي Dialogue: 0,0:12:01.62,0:12:03.18,Song,,0000,0000,0000,,♪ هيي Dialogue: 0,0:12:11.43,0:12:12.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعبت من الظلم Dialogue: 0,0:12:13.01,0:12:15.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعبت من المكائد Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:17.68,Song,,0000,0000,0000,,♪ إنه مقزز Dialogue: 0,0:12:17.73,0:12:20.22,Song,,0000,0000,0000,,♪ ماذا يعني ؟ أبي ؟ Dialogue: 0,0:12:20.27,0:12:24.36,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنت تسقطني, وأنا علي النهوض♪ Dialogue: 0,0:12:24.41,0:12:28.66,Song,,0000,0000,0000,,♪ كما يبدو النور , النظام كله سئ Dialogue: 0,0:12:28.73,0:12:31.45,Song,,0000,0000,0000,,♪ هوو Dialogue: 0,0:12:31.53,0:12:33.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ اختلس النظر تحت الظلام ♪ Dialogue: 0,0:12:33.45,0:12:35.82,Song,,0000,0000,0000,,♪ اخرج للنور♪ Dialogue: 0,0:12:35.88,0:12:37.87,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك تخبرني أني خاطئ ♪ Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:40.15,Song,,0000,0000,0000,,♪ وعليك أن تثبت أنك محق ♪ Dialogue: 0,0:12:40.22,0:12:44.17,Song,,0000,0000,0000,,♪تتخلص من الأرواح ولكني أهتمي بروحي ♪ Dialogue: 0,0:12:44.24,0:12:48.91,Song,,0000,0000,0000,,♪علي أن أكون أقوى ولن أستسلم ♪ Dialogue: 0,0:12:48.96,0:12:52.05,Song,,0000,0000,0000,,♪ مع كل هذه المشتات ألا تريد الصراخ ؟ ♪ Dialogue: 0,0:12:52.10,0:12:53.47,Song,,0000,0000,0000,,♪ تصررررررررخ ♪ Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:57.72,Song,,0000,0000,0000,,♪ اسائتك والمكيدة ♪ Dialogue: 0,0:12:57.77,0:13:00.92,Song,,0000,0000,0000,,♪ تحاول أن تخفي أكاذيبك, ولكنهم يبحثون ♪ Dialogue: 0,0:13:00.99,0:13:03.76,Song,,0000,0000,0000,,♪ ليشفق علي أحدكم Dialogue: 0,0:13:03.81,0:13:06.51,Song,,0000,0000,0000,,♪ لم أعد أتحمل Dialogue: 0,0:13:06.58,0:13:10.62,Song,,0000,0000,0000,,♪توقفوا عن الضغط علي ♪ Dialogue: 0,0:13:10.70,0:13:13.04,Song,,0000,0000,0000,,♪ فقط توقفوا Dialogue: 0,0:13:13.10,0:13:15.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ أريد أن أصرخ Dialogue: 0,0:13:15.99,0:13:19.69,Song,,0000,0000,0000,,♪ توقفوا عن الضغط علي ♪ Dialogue: 0,0:13:19.76,0:13:21.63,Song,,0000,0000,0000,,♪ فقط توقفوا Dialogue: 0,0:13:21.70,0:13:23.80,Song,,0000,0000,0000,,♪ أريد أن أصرخ Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:32.14,Song,,0000,0000,0000,,♪ يالهي, لأصدق مارأته عيني ,عندما فتحت التلفاز ♪ Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:33.44,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذه الليلة Dialogue: 0,0:13:33.51,0:13:35.46,Song,,0000,0000,0000,,♪كنت مشمئزا من هذا الظلم ♪ Dialogue: 0,0:13:35.51,0:13:36.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذا الظلم Dialogue: 0,0:13:42.32,0:13:43.17,Song,,0000,0000,0000,,♪ نعم, نعم Dialogue: 0,0:13:44.69,0:13:46.10,Song,,0000,0000,0000,,♪ عزيزي♪ Dialogue: 0,0:13:46.15,0:13:48.44,Song,,0000,0000,0000,, ♪ لاتضغط علي Dialogue: 0,0:13:48.49,0:13:50.71,Song,,0000,0000,0000,,♪ توقفوا عن الضغط علي♪ Dialogue: 0,0:13:50.78,0:13:53.53,Song,,0000,0000,0000,,♪ توقفوا عن الضغط ♪ Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:55.95,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعرف أنك تجعلني أريد الصراخ ♪ Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.42,Song,,0000,0000,0000,,♪ توقف عن الضغط علي ♪ Dialogue: 0,0:13:58.48,0:14:00.82,Song,,0000,0000,0000,,♪ أرجوك توقف ♪ Dialogue: 0,0:14:00.87,0:14:02.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ نعم Dialogue: 0,0:14:02.62,0:14:04.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ عزيزي, ترغمني على الصررراخ ♪ Dialogue: 0,0:14:04.62,0:14:07.39,Song,,0000,0000,0000,,♪ توقف عن الضغط, عليك التوقف ♪ Dialogue: 0,0:14:07.46,0:14:08.99,Song,,0000,0000,0000,,♪ توقف عن الضغط علي ♪ Dialogue: 0,0:14:09.04,0:14:11.26,Song,,0000,0000,0000,,♪ أرجوك توقف Dialogue: 0,0:14:11.33,0:14:13.50,Song,,0000,0000,0000,,♪ ترغمني على الصراخ Dialogue: 0,0:14:13.55,0:14:16.75,Script,,0000,0000,0000,,(أرتي),(أرتي) Dialogue: 0,0:14:16.82,0:14:19.14,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه علي الذهاب Dialogue: 0,0:14:28.65,0:14:30.23,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:14:30.32,0:14:31.73,Script,,0000,0000,0000,,انظري, أحتاج إلى نصيحتك Dialogue: 0,0:14:31.82,0:14:35.29,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, حول \N شئ يخص البالغين Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:36.65,Script,,0000,0000,0000,,تبا, هل أنتِ حاملة ؟ \N لا Dialogue: 0,0:14:36.70,0:14:38.69,Script,,0000,0000,0000,,انظري, أنا جئت لك \N كصديقة Dialogue: 0,0:14:38.74,0:14:39.99,Script,,0000,0000,0000,,ولأني أعتقد Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:41.38,Script,,0000,0000,0000,,أنك الشخص الوحيد الذي \N سيجيبني Dialogue: 0,0:14:41.46,0:14:43.29,Script,,0000,0000,0000,,بإجابة Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:44.66,Script,,0000,0000,0000,,رصينة وصريحة حول \N هذا الأمر Dialogue: 0,0:14:44.71,0:14:45.88,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ محقة \N أنا متأسفة Dialogue: 0,0:14:45.96,0:14:48.13,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني الإبقاء \N على سرك Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:52.30,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:14:52.37,0:14:55.76,Script,,0000,0000,0000,,فين) طلب مني)\N الزواج Dialogue: 0,0:14:57.93,0:14:59.31,Script,,0000,0000,0000,,بماذا أجبتيه ؟ Dialogue: 0,0:14:59.38,0:15:01.65,Script,,0000,0000,0000,,أخبرته أني أحتاج \N وقتا للتفكير Dialogue: 0,0:15:02.76,0:15:04.82,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لايمكنك Dialogue: 0,0:15:04.88,0:15:05.90,Script,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:05.98,0:15:07.32,Script,,0000,0000,0000,,اعني, الكثير من الناس Dialogue: 0,0:15:07.39,0:15:09.24,Script,,0000,0000,0000,,تزوجوا في مثل أعمارنا \N وأعلم أننا Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:10.77,Script,,0000,0000,0000,,لم ننتقل للعيش معا \N أو أي شئ Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:15.08,Script,,0000,0000,0000,,ولكن كما تعلمين, أنا أحبه \N وهو الشخص المقصود, أعلم ذلك Dialogue: 0,0:15:17.08,0:15:19.90,Script,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:21.50,Script,,0000,0000,0000,,تذكرة خروجي من هنا Dialogue: 0,0:15:21.57,0:15:23.42,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم قبولي \N [في [يال Dialogue: 0,0:15:23.50,0:15:26.54,Script,,0000,0000,0000,,اتضح أن مقالتي \N حول المحنة التي مررت بها Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:28.87,Script,,0000,0000,0000,,والمحافظة على المعدل \N المرتفع Dialogue: 0,0:15:28.92,0:15:30.24,Script,,0000,0000,0000,,في فترة الحمل \N أثار إعجاب Dialogue: 0,0:15:30.29,0:15:31.76,Script,,0000,0000,0000,,لجنة التسجيل Dialogue: 0,0:15:31.84,0:15:33.96,Script,,0000,0000,0000,,كوين) هذا رائع) Dialogue: 0,0:15:34.05,0:15:36.41,Script,,0000,0000,0000,,رائع جدا Dialogue: 0,0:15:36.46,0:15:37.93,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع Dialogue: 0,0:15:38.02,0:15:39.68,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة أن \N رسالة قبولك في [نيادا] ستصلك قريبا Dialogue: 0,0:15:39.75,0:15:41.13,Script,,0000,0000,0000,,نعم, أعني أن \N [بريد [نيويورك Dialogue: 0,0:15:41.22,0:15:43.72,Script,,0000,0000,0000,,مشهور ببطئه الشديد Dialogue: 0,0:15:43.77,0:15:45.89,Script,,0000,0000,0000,,مأقصده هو Dialogue: 0,0:15:45.94,0:15:49.28,Script,,0000,0000,0000,,(أنا واعدت كل من (فين\N (باك) و (سام) Dialogue: 0,0:15:49.36,0:15:50.73,Script,,0000,0000,0000,,على الرغم من أني \N أحبتت بعضهم Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:52.48,Script,,0000,0000,0000,,ولكن مع الوقت Dialogue: 0,0:15:52.56,0:15:56.77,Script,,0000,0000,0000,,لم أعد أكن لهم أي مشاعر \N الشتاء التالي, لن أعرف مالسبب Dialogue: 0,0:15:56.82,0:16:00.45,Script,,0000,0000,0000,,هل تخبريني أنه علي \N أن انفصل عن (فين) ؟ Dialogue: 0,0:16:00.54,0:16:03.37,Script,,0000,0000,0000,,سأقضي كل الأشهر القادمة \N في الاستعداد للحياة الجديدة Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:04.58,Script,,0000,0000,0000,,ولكن أكره فكرة Dialogue: 0,0:16:04.63,0:16:06.61,Script,,0000,0000,0000,,أن أخذ شيئا معي \N من ماضيي Dialogue: 0,0:16:06.68,0:16:08.58,Script,,0000,0000,0000,,إلى مستقبلي المشرق Dialogue: 0,0:16:08.63,0:16:12.50,Script,,0000,0000,0000,,رايتشل) أمامك حياة)\N مثالية Dialogue: 0,0:16:12.58,0:16:14.08,Script,,0000,0000,0000,,على الرغم من صعوبة الأمر Dialogue: 0,0:16:14.14,0:16:16.89,Script,,0000,0000,0000,,ولكن إذا أرتدي تحقيق \N كل أحلامك Dialogue: 0,0:16:16.95,0:16:19.46,Script,,0000,0000,0000,,ستنفصلين عنه في حال \N من الأحوال Dialogue: 0,0:16:19.51,0:16:21.17,Script,,0000,0000,0000,,هذا شئ مروع ماتقولين \N انظري Dialogue: 0,0:16:21.26,0:16:23.01,Script,,0000,0000,0000,,أردتي الصراحة Dialogue: 0,0:16:23.09,0:16:24.51,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد في \N أحد اللحظات Dialogue: 0,0:16:24.60,0:16:26.26,Script,,0000,0000,0000,,سيبدو منطقيا , أن تحبين شخصا \N طوال حياتك Dialogue: 0,0:16:26.31,0:16:27.48,Script,,0000,0000,0000,,ولكن الأمر لم يعد كذلك Dialogue: 0,0:16:27.57,0:16:29.63,Script,,0000,0000,0000,,النساء يجدن أنفسهن \N في الثلاثينات من أعمارهن Dialogue: 0,0:16:29.68,0:16:31.64,Script,,0000,0000,0000,,في كل مجلة تقول \N نحن بالكاد Dialogue: 0,0:16:31.69,0:16:33.74,Script,,0000,0000,0000,,نعرف ماسنريد خلال 15 \N سنة Dialogue: 0,0:16:33.80,0:16:35.49,Script,,0000,0000,0000,,(أعني, أننا أنا و(فين\N يمكننا النمو معا Dialogue: 0,0:16:35.57,0:16:40.31,Script,,0000,0000,0000,,انظري, (رايتشل), أنتِ \N و (فين) زوجين رائعين Dialogue: 0,0:16:42.36,0:16:44.41,Script,,0000,0000,0000,,ولكنكِ إذا أردتي \N السعادة Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:47.12,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ أن تودعيه Dialogue: 0,0:16:47.17,0:16:48.99,Script,,0000,0000,0000,,("Never Can Say Good-bye"\Nplaying) Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:53.29,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه,أوه,أوه ♪ Dialogue: 0,0:16:55.38,0:16:58.71,Song,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أبدا أن أقول وداعا Dialogue: 0,0:16:58.80,0:17:01.10,Song,,0000,0000,0000,,♪ قول وداعا, لا لا لا ♪ Dialogue: 0,0:17:01.17,0:17:04.77,Song,,0000,0000,0000,,♪لايمكنني قول وداعا ♪ Dialogue: 0,0:17:04.84,0:17:08.44,Song,,0000,0000,0000,,♪ على الرغم من الحزن والألم ♪ Dialogue: 0,0:17:08.51,0:17:10.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ يتبعوني أينما أذهب ♪ Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:14.51,Song,,0000,0000,0000,,♪ على الرغم من أني أخفي مشاعري♪ Dialogue: 0,0:17:14.56,0:17:16.85,Song,,0000,0000,0000,,♪ دائما ماتظهر Dialogue: 0,0:17:16.90,0:17:19.65,Song,,0000,0000,0000,,♪ وتحاول أن تتركني ♪ Dialogue: 0,0:17:19.70,0:17:22.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ ودائما مأجيب ب لا Dialogue: 0,0:17:22.49,0:17:24.07,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبرني لماذا Dialogue: 0,0:17:24.16,0:17:25.36,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبرني لماذا ؟♪ Dialogue: 0,0:17:25.41,0:17:26.46,Song,,0000,0000,0000,,♪هل ؟ Dialogue: 0,0:17:26.52,0:17:27.37,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل بسبب ♪ Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:30.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أريد تركك Dialogue: 0,0:17:30.55,0:17:32.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكنني قول وداعا♪ Dialogue: 0,0:17:32.38,0:17:34.16,Song,,0000,0000,0000,,♪لايمكنني قول وداعا ♪ Dialogue: 0,0:17:34.22,0:17:36.58,Song,,0000,0000,0000,,♪ عزيزي , لا أريد تركك ♪ Dialogue: 0,0:17:36.67,0:17:39.50,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا استطيع قول وداعا ♪ Dialogue: 0,0:17:39.55,0:17:41.05,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه,لا♪ Dialogue: 0,0:17:41.14,0:17:43.56,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكنني أبدا قول وداعا ♪ Dialogue: 0,0:17:43.64,0:17:45.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ أبدا ♪ Dialogue: 0,0:17:45.54,0:17:48.01,Song,,0000,0000,0000,,♪ عزيزي لأريد تركك ♪ Dialogue: 0,0:17:48.06,0:17:51.23,Song,,0000,0000,0000,,♪ لاأستطيع قول وداعا , لا ♪ Dialogue: 0,0:17:51.32,0:17:52.55,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه,لا♪ Dialogue: 0,0:17:52.60,0:17:55.72,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكنني أبدا قول وداعا Dialogue: 0,0:17:55.77,0:17:57.02,Song,,0000,0000,0000,,♪ وداعا ♪ Dialogue: 0,0:17:57.07,0:17:59.66,Song,,0000,0000,0000,,♪ أعتقد أن كل مشاكلنا ♪ Dialogue: 0,0:17:59.72,0:18:02.56,Song,,0000,0000,0000,,♪ ستنتهي قريبا Dialogue: 0,0:18:02.61,0:18:05.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكن لاتزال المشاعر الحزينة ♪ Dialogue: 0,0:18:05.45,0:18:08.70,Song,,0000,0000,0000,,♪ وهنالك الكرب والشك ♪ Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:10.70,Song,,0000,0000,0000,,♪ مازال الشعور بالدوران ♪ Dialogue: 0,0:18:10.75,0:18:13.87,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكنني معه أو بدونه Dialogue: 0,0:18:13.92,0:18:15.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبرني لماذا Dialogue: 0,0:18:15.59,0:18:17.41,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبرني لماذا ♪ Dialogue: 0,0:18:17.46,0:18:19.29,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل ذلك ؟ ♪ Dialogue: 0,0:18:19.38,0:18:21.80,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أريد تركك Dialogue: 0,0:18:21.88,0:18:23.76,Song,,0000,0000,0000,,♪ لاستطيع قول وداعا ♪ Dialogue: 0,0:18:23.85,0:18:27.27,Song,,0000,0000,0000,,♪ {\i1}لا استطيع قولها أبدا ♪ Dialogue: 0,0:18:27.35,0:18:30.77,Song,,0000,0000,0000,,♪لا أستطيع قول وداعا ♪ Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:32.31,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه لا♪ Dialogue: 0,0:18:32.39,0:18:35.19,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيع قولها أبدا♪ Dialogue: 0,0:18:35.26,0:18:36.78,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيييييييع ♪ Dialogue: 0,0:18:36.86,0:18:39.06,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه عزيزي Dialogue: 0,0:18:39.11,0:18:42.10,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيع قول وداعا أبدا ♪ Dialogue: 0,0:18:42.15,0:18:43.60,Song,,0000,0000,0000,,♪ لااا ♪ Dialogue: 0,0:18:43.65,0:18:46.10,Song,,0000,0000,0000,,♪أبدا,أبدا,أبدا,أبدا ♪ Dialogue: 0,0:18:47.44,0:18:50.96,Song,,0000,0000,0000,,♪أبدا لايمكنني قولها ♪ Dialogue: 0,0:18:51.04,0:18:53.44,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنت ملكي Dialogue: 0,0:18:53.49,0:18:56.30,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيع قول وداعا♪ Dialogue: 0,0:18:56.38,0:19:01.97,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه نعم Dialogue: 0,0:19:02.05,0:19:04.42,Song,,0000,0000,0000,,♪ نعم, نعم Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:09.26,Script,,0000,0000,0000,,(لقد كان ذلك رائعا (كوين Dialogue: 0,0:19:09.31,0:19:12.10,Script,,0000,0000,0000,,الأكثر روعة \N هو ماستخبركم إياه Dialogue: 0,0:19:12.15,0:19:13.23,Script,,0000,0000,0000,,أخبريهم Dialogue: 0,0:19:14.77,0:19:16.48,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم قبولي \N [في [يال Dialogue: 0,0:19:17.69,0:19:18.82,Script,,0000,0000,0000,,[يال] Dialogue: 0,0:19:23.69,0:19:25.33,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع جدا Dialogue: 0,0:19:25.41,0:19:26.48,Script,,0000,0000,0000,,بعد كل مامررت به Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:27.53,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ تستحقين ذلك \N (كوين) Dialogue: 0,0:19:27.61,0:19:28.95,Script,,0000,0000,0000,,نحن فخورون بك Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:30.03,Script,,0000,0000,0000,,(كوين) Dialogue: 0,0:19:30.11,0:19:33.15,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أشكركم Dialogue: 0,0:19:33.20,0:19:35.34,Script,,0000,0000,0000,,لأنه من دونكم Dialogue: 0,0:19:35.42,0:19:36.87,Script,,0000,0000,0000,,لم يكن ليحدث \N هذا Dialogue: 0,0:19:36.95,0:19:39.29,Script,,0000,0000,0000,,لقد ساندتموني \N وأحببتموني Dialogue: 0,0:19:39.34,0:19:43.16,Script,,0000,0000,0000,,مع كل الدراما \N ولهذا أنا أقف هنا Dialogue: 0,0:19:43.21,0:19:45.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد أضعت الكثير من الوقت \N كارهةً ذاتي Dialogue: 0,0:19:45.76,0:19:47.13,Script,,0000,0000,0000,,لخطأ واحد \N قد ارتكبته Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:50.93,Script,,0000,0000,0000,,ولكن الحقيقة هي Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.14,Script,,0000,0000,0000,,من دون تلك الأشياء Dialogue: 0,0:19:53.19,0:19:55.47,Script,,0000,0000,0000,,لن يكون أحلم بهذا الشئ \N ليكون مستقبلي Dialogue: 0,0:19:57.02,0:20:00.18,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنتَ العقبة الوحيدة \N في طريقي Dialogue: 0,0:20:02.06,0:20:05.12,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنك تغيير الماضي Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:09.62,Script,,0000,0000,0000,,ولكن يمكنك النسيان \N وبداية صفحة جديدة مشرقة Dialogue: 0,0:20:09.69,0:20:11.62,Script,,0000,0000,0000,,يال] نعم] Dialogue: 0,0:20:15.13,0:20:17.63,Script,,0000,0000,0000,,[يال] \N يالهي Dialogue: 0,0:20:29.46,0:20:31.97,Script,,0000,0000,0000,,أنت, ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:20:32.02,0:20:33.13,Script,,0000,0000,0000,,أحاول أن أهدئ \N من روعي Dialogue: 0,0:20:33.18,0:20:34.93,Script,,0000,0000,0000,,من أطلق النار \N على نفسي Dialogue: 0,0:20:35.00,0:20:36.63,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هذا الزي لايساعد Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:39.22,Script,,0000,0000,0000,,أنا أوافق \N (أرتي) Dialogue: 0,0:20:39.58,0:20:41.38,Script,,0000,0000,0000,,أنا مللت من أن \N يتم إيقافي في كل مرة Dialogue: 0,0:20:41.45,0:20:44.00,Script,,0000,0000,0000,,أتحمل الهراء من الكثير من الناس \N ولكن أرفض Dialogue: 0,0:20:44.08,0:20:46.58,Script,,0000,0000,0000,,(أن أتحمله من (سباستيان\N ذلك المجرم Dialogue: 0,0:20:46.63,0:20:48.75,Script,,0000,0000,0000,,إذا, لقد كنتَ جالسا هنا \N لساعة كاملة Dialogue: 0,0:20:48.80,0:20:50.67,Script,,0000,0000,0000,,أعد قائمة للطرق \N التي سأنتقم بها منه Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:53.17,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, اليوم هو يوم سعدك \N (لأن (أنتي سنكس Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:55.12,Script,,0000,0000,0000,,[وصلت في [التعابير المشينة Dialogue: 0,0:20:55.18,0:20:57.18,Script,,0000,0000,0000,,الآن, اقتراحي هو أن \N نأخذه Dialogue: 0,0:20:57.26,0:20:58.65,Script,,0000,0000,0000,,مرغما مكمما إلى دار \N الأوشام Dialogue: 0,0:20:58.73,0:21:01.85,Script,,0000,0000,0000,,ونضع له وشما \N يقرأ " نصائح مفيدة" أو Dialogue: 0,0:21:01.93,0:21:04.02,Script,,0000,0000,0000,," مبارك عليك , أنت الزبون رقم 100 " Dialogue: 0,0:21:04.10,0:21:07.54,Script,,0000,0000,0000,,(بعد كل مافعله لـ (بلاين\N أريد حقا Dialogue: 0,0:21:07.60,0:21:10.02,Script,,0000,0000,0000,,أن أؤذيه Dialogue: 0,0:21:10.11,0:21:11.44,Script,,0000,0000,0000,,ولكني لا استطيع Dialogue: 0,0:21:11.49,0:21:13.36,Script,,0000,0000,0000,,لقد حاربت العنف \N في هذه المدرسة لوقت طويل Dialogue: 0,0:21:13.44,0:21:16.15,Script,,0000,0000,0000,,علي اتخاذ \N المنعطف الصعب Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:17.16,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم ماذا أيها السنفور ؟ Dialogue: 0,0:21:17.25,0:21:18.65,Script,,0000,0000,0000,,احترم ذلك Dialogue: 0,0:21:18.70,0:21:20.53,Script,,0000,0000,0000,,أنت محق \N أريد الذهاب لكلية Dialogue: 0,0:21:20.62,0:21:22.65,Script,,0000,0000,0000,,ليست تلك التي \N في ساحة السجن Dialogue: 0,0:21:22.70,0:21:24.34,Script,,0000,0000,0000,,لذا دعنا نأخذ \N المنعطف الصعب Dialogue: 0,0:21:24.42,0:21:26.92,Script,,0000,0000,0000,,لن نتغلب على \N سباستيان) باللعب القذر) Dialogue: 0,0:21:26.99,0:21:29.34,Script,,0000,0000,0000,,ولكننا سنتغلب عليه Dialogue: 0,0:21:36.80,0:21:38.94,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين لماذا أحب \N واجب هذا الأسبوع ؟ Dialogue: 0,0:21:39.00,0:21:41.55,Script,,0000,0000,0000,,أحد المغنين المفضلين \N لدي بدون أدنى شك Dialogue: 0,0:21:41.64,0:21:42.64,Script,,0000,0000,0000,,(مايكل جاكسون) Dialogue: 0,0:21:42.69,0:21:43.81,Script,,0000,0000,0000,,إذا اضطررت لبيع \N الرسومات Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:45.34,Script,,0000,0000,0000,,على "إيباي" سأذهب \N لأرى Dialogue: 0,0:21:45.39,0:21:46.51,Script,,0000,0000,0000,,الرحلة الأبدية \N [عندما تأتي لـ[أوهايو Dialogue: 0,0:21:46.56,0:21:48.34,Script,,0000,0000,0000,,بالحديث عن الخلود Dialogue: 0,0:21:50.56,0:21:52.12,Script,,0000,0000,0000,,بما أننا سنرى اسمك \N هنا بالأعلى Dialogue: 0,0:21:52.18,0:21:53.70,Script,,0000,0000,0000,,طوال حياتنا \N اعتقدت Dialogue: 0,0:21:53.78,0:21:55.03,Script,,0000,0000,0000,,علينا بدأ ذلك \N من اليوم Dialogue: 0,0:21:55.12,0:21:56.62,Script,,0000,0000,0000,,(سام إيفانز) Dialogue: 0,0:21:56.69,0:21:58.29,Script,,0000,0000,0000,,أنت مجنون Dialogue: 0,0:21:58.36,0:22:00.19,Script,,0000,0000,0000,,مجنون بك Dialogue: 0,0:22:00.24,0:22:03.86,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين أننا لم \N نغني معا مطلقا Dialogue: 0,0:22:03.91,0:22:05.50,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه يمكننا غناء \N طبيعة البشر Dialogue: 0,0:22:06.66,0:22:07.55,Script,,0000,0000,0000,,هل ستغنين معي ؟ Dialogue: 0,0:22:07.63,0:22:09.72,Script,,0000,0000,0000,,بعدها يمكنك Dialogue: 0,0:22:09.80,0:22:11.05,Script,,0000,0000,0000,,(العودة إلى (شاين\N لن أوقفك Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:14.00,Script,,0000,0000,0000,,سام) لا استطيع) Dialogue: 0,0:22:14.05,0:22:14.89,Script,,0000,0000,0000,,لـ Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:16.14,Script,,0000,0000,0000,,نتحدث لاحقا Dialogue: 0,0:22:16.21,0:22:19.98,Script,,0000,0000,0000,,("Human Nature" begins) Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:29.82,Song,,0000,0000,0000,,♪ انتبه Dialogue: 0,0:22:29.89,0:22:32.44,Song,,0000,0000,0000,,♪ ليلا Dialogue: 0,0:22:32.52,0:22:36.69,Song,,0000,0000,0000,,♪ المدينة تغمز للعين التي لم تنم♪ Dialogue: 0,0:22:36.74,0:22:39.36,Song,,0000,0000,0000,,♪ تسمع صوته Dialogue: 0,0:22:39.41,0:22:42.90,Song,,0000,0000,0000,,♪ يهز نافذتي Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:48.00,Song,,0000,0000,0000,,♪ مشهد اغرائي رائع Dialogue: 0,0:22:48.07,0:22:50.07,Song,,0000,0000,0000,,♪ اخرجيني Dialogue: 0,0:22:50.12,0:22:53.08,Song,,0000,0000,0000,,♪لوقت الليل Dialogue: 0,0:22:53.13,0:22:55.91,Song,,0000,0000,0000,,♪ لن توقفني أربع جدران ♪ Dialogue: 0,0:22:58.02,0:23:00.55,Song,,0000,0000,0000,,♪ إذا كان هذه المدينة Dialogue: 0,0:23:00.60,0:23:03.27,Song,,0000,0000,0000,,♪ تفاحة Dialogue: 0,0:23:03.35,0:23:07.06,Song,,0000,0000,0000,,♪ دعيني أقضمها Dialogue: 0,0:23:07.11,0:23:09.98,Song,,0000,0000,0000,,♪إذا قالو لماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:10.06,0:23:13.45,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبرهم أنها الطبيعة البشرية♪ Dialogue: 0,0:23:13.53,0:23:15.26,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا Dialogue: 0,0:23:15.32,0:23:17.27,Song,,0000,0000,0000,,♪ يعاملني بهذه الطريقة ؟ Dialogue: 0,0:23:17.32,0:23:18.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ إذا قالو Dialogue: 0,0:23:18.99,0:23:20.94,Song,,0000,0000,0000,,♪لماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:20.99,0:23:23.62,Song,,0000,0000,0000,,♪هذه الطبيعة البشرية♪ Dialogue: 0,0:23:23.71,0:23:25.74,Song,,0000,0000,0000,,♪لماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:25.79,0:23:28.78,Song,,0000,0000,0000,,♪ يعاملني هكذا ؟ Dialogue: 0,0:23:28.83,0:23:30.58,Song,,0000,0000,0000,,♪أحاول الوصول Dialogue: 0,0:23:30.63,0:23:34.45,Song,,0000,0000,0000,,♪ لملامسة الغريب Dialogue: 0,0:23:34.50,0:23:37.62,Song,,0000,0000,0000,,♪ العيون في كل مكان Dialogue: 0,0:23:37.67,0:23:39.47,Song,,0000,0000,0000,,♪ اوه Dialogue: 0,0:23:39.56,0:23:41.97,Song,,0000,0000,0000,,♪ انظر لتلك الفتاة Dialogue: 0,0:23:42.06,0:23:44.21,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعرف أن أراقبها Dialogue: 0,0:23:44.28,0:23:48.43,Song,,0000,0000,0000,,♪ تحب أن أحدق بها Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:50.23,Song,,0000,0000,0000,,♪ إذا قالوا لماذا ؟♪ Dialogue: 0,0:23:50.30,0:23:52.24,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا ؟ لماذا؟ ♪ Dialogue: 0,0:23:52.30,0:23:54.32,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذه هي الطبيعة البشرية♪ Dialogue: 0,0:23:54.40,0:23:56.74,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا ♪ Dialogue: 0,0:23:56.81,0:23:58.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ يعاملني هكذا ♪ Dialogue: 0,0:23:58.99,0:24:00.74,Song,,0000,0000,0000,,♪ قالوا لماذا ♪ Dialogue: 0,0:24:00.81,0:24:02.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا , لماذا ♪ Dialogue: 0,0:24:02.41,0:24:05.25,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذه هي الطبيعة ♪ Dialogue: 0,0:24:05.32,0:24:06.32,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا ♪ Dialogue: 0,0:24:06.37,0:24:09.29,Song,,0000,0000,0000,,♪ يعاملني هكذا ♪ Dialogue: 0,0:24:09.34,0:24:11.67,Song,,0000,0000,0000,,♪ أحب العيش هكذا ♪ Dialogue: 0,0:24:11.76,0:24:14.46,Song,,0000,0000,0000,,♪ أحب العيش هكذا ♪ Dialogue: 0,0:24:15.76,0:24:18.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا ؟ لماذا ؟ ♪ Dialogue: 0,0:24:21.16,0:24:25.52,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه لماذا ؟ ♪ Dialogue: 0,0:24:25.59,0:24:27.89,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا ♪ Dialogue: 0,0:24:27.97,0:24:33.11,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذه الطبيعة ♪ Dialogue: 0,0:24:33.18,0:24:36.95,Song,,0000,0000,0000,,♪ لماذا ♪ Dialogue: 0,0:24:46.29,0:24:50.16,Script,,0000,0000,0000,,ويل)؟) Dialogue: 0,0:24:52.16,0:24:53.75,Script,,0000,0000,0000,,كورت)؟) Dialogue: 0,0:24:53.83,0:24:55.72,Script,,0000,0000,0000,,والدك يريد التحدث معك Dialogue: 0,0:24:55.80,0:24:57.00,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر؟ \N هل (بلاين) على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:24:57.05,0:24:58.03,Script,,0000,0000,0000,,إنه بخير Dialogue: 0,0:24:58.09,0:25:01.20,Script,,0000,0000,0000,,لقد وصل البريد Dialogue: 0,0:25:01.26,0:25:02.71,Script,,0000,0000,0000,,[نيادا] Dialogue: 0,0:25:02.77,0:25:05.21,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:25:05.26,0:25:07.06,Script,,0000,0000,0000,,هذه الغرفة الخامسة \N التي دخلنا إليها Dialogue: 0,0:25:07.14,0:25:09.20,Script,,0000,0000,0000,,مالعيب في المكتبة وغرفة الطعام ؟ Dialogue: 0,0:25:09.26,0:25:10.40,Script,,0000,0000,0000,,لم أشعر بالراحة \N في أي منهم Dialogue: 0,0:25:10.48,0:25:12.21,Script,,0000,0000,0000,,هذه هي \N أبي Dialogue: 0,0:25:12.27,0:25:14.43,Script,,0000,0000,0000,,هذه من أهم \N لحظات حياتي Dialogue: 0,0:25:14.52,0:25:16.10,Script,,0000,0000,0000,,أعني, مهما يكن في هذا الظرف\N في أنه سيحدد مسيرة حياتي Dialogue: 0,0:25:16.19,0:25:17.82,Script,,0000,0000,0000,,سواء تم قبولي \N أو لا Dialogue: 0,0:25:17.89,0:25:20.06,Script,,0000,0000,0000,,أنا هنا من أجلك \N مهما يكن مافي الظرف Dialogue: 0,0:25:20.11,0:25:21.94,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:25:29.08,0:25:30.70,Script,,0000,0000,0000,," (عزيزي سيد (هوميل" Dialogue: 0,0:25:36.76,0:25:38.67,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ماذا ؟ Dialogue: 0,0:25:38.74,0:25:40.93,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم ترشيحي Dialogue: 0,0:25:44.91,0:25:46.80,Script,,0000,0000,0000,,أوه, أبي أبي \N قلبك Dialogue: 0,0:25:46.88,0:25:48.58,Script,,0000,0000,0000,,أوه, تبا لقلبي \N لقد فعلتها Dialogue: 0,0:25:48.64,0:25:50.10,Script,,0000,0000,0000,,لقد فعلتها \N ! كورت Dialogue: 0,0:25:50.19,0:25:51.47,Script,,0000,0000,0000,,يابني Dialogue: 0,0:25:51.56,0:25:53.86,Script,,0000,0000,0000,,من سيخبر (بلاين) ؟ \N عليك أن تدعني أخبره Dialogue: 0,0:25:53.92,0:25:54.89,Script,,0000,0000,0000,,أبي, هل أنت تبكي ؟ Dialogue: 0,0:25:54.94,0:25:56.11,Script,,0000,0000,0000,,لقد انتصرت عليهم \N جميعا Dialogue: 0,0:25:56.19,0:25:58.44,Script,,0000,0000,0000,,لقد ألقو عليك \N كل شئ Dialogue: 0,0:25:58.53,0:26:00.23,Script,,0000,0000,0000,,وحاولوا تحطيم معنوياتك Dialogue: 0,0:26:00.28,0:26:02.28,Script,,0000,0000,0000,,ولكن أتعلم ماذا؟ \N (أنت لايمكن إيقافك (كورت Dialogue: 0,0:26:02.37,0:26:04.37,Script,,0000,0000,0000,,أنا فخورَ بأن \N أكون والدك Dialogue: 0,0:26:04.43,0:26:07.95,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنهم أخذ \N ذلك منك Dialogue: 0,0:26:08.04,0:26:11.21,Script,,0000,0000,0000,,الآن , في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:26:11.27,0:26:14.29,Script,,0000,0000,0000,,هذا اليوم, انت انتصرت Dialogue: 0,0:26:17.66,0:26:19.50,Script,,0000,0000,0000,,احسنت يابني Dialogue: 0,0:26:24.34,0:26:25.77,Script,,0000,0000,0000,,(رايتشل),(رايتشل) Dialogue: 0,0:26:25.84,0:26:27.31,Script,,0000,0000,0000,,لقد وصلني \N [لقد وصلني خطاب [نيادا Dialogue: 0,0:26:27.39,0:26:28.81,Script,,0000,0000,0000,,لقد وصلت للنهائي \N وصلت ؟ Dialogue: 0,0:26:28.89,0:26:31.23,Script,,0000,0000,0000,,أنا مرشح \N فعلتها ؟ هذا رائع - Dialogue: 0,0:26:31.29,0:26:33.58,Script,,0000,0000,0000,,بماذا أخبروك أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:26:33.65,0:26:35.48,Script,,0000,0000,0000,,لم تصلني أي رسالة Dialogue: 0,0:26:37.55,0:26:38.85,Script,,0000,0000,0000,,لايعني ذلك شيئا Dialogue: 0,0:26:38.92,0:26:41.45,Script,,0000,0000,0000,,ذلك يعني أنهم \N لم يرسلوها بعد Dialogue: 0,0:26:41.52,0:26:43.29,Script,,0000,0000,0000,,لم أصل إلى النهائي حتى Dialogue: 0,0:26:45.33,0:26:47.53,Script,,0000,0000,0000,,لقد عرفت ذلك Dialogue: 0,0:26:47.59,0:26:52.06,Script,,0000,0000,0000,,لقد راودني ذلك الشعور \N الغريب في معدتي طوال الأسبوع Dialogue: 0,0:26:52.13,0:26:54.45,Script,,0000,0000,0000,,رايتشل) لاتكوني غبية) Dialogue: 0,0:26:54.50,0:26:55.32,Script,,0000,0000,0000,,"غبية؟" Dialogue: 0,0:26:57.37,0:26:59.32,Script,,0000,0000,0000,,الغباء أن تشاهد \N جميع أصدقائك Dialogue: 0,0:26:59.37,0:27:01.04,Script,,0000,0000,0000,,يعدون الخطط من أجل مستقبلهم Dialogue: 0,0:27:01.12,0:27:03.99,Script,,0000,0000,0000,,وتدرك أنه ليس \N لديك مستقبل Dialogue: 0,0:27:04.04,0:27:06.15,Script,,0000,0000,0000,,لاخطة, لا كلية Dialogue: 0,0:27:06.21,0:27:08.43,Script,,0000,0000,0000,,ليس هنالك مكان \N تستطيع الذهاب إليه Dialogue: 0,0:27:08.50,0:27:11.97,Script,,0000,0000,0000,,كل مأملكه هنا \N صديقي و Dialogue: 0,0:27:13.17,0:27:15.34,Script,,0000,0000,0000,,وليست لدي أي فكرة \N عما أفعل Dialogue: 0,0:27:18.51,0:27:19.73,Script,,0000,0000,0000,,تعالي Dialogue: 0,0:27:21.61,0:27:24.45,Script,,0000,0000,0000,,لاعليك Dialogue: 0,0:27:28.13,0:27:30.70,Script,,0000,0000,0000,," سيدة (جولير) مخرجة درامية \N لأول مرة Dialogue: 0,0:27:30.82,0:27:33.72,Script,,0000,0000,0000,,تتوقع أن محاولتها الثانية \Nأكثر بكثير للعسل من الدم" Dialogue: 0,0:27:34.35,0:27:35.85,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:27:35.94,0:27:36.88,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:27:37.00,0:27:38.53,Script,,0000,0000,0000,,أحضرنا لك \N حساء الدجاج Dialogue: 0,0:27:38.60,0:27:41.08,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أنه لايساعد \N لإصابة العين Dialogue: 0,0:27:41.14,0:27:42.22,Script,,0000,0000,0000,,ولكن اعتقدنا Dialogue: 0,0:27:42.27,0:27:43.72,Script,,0000,0000,0000,,أنه لايضر \N وأنا أحضرت لك Dialogue: 0,0:27:43.77,0:27:46.81,Script,,0000,0000,0000,,مجموعة من رقع العين \N تتميز بالفتحات من تجميعي Dialogue: 0,0:27:46.89,0:27:50.44,Script,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت لك \N فلم (قراصنة الكاربيان) الجزء الرابع Dialogue: 0,0:27:50.53,0:27:52.93,Script,,0000,0000,0000,,(فالكيريا) و (كابتن السماء)\N ( العالم في الغد) Dialogue: 0,0:27:52.98,0:27:54.03,Script,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا لكم Dialogue: 0,0:27:54.10,0:27:56.10,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع جدا \N يعني لي الكثير Dialogue: 0,0:27:56.15,0:27:58.20,Script,,0000,0000,0000,,أنكم أتيتم \N لزيارتي Dialogue: 0,0:27:58.27,0:27:59.24,Script,,0000,0000,0000,,,ولكن Dialogue: 0,0:27:59.29,0:28:00.95,Script,,0000,0000,0000,,ولن أدع هذه اللحظة \N تمر Dialogue: 0,0:28:01.04,0:28:03.49,Script,,0000,0000,0000,,دون أول Dialogue: 0,0:28:03.58,0:28:06.13,Script,,0000,0000,0000,,نخب Dialogue: 0,0:28:06.21,0:28:07.79,Script,,0000,0000,0000,,(للسيد (كورت هوميل Dialogue: 0,0:28:07.88,0:28:08.66,Script,,0000,0000,0000,,المرشح للنهائي\N [في [نيادا Dialogue: 0,0:28:12.08,0:28:13.35,Script,,0000,0000,0000,,في صحتك Dialogue: 0,0:28:14.65,0:28:16.42,Script,,0000,0000,0000,,بلاين) متى ستجرى العملية ؟) Dialogue: 0,0:28:16.49,0:28:18.99,Script,,0000,0000,0000,,هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:28:19.06,0:28:21.22,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة, أنا خائف Dialogue: 0,0:28:21.29,0:28:22.63,Script,,0000,0000,0000,,لاتقلق, صديقي Dialogue: 0,0:28:22.69,0:28:23.99,Script,,0000,0000,0000,,ستتعافى وتعود من جديد Dialogue: 0,0:28:24.06,0:28:26.56,Script,,0000,0000,0000,,نعم, وهناك الكثير \N من العروض الرائعة Dialogue: 0,0:28:26.63,0:28:29.50,Script,,0000,0000,0000,,تم أداؤها بعين واحدة \N (سامي دافيز) الصغير,(كولمبو) Dialogue: 0,0:28:29.57,0:28:32.17,Script,,0000,0000,0000,,و (ستيفي وندر) قدم أداءً رائعا \N بدون أي عين Dialogue: 0,0:28:32.24,0:28:34.64,Script,,0000,0000,0000,,أنا متضايق \N (أني سأفوت أسبوع (مايكل Dialogue: 0,0:28:34.71,0:28:37.01,Script,,0000,0000,0000,,الأمر مؤلم حقا Dialogue: 0,0:28:37.08,0:28:37.87,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لهذا Dialogue: 0,0:28:37.94,0:28:39.18,Script,,0000,0000,0000,,قررنا أن نحضر Dialogue: 0,0:28:39.24,0:28:40.98,Script,,0000,0000,0000,,أغنية من أغاني (مايكل) من \N أجلك Dialogue: 0,0:28:41.05,0:28:42.18,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:28:50.92,0:28:53.86,Song,,0000,0000,0000,,♪ بين),أنا وأنت) ♪ Dialogue: 0,0:28:53.93,0:28:58.00,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا نحتاج لنبحث أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:28:58.06,0:29:04.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد وجدنا مانبحث عنه♪ Dialogue: 0,0:29:05.00,0:29:10.04,Song,,0000,0000,0000,,♪ مع صديقي الخاص♪ Dialogue: 0,0:29:10.11,0:29:13.44,Song,,0000,0000,0000,,♪لن أبقى وحيدا ♪ Dialogue: 0,0:29:13.51,0:29:16.85,Song,,0000,0000,0000,,♪ وأنت, ياصديقي سترى ♪ Dialogue: 0,0:29:16.91,0:29:21.35,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنك حصلت على صديق ♪ Dialogue: 0,0:29:21.42,0:29:23.69,Song,,0000,0000,0000,,♪لقد حصلت على صديق ♪ Dialogue: 0,0:29:26.32,0:29:31.29,Song,,0000,0000,0000,,♪ بين) أنت دائما تجري هنا وهناك) ♪ Dialogue: 0,0:29:31.36,0:29:33.00,Song,,0000,0000,0000,,♪ هنا وهناك ♪ Dialogue: 0,0:29:33.06,0:29:38.87,Song,,0000,0000,0000,,♪ تشعر أنك غير مرغوب ♪ Dialogue: 0,0:29:38.94,0:29:40.57,Song,,0000,0000,0000,,♪ في أي مكان♪ Dialogue: 0,0:29:40.64,0:29:42.21,Song,,0000,0000,0000,,♪ولكن ♪ Dialogue: 0,0:29:42.27,0:29:46.64,Song,,0000,0000,0000,,♪ انظر لما ورائك ♪ Dialogue: 0,0:29:46.71,0:29:48.98,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولا يعجبك ماوجدت ♪ Dialogue: 0,0:29:49.05,0:29:51.78,Song,,0000,0000,0000,,♪ عليك معرفة ♪ Dialogue: 0,0:29:51.85,0:29:56.05,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنه لديك مكان للذهاب إليه ♪ Dialogue: 0,0:29:56.12,0:29:59.82,Song,,0000,0000,0000,,♪ لديك مكان تذهب إليه ♪ Dialogue: 0,0:30:01.59,0:30:06.20,Song,,0000,0000,0000,,♪ بين) أغلب الناس ستردك) ♪ Dialogue: 0,0:30:06.26,0:30:08.60,Song,,0000,0000,0000,,♪ تردك ♪ Dialogue: 0,0:30:08.67,0:30:13.20,Song,,0000,0000,0000,,♪ وأنا لا استمع لكلمة يقولونها ♪ Dialogue: 0,0:30:13.27,0:30:15.57,Song,,0000,0000,0000,,♪ كلمة يقولونها ♪ Dialogue: 0,0:30:15.64,0:30:18.24,Song,,0000,0000,0000,,♪ هم لايرونك ♪ Dialogue: 0,0:30:18.31,0:30:20.91,Song,,0000,0000,0000,,♪ كم أراك ♪ Dialogue: 0,0:30:20.98,0:30:23.88,Song,,0000,0000,0000,,♪ أتمنى لو حاولوا ♪ Dialogue: 0,0:30:23.95,0:30:27.95,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنا متأكد أنهم سيفكرون مرة أخرى ♪ Dialogue: 0,0:30:28.02,0:30:32.42,Song,,0000,0000,0000,,♪(لو كان لديهم صديق مثل (بين ♪ Dialogue: 0,0:30:32.49,0:30:37.23,Song,,0000,0000,0000,,♪ صديق ♪ Dialogue: 0,0:30:37.30,0:30:40.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ (مثل (بين ♪ Dialogue: 0,0:30:48.17,0:30:50.17,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, (اندرو مكارثي Dialogue: 0,0:30:50.24,0:30:52.84,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم إذا كنت قد سمعت \N ولكن (بلاين) قد يفقد عينه Dialogue: 0,0:30:52.91,0:30:55.05,Script,,0000,0000,0000,,بلاين) نفسه الذي كان) \N صديقكم المفضل Dialogue: 0,0:30:55.11,0:30:56.91,Script,,0000,0000,0000,,قبل 4 أشهر Dialogue: 0,0:30:56.98,0:30:58.25,Script,,0000,0000,0000,,انتظري, هل أنتِ \N جادة ؟ Dialogue: 0,0:30:58.32,0:30:59.42,Script,,0000,0000,0000,,هل سيكون على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:30:59.48,0:31:00.98,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, بالتأكيد \N إذا لم يهتم Dialogue: 0,0:31:01.05,0:31:01.85,Script,,0000,0000,0000,,حول النظر الثلاثي \N الأبعاد Dialogue: 0,0:31:01.92,0:31:03.12,Script,,0000,0000,0000,,ترينت), لاعليك سأتولى)\N الأمر Dialogue: 0,0:31:03.19,0:31:05.12,Script,,0000,0000,0000,,ياله من مسكين \N لقد كان جميلا Dialogue: 0,0:31:05.19,0:31:06.12,Script,,0000,0000,0000,,ماكان عليه أن يعترض الطريق Dialogue: 0,0:31:06.19,0:31:07.82,Script,,0000,0000,0000,,ذلك السلاش كان \N (مقصودا لـ(كورت Dialogue: 0,0:31:07.89,0:31:10.89,Script,,0000,0000,0000,,ربما تبدو وكأنك الشرير \N من الثمانينيات Dialogue: 0,0:31:10.96,0:31:12.16,Script,,0000,0000,0000,,فلم المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:31:12.23,0:31:14.10,Script,,0000,0000,0000,,ولكن لعلمك \N أنا مستعدة Dialogue: 0,0:31:14.17,0:31:15.90,Script,,0000,0000,0000,,لأن أسحقك Dialogue: 0,0:31:15.97,0:31:17.70,Script,,0000,0000,0000,,اعترف, لقد وضعت شيئا \N في ذلك السلاش Dialogue: 0,0:31:17.77,0:31:19.40,Script,,0000,0000,0000,,ماذا كان ؟ Dialogue: 0,0:31:19.47,0:31:20.70,Script,,0000,0000,0000,,زجاج؟ اسفلت ؟ Dialogue: 0,0:31:20.77,0:31:22.01,Script,,0000,0000,0000,,صبغة حمراء \N رقم ستة Dialogue: 0,0:31:22.07,0:31:23.81,Script,,0000,0000,0000,,أنت كاذب Dialogue: 0,0:31:23.88,0:31:25.44,Script,,0000,0000,0000,,إنها تشكك في \N صدقي Dialogue: 0,0:31:25.51,0:31:27.88,Script,,0000,0000,0000,,أطالب بالتعويض Dialogue: 0,0:31:27.95,0:31:29.31,Script,,0000,0000,0000,,في تقاليد \N (الواربلز) Dialogue: 0,0:31:29.38,0:31:30.78,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد أن \N نتنافس ؟ Dialogue: 0,0:31:30.85,0:31:32.92,Script,,0000,0000,0000,,أيها الفرقة , هلا انتظرتم قليلا \N أنا Dialogue: 0,0:31:32.98,0:31:33.95,Script,,0000,0000,0000,,سأحتاجكم لهذه الأغنية Dialogue: 0,0:31:34.02,0:31:35.02,Script,,0000,0000,0000,,ليبتعد الجميع Dialogue: 0,0:31:35.09,0:31:36.25,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد منكم رؤيتي Dialogue: 0,0:31:36.32,0:31:37.25,Script,,0000,0000,0000,,وأنا أرغم الفتاة \N على البكاء Dialogue: 0,0:31:37.32,0:31:39.39,Script,,0000,0000,0000,,لنجعل هذا لغاية Dialogue: 0,0:31:39.46,0:31:41.42,Script,,0000,0000,0000,,("Smooth Criminal" begins) Dialogue: 0,0:31:56.34,0:31:58.38,Song,,0000,0000,0000,,♪ كما دخل من النافذة , كان يبدو ♪ Dialogue: 0,0:31:58.44,0:31:59.41,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعالت الأصوات Dialogue: 0,0:31:59.48,0:32:01.04,Song,,0000,0000,0000,,♪ دخل شقتها Dialogue: 0,0:32:01.11,0:32:03.01,Song,,0000,0000,0000,,♪ وترك بقع الدم على السجادة♪ Dialogue: 0,0:32:03.08,0:32:04.78,Song,,0000,0000,0000,,♪هربت تحت الطاولة ♪ Dialogue: 0,0:32:04.85,0:32:06.78,Song,,0000,0000,0000,,♪ استطاع رؤيتها , كان عاجزة ♪ Dialogue: 0,0:32:06.85,0:32:08.42,Song,,0000,0000,0000,,♪ هربت إلى غرفتها ♪ Dialogue: 0,0:32:08.49,0:32:09.85,Song,,0000,0000,0000,,♪ كانت نهايتها, كان موتها ♪ Dialogue: 0,0:32:09.92,0:32:11.32,Song,,0000,0000,0000,,♪ آني) هل أنتِ على مايرام ؟) ♪ Dialogue: 0,0:32:11.39,0:32:12.89,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل أنتِ على مايرام ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:12.96,0:32:13.99,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل أنتِ على مايرام (آني) ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:14.06,0:32:15.56,Song,,0000,0000,0000,,♪آني) هل أنتِ على مايرام؟) ♪ Dialogue: 0,0:32:15.63,0:32:17.49,Song,,0000,0000,0000,,♪هل أنتِ على مايرام ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:17.56,0:32:19.13,Song,,0000,0000,0000,,♪ آني) هل أنتِ على مايرام ؟) Dialogue: 0,0:32:19.20,0:32:20.76,Song,,0000,0000,0000,,♪آني) هل أنت على مايرام ؟)♪ Dialogue: 0,0:32:20.83,0:32:23.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل أنت على مايرام (آني) ؟♪ Dialogue: 0,0:32:23.47,0:32:25.07,Song,,0000,0000,0000,,♪هل أنت على مايرام ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:25.14,0:32:27.04,Song,,0000,0000,0000,,♪ آني) هل أنت على مايرام؟) , هلا أخبرتنا ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:27.10,0:32:28.77,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنك على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:32:28.84,0:32:31.01,Song,,0000,0000,0000,,♪ هناك علامة في النافذة, أنه ضربك ♪ Dialogue: 0,0:32:31.08,0:32:32.31,Song,,0000,0000,0000,,♪ (اعتلى الصوت , (آني ♪ Dialogue: 0,0:32:32.38,0:32:33.71,Song,,0000,0000,0000,,♪دخل إلى شقتك ♪ Dialogue: 0,0:32:33.78,0:32:35.45,Song,,0000,0000,0000,,♪ ترك بقع الدم على السجادة♪ Dialogue: 0,0:32:35.51,0:32:37.58,Song,,0000,0000,0000,,♪ وهربتي إلى غرفتك,وكنتِ مرتعبة ♪ Dialogue: 0,0:32:37.65,0:32:39.12,Song,,0000,0000,0000,,♪لقد كانت نهايتك ♪ Dialogue: 0,0:32:39.18,0:32:41.35,Song,,0000,0000,0000,,♪ آني) هل أنتِ على مايرام)♪ Dialogue: 0,0:32:41.42,0:32:42.52,Song,,0000,0000,0000,,♪هل أنتِ على مايرام (آني) ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:42.59,0:32:43.89,Song,,0000,0000,0000,,♪هل أنتِ على مايرام (آني) ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:43.96,0:32:44.92,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل أنتِ على مايرام ♪ Dialogue: 0,0:32:44.99,0:32:46.19,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل أنتِ على مايرام (آني) ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:46.26,0:32:48.36,Song,,0000,0000,0000,,♪آني) هل أنتِ على مايرام ؟) ♪ Dialogue: 0,0:32:48.43,0:32:49.43,Song,,0000,0000,0000,,♪ هل أنتِ على مايرام (آني) ؟ ♪ Dialogue: 0,0:32:49.49,0:32:50.89,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد تم ضربك ♪ Dialogue: 0,0:32:50.96,0:32:52.00,Song,,0000,0000,0000,,♪ ضربك عن طريق ♪ Dialogue: 0,0:32:52.06,0:32:53.23,Song,,0000,0000,0000,,♪ مجرم لطيف ♪ Dialogue: 0,0:32:53.30,0:32:55.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ Dialogue: 0,0:33:02.81,0:33:07.34,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أعلم ♪ Dialogue: 0,0:33:07.41,0:33:08.71,Song,,0000,0000,0000,,♪ آني) هل أنتِ على مايرام ؟) Dialogue: 0,0:33:08.78,0:33:11.05,Song,,0000,0000,0000,,♪ هلا أخبرتنا أنكِ على مايرام ؟ ♪ Dialogue: 0,0:33:11.12,0:33:12.88,Song,,0000,0000,0000,,♪ هناك علامة بالنافذة, لا أعلم ♪ Dialogue: 0,0:33:12.95,0:33:14.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ (أنه ضربك, الأصوات تعالت (آني♪ Dialogue: 0,0:33:14.55,0:33:16.52,Song,,0000,0000,0000,,♪ دخل لشقتك, لا أعلم♪ Dialogue: 0,0:33:16.59,0:33:18.86,Song,,0000,0000,0000,, ترك بقع الدم على السجادة ♪\N ♪ لا أعلم لماذا ياعزيزي Dialogue: 0,0:33:18.92,0:33:21.69,Song,,0000,0000,0000,,عندها هربت إلى غرفتك, وكنتِ مرتعبة ♪\N ♪ لقد اقتربت نهايتك Dialogue: 0,0:33:21.76,0:33:23.66,Song,,0000,0000,0000,,♪لقد هرب ياعزيزتي , هل أنتِ على مايرام ؟ ♪ Dialogue: 0,0:33:23.73,0:33:25.43,Song,,0000,0000,0000,,♪ هلا أخبرتنا أنكِ على مايرام ؟ , لقد هرب ♪ Dialogue: 0,0:33:25.50,0:33:27.13,Song,,0000,0000,0000,,♪ هناك علامات على النافذة , هرب ♪ Dialogue: 0,0:33:27.20,0:33:28.93,Song,,0000,0000,0000,,♪ (أنه ضربك, تعالت الأصوات,(آني♪ Dialogue: 0,0:33:29.00,0:33:30.30,Song,,0000,0000,0000,,♪ دخل لشقتك ♪ Dialogue: 0,0:33:30.37,0:33:32.90,Song,,0000,0000,0000,,♪ترك بقعة الدم على السجادة ♪ Dialogue: 0,0:33:32.97,0:33:34.64,Song,,0000,0000,0000,,♪ وعندها هربتِ إلى غرفتك, وازداد خوفك ♪ Dialogue: 0,0:33:34.71,0:33:37.27,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد حانت نهايتك تم ضربك ♪ Dialogue: 0,0:33:37.34,0:33:38.58,Song,,0000,0000,0000,,♪ عن طريق ♪ Dialogue: 0,0:33:38.64,0:33:40.41,Song,,0000,0000,0000,,♪ المجرم اللطيف ♪ Dialogue: 0,0:33:40.48,0:33:41.75,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أفضل Dialogue: 0,0:33:41.81,0:33:43.21,Script,,0000,0000,0000,,صدقيني لم تكوني قريبة مني Dialogue: 0,0:33:43.28,0:33:44.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنتٌ أفضل Dialogue: 0,0:33:44.75,0:33:45.95,Script,,0000,0000,0000,,والآن أخبرني بالحقيقة Dialogue: 0,0:33:46.02,0:33:47.52,Script,,0000,0000,0000,,ماذا وضعت في السلاش ؟ Dialogue: 0,0:33:47.59,0:33:49.09,Script,,0000,0000,0000,,احجار ولكن لا تقلقي Dialogue: 0,0:33:49.15,0:33:50.35,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لا أقلق ؟ Dialogue: 0,0:33:50.42,0:33:52.72,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتك للتو \N أن على (بلاين) اجراء العملية Dialogue: 0,0:33:52.79,0:33:55.96,Script,,0000,0000,0000,,لاتقلقي لأني لم أضع شيئا \N في هذا السلاش Dialogue: 0,0:33:58.71,0:34:00.26,Script,,0000,0000,0000,,(قبل أن يأتي سيد (شو\N تعالو Dialogue: 0,0:34:04.11,0:34:05.23,Script,,0000,0000,0000,,بريتني) أقفلي الباب) Dialogue: 0,0:34:05.28,0:34:06.37,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم كيف أقفله Dialogue: 0,0:34:06.43,0:34:07.77,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:34:07.82,0:34:10.24,Script,,0000,0000,0000,,لقد حاصرنا (الوارابلز) في المكان \N الذي نريده Dialogue: 0,0:34:10.29,0:34:12.54,Script,,0000,0000,0000,,وبسبب أنه مجرم ناعم \N أعلم Dialogue: 0,0:34:12.61,0:34:14.29,Script,,0000,0000,0000,,أرتي) استطاع إيجاد) \N محل الجواسيس Dialogue: 0,0:34:14.37,0:34:16.16,Script,,0000,0000,0000,,الذي يبيع معدات \N المراقبة السرية Dialogue: 0,0:34:16.24,0:34:17.61,Script,,0000,0000,0000,,ليست بتلك السرية Dialogue: 0,0:34:17.66,0:34:19.28,Script,,0000,0000,0000,,لقد حصلت على تسجيل \N (من مكتب (ماكس Dialogue: 0,0:34:19.33,0:34:20.41,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, مهما يكن Dialogue: 0,0:34:20.46,0:34:22.42,Script,,0000,0000,0000,,على أي حال, سجلت الاعتراف Dialogue: 0,0:34:22.47,0:34:24.45,Script,,0000,0000,0000,,عندما ذهبنا لمدرسة \N (دالتون) Dialogue: 0,0:34:24.50,0:34:26.12,Script,,0000,0000,0000,,جعلت (سباستيان) يعترف وسجلته \N أنه وضع بعض الحجارة Dialogue: 0,0:34:26.17,0:34:27.47,Script,,0000,0000,0000,,في ذلك السلاش \N (الذي أعمى (بلاين Dialogue: 0,0:34:27.55,0:34:30.17,Script,,0000,0000,0000,,والآن كل ماعلينا فعله \N ارسال الشريط إلى اللجنة Dialogue: 0,0:34:30.26,0:34:31.96,Script,,0000,0000,0000,,وليتجه ذلك الأحمق \N إلى القاع حيث ينتمي Dialogue: 0,0:34:32.01,0:34:33.63,Script,,0000,0000,0000,,اعترف أخبرني بالحقيقة Dialogue: 0,0:34:33.68,0:34:35.39,Script,,0000,0000,0000,,ماذا وضعت في \N ذلك السلاش ؟ Dialogue: 0,0:34:35.46,0:34:36.60,Script,,0000,0000,0000,,أحجار Dialogue: 0,0:34:36.65,0:34:38.40,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا لن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:34:38.47,0:34:40.35,Script,,0000,0000,0000,,لماذا؟ (كورت) هذا ليس عنفا \N هذا ذكاء Dialogue: 0,0:34:40.43,0:34:42.10,Script,,0000,0000,0000,,لقد سجلت اعترافه Dialogue: 0,0:34:42.15,0:34:43.69,Script,,0000,0000,0000,,عندها سيطرد من المدرسة Dialogue: 0,0:34:43.77,0:34:46.44,Script,,0000,0000,0000,,(الواربلز) سيؤدون (مايكل)\N وسيحطموننا Dialogue: 0,0:34:46.49,0:34:49.16,Script,,0000,0000,0000,,انظروا, أريد أن أرى \N سباستيان) اهشم جمجمته) Dialogue: 0,0:34:49.24,0:34:51.58,Script,,0000,0000,0000,,ولكن أدركت أنه لايمكن\N أن تخرج باحثا عن الانتقام Dialogue: 0,0:34:51.65,0:34:53.00,Script,,0000,0000,0000,,في كل مرة \N يخطئ عليك أحدهم Dialogue: 0,0:34:53.08,0:34:54.65,Script,,0000,0000,0000,,لو طارد (مايكل) كل \N الكارهين Dialogue: 0,0:34:54.70,0:34:56.32,Script,,0000,0000,0000,,لم يكن لديه \N أي وقت Dialogue: 0,0:34:56.37,0:34:57.45,Script,,0000,0000,0000,,لغناء تلك الأغاني \N الرائعة Dialogue: 0,0:34:57.50,0:34:59.17,Script,,0000,0000,0000,,لذا, نحن لن نعاقبهم Dialogue: 0,0:34:59.25,0:35:01.17,Script,,0000,0000,0000,,ولكننا سنلقنهم درسا Dialogue: 0,0:35:01.26,0:35:03.84,Script,,0000,0000,0000,,وأعتقد أني \N أعرف كيف Dialogue: 0,0:35:03.92,0:35:07.01,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعددت المسرح \N لذا رافقوني لو سمحتم Dialogue: 0,0:35:07.09,0:35:07.96,Script,,0000,0000,0000,,انتظر Dialogue: 0,0:35:08.01,0:35:09.51,Script,,0000,0000,0000,,لو كان (كورت) سجل هذا Dialogue: 0,0:35:09.60,0:35:11.18,Script,,0000,0000,0000,,لصديقه, لما توقف عن الكلام \N أبدا Dialogue: 0,0:35:11.27,0:35:12.38,Script,,0000,0000,0000,,ولكنا حصلنا على \N الكثير من الاغاني Dialogue: 0,0:35:12.47,0:35:13.83,Script,,0000,0000,0000,,حول هذا الأمر Dialogue: 0,0:35:13.88,0:35:15.64,Script,,0000,0000,0000,,رايتشل) هلا انتظرتي قليلا ؟) Dialogue: 0,0:35:15.69,0:35:17.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:35:19.19,0:35:21.39,Script,,0000,0000,0000,,هل سنتدرب أو ماذا ؟ Dialogue: 0,0:35:21.48,0:35:23.78,Script,,0000,0000,0000,,انظر, أعلم أنك تنتظر مني \N رداً Dialogue: 0,0:35:23.84,0:35:25.65,Script,,0000,0000,0000,,وصدقني , أنت تستحق ذلك Dialogue: 0,0:35:25.70,0:35:27.86,Script,,0000,0000,0000,,لا, لاعليك\N إنه قرار مهم Dialogue: 0,0:35:27.95,0:35:31.23,Script,,0000,0000,0000,,يبدو أنها الطريقة \N التي تقدمت لكِ بها , يبدو أنني Dialogue: 0,0:35:31.32,0:35:32.79,Script,,0000,0000,0000,,تركت أهم جزء Dialogue: 0,0:35:32.85,0:35:35.19,Script,,0000,0000,0000,,كم من النقود سنحتفظ بها \N لو كنا زوجين ؟ Dialogue: 0,0:35:37.41,0:35:39.24,Script,,0000,0000,0000,,استمعي فقط , حسنا ؟ Dialogue: 0,0:35:39.33,0:35:42.33,Script,,0000,0000,0000,,لطالما شعرتٌ أنك تسمعيني \N عندما لا أتحدث Dialogue: 0,0:35:42.38,0:35:45.13,Script,,0000,0000,0000,,("I Just Can't Stop Loving You"\Nbegins) Dialogue: 0,0:35:50.72,0:35:53.51,Song,,0000,0000,0000,,♪ في كل مرة تعصف الرياح ♪ Dialogue: 0,0:35:53.56,0:35:58.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ استمع لصوتك, وأنادي باسمك ♪ Dialogue: 0,0:36:00.48,0:36:02.82,Song,,0000,0000,0000,,♪أهمس في الصباح ♪ Dialogue: 0,0:36:02.88,0:36:05.07,Song,,0000,0000,0000,,♪ حبنا ينمو ♪ Dialogue: 0,0:36:05.15,0:36:09.86,Song,,0000,0000,0000,,♪الجنة سعيدة بقدومك ♪ Dialogue: 0,0:36:09.91,0:36:11.91,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعرفين شعوري ♪ Dialogue: 0,0:36:11.99,0:36:14.73,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذا الشئ لايخطئ أبدا ♪ Dialogue: 0,0:36:14.78,0:36:19.03,Song,,0000,0000,0000,,♪أنا فخور أني أحبك ♪ Dialogue: 0,0:36:19.08,0:36:21.57,Song,,0000,0000,0000,,♪ حبك رفعني للسماء ♪ Dialogue: 0,0:36:21.62,0:36:23.95,Song,,0000,0000,0000,,♪ سأتمسك بكِ ♪ Dialogue: 0,0:36:24.04,0:36:26.42,Song,,0000,0000,0000,,♪ للأبد♪ Dialogue: 0,0:36:26.51,0:36:28.96,Song,,0000,0000,0000,,♪حبك هو الجواب ♪ Dialogue: 0,0:36:29.04,0:36:32.09,Song,,0000,0000,0000,,♪ اسمع صوتك الآن ♪ Dialogue: 0,0:36:32.18,0:36:34.51,Song,,0000,0000,0000,,♪أنتِ اختياري ♪ Dialogue: 0,0:36:34.58,0:36:38.97,Song,,0000,0000,0000,,♪ حبك جلب ♪ Dialogue: 0,0:36:39.05,0:36:41.22,Song,,0000,0000,0000,,♪ السعادة لقلبي ♪ Dialogue: 0,0:36:41.27,0:36:43.89,Song,,0000,0000,0000,,♪ في مكالمتك اسمع العزف ♪ Dialogue: 0,0:36:43.94,0:36:47.56,Song,,0000,0000,0000,,♪ والملائكة تغني ♪ Dialogue: 0,0:36:47.61,0:36:50.53,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعرفين مشاعري ♪ Dialogue: 0,0:36:50.60,0:36:52.60,Song,,0000,0000,0000,,♪ لاتخطئ أبدا ♪ Dialogue: 0,0:36:52.65,0:36:57.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيع العيش بدونك♪ Dialogue: 0,0:36:57.99,0:36:59.77,Song,,0000,0000,0000,,♪لايمكنني التحمل ♪ Dialogue: 0,0:36:59.82,0:37:02.79,Song,,0000,0000,0000,,♪ أشعر أننا ننتمي ♪ Dialogue: 0,0:37:02.88,0:37:04.96,Song,,0000,0000,0000,,♪لا أستحق العيش ♪ Dialogue: 0,0:37:05.05,0:37:07.30,Song,,0000,0000,0000,,♪ إذا لم أكن معك ♪ Dialogue: 0,0:37:07.38,0:37:12.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكنني التوقف عن حبك ♪ Dialogue: 0,0:37:12.42,0:37:16.81,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكني التوقف أبدا ♪ Dialogue: 0,0:37:16.89,0:37:19.06,Song,,0000,0000,0000,,♪ وإذا توقفت ♪ Dialogue: 0,0:37:19.13,0:37:24.68,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبريني ماذا أفعل ؟ ♪ Dialogue: 0,0:37:24.77,0:37:28.68,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيع التوقف عن حبك ♪ Dialogue: 0,0:37:28.77,0:37:33.27,Song,,0000,0000,0000,,♪يمكننا تغيير العالم غدا ♪ Dialogue: 0,0:37:33.32,0:37:38.08,Song,,0000,0000,0000,,♪يمكننا غناء أغاني الأمس♪ Dialogue: 0,0:37:38.14,0:37:43.00,Song,,0000,0000,0000,,♪يمكنني توديع الحزن ♪ Dialogue: 0,0:37:43.08,0:37:45.03,Song,,0000,0000,0000,,♪ هذه حياتي ♪ Dialogue: 0,0:37:45.12,0:37:48.50,Song,,0000,0000,0000,,♪وأريد أن انظر إليكِ للأبد ♪ Dialogue: 0,0:37:48.59,0:37:51.01,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايمكنني التوقف عن حبك ♪ Dialogue: 0,0:37:51.09,0:37:53.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه حبيبي لا ♪ Dialogue: 0,0:37:53.38,0:37:56.80,Song,,0000,0000,0000,,♪لا استطيع التوقف عن حبك ♪ Dialogue: 0,0:37:56.85,0:37:58.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ نعم, لا أستطيع ♪ Dialogue: 0,0:37:58.38,0:37:59.80,Song,,0000,0000,0000,,♪ وإذا توقفت ♪ Dialogue: 0,0:37:59.85,0:38:00.60,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا ♪ Dialogue: 0,0:38:00.67,0:38:02.50,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخبريني ماذا ♪ Dialogue: 0,0:38:02.55,0:38:03.67,Song,,0000,0000,0000,,♪ أفعل ♪ Dialogue: 0,0:38:03.72,0:38:05.22,Song,,0000,0000,0000,,♪ ماذا سأفعل ؟ ♪ Dialogue: 0,0:38:05.31,0:38:06.69,Song,,0000,0000,0000,,♪لايمكنني التوقف ♪ Dialogue: 0,0:38:06.77,0:38:08.34,Song,,0000,0000,0000,,♪ عن حبك ♪ Dialogue: 0,0:38:08.39,0:38:10.68,Song,,0000,0000,0000,,♪ فتاتي العزيزة ♪ Dialogue: 0,0:38:10.73,0:38:13.36,Song,,0000,0000,0000,,♪لا أستطيع التوقف عن حبك ♪ Dialogue: 0,0:38:13.45,0:38:14.86,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيع ♪ Dialogue: 0,0:38:14.95,0:38:16.98,Song,,0000,0000,0000,,♪ وإذا توقفت ♪ Dialogue: 0,0:38:17.03,0:38:22.20,Song,,0000,0000,0000,,♪أخبريني ماعلي فعله ؟♪ Dialogue: 0,0:38:22.29,0:38:28.03,Song,,0000,0000,0000,,♪ لا أستطيع التوقف عن حبك ♪ Dialogue: 0,0:38:31.55,0:38:32.92,Script,,0000,0000,0000,,شعرت بشعور مريع Dialogue: 0,0:38:33.00,0:38:35.00,Script,,0000,0000,0000,,أنت حب حياتي Dialogue: 0,0:38:35.05,0:38:37.84,Script,,0000,0000,0000,,..و Dialogue: 0,0:38:37.89,0:38:39.92,Script,,0000,0000,0000,,وربما لن تتحقق \N كل أحلامي Dialogue: 0,0:38:40.01,0:38:42.04,Script,,0000,0000,0000,,عالاقل سأحصل على مايهمني \N إذا كنا معا Dialogue: 0,0:38:42.09,0:38:43.38,Script,,0000,0000,0000,,هل هذه ؟ \N موافقة Dialogue: 0,0:38:43.43,0:38:44.43,Script,,0000,0000,0000,,موافقة ؟ Dialogue: 0,0:38:44.51,0:38:46.01,Script,,0000,0000,0000,,نعم, أقبل الزواج بك Dialogue: 0,0:38:47.80,0:38:49.77,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ ارتداء الخاتم Dialogue: 0,0:39:15.08,0:39:18.19,Script,,0000,0000,0000,,جميل أنكم \N حضرتم Dialogue: 0,0:39:18.31,0:39:20.14,Script,,0000,0000,0000,,هل سيأخذ هذا الشئ وقتا \N طويلا ؟ Dialogue: 0,0:39:20.23,0:39:22.26,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني تحمل رائحة \N المدارس العامة Dialogue: 0,0:39:22.31,0:39:24.97,Script,,0000,0000,0000,,لن يأخذ وقتا طويلا \N كل ماعليك فعله هو الجلوس والاستماع Dialogue: 0,0:39:28.95,0:39:30.79,Script,,0000,0000,0000,,لن نؤدي (مايكل) في المنافسة Dialogue: 0,0:39:31.16,0:39:32.74,Script,,0000,0000,0000,,لم أعتقد أنك \N ستسلمون بتلك السهولة Dialogue: 0,0:39:32.82,0:39:34.73,Script,,0000,0000,0000,,لقد تعبنا من العراك \N والطعنات خلف الظهر Dialogue: 0,0:39:34.78,0:39:36.08,Script,,0000,0000,0000,,نحن فرق العروض Dialogue: 0,0:39:36.16,0:39:37.91,Script,,0000,0000,0000,,يفترض علينا \N أن نساند بعضنا Dialogue: 0,0:39:38.00,0:39:39.50,Script,,0000,0000,0000,,هذا مانسميه أخذ \N المنعطف الأصعب Dialogue: 0,0:39:39.56,0:39:41.58,Script,,0000,0000,0000,,والذي كنت منصدما منه \N أنه لا علاقة له Dialogue: 0,0:39:41.67,0:39:42.92,Script,,0000,0000,0000,,بالماريجوانا \N (لأنكم ستؤدون (مايكل Dialogue: 0,0:39:43.00,0:39:45.00,Script,,0000,0000,0000,,لايعني أنكم تفهمونه Dialogue: 0,0:39:45.07,0:39:46.39,Script,,0000,0000,0000,,وانتم تفهمونه ؟ \N نعم - Dialogue: 0,0:39:46.51,0:39:48.91,Script,,0000,0000,0000,,وسنريكم ذلك Dialogue: 0,0:39:48.96,0:39:51.41,Script,,0000,0000,0000,,("Black or White" begins) Dialogue: 0,0:39:52.96,0:39:53.91,Song,,0000,0000,0000,,♪ أوه Dialogue: 0,0:39:57.58,0:40:01.72,Song,,0000,0000,0000,,♪ أخذت عزيزتي في موعد السبت ♪ Dialogue: 0,0:40:01.77,0:40:03.25,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكن هل هذه الفتاة معك ؟ ♪ Dialogue: 0,0:40:03.31,0:40:04.86,Song,,0000,0000,0000,,♪ نعم, نحن معا ♪ Dialogue: 0,0:40:04.92,0:40:07.69,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنا أؤمن بالمعجزات ♪ Dialogue: 0,0:40:07.76,0:40:10.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولقد حصلت هذه الليلة معجزة♪ Dialogue: 0,0:40:10.56,0:40:12.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ Dialogue: 0,0:40:12.45,0:40:16.03,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكن إذا كنت تفكر في صديقتي ♪ Dialogue: 0,0:40:16.10,0:40:18.90,Song,,0000,0000,0000,,♪لايهم, سواء كنت أبيضا أو أسود ♪ Dialogue: 0,0:40:18.95,0:40:21.11,Song,,0000,0000,0000,,♪ Dialogue: 0,0:40:21.16,0:40:22.57,Song,,0000,0000,0000,,♪ Dialogue: 0,0:40:26.66,0:40:28.38,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعبت من الشر ♪ Dialogue: 0,0:40:28.45,0:40:30.85,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعبت من هذه الأمور ♪ Dialogue: 0,0:40:30.92,0:40:32.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ تعبت من هذا العمل ♪ Dialogue: 0,0:40:32.42,0:40:34.59,Song,,0000,0000,0000,,♪ عندما تشتد الأمور ♪ Dialogue: 0,0:40:34.64,0:40:36.47,Song,,0000,0000,0000,,♪ لن اخاف من أخيك ♪ Dialogue: 0,0:40:36.56,0:40:38.62,Song,,0000,0000,0000,,♪ لست خائفا من الصحف ♪ Dialogue: 0,0:40:38.67,0:40:40.89,Song,,0000,0000,0000,,♪ لست خائفا من أي أحد ♪ Dialogue: 0,0:40:40.96,0:40:43.09,Song,,0000,0000,0000,,♪ أيتها الفتاة, عندما تشتد الأمور♪ Dialogue: 0,0:40:45.56,0:40:48.65,Song,,0000,0000,0000,,♪ حماية العصابات والاندية, والأمم يسبب الحزن ♪ Dialogue: 0,0:40:48.73,0:40:49.98,Song,,0000,0000,0000,,♪في العلاقات, إنها حرب عصابات ♪ Dialogue: 0,0:40:50.07,0:40:51.47,Song,,0000,0000,0000,,♪في النطاق العالمي ♪ Dialogue: 0,0:40:51.52,0:40:53.40,Song,,0000,0000,0000,,♪ أفضل أن أستمع إلى طرفي القصة ♪ Dialogue: 0,0:40:53.47,0:40:55.61,Song,,0000,0000,0000,,♪ ليس عن السباقات, فقط الأماكن والوجوه♪ Dialogue: 0,0:40:55.66,0:40:57.61,Song,,0000,0000,0000,,♪ مكانتك من حيث أتيت ♪ Dialogue: 0,0:40:57.66,0:40:59.69,Song,,0000,0000,0000,,♪ رأيت اللامع يمل ♪ Dialogue: 0,0:40:59.78,0:41:01.98,Song,,0000,0000,0000,,♪ لن أضيع حياتي على لون ♪ Dialogue: 0,0:41:02.03,0:41:03.91,Song,,0000,0000,0000,,♪لاتخبرني أنك توافقني♪ Dialogue: 0,0:41:03.98,0:41:08.37,Song,,0000,0000,0000,,♪ عندما رأيتك تلقي بالوسخ على عيني ♪ Dialogue: 0,0:41:08.45,0:41:12.26,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكن إذا كنت تفكر بعزيزتي ♪ Dialogue: 0,0:41:12.32,0:41:14.51,Song,,0000,0000,0000,,♪لايهم سواء كنت أبيضا أو أسود ♪ Dialogue: 0,0:41:17.50,0:41:20.43,Song,,0000,0000,0000,,♪ إذا أردت أن تصبح أخي♪ Dialogue: 0,0:41:20.50,0:41:23.43,Song,,0000,0000,0000,,♪ لايهم كنت أسودا أو أبيضا♪ Dialogue: 0,0:41:23.50,0:41:26.97,Song,,0000,0000,0000,,♪نعم نعم Dialogue: 0,0:41:29.19,0:41:31.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ أسود أو أبيض Dialogue: 0,0:41:31.53,0:41:32.98,Song,,0000,0000,0000,,♪أبيض , أسود ♪ Dialogue: 0,0:41:33.03,0:41:34.48,Song,,0000,0000,0000,,♪ قاسي عليك, أن تفهم ♪ Dialogue: 0,0:41:34.53,0:41:35.98,Song,,0000,0000,0000,,♪ أسود, أو أبيض♪ . Dialogue: 0,0:41:36.03,0:41:37.65,Song,,0000,0000,0000,,♪أسود, أبيض ♪ Dialogue: 0,0:41:37.70,0:41:39.28,Song,,0000,0000,0000,,♪ إنه لقاسي عليك, أن تفهم ♪ Dialogue: 0,0:41:39.35,0:41:41.35,Song,,0000,0000,0000,,♪ نعم, نعم, أسود أو أبيض ♪ Dialogue: 0,0:41:41.40,0:41:43.02,Song,,0000,0000,0000,,♪ صعب عليك الفهم, أسود أو أبيض ♪ Dialogue: 0,0:41:43.07,0:41:45.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ أسود أو أبيض ♪ Dialogue: 0,0:41:45.62,0:41:46.96,Song,,0000,0000,0000,,♪صعب عليك أن تفهم ♪ Dialogue: 0,0:41:47.03,0:41:48.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ أسود أو أبيض♪ Dialogue: 0,0:41:48.38,0:41:50.38,Song,,0000,0000,0000,,♪أسود أو أبيض ♪ Dialogue: 0,0:41:56.17,0:41:57.50,Script,,0000,0000,0000,,محرك للمشاعر Dialogue: 0,0:41:57.55,0:41:59.17,Script,,0000,0000,0000,,هيا, (سباستيان) استسلم Dialogue: 0,0:41:59.22,0:42:00.55,Script,,0000,0000,0000,,هذا النوع من الأساليب Dialogue: 0,0:42:00.64,0:42:01.89,Script,,0000,0000,0000,,جعلنا نخسر \N العام الماضي Dialogue: 0,0:42:01.97,0:42:04.09,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني الاتصال على الشرطة \N أو مديرك Dialogue: 0,0:42:04.18,0:42:06.81,Script,,0000,0000,0000,,واجعلهم يطردونك \N من المدرسة واعتقالك أيضا Dialogue: 0,0:42:06.88,0:42:08.85,Script,,0000,0000,0000,,(لاعتداء على (بلاين\N بالسلاش Dialogue: 0,0:42:08.90,0:42:11.52,Script,,0000,0000,0000,,كل هذا سيخيفني Dialogue: 0,0:42:11.57,0:42:14.15,Script,,0000,0000,0000,,لو كان لديكِ دليل \N مهما كان Dialogue: 0,0:42:14.22,0:42:16.90,Script,,0000,0000,0000,,أتعني اعترافك مسجلا ؟ Dialogue: 0,0:42:19.52,0:42:20.99,Script,,0000,0000,0000,,ولكن أتعلم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:42:21.06,0:42:23.08,Script,,0000,0000,0000,,ولكنه لن يكون ممتعا \N كمتعة فوزنا بالمنافسة Dialogue: 0,0:42:23.16,0:42:26.23,Script,,0000,0000,0000,,إذا لم تكن متواجدا تعاني \N ونحن نسحقك Dialogue: 0,0:42:26.28,0:42:28.50,Script,,0000,0000,0000,,عالأقل الآن \N زملائك في الفريق Dialogue: 0,0:42:28.57,0:42:29.78,Script,,0000,0000,0000,,يعرفون حقيقتك Dialogue: 0,0:42:31.79,0:42:32.75,Script,,0000,0000,0000,,والآن اخرج Dialogue: 0,0:42:32.84,0:42:34.00,Script,,0000,0000,0000,,من مسرحنا Dialogue: 0,0:42:36.09,0:42:37.76,Script,,0000,0000,0000,,ومن المدرسة أيضا Dialogue: 0,0:42:50.14,0:42:53.19,Script,,0000,0000,0000,,هل هذا ؟ Dialogue: 0,0:42:53.26,0:42:56.39,Script,,0000,0000,0000,,[لقد وصل خطاب [نيادا\N في البريد آخيرا Dialogue: 0,0:42:56.45,0:42:58.31,Script,,0000,0000,0000,,وأنا مرشحة أيضا Dialogue: 0,0:42:59.60,0:43:01.07,Script,,0000,0000,0000,,وأنا مرشحة Dialogue: 0,0:43:01.12,0:43:02.45,Script,,0000,0000,0000,,مرشحة Dialogue: 0,0:43:02.53,0:43:03.73,Script,,0000,0000,0000,,أنا سعيدة - \N مبارك عليك Dialogue: 0,0:43:03.79,0:43:05.10,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:43:05.15,0:43:06.87,Script,,0000,0000,0000,,هل أخبرتي (فين) بالأمر ؟ Dialogue: 0,0:43:06.94,0:43:17.77,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} Onlyme Dialogue: 0,0:43:17.77,0:43:19.77,Script,,0000,0000,0000,,