﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,299
...سابقا في 90210

2
00:00:01,634 --> 00:00:03,768
كيف يكون عملك كعاهرة
ليس بالأمر المهم؟

3
00:00:03,770 --> 00:00:04,603
.أنا مرافقة

4
00:00:04,654 --> 00:00:06,789
أنا لا أفعل أي شيء
.لا أريد فعله

5
00:00:06,873 --> 00:00:08,324
وشايتك بي قد يكون لها بعض

6
00:00:08,408 --> 00:00:09,749
.(العواقب الغير جيدة على (آني

7
00:00:09,874 --> 00:00:12,211
.هي لن تفعل هذا -
حقا؟ -

8
00:00:12,279 --> 00:00:14,112
(آني) قابلت (باتريك)

9
00:00:14,164 --> 00:00:16,465
.لأنه عينها كمرافقة له

10
00:00:16,550 --> 00:00:18,334
فتاتان يمكنك القول أنهما
تعرضتا للإيقاف الليلة الماضية

11
00:00:18,418 --> 00:00:20,719
.للبغاء -
ماذا؟ -

12
00:00:20,787 --> 00:00:21,837
.الشرطة تطرح مجموعة من الأسئلة

13
00:00:21,922 --> 00:00:24,140
.لا يمكنهم عمل أي شيء بدون دليل

14
00:00:24,224 --> 00:00:26,509
والدتها البيولوجية فتاة محلية
.ماتزال في المرحلة الثانوية

15
00:00:26,593 --> 00:00:28,210
.(هكذا حصلنا على (مايسي

16
00:00:28,278 --> 00:00:30,095
مايسي)؟) -
.نافيد)، علينا ان نتحدث) -

17
00:00:30,147 --> 00:00:33,149
هل تواعدين الرجل الذي
تبنى طفلة (أدريانا)؟

18
00:00:33,233 --> 00:00:34,233
.أدريانا)، علي إخبارك شيئا)

19
00:00:34,300 --> 00:00:35,901
.قد ترغبين في الجلوس لأجل هذا

20
00:00:35,969 --> 00:00:37,135


21
00:00:37,187 --> 00:00:38,804
أتظن أن بإمكاني إصابة
نافذة (هولي) من هنا؟

22
00:00:40,073 --> 00:00:42,191
أي نوع من البيض هذا؟

23
00:00:42,275 --> 00:00:43,659
،تلك لم تكن بيضة
.إنها حصاة

24
00:00:43,743 --> 00:00:45,444
!هيا، لنذهب

25
00:00:45,495 --> 00:00:47,780
.يا إلهي

26
00:00:47,831 --> 00:00:49,949
إحترق تماما؟

27
00:00:57,207 --> 00:00:59,675
حسنا، لو كان بإمكانك الحصول
،على أي شيء في العالم

28
00:00:59,759 --> 00:01:00,993
ماذا سيكون؟

29
00:01:01,044 --> 00:01:02,044
.لا أعلم

30
00:01:02,112 --> 00:01:03,212
.لا أظن أنني سأصل إلى هناك

31
00:01:03,296 --> 00:01:05,130
لماذا؟

32
00:01:05,182 --> 00:01:07,299
،لأنني كنت أفكر
ماذا لو دفعنا

33
00:01:07,367 --> 00:01:08,767
هذا المكان إلى مستوى جديدة؟

34
00:01:08,835 --> 00:01:11,387
أعني، القيام بإعادة
.إفتتاح كاملة للحانة

35
00:01:11,471 --> 00:01:15,191
.بإزالة كل العقبات -
.هذه فكرة -

36
00:01:15,275 --> 00:01:16,192
!صباح الخير

37
00:01:16,276 --> 00:01:17,193
.مرحبا، أيها المبتسمة

38
00:01:17,277 --> 00:01:18,194
كيف الحال؟

39
00:01:18,278 --> 00:01:20,196
حسنا، (نيك) اتصل

40
00:01:20,280 --> 00:01:23,199
.ولقد تحدث مع (سونيا ريز) بشأني

41
00:01:23,283 --> 00:01:26,785
.صاحبة "معرض سونيا ريز" بوسط المدينة

42
00:01:26,853 --> 00:01:28,737
،هيا، يارفاق
.الجميع ،تقريبا، يتحدثون عنها

43
00:01:28,822 --> 00:01:31,523
حسنا، على العموم، المهم هو

44
00:01:31,575 --> 00:01:33,358
مايزال هناك مساحة
.في عرضها الجماعي القادم

45
00:01:33,410 --> 00:01:35,411
.من أجلك؟ هذا رائع

46
00:01:35,495 --> 00:01:37,663
.وهي تريد أن ترى أعمالي اليوم

47
00:01:37,714 --> 00:01:39,048
.هذا رائع
.نيك) نجح حقا)

48
00:01:39,115 --> 00:01:41,033
.إنه يؤمن بك

49
00:01:41,084 --> 00:01:44,036
،ارتبطي بالشخص المناسب
.وكل شيء سيكون ممكنا

50
00:01:46,039 --> 00:01:48,140
اسمعي، (فنيسا)، أنا فقط لا أظن
.أن "الأوف شور" في حاجة لإعادة افتتاح

51
00:01:48,207 --> 00:01:50,559
أعني، لدي من الأعمال
.بالضبط ما أستطيع التعامل معه

52
00:01:50,644 --> 00:01:52,928
نعم، ولكن ليس بقدر
.مايمكننا التعامل معه سويا

53
00:01:53,013 --> 00:01:56,315
.أنا أؤمن بك

54
00:01:56,382 --> 00:01:59,101
،وبعد كل ما مررنا به

55
00:01:59,185 --> 00:02:03,022
أريد حقا إعطاءك سببًا
.لتُؤمن بي أيضا

56
00:02:04,107 --> 00:02:05,691
أرجوك؟

57
00:02:07,994 --> 00:02:09,895
.حسنا، إفعلي أفضل مالديك

58
00:02:09,946 --> 00:02:11,030
.تفوقي على نفسكِ

59
00:02:11,948 --> 00:02:13,198


60
00:02:14,284 --> 00:02:15,918
.شكرا لك

61
00:02:16,002 --> 00:02:18,337
،علي أن ألتقي بمعيد

62
00:02:18,404 --> 00:02:20,372
ولكنني لا أعرف حتى
.كيف يبدو

63
00:02:20,423 --> 00:02:21,924
.معيد، أستاذ، مهما يكن

64
00:02:22,008 --> 00:02:23,342
.جميعهم لا يمكن مواعدتهم أبدا

65
00:02:23,409 --> 00:02:24,510
وماسبب اللقاء؟

66
00:02:24,577 --> 00:02:25,794
.بشأن مقرر أو شيء من ذلك

67
00:02:25,879 --> 00:02:27,212
مقرر؟ هل تذهبين إلى المقررات أساسًا؟

68
00:02:27,264 --> 00:02:29,465
.أنا أبقي يدي في الموضوع

69
00:02:29,549 --> 00:02:31,383
فقط لأنني عثرت على ضالتي
في تجهيز الحفلات

70
00:02:31,434 --> 00:02:34,219
لا يعنني أنني سأتخلى
.عن مسيرتي الأكاديمية

71
00:02:34,271 --> 00:02:35,354
مازلت تجهزين للحفلات؟

72
00:02:35,421 --> 00:02:37,255
.ظننت أن (رايتشل) طردتكِ

73
00:02:37,307 --> 00:02:40,425
يمكنك القول أنها بشكل
واسع فتحت لي مغارة

74
00:02:40,477 --> 00:02:43,445
.الفرص وألقت بي داخلها

75
00:02:43,530 --> 00:02:44,596
...بالحديث عن ذلك

76
00:02:44,648 --> 00:02:46,448
هل يصرخ خاتمها

77
00:02:46,533 --> 00:02:49,068
"فندق "بيل إير
أم "لودج" الرياضي؟

78
00:02:49,119 --> 00:02:50,319
."بيل إير"

79
00:02:50,403 --> 00:02:52,121
إذا أنتم تنظرون إلى

80
00:02:52,205 --> 00:02:53,322
.إلى أول حفل سأقوم بتجهيزه

81
00:02:53,406 --> 00:02:54,606


82
00:02:54,658 --> 00:02:55,741


83
00:02:55,792 --> 00:02:56,909
.ينبغي أن أنصرف أيضا

84
00:02:56,960 --> 00:02:58,911
جديا؟

85
00:02:58,962 --> 00:03:01,113
.نحن لم نتحدث منذ عيد الشكر

86
00:03:01,164 --> 00:03:02,948
هل ستستمرين
في التهرب جديا؟

87
00:03:02,999 --> 00:03:03,949
.فقط قوليها

88
00:03:04,000 --> 00:03:04,950
.موضوع المرافقة بكامله

89
00:03:05,001 --> 00:03:06,218
.أعلم بماذا تفكرين

90
00:03:06,285 --> 00:03:08,337
.أريد أن أعرف فقط كيف حالكِ

91
00:03:08,421 --> 00:03:10,506
.أنا أحاول العودة للحياة الطبيعية

92
00:03:10,590 --> 00:03:12,725
ولقد بدأت بتلقي
،شيكات الميراث

93
00:03:12,792 --> 00:03:14,343
.لذا فالنقود ليست مشكلة الآن

94
00:03:14,427 --> 00:03:15,794
.لا يجب أن تقلقي بشأني

95
00:03:15,845 --> 00:03:16,962
.ولكنني قلقة

96
00:03:17,013 --> 00:03:18,564
(لأن مافعلتيه مع (باتريك

97
00:03:18,631 --> 00:03:20,099
.لا يعبر عنكِ أبدا

98
00:03:20,150 --> 00:03:22,300
كيف انتقلت من هذا ل...؟

99
00:03:22,352 --> 00:03:23,802
أتظنين أنني لم أسأل نفسي هذا السؤال

100
00:03:23,903 --> 00:03:25,154
ألف مرة؟

101
00:03:25,238 --> 00:03:27,239
.لقد بدأ الأمر من اللا شيء

102
00:03:27,306 --> 00:03:29,074
أنا وتلك الفتاة (بري) كنا نتسكّع فقط

103
00:03:29,142 --> 00:03:30,642
.مع بعض الشبّان

104
00:03:30,694 --> 00:03:32,811
.ولكنني أقسم لك، أن الأمر انتهى الآن

105
00:03:32,862 --> 00:03:34,646
(أنا لن أشاهد (باتريك
،بعد الآن، للأبد

106
00:03:34,698 --> 00:03:36,448
.ولا أي شخص آخر مثله

107
00:03:36,499 --> 00:03:37,816
.جيد

108
00:03:41,338 --> 00:03:43,706
.(هاهو (غريغ

109
00:03:43,790 --> 00:03:44,957


110
00:03:45,008 --> 00:03:45,824
.عظيم. شكرا

111
00:03:45,875 --> 00:03:47,676
.أنا سعيدة أننا تمكنا من التحدث

112
00:03:47,761 --> 00:03:49,428
.سأعثر عليك لاحقا

113
00:03:53,800 --> 00:03:56,334
!آني)! مرحا)

114
00:03:56,386 --> 00:03:58,020
أنت بالتحديد الشخص
.الذي كنت أبحث عنه

115
00:03:58,104 --> 00:03:59,388
ماذا تريدين؟

116
00:03:59,472 --> 00:04:01,840
هذه ليست طريقة
.لطيفة للتحدث

117
00:04:01,891 --> 00:04:03,275
لقد خسرت لتوي كل شيء
."في حريق "الكابا

118
00:04:03,342 --> 00:04:04,943
هل تهتمين حتى؟

119
00:04:05,011 --> 00:04:06,362
.آسفة، هذا كان فظيعا

120
00:04:06,446 --> 00:04:08,313
حسنا، على الأقل لم يتأذى
أحد، صحيح؟

121
00:04:08,365 --> 00:04:11,617
بغض النظر، أحتاج مكانًا

122
00:04:11,684 --> 00:04:15,070
.أضع فيه رأسي الفقير المتشرد

123
00:04:15,155 --> 00:04:16,822
،نايومي) لديها العديد من الأماكن)
أليس كذلك؟

124
00:04:16,873 --> 00:04:18,490
.لا، لا. فكرة سيئة

125
00:04:18,541 --> 00:04:19,792
.لا، فكرة جيدة

126
00:04:19,859 --> 00:04:21,526
كيف يفترض بي أن أعثر
على شقة

127
00:04:21,578 --> 00:04:22,995
بينما الطريق السريع مغلق طوال عطلة الأسبوع؟

128
00:04:23,046 --> 00:04:24,079
.بري)، فكري)

129
00:04:24,164 --> 00:04:25,047
الشرطة لا تزال تحقق

130
00:04:25,131 --> 00:04:26,048
في أعمالك الصغيرة، صحيح؟

131
00:04:26,132 --> 00:04:27,082
على الأرجح ليست الفكرة الأفضل لنا

132
00:04:27,167 --> 00:04:28,217
.أن نتسكّع سويا

133
00:04:28,301 --> 00:04:29,868
.أنتِ شديدة القلق

134
00:04:29,919 --> 00:04:31,253
.هيا

135
00:04:31,337 --> 00:04:32,504
.هذا التحقيق لن يصل إلى أي شيء

136
00:04:32,555 --> 00:04:35,007
ألم أتواجد دائما لأجلك؟

137
00:04:35,058 --> 00:04:38,761
هل الأمر بتلك الصعوبة
أن أطلب منك التواجد لأجلي؟

138
00:04:40,764 --> 00:04:44,566
حسنا، قد أكون على علم بمكان ما
.يمكنك النوم فيه لبضعة أيام

139
00:04:44,651 --> 00:04:46,551
لا يجب أن تثقلي كاهلكِ

140
00:04:46,603 --> 00:04:48,103
بالتفاصيل المتعبة

141
00:04:48,188 --> 00:04:50,072
مثل أين ستُجلِسين عمّتك العدوانية

142
00:04:50,156 --> 00:04:52,074
،لكي لا تشعر بالإهانة
ولكن دون أن

143
00:04:52,158 --> 00:04:53,558
تتحاور عن طريق الخطأ
.مع أهل زوجكِ

144
00:04:53,610 --> 00:04:56,111
.(يا إلهي، هذه عمتي (إيفون

145
00:04:56,196 --> 00:04:58,414
.لذا أنتِ في حاجة لي كل أخطط لكي حفلكِ

146
00:04:58,498 --> 00:05:03,619
:شعاري يقول
".شاهد، استجيب، حيّيد"

147
00:05:03,703 --> 00:05:04,703
حقا؟

148
00:05:04,754 --> 00:05:05,788
لأنك لم تشاهدي

149
00:05:05,872 --> 00:05:07,906
،أو تستجيبي لي
.(آنسة (كلارك

150
00:05:07,957 --> 00:05:10,408
وأنا كنت هنا في هذه الغرفة
.منذ وقت طويل

151
00:05:10,460 --> 00:05:12,511
.آسفة

152
00:05:12,578 --> 00:05:14,012
من تكون؟

153
00:05:14,080 --> 00:05:16,715
."هال بلور), معيدك في "الفيزياء 100)

154
00:05:16,766 --> 00:05:18,416
.لدينا موعد للقاء عند 10 صباحا

155
00:05:18,468 --> 00:05:19,417
.اتصلي بي

156
00:05:19,469 --> 00:05:21,520
.(يا إلهي! (هال بلور

157
00:05:21,587 --> 00:05:22,521
.أنا آسفة للغاية

158
00:05:22,588 --> 00:05:23,522
.هنا، أرجوك

159
00:05:23,589 --> 00:05:24,923
.لابد أنني فقدت الشعور بالوقت

160
00:05:24,974 --> 00:05:27,476
يبدو أنكِ تفقدين الشعور
.(بالوقت كثيرا، آنسة (كلارك

161
00:05:27,593 --> 00:05:29,094
وأنا متأكدة أنني سأفقده مجددا

162
00:05:29,145 --> 00:05:31,096
الآن حيث أنني أتحدث
.(معك، سيد (بلور

163
00:05:31,147 --> 00:05:32,931
.حسنا، دعيني أساعدكِ على التركيز

164
00:05:32,982 --> 00:05:35,117
مشروعك النهائي كان يجب تقديمه
.قبل 3 أيام

165
00:05:35,201 --> 00:05:37,486
.الفيزياء 100" جزء من المنهاج الرئيسي"

166
00:05:37,570 --> 00:05:39,071
،إذا رسبتِ في هذه المادة

167
00:05:39,122 --> 00:05:40,372
.فلن تنتقلي للسنة الثانية

168
00:05:40,439 --> 00:05:41,623
انتظر. ماذا؟

169
00:05:41,708 --> 00:05:43,992
.لابد أن يكون هناك شيء أستطيع فعله

170
00:05:44,077 --> 00:05:46,161
...درجات إضافية أو تمديد، أو

171
00:05:46,246 --> 00:05:49,614
هل سبق وسمعت بالمصطلح
الفيزيائي "دعه ينزلق"؟

172
00:05:49,666 --> 00:05:51,449
.محاولة جيدة
هل قمت باختراع هذه

173
00:05:51,501 --> 00:05:52,835
بينما كنتِ منشغلة بالرسائل

174
00:05:52,919 --> 00:05:54,970
بدل الاستماع إلى الدرس؟

175
00:05:55,054 --> 00:05:57,089
يا إلهي, لا يجب أن أعاقب
!على الوظائف المتعددة

176
00:05:57,140 --> 00:05:58,724
.أنا مشغولة بشكل فظيع

177
00:05:58,791 --> 00:05:59,808
بماذا؟

178
00:05:59,893 --> 00:06:01,260
إقامة الحفلات؟

179
00:06:01,311 --> 00:06:03,645
نعم، حفلات لا تتم دعوة الجميع إليها؟

180
00:06:03,730 --> 00:06:06,231
لو كنت قد أقمت
...حفلا ونسيت دعوتك

181
00:06:06,299 --> 00:06:08,466
في الواقع، 5 حفلات في الفصل
.الماضي وحده

182
00:06:08,518 --> 00:06:10,352
ورأيتك وأنت تضعين
قائمة المدعويين

183
00:06:10,436 --> 00:06:12,821
"ل"التعري للتصويت
.في دفتر الفيزياء الخاص بك

184
00:06:12,906 --> 00:06:14,022
.يا إلهي

185
00:06:14,107 --> 00:06:16,191
.أنا أشعر بالخجل

186
00:06:16,276 --> 00:06:20,145
هال), أنا آسفة جدا)
.لأنني نسيت دعوتك

187
00:06:20,196 --> 00:06:22,080
.هذا كان خطأً

188
00:06:22,148 --> 00:06:24,583
."خطؤكِ كان إهمال "الفيزياء 100

189
00:06:24,650 --> 00:06:27,836
.لست مهتما بحفلاتك الغبية

190
00:06:33,659 --> 00:06:35,377
...القاعدة الأولى للنجاة بفعلتك

191
00:06:35,461 --> 00:06:37,346
.لا تعد أبدا لموقع الجريمة

192
00:06:37,430 --> 00:06:39,431
.لقد نفذت أوراق المرحاض مجددا

193
00:06:39,498 --> 00:06:41,934
،ماذا تفعلون يارفاق
ترمون بالأشياء عبر النافذة؟

194
00:06:42,001 --> 00:06:42,968
.يا إلهي

195
00:06:43,019 --> 00:06:44,720
.سأحضر بعضها بعد الدرس

196
00:06:44,804 --> 00:06:45,804
.شكرا

197
00:06:45,855 --> 00:06:48,023
أنت على مايرام؟

198
00:06:48,107 --> 00:06:49,892
.نعم، يارجل. أنا متوتر فقط

199
00:06:49,976 --> 00:06:53,912
بشأن غسيلك الموجود
.في المجففة، يارجل

200
00:06:53,980 --> 00:06:55,447
.فهو هناك منذ فترة

201
00:06:55,514 --> 00:06:56,899
.سوف يتجعد

202
00:07:01,821 --> 00:07:03,205
.توقف عن التصرف كمذنب

203
00:07:03,289 --> 00:07:04,689
.حسنا؟ سوف تفسد الأمر على كلانا

204
00:07:04,741 --> 00:07:05,958
ألا يهمك أننا أحرقنا
منزل "الكابا"؟

205
00:07:06,025 --> 00:07:06,959
بالطبع يهمني، حسنا؟

206
00:07:07,026 --> 00:07:07,993
.لقد كان حادثًا

207
00:07:08,044 --> 00:07:09,004
.ولم يتأذى أحد

208
00:07:09,062 --> 00:07:10,779
.(لقد فقدوا بضع ملصقات ل(رايان غوسلينك

209
00:07:10,863 --> 00:07:12,530
فقط إنسى الأمر برمته، حسنا؟

210
00:07:12,582 --> 00:07:13,715
.حسنا

211
00:07:13,800 --> 00:07:15,133
.هل هناك أحد بالمنزل؟ مرحبا

212
00:07:15,201 --> 00:07:16,084
.مرحبا

213
00:07:16,169 --> 00:07:17,369
.مرحبا، يارفاق

214
00:07:17,420 --> 00:07:19,671
،يبدو، انظر
(أنها أختي (آني

215
00:07:19,722 --> 00:07:21,873
.(وصديقتها من "الكابا"، (بري

216
00:07:21,925 --> 00:07:25,811
حسنا، إذا، أنتم تعلمون يارفاق
.أن منزل "الكابا" احترق

217
00:07:25,878 --> 00:07:28,013
.نعم

218
00:07:28,064 --> 00:07:31,850
لذا، على أي حال، (بري) في حاجة
.لمكان تبقى فيه

219
00:07:31,901 --> 00:07:34,319
...وظننت أنكم يارفاق

220
00:07:34,387 --> 00:07:35,571
.فقط لبضعة أيام
.ارجوكم

221
00:07:35,655 --> 00:07:37,055
.ستكون مساعدة كبيرة حقا لي

222
00:07:37,106 --> 00:07:38,523
.(ول(بري

223
00:07:38,575 --> 00:07:40,075
،ياإلهي، (بري)، تعلمين
هذا سيء

224
00:07:40,159 --> 00:07:41,526
."أقصد احتراق منزل "الكابا

225
00:07:41,578 --> 00:07:42,778
...ولا تسيئي فهمنا

226
00:07:42,862 --> 00:07:44,396
،نعم، نعم، أرجوك، أرجوك
.لا تسيئي فهمنا

227
00:07:44,447 --> 00:07:46,415
.الأمر فقط أن لدينا مساحة صغيرة هنا

228
00:07:46,499 --> 00:07:47,916
.تعلمين، (نافيد) على الأريكة

229
00:07:48,001 --> 00:07:49,952
.نعم، بالتأكيد -
.بري) فقدت لتوها كل شيء) -

230
00:07:50,036 --> 00:07:51,003
لا أمانع في النوم على الارض

231
00:07:51,070 --> 00:07:52,704
.لبضعة أيام

232
00:07:52,755 --> 00:07:54,873
حقا؟
عظيم، أترون؟

233
00:07:54,924 --> 00:07:56,174
.شكرا، يارفاق

234
00:07:56,242 --> 00:07:58,076
!أنتم الأفضل

235
00:07:58,127 --> 00:07:59,261
.شكرا لكم. شكرا لكم

236
00:07:59,345 --> 00:08:00,128
.سيكون الأمر ممتعا للغاية

237
00:08:00,213 --> 00:08:01,213
.أعدكم

238
00:08:01,264 --> 00:08:03,915


239
00:08:07,553 --> 00:08:08,854


240
00:08:08,921 --> 00:08:10,622
أيعجبك؟

241
00:08:10,690 --> 00:08:12,924
ما كل هذا؟

242
00:08:12,976 --> 00:08:17,429
."إنها خطتي لإعادة افتتاح "الأوف شور

243
00:08:17,480 --> 00:08:19,531
لن تصدق ما الذي
.فعلته حتى الآن

244
00:08:19,598 --> 00:08:22,901
.وكل شيء يجري بصورة سليمة لأجل الغد

245
00:08:22,952 --> 00:08:23,935
انتظري. غدا؟

246
00:08:23,987 --> 00:08:25,370
."غدا "الكارماغيدن

247
00:08:25,438 --> 00:08:26,872
.إنهم يخبرون الجميع بأن لا يقودوا

248
00:08:26,939 --> 00:08:30,208
وهو السبب الذي يجعله اليوم
.المثالي لإعادة الافتتاح

249
00:08:30,276 --> 00:08:31,443
.أعني، لقد فكرت بالأمر

250
00:08:31,494 --> 00:08:33,445
لم تكن هناك أي حركة المرة الماضية، صحيح؟

251
00:08:33,513 --> 00:08:35,113
،لذا هذه المرة سيفكر الناس

252
00:08:35,164 --> 00:08:37,633
...لا توجد حركة، والسماء صافية"

253
00:08:37,717 --> 00:08:39,801
".فلنذهب إلى الشاطئ

254
00:08:39,886 --> 00:08:42,137
.لا يمكننا الإعتماد على هذا

255
00:08:42,221 --> 00:08:44,339
.هذه الجعة، إنها مكلفة

256
00:08:44,424 --> 00:08:45,957
كيف دفعتِ مقابل هذا؟

257
00:08:46,009 --> 00:08:47,792
لقد قمت فقط باستخدام المال
.الذي أخذته من حافظة النقود

258
00:08:47,844 --> 00:08:49,795
.هذا المال من المقرر أن يذهب للبنك

259
00:08:49,862 --> 00:08:51,813
كيف يفترض بي أن أدفع
الفواتير هذا الشهر؟

260
00:08:51,898 --> 00:08:54,299
،حسنا، أنت قلت

261
00:08:54,350 --> 00:08:56,018
".تفضلي، تفوقي على نفسكِ"

262
00:08:56,102 --> 00:08:58,487
.أنا لا أقوم بأي شيء غير مكتمل

263
00:08:58,571 --> 00:09:01,023
،ليام)، افتتاح الحانة هذه)
.ستشكل نجاحا عظيما

264
00:09:01,107 --> 00:09:04,009
.نعم، الآن سيكون عليه ذلك

265
00:09:08,164 --> 00:09:10,332
،"لدي مؤتمر الليلة في "سان دياغو

266
00:09:10,416 --> 00:09:12,417
ولكن لا زال علي العودة
(لإحضار (مايسي

267
00:09:12,485 --> 00:09:13,318
.قبل الغداء غدا

268
00:09:13,369 --> 00:09:15,203
.شكرا لكِ
.احتفظي بالباقي

269
00:09:15,288 --> 00:09:16,955
.والطريق السريع سيتم إغلاقه مرة أخرى

270
00:09:17,006 --> 00:09:18,323
."الكارماغيدن"

271
00:09:18,374 --> 00:09:20,492
لم يتمكن أحد من القيادة
المرة الماضية، أتتذكر؟

272
00:09:20,543 --> 00:09:22,260
نعم، أعلم، ولكن
الحاضنة لديها إنفلونزا

273
00:09:22,328 --> 00:09:23,795
.ولا يمكنني التأخر

274
00:09:23,846 --> 00:09:26,098
إذا كنت قلقًا من العودة
.في الوقت المناسب, يمكنني توصيلها

275
00:09:26,165 --> 00:09:27,632
.لا، لا يجب عليكِ عمل هذا

276
00:09:27,684 --> 00:09:28,633
.لا تكن سخيفا

277
00:09:28,685 --> 00:09:29,551
.مايسي) رائعة)

278
00:09:29,635 --> 00:09:31,269
.سيكون الأمر من صالحي تماما

279
00:09:31,337 --> 00:09:32,688
بالإضافة إلى أننا سنقضي

280
00:09:32,772 --> 00:09:34,005
،"الكثير من الوقت سويا في "نيويورك

281
00:09:34,057 --> 00:09:35,357
.لذا سيتوجب عليها التعرف علي

282
00:09:35,441 --> 00:09:36,942
.فقط أخبرني أين وفي أي وقت

283
00:09:37,009 --> 00:09:37,893


284
00:09:37,977 --> 00:09:38,894
.حسنا، شكرا

285
00:09:38,978 --> 00:09:40,345
.هذه إنقاذ حقيقي لحياتي

286
00:09:40,396 --> 00:09:41,846
إنها فقط تلك المدرسة الصغيرة

287
00:09:41,898 --> 00:09:43,231
."عند "الأولمبيك" و"الهامبلي

288
00:09:43,316 --> 00:09:44,682
.لا يمكنك أن تخطئيها

289
00:09:44,734 --> 00:09:46,735
بعد الظهيرة. سأتصل قبلها
.وأخبرهم أن يتوقعوكِ

290
00:09:46,737 --> 00:09:47,569
.مثالي

291
00:09:47,653 --> 00:09:49,488
.من الأفضل أن أستعد للذهاب

292
00:09:49,539 --> 00:09:51,189


293
00:09:51,240 --> 00:09:52,190
.حسنا

294
00:09:52,241 --> 00:09:53,625
.حظا سعيدا

295
00:09:53,692 --> 00:09:55,860
.شكرا -
.نعم -

296
00:09:55,985 --> 00:09:57,896
.إذا ما أخبرني به (نافيد) كان صحيحا

297
00:09:59,031 --> 00:10:00,632
هل كنت واقفة هنا؟

298
00:10:00,699 --> 00:10:02,217
.لقد سمعت كل شيء

299
00:10:02,301 --> 00:10:05,303
أنتِ لن تقومي بتربية
.(ابنتي، (سيلفر

300
00:10:26,001 --> 00:10:28,253
لماذا تواعدين الرجل
الذي تبنى طفلتي؟

301
00:10:28,337 --> 00:10:29,904
هل تحاولين الانتقام مني؟

302
00:10:29,972 --> 00:10:31,539
أتظنين أن لهذا علاقة بك؟

303
00:10:31,590 --> 00:10:33,675
(أنا لم أعلم حتى بشأن (مايسي
.(عندما قابلت (غريغ

304
00:10:33,742 --> 00:10:36,127
نعم، ولكن بعدها عرفتِ
.ولم تقولي شيئا

305
00:10:36,212 --> 00:10:37,912
!لأنه ليس هناك ما أقوله

306
00:10:37,963 --> 00:10:39,714
.يمكنني مواعدة من أريد

307
00:10:39,765 --> 00:10:40,932
.غريغ) متطلق)

308
00:10:41,016 --> 00:10:42,684
.(هذا ليس ما أردته ل(مايسي

309
00:10:42,751 --> 00:10:45,937
(هناك سبب لاختياري (غريغ
و(ليزلي)، حسنا؟

310
00:10:46,021 --> 00:10:47,639
،لقد وهبتها لعائلة سعيدة

311
00:10:47,723 --> 00:10:50,191
وليس لأحمق ما يريد
"الانتقال إلى "نيويورك

312
00:10:50,259 --> 00:10:51,776
مع فتاة تبلغ ال18 من العمر
!وتكرهني

313
00:10:51,861 --> 00:10:52,927
.(الحياة تستمر، (أدريانا

314
00:10:52,978 --> 00:10:54,646
.والناس ينفصلون

315
00:10:54,730 --> 00:10:56,481
.(يجب أن أتحدث مع (غريغ

316
00:10:56,565 --> 00:10:59,234
.(لا، أنت اخترتي أن لا تكوني في حياة (مايسي

317
00:10:59,285 --> 00:11:00,685
.هي ليست طفلتك، إنها طفلته

318
00:11:00,753 --> 00:11:01,986
.فقط إبقي بعيدة عن هذا الأمر

319
00:11:02,071 --> 00:11:03,938
.لا يمكنك إخباري بما علي فعله

320
00:11:08,077 --> 00:11:10,328
لدي فقط بعض
،المساحة في المعرض

321
00:11:10,412 --> 00:11:11,663
.لذا أنا أختار بعناية

322
00:11:11,764 --> 00:11:13,298
ولم أتمكن من العثور على مصور جديد

323
00:11:13,382 --> 00:11:15,166
.منذ أحضرت (نيك) هنا قبل 3 سنوات

324
00:11:17,436 --> 00:11:19,420
هل، .. درستِ معه؟

325
00:11:19,472 --> 00:11:21,756
،"نعم، نعم، لقد حضرت دروسه في "سي يو

326
00:11:21,807 --> 00:11:23,975
"وبعدها ذهبنا إلى "غينيا الجديدة

327
00:11:24,059 --> 00:11:25,310
،وقمنا بالتصوير سويا

328
00:11:25,394 --> 00:11:26,594
.لذا بالتأكيد تعلمت منه الكثير

329
00:11:26,645 --> 00:11:28,062
.حسنا

330
00:11:28,130 --> 00:11:31,533
حسنا، لابد أنها كانت تجربة
.تعليمية جيدة

331
00:11:31,600 --> 00:11:33,234


332
00:11:33,302 --> 00:11:34,302
.إذا أنتم تشاهدون بعضكم البعض

333
00:11:34,353 --> 00:11:36,754
.حسنا، نعم

334
00:11:36,822 --> 00:11:39,858
...هو في "أفغانستان" حاليا، لذا

335
00:11:39,942 --> 00:11:42,777
،نحن نرى بعضنا إلى حدما عبر السكايب
،تعلمين كيف يجري ذلك

336
00:11:42,845 --> 00:11:44,913
.لا، أنا أعرف فعلا

337
00:11:44,980 --> 00:11:47,281
.لقد كنت مع (نيك) إلى ماقبل عام مضى

338
00:11:49,702 --> 00:11:51,485


339
00:11:51,537 --> 00:11:52,453


340
00:11:52,505 --> 00:11:54,956
.أخشى أن هذه لا تناسبني

341
00:12:05,684 --> 00:12:06,834


342
00:12:06,886 --> 00:12:08,770
.نايومي)، أحتاج إلى خدمة) -
.ليام)، حمدا لله) -

343
00:12:08,837 --> 00:12:10,555
أنت جيد في استخدام
.يديك، كما أعرف

344
00:12:10,639 --> 00:12:12,891
علي بناء شيء يبرهن

345
00:12:12,975 --> 00:12:15,443
،على معرفتي بأساسيات الفيزياء
.وهو مالا أعرفه

346
00:12:15,510 --> 00:12:16,677
هل يمكنك مساعدتي؟

347
00:12:16,729 --> 00:12:18,780
ربما. إذا علمت عن
.ماذا تتحدثين

348
00:12:18,847 --> 00:12:21,950
(أنا أتحدث عن (هال بلور
،معيدي التعيس

349
00:12:22,017 --> 00:12:24,485
الذي لا يملك أي فكرة عن قلة الوقت
...الذي أملكه

350
00:12:24,537 --> 00:12:25,904
!لأوازن الأشياء على عصا

351
00:12:25,988 --> 00:12:28,756
،لقد قرأت الكتب
...وحضرت الدروس

352
00:12:28,824 --> 00:12:30,241
...لبعض الوقت .. أنا فقط

353
00:12:30,326 --> 00:12:32,293
.أنا لست جيدة في هذا النوع من الأمور

354
00:12:32,361 --> 00:12:34,128
لم أكن سأنجح
في العلوم بالثانوية

355
00:12:34,196 --> 00:12:36,364
.دون ... مساعدة

356
00:12:36,415 --> 00:12:39,250
نعم، لقد كنت أتمنى إلى نوعا ما
.أن تساعديني

357
00:12:39,335 --> 00:12:40,919
.(لدي مشكلة مع (فينسا

358
00:12:41,003 --> 00:12:42,554
حقا؟

359
00:12:42,638 --> 00:12:44,505
أيٌ من أسمائها المزورة صدمك هذه المرة؟

360
00:12:44,557 --> 00:12:45,890
.نعم .. تلك كانت حادثة

361
00:12:45,975 --> 00:12:47,091
.ولقد تخطيتها

362
00:12:47,176 --> 00:12:49,093
بنفس الطريقة التي يمكنك بها تخطي
أن يتم صدمكِ

363
00:12:49,178 --> 00:12:50,345
.بواسطة فتاة تملك اسما مستعارً

364
00:12:50,396 --> 00:12:51,896
.ولكن هذا مختلف

365
00:12:51,981 --> 00:12:53,982
."إنها ترغب في إعادة افتتاح لل"الأوف شور

366
00:12:54,049 --> 00:12:55,900
.هذه تبدو كفكرة جيدة

367
00:12:55,985 --> 00:12:58,603
لقد أخذت كل نقودي الجاهزة
وأنفقتها على بعض المخططات

368
00:12:58,687 --> 00:13:00,321
،لتقوم بالافتتاح غدا
."خلال "الكارماغدن

369
00:13:00,389 --> 00:13:02,824
.هذا الجزء لا يبدو موثوقا للغاية

370
00:13:02,891 --> 00:13:04,225
.حسنا، أنا نوعا ما قلت لا بأس بذلك

371
00:13:04,276 --> 00:13:06,444
.لم أظن أن الأمر سيصبح بهذا الجنون

372
00:13:06,528 --> 00:13:08,529
لذا كنت أتمنى إلى 
أن تتمكني من استخدام معرفتك

373
00:13:08,581 --> 00:13:09,914
في الحفلات لمساعدتي؟

374
00:13:09,999 --> 00:13:12,150
.نعم. حسنا

375
00:13:12,217 --> 00:13:15,670
حفل هو بالتحديد نوع المشروع
.الذي أحتاجه الآن

376
00:13:15,737 --> 00:13:18,239
هل تمانع إذا قمت بدعوة صديق خاص؟ -
بالتأكيد. لماذا؟ -

377
00:13:18,307 --> 00:13:20,174
دعنا نقول أنني قد أتمكن من موازنة

378
00:13:20,242 --> 00:13:21,876
حاجة معيدي لوقت جيد

379
00:13:21,927 --> 00:13:23,878
مع قلة الوقت المتوفر
.لدي لعمل هذ المشروع الغبي

380
00:13:23,929 --> 00:13:26,464
!هذا مثالي

381
00:13:26,548 --> 00:13:28,416
.جيد

382
00:13:31,136 --> 00:13:32,870


383
00:13:32,938 --> 00:13:35,173
.هذا الدجاج رائع

384
00:13:35,240 --> 00:13:36,590
.حسنا، شكرا لك

385
00:13:36,642 --> 00:13:38,693
أنا و(أوستن) نحاول دوما
،الطبخ في المنزل

386
00:13:38,760 --> 00:13:41,728
ولكن دائما ماينتهي بنا المطاف
...قريبا من حرق ال

387
00:13:41,779 --> 00:13:43,398
.المنزل تماما

388
00:13:43,449 --> 00:13:45,516
.(لم يكن عليكِ عمل هذا، (بري

389
00:13:45,584 --> 00:13:47,285
أرجوكم. أنتم يارفاق
طيبون للغاية وكريمون

390
00:13:47,369 --> 00:13:49,237
،لمجرد سماحكم لي بالبقاء هنا
.إنه أقل مايمكنني عمله

391
00:13:49,288 --> 00:13:51,122
.حسنا، إنه أقل ما يمكننا عمله

392
00:13:51,206 --> 00:13:52,957
نعم، تعلمين، لقد خرجتِ
.من منزلكِ بسبب الحريق

393
00:13:53,042 --> 00:13:54,375
،للمعلومية، هل هناك أي
تحديثات، أو شيء من ذلك؟

394
00:13:54,443 --> 00:13:55,609
.بري) لا تريد التحدث عن ذلك)

395
00:13:55,661 --> 00:13:57,228
.لا، لا بأس

396
00:13:57,296 --> 00:13:59,130
.أعني، لقد كان أمرا فظيعا

397
00:13:59,214 --> 00:14:00,832
أتعلم أنهم خربوا المنزل أيضا؟

398
00:14:00,916 --> 00:14:02,634
حقا؟

399
00:14:02,718 --> 00:14:05,420
،وضعوا أوراق المرحاض على الأشجار، ولطخوا المنزل بالبيض
.أمور الفاشلين الإعتيادية

400
00:14:05,471 --> 00:14:08,222
أعني، إنه واضح للغاية
أن هؤلاء الحمقى هم

401
00:14:08,290 --> 00:14:10,341
..من بدأوا الحريق، ولكن
،لسبب ما

402
00:14:10,426 --> 00:14:11,909
.قائد الإطفاء لم يترك الأمر يمر

403
00:14:11,944 --> 00:14:13,261
لقد قال بأن الحريق

404
00:14:13,312 --> 00:14:14,628
،بدأ في الحمام
وأنه يبدو مثل

405
00:14:14,680 --> 00:14:16,681
.عمل متعمد، وليس مجرد فعل طائش

406
00:14:16,765 --> 00:14:19,067
قلتِ الحمام، صحيح؟ -
.نعم -

407
00:14:19,134 --> 00:14:20,351
.إليكِ -
.شكرا لك -

408
00:14:20,436 --> 00:14:21,903
هل كان هناك نافذة مكسورة في الحمام؟

409
00:14:21,970 --> 00:14:23,821
الأهم، هل اشتم رائحة فطيرة تفاح؟

410
00:14:23,906 --> 00:14:25,372
.لماذا، نعم صحيح، أنت تشمها

411
00:14:26,075 --> 00:14:27,942


412
00:14:29,144 --> 00:14:30,811
هل سمعت ذلك؟

413
00:14:30,863 --> 00:14:33,414
الحصاة التي ألقيت بها
.لم تكسر نافذة حمام

414
00:14:33,482 --> 00:14:35,533
.ربما لسنا نحن من أشعل الحريق -
هذا سيكون دفاعك؟ -

415
00:14:35,617 --> 00:14:37,785
،عندما خربنا المنزل
كسرنا النافذة الخاطئة؟

416
00:14:37,836 --> 00:14:40,488
...اسمع، ياصاح، أنا أقول فقط -
أنت تتحدث كثيرا, حسنا؟ أنا لن أسقط -

417
00:14:40,539 --> 00:14:42,590
لأنك لم تتمكن من إبقاء فمك
.مغلقا ورغبت في الإعتراف

418
00:14:42,657 --> 00:14:45,159
حسنا، لن يحتاج أي شخص أن يعرف
.بأننا خربنا ذلك المنزل

419
00:14:45,210 --> 00:14:46,260
أتفهمني؟

420
00:14:46,328 --> 00:14:48,596
.حسنا
.حسنا

421
00:14:51,467 --> 00:14:53,267
.تبدون جادين للغاية يارفاق

422
00:14:53,335 --> 00:14:55,053
،عن ماذا تتحدثون
أزمة الديون الأوربية؟

423
00:14:55,137 --> 00:14:57,388
لا، فقط ... عن مدى
.عشقنا لفطيرة التفاح

424
00:14:57,473 --> 00:14:59,307
.نعم. الفطيرة

425
00:14:59,358 --> 00:15:00,942
.حسنا، تفضلوا

426
00:15:01,009 --> 00:15:02,343
.حسنا

427
00:15:02,394 --> 00:15:03,611
.سنفعل

428
00:15:07,649 --> 00:15:09,534


429
00:15:18,026 --> 00:15:19,193
هل يمكنني مساعدتك؟

430
00:15:19,244 --> 00:15:21,879
.(نعم، أنا هنا لاصطحاب (مايسي

431
00:15:21,997 --> 00:15:22,863
.والدها اتصل

432
00:15:22,915 --> 00:15:24,532
.(أنا (آيرين سيلفر

433
00:15:24,583 --> 00:15:26,467
.لا مشكلة

434
00:15:42,159 --> 00:15:43,326
!ليام)، انظر)

435
00:15:43,393 --> 00:15:45,194
يمكننا وضع الكثير من الأشخاص هنا

436
00:15:45,319 --> 00:15:46,579
إذا قمنا فقط بتشجيعهم للخروج

437
00:15:46,647 --> 00:15:47,780
...إلى الشاطئ، و

438
00:15:47,865 --> 00:15:48,998
.مرحبا

439
00:15:49,066 --> 00:15:51,043
.(أنا (نايومي كلارك

440
00:15:51,168 --> 00:15:52,785
.(لابد أنكِ (فينسا

441
00:15:52,870 --> 00:15:56,005
.نايومي) هنا للمساعدة) -
.حسنا، أنا لا أحتاج أي مساعدة -

442
00:15:56,073 --> 00:15:57,957
أترين، لدي خطة

443
00:15:58,042 --> 00:16:00,743
.لجعل (ليام) و"الأوف شور" علامة تجارية

444
00:16:01,812 --> 00:16:03,546
.إنها منافسة

445
00:16:03,597 --> 00:16:05,098
لقد استبدلت واحدة

446
00:16:05,182 --> 00:16:08,251
.من مئات أغطية الجعة بهذا الغطاء

447
00:16:08,318 --> 00:16:10,553
من يحصل عليه, يفوز
،بمشروبات مجانية لشهر

448
00:16:10,604 --> 00:16:13,806
...هنا في "الأوف شور"، مع
.(ليام كورت)

449
00:16:13,891 --> 00:16:15,108
.سنبيع الكثير من الجعة السيئة بتلك الطريقة

450
00:16:15,192 --> 00:16:16,109
.تعجبني الفكرة

451
00:16:16,176 --> 00:16:17,259
ولكنكِ ستحتاجين

452
00:16:17,311 --> 00:16:18,728
إلى ماهو أكثر بقليل من المنافسة

453
00:16:18,779 --> 00:16:20,880
.والمشروبات المجانية لتجعلي الحفل ينجح -
.(استمعي إلى (نايومي -

454
00:16:20,948 --> 00:16:23,116
.فهي خبيرة

455
00:16:23,200 --> 00:16:24,951
إضافة إلى منافسة أغطية الجعة

456
00:16:25,035 --> 00:16:26,602
.بجعل الجعة نفسها حصرية أكثر

457
00:16:26,653 --> 00:16:28,270
أعرف مطبعة بإمكانها عمل

458
00:16:28,322 --> 00:16:29,438
طلبية مستعجلة لملصقات
لهذه الزجاجات

459
00:16:29,490 --> 00:16:30,606
.عليها صورة ل(ليام) من إعلانه

460
00:16:30,657 --> 00:16:31,824
.لا، لا، لا، ليس مجددا

461
00:16:31,909 --> 00:16:32,992
.تعجبني الفكرة، واصلي الحديث

462
00:16:33,077 --> 00:16:34,577
ماسيجعلها من نوع الحفلات

463
00:16:34,628 --> 00:16:36,978
التي تجعل الأشخاص الذين لا يحضرون الحفلات
عادة يتوقون لحضورها

464
00:16:37,081 --> 00:16:38,498
،مقاعد لكبار الشخصيات

465
00:16:38,582 --> 00:16:40,616
،أغاني رائعة، طعام رائع

466
00:16:40,684 --> 00:16:41,667
...فرقة -
فرقة؟ -

467
00:16:41,752 --> 00:16:43,169
نايومي)، من سيدفع مقابل هذا؟)

468
00:16:43,253 --> 00:16:44,620
يجب عليك أن تنفق المال
.لتجنيه، ياعزيزي

469
00:16:44,671 --> 00:16:47,340
.أظن أن علينا الاستماع لها

470
00:16:47,424 --> 00:16:49,625
.أعني رغم كل شي، فهي الخبيرة

471
00:16:53,647 --> 00:16:56,315
لا أصدق أنك أخبرت
.(أدريانا) بأنني أواعد (غريغ)

472
00:16:56,400 --> 00:16:58,568
نافيد)، أنا وأنت لدينا)
،لدينا مشاكلنا، حسنا

473
00:16:58,635 --> 00:17:01,521
ولكن فكرة أنك تخون
...ثقتي، وتخبر

474
00:17:01,605 --> 00:17:03,823
.من المستحيل أن لا تعرف

475
00:17:03,907 --> 00:17:05,474
.لقد تعبت من الأسرار

476
00:17:05,526 --> 00:17:06,776
.الأسرار كادت أن تدمر حياتي

477
00:17:06,827 --> 00:17:08,411
.لذا قررت أن تدمر حياتي

478
00:17:08,478 --> 00:17:09,862
أنت تدرك
أن (أدريانا) مجنونة، صحيح؟

479
00:17:09,947 --> 00:17:11,030
.هذا ليس منصفًا

480
00:17:11,115 --> 00:17:12,165
.إيد) تغيرت)

481
00:17:12,249 --> 00:17:13,833
..يا

482
00:17:13,917 --> 00:17:15,752
.(إنه (غريغ

483
00:17:15,819 --> 00:17:18,004
"شكرا لاصطحابك (مايسي). أنا في طريقي"

484
00:17:18,088 --> 00:17:19,672
...ماذا؟ أنا لم

485
00:17:19,757 --> 00:17:21,490
".لقد كنت مبكرة حتى"

486
00:17:21,542 --> 00:17:22,792
"أتمنى أن تقضوا وقتا سعيدا يافتيات"

487
00:17:23,961 --> 00:17:25,561
...يا إلهي، أنا لم

488
00:17:25,629 --> 00:17:27,997
.(أنا لم أحضر (مايسي

489
00:17:28,048 --> 00:17:29,265
انتظري، انتظري, عن ماذا تتحدثين؟

490
00:17:29,332 --> 00:17:31,717
.(إنها (أدريانا)، (نافيد

491
00:17:31,802 --> 00:17:34,520
لقد سمعت (غريغ) وهو يطلب
...مني عمل ذلك 

492
00:17:34,605 --> 00:17:35,721
!(لقد اختطفت (مايسي

493
00:17:36,241 --> 00:17:39,108
.سأتصل بالشرطة -
انتظري، دعينا فقط نفكر بهذا -

494
00:17:39,176 --> 00:17:40,543
لدقيقة، حسنا؟

495
00:17:40,611 --> 00:17:41,894
.(سيلفر)

496
00:17:41,979 --> 00:17:43,196
.(إيد) لن تؤذي (مايسي)

497
00:17:43,280 --> 00:17:44,680
.صحيح. نعم

498
00:17:44,731 --> 00:17:46,232
.لأن كل شيء على مايرام
.أدريانا) تغيرت)

499
00:17:46,316 --> 00:17:48,184
!الآن استمعي فقط
.(إنها تحب (مايسي

500
00:17:48,235 --> 00:17:50,736
هيا! حسنا؟
.وكانت ترغب في رؤيتها

501
00:17:50,821 --> 00:17:53,956
وسمعت أنكم جميعا
...ستذهبون إلى "نيويورك"، و

502
00:17:54,024 --> 00:17:55,541
.لابد أنها شعرت بيأس

503
00:17:55,626 --> 00:17:57,376
.(لا يهم كيف تشعر (أدريانا

504
00:17:57,461 --> 00:17:59,662
.(هذه طفلة (غريغ
ماذا يفترض بي أن أخبره؟

505
00:17:59,713 --> 00:18:00,963
نافيد)، ماذا يفترض بي أن أقول؟)

506
00:18:01,031 --> 00:18:03,365
(سوف نعثر على (إيد) و(مايسي
قبل أن يعود، حسنا؟

507
00:18:03,417 --> 00:18:04,967
.أنا متأكد أن (إيد) في الجوار

508
00:18:05,035 --> 00:18:06,836
.لنذهب. سأساعدكِ في البحث

509
00:18:07,704 --> 00:18:09,422
.إذهب

510
00:18:09,506 --> 00:18:12,492
.هذا ليس عدلا

511
00:18:12,559 --> 00:18:14,376
كما لا أريد أن أكون
الفتاة التي تحصل على عرض

512
00:18:14,428 --> 00:18:15,678
،فقط لأنها نامت مع شاب ما

513
00:18:15,729 --> 00:18:17,430
أيضا لا أريد أن أكون الفتاة

514
00:18:17,514 --> 00:18:19,048
التي لا تحصل على العرض لأنها نامت
.مع شاب ما

515
00:18:19,099 --> 00:18:21,884
النوم مع شاب ما يأتي في نهاية
.الكثير من المشاهد السيئة

516
00:18:21,935 --> 00:18:23,186
،قبل أن أنسى
كان هناك شرطيان

517
00:18:23,237 --> 00:18:25,554
.هنا اليوم

518
00:18:25,606 --> 00:18:27,190
شيئا بشأن تحقيق ما

519
00:18:27,241 --> 00:18:28,274
جاريٍ مع أعضاء "الكابا"؟

520
00:18:28,358 --> 00:18:29,575
انتظري... مازال هناك تحقيق؟

521
00:18:29,660 --> 00:18:30,893
،"قالوا أنهم يستجوبون فتيات "الكابا

522
00:18:30,944 --> 00:18:32,995
."وأخبرتهم أنكِ لم تعودي من فتيات "الكابا

523
00:18:33,063 --> 00:18:34,413
.بري) قالت أن الأمر انتهى)

524
00:18:34,498 --> 00:18:35,898
.حسنا، إذا .. لا أعلم

525
00:18:35,949 --> 00:18:36,916
.تحدثي مع (بري) بشأن ذلك

526
00:18:37,000 --> 00:18:37,950
.علي أن أذهب

527
00:18:42,673 --> 00:18:45,208
.الناس حسّاسون للغاية اليوم

528
00:18:52,966 --> 00:18:55,518
مرحبا؟

529
00:18:55,585 --> 00:18:56,636
هل (بري) هنا؟

530
00:18:56,720 --> 00:18:57,603
.لا

531
00:18:57,688 --> 00:18:58,721
.لقد عادت إلى الجامعة

532
00:18:58,772 --> 00:19:00,139
لماذا؟

533
00:19:00,224 --> 00:19:01,607
....أنتِ على مايرام؟ هل
أيمكنني مساعدتكِ؟

534
00:19:01,692 --> 00:19:03,392
.لا
.علي فقط أن أعثر عليها

535
00:19:08,232 --> 00:19:09,232
.يا إلهي

536
00:19:09,283 --> 00:19:10,766


537
00:19:10,817 --> 00:19:12,118
.هناك شرطيان يصعدان الدرج إلى هنا

538
00:19:12,202 --> 00:19:13,369
هناك ما....؟

539
00:19:13,436 --> 00:19:15,436


540
00:19:23,113 --> 00:19:24,380
ديكسون ويلسون)؟)
أوستن تالريدج)؟)

541
00:19:24,447 --> 00:19:26,916
.(أنا (ديكسون

542
00:19:26,967 --> 00:19:28,718
.أوستن) ليس هنا الآن)

543
00:19:28,785 --> 00:19:30,253
لدينا مذكرة لتفتيش منزلكم

544
00:19:30,304 --> 00:19:32,088
لها علاقة بحريق منزل
."أخوية "الكابا

545
00:19:32,139 --> 00:19:33,956
ماذا؟

546
00:19:34,007 --> 00:19:35,725
وأنتِ؟

547
00:19:35,792 --> 00:19:37,093
.(أنا (آني

548
00:19:37,144 --> 00:19:38,511
.إنه أخي

549
00:19:38,595 --> 00:19:40,479
...أيها الضابط

550
00:19:40,564 --> 00:19:42,231
ماذا يجري؟

551
00:19:42,299 --> 00:19:43,649
.شاهد مجهول اتصل وأبلغنا بمعلومة

552
00:19:43,734 --> 00:19:45,851
.إبدأ بغرفة النوم

553
00:19:45,936 --> 00:19:47,653
لماذا يظنون

554
00:19:47,738 --> 00:19:49,355
أن لديك علاقة
بحريق "الكابا"؟

555
00:19:51,441 --> 00:19:52,408
.لقد كنا هناك

556
00:19:52,475 --> 00:19:54,026
ماذا؟

557
00:19:54,111 --> 00:19:55,745
لماذا؟

558
00:19:55,812 --> 00:19:57,747
اسمعي، لقد كنا نقوم بانتقام غبي
من (هولي)، حسنا؟

559
00:19:57,814 --> 00:19:58,981
أقسم أنه

560
00:19:59,032 --> 00:20:01,584
لم يكن شيئا سوا البيض
.وأوراق المرحاض ... هذه هي

561
00:20:01,651 --> 00:20:04,870
سائل الإشعال هذا كان مخبأً
.(تحت السرير، سيد (ويلسون

562
00:20:04,955 --> 00:20:06,422
هل هذه غرفة نومك؟ -
.أجل -

563
00:20:06,506 --> 00:20:08,824
ولكن لم يسبق لي مشاهدة هذا
.من قبل في حياتي

564
00:20:08,875 --> 00:20:10,209
.أنت رهن الاعتقال

565
00:20:10,294 --> 00:20:11,377
.لديك الحق في التزام الصمت

566
00:20:11,461 --> 00:20:12,261
أي شيء تقوله أو تفعله

567
00:20:12,329 --> 00:20:13,429
من الممكن وسيستخدم ضدك

568
00:20:13,496 --> 00:20:14,547
.في المحكمة

569
00:20:14,631 --> 00:20:15,564
.لديك الحق في توكيل محامي

570
00:20:15,632 --> 00:20:18,083
...وإذا لم يكن بإمكانك تحمل نفقاته

571
00:20:18,509 --> 00:20:21,077
ظننت راعي البقر المتصنع
.ذلك صديقي

572
00:20:22,228 --> 00:20:23,879
لماذا يوقع بي؟

573
00:20:23,930 --> 00:20:25,147
أي نوع من الأشخاص يفعل هذا؟

574
00:20:25,231 --> 00:20:26,214
.لا أعلم

575
00:20:26,266 --> 00:20:27,433
.ولكنه لا يبدو كفعل (أوستن) بالنسبة لي

576
00:20:27,517 --> 00:20:28,717
حسنا، من قد يكون غيره؟

577
00:20:28,768 --> 00:20:30,269
هو لم يرد الدخول
في أي نوع من المشاكل

578
00:20:30,353 --> 00:20:31,687
...بسببي
.لقد أخبرني بذلك

579
00:20:31,738 --> 00:20:35,774
"لذا على الأرجح هو "المجهول
.الذي قام بالمكالمة

580
00:20:35,859 --> 00:20:37,276
لا أحد غيره يعرف
.أننا كنا هناك تلك الليلة

581
00:20:37,360 --> 00:20:38,944
حسنا، ماذا عن سائل الإشعال؟

582
00:20:39,028 --> 00:20:41,313
بري) قالت أنهم يشكون في)
.أن الفعل متعمد

583
00:20:42,082 --> 00:20:43,999
انتظر، (بري)؟

584
00:20:44,066 --> 00:20:45,601
هل تعلم (بري) أنكم يارفاق
كنتم هناك تلك الليلة؟

585
00:20:45,668 --> 00:20:47,286
.لا أعلم

586
00:20:47,370 --> 00:20:49,004
لماذا ستهتم حتى؟

587
00:20:49,071 --> 00:20:50,572
،لقد طهت لنا العشاء تلك الليلة، نعم

588
00:20:50,623 --> 00:20:53,292
ولكنني كنت أشعر بالذنب الشديد
حيث سألتها

589
00:20:53,376 --> 00:20:55,043
.العديد من الأسئلة بشأن الحريق

590
00:20:55,095 --> 00:20:56,462
.عندها غضب (أوستن) جدا

591
00:20:56,546 --> 00:20:58,013
حسنا، (ديكسون)، هل بإمكانك العودة
إلى المنزل بمفردك؟

592
00:20:58,080 --> 00:21:01,266
قالوا أن الكفالة ستكون جاهزة
.خلال ساعة أو مايقاربها

593
00:21:01,334 --> 00:21:02,968
.نعم، أستطيع
لماذا؟ إلى أين ستذهبين؟

594
00:21:03,052 --> 00:21:04,836
.هناك شخص أحتاج للتحدث معه

595
00:21:10,393 --> 00:21:11,360
(أدريانا)

596
00:21:12,445 --> 00:21:13,979
.ليست هنا

597
00:21:14,063 --> 00:21:15,564
.نعم، يمكنني رؤية ذلك

598
00:21:15,615 --> 00:21:18,266
،ديكسون) لا يجيب على هاتفه)
.لا أعلم أين نبحث أيضا

599
00:21:18,318 --> 00:21:20,268
كان ينبغي علينا إخبار الشرطة
.عندما عرفنا بالأمر

600
00:21:20,320 --> 00:21:22,070
.كنت متأكدا أنها لن تبتعد

601
00:21:22,122 --> 00:21:24,405
لقد كنت مخطئا بشأن الكثير
.من الأشياء، كما أظن

602
00:21:24,457 --> 00:21:25,824
.نعم

603
00:21:25,909 --> 00:21:27,709
.سيلفر)، أنا آسف)

604
00:21:27,777 --> 00:21:29,828
(لم يكن يجدر بي إخبار (إيد
.(أي شيء عنكِ أو عن (غريغ

605
00:21:29,913 --> 00:21:30,996
.هذا لا يهم الآن

606
00:21:36,019 --> 00:21:38,286
لقد مضى زمن بعيد منذ أن قضيت
.أي وقت في هذه الغرفة

607
00:21:38,338 --> 00:21:41,289
.نعم. أنا أيضا

608
00:21:41,341 --> 00:21:43,892
.هناك الكثير من الذكريات

609
00:21:43,960 --> 00:21:45,177
.نعم

610
00:21:45,261 --> 00:21:47,095
.حتى بعض الذكريات الجيدة

611
00:21:47,147 --> 00:21:48,480
.هناك الكثير من الأشياء هنا

612
00:21:48,565 --> 00:21:50,315
،أعني، أعلم أنها تتدخر الكثير

613
00:21:50,400 --> 00:21:51,466
ربما يمكننا العثور

614
00:21:51,518 --> 00:21:52,818
.على دليل نعرف به أين هي

615
00:22:00,777 --> 00:22:03,979
.لقد كنت أعرف (أدريانا) جيدا

616
00:22:04,030 --> 00:22:06,949
.أتمنى فقط لو كنت أعرف في ماذا تفكر الآن

617
00:22:07,000 --> 00:22:08,667
!لا، هذا لا يساعدني إطلاقا

618
00:22:08,751 --> 00:22:10,335
!لا يصدق

619
00:22:10,420 --> 00:22:13,038
الملصقات جاهزة, ولكنهم لن يتمكنوا
.من توصيلها اليوم

620
00:22:13,122 --> 00:22:14,206
.أمر له علاقة بحركة المرور

621
00:22:14,290 --> 00:22:16,208
.لم أتوقع ذلك مطلقا

622
00:22:16,292 --> 00:22:17,826
.وقاموا بإضافة تكلفة للتعجيل

623
00:22:17,877 --> 00:22:19,344
كان سيكون لطيفا جدا منهم

624
00:22:19,429 --> 00:22:20,829
لو أعطونا هذه المعلومات
.قبل أن نقدم الطلبية

625
00:22:20,880 --> 00:22:22,631
.يارفاق، نحن على مايرام

626
00:22:22,682 --> 00:22:25,166
،أعني، تعلمين
لماذا نحتاج للملصقات

627
00:22:25,218 --> 00:22:27,603
وقائمة الشخصيات المهمة بينما لدينا

628
00:22:27,670 --> 00:22:29,471
هذا؟

629
00:22:30,640 --> 00:22:32,641
ماذا .. ماهذا؟

630
00:22:32,692 --> 00:22:34,226
.أدخلت لمسة (ليام) على الزي الموحد

631
00:22:34,310 --> 00:22:37,062
لقد أعطاني ذلك الرجل صفقة رائعة
.تقريبا، حوالي المئة منها

632
00:22:37,146 --> 00:22:38,513
!حسنا، هذه هي

633
00:22:38,565 --> 00:22:40,065
!نايومي)، أحضري سيارتكِ)

634
00:22:40,149 --> 00:22:42,401
سوف نحضر تلك الملصقات
وأنا سأتولى أمر الحفل

635
00:22:42,485 --> 00:22:44,236
قبل أن يجرحني أحدهم
.وأبدأ بنزف المال

636
00:22:44,320 --> 00:22:45,571
.لا أستطيع المغادرة الآن

637
00:22:45,655 --> 00:22:47,623
يجب أن أبقى هنا لأتأكد
.من أن كل شيء مثالي

638
00:22:47,690 --> 00:22:49,324
ليام), إن لم تكن هذه أفضل)
حفلة يحضرها

639
00:22:49,375 --> 00:22:51,326
معيدي, فلن يسمح لي أبدا
.أن أتخطى مشروع الفيزياء

640
00:22:51,377 --> 00:22:53,579
مشروعك الفيزيائي
سيكون بوضع الملصقات

641
00:22:53,663 --> 00:22:55,163
!على كل زجاجة جعة ترينها

642
00:22:55,215 --> 00:22:56,865
!أنا لا أعرف هذه المطبعة، وأنت تعرفينها

643
00:22:56,916 --> 00:22:58,417
!وأنت من أعد هذه الصفقة، لست أنا

644
00:22:58,501 --> 00:23:00,035
.وأنتِ لديك سيارة، وأنا ليست لدي

645
00:23:00,086 --> 00:23:01,553
!حسنا ... لا بأس

646
00:23:01,638 --> 00:23:02,971
!يا إلهي

647
00:23:06,726 --> 00:23:08,310
.تعالي هنا -
(آني) -

648
00:23:08,377 --> 00:23:09,344
.علينا أن نتحدث

649
00:23:09,395 --> 00:23:10,512
.تبدين غاضبة

650
00:23:10,563 --> 00:23:12,097
.غاضبة؟ نعم، يمكنك أن تقولي ذلك

651
00:23:12,181 --> 00:23:13,899
أرجوكِ أخبريني أنكِ لم تقومي
بتوريط أخي

652
00:23:13,983 --> 00:23:14,900
."في حريق "الكابا

653
00:23:14,984 --> 00:23:16,985
لماذا قد تظنين هذا؟

654
00:23:17,053 --> 00:23:19,021
ربما لأن الشرطة ماتزال تحقق

655
00:23:19,072 --> 00:23:20,555
،في خدمة المرافقات

656
00:23:20,607 --> 00:23:21,940
ولم يتمكنوا من تفتيش منزل الأخوية

657
00:23:22,025 --> 00:23:23,525
!لأنه تحول إلى رماد

658
00:23:23,576 --> 00:23:25,410
هل يمكنك خفض صوتك؟

659
00:23:27,497 --> 00:23:29,448
هل تريدين أن تدخل كلتانا السجن
مع (ديكسون)؟

660
00:23:29,532 --> 00:23:30,798
...إذا، أنا على حق
أنت كنت الشخص

661
00:23:30,850 --> 00:23:31,617
.الذي أعطاهم المعلومة

662
00:23:31,701 --> 00:23:33,735
(بري) -
...لا -

663
00:23:33,786 --> 00:23:35,287
هل تريدين معرفة ماحصل؟

664
00:23:35,371 --> 00:23:37,172
.حسنا

665
00:23:37,239 --> 00:23:38,740
،اسمعي، الشرطة لم تكن ستدع هذا الأمر

666
00:23:38,791 --> 00:23:40,842
.لذا كان علي التخلص من قائمة زبائني

667
00:23:40,910 --> 00:23:42,210
،عندما كان الجميع في الخارج

668
00:23:42,262 --> 00:23:44,179
،ألقيت بها في حوض الاستحمام
،وأشعلت فيها النار

669
00:23:44,246 --> 00:23:46,348
وبعدها غادرت للقاء
"فتيات "الكابا

670
00:23:46,415 --> 00:23:47,883
في منافسة الشرب من البرميل
."بين "الغريك" و"المراهقين

671
00:23:47,934 --> 00:23:49,417
وبعدها لفقتي التهمة لأخي؟

672
00:23:49,469 --> 00:23:50,919
أنا لست متخصصة في الكيمياء، حسنا؟

673
00:23:50,970 --> 00:23:53,055
كيف كان يفترض بي أن أعرف
بأن قائد الإطفاء بإمكانه

674
00:23:53,106 --> 00:23:54,389
!معرفة أنه فعل متعمد

675
00:23:54,440 --> 00:23:56,308
أعني, لا أريده في طريقي
!من أجل هذا أيضا

676
00:23:56,392 --> 00:23:59,861
آني)، وعندها سمعت مصادفة)
ديكسون) و(أوستن) يتحدثون)

677
00:23:59,929 --> 00:24:02,114
حول كيف أنهم خربوا
.منزل "الكابا" تلك الليلة

678
00:24:02,198 --> 00:24:04,199
.لقد كان الأمر مثاليا تماما

679
00:24:04,266 --> 00:24:05,817
.لقد سمعتيهم بسببي

680
00:24:05,902 --> 00:24:07,235
.لقد جعلت (ديكسون) يدخلك للمنزل

681
00:24:07,287 --> 00:24:08,537
.الذنب كله ذنبي

682
00:24:08,604 --> 00:24:10,706
لا، أرجوكِ لا تلومي
.نفسك على هذا

683
00:24:10,773 --> 00:24:14,576
أعني، ماذا سيحصل ل(ديكسون)؟
انتقام سار بشكل خاطئ؟

684
00:24:14,627 --> 00:24:16,161
،بماذا سيحكم
خدمة المجتمع؟

685
00:24:16,245 --> 00:24:19,464
أنا؟ سأدخل السجن للبغاء

686
00:24:19,549 --> 00:24:24,252
وأنت ستتعرضين للإذلال
."والفصل من "السي يو

687
00:24:24,304 --> 00:24:28,390
...أعني، هذا إلى حد ما
.فوز للجميع

688
00:24:30,476 --> 00:24:32,060
...اسمعي، لا أستطيع إخباركِ ماذا تفعلين

689
00:24:32,128 --> 00:24:34,462
.(ولكن إما أنت أو (ديكسون

690
00:24:34,514 --> 00:24:36,243
.لذا فكري بالأمر

691
00:24:47,034 --> 00:24:48,251


692
00:24:48,336 --> 00:24:49,052


693
00:24:49,136 --> 00:24:50,553
!عظيم

694
00:24:50,638 --> 00:24:52,505
لن نتمكن أبدا من العودة في الوقت المناسب
.لجعل هذا الحفل ينجح

695
00:24:52,556 --> 00:24:54,374
لماذا لا يقود هؤلاء الأغبياء
الذين أمامنا وحسب؟

696
00:24:54,425 --> 00:24:57,093
!خضراء! خضراء

697
00:24:57,178 --> 00:24:59,346
ماذا بهم، ألديهم عمى ألوان؟

698
00:24:59,397 --> 00:25:00,397
.تجاوزيهم

699
00:25:00,481 --> 00:25:01,765
.لا يمكنني تجاوزهم

700
00:25:01,849 --> 00:25:04,384
.(التقاطع بالكامل مسدود، (ليام

701
00:25:04,435 --> 00:25:06,102
.لم يكن يفترض بي الاستماع إلى أي منكما

702
00:25:06,187 --> 00:25:08,154
أنت الشخص الذي أراد
الذهاب عبر الطرق

703
00:25:08,222 --> 00:25:09,572
.إلى "كوداهي" الآن

704
00:25:09,657 --> 00:25:11,524
.لأن على أحدهم أن يسيطر على هذا الحفل

705
00:25:11,575 --> 00:25:13,026
.ومن الواضح، أنه لم يكن ليصبح أنتِ

706
00:25:13,077 --> 00:25:14,661
متى أصبح افتتاح الحانة
خارجًا عن السيطرة؟

707
00:25:14,728 --> 00:25:15,945
.فينسا) لديها بعض الأفكار الرائعة حقا)

708
00:25:16,030 --> 00:25:17,414
نعم، حسنا، ربما كان يفترض
أن تسأليها

709
00:25:17,498 --> 00:25:18,898
عن بعض النصائح
.لتنجحي في الفيزياء

710
00:25:18,949 --> 00:25:20,033


711
00:25:20,084 --> 00:25:21,618
.(هيا، (ليام

712
00:25:21,702 --> 00:25:23,837
فينسا) تظن فقط أن بإمكانك القيام)
.بأمر كبير في حياتك

713
00:25:23,904 --> 00:25:26,256
الثقة في شخص يؤمن بك
.ليس خطأً

714
00:25:26,340 --> 00:25:27,590
نعم، حسنا، الشخص الوحيد

715
00:25:27,675 --> 00:25:29,092
.الذي سأتمكن من الوثوق به هو نفسي

716
00:25:29,176 --> 00:25:30,593
.حسنا، إذا ثق في نفسك

717
00:25:30,678 --> 00:25:34,798
حسنا، كما تثقين أنتِ بأنكِ
ستنجحين في الفيزياء دون مساعدة؟

718
00:25:34,865 --> 00:25:38,268
نايومي)، المساعدة الوحيدة التي حصلتِ عليها في الثانوية)
.(كانت من (ماكس

719
00:25:38,352 --> 00:25:41,254
حسنا، أتعلم شيئا؟ لو كان (ماكس) موجودا
...هنا الآن، لكان

720
00:25:41,305 --> 00:25:46,192
قال لي توقفي عن اللعب في الأرجاء
.وفقط نفذي مشروع الفيزياء

721
00:25:46,260 --> 00:25:49,229
(إذا لماذا لا تقومين بعمل ماكان (ماكس
سيطلبه منكِ؟

722
00:25:49,280 --> 00:25:50,397
لماذا لا تثق ب(فينسا)؟

723
00:26:01,309 --> 00:26:03,677
ماذا، هل عثرت على شيء ما؟

724
00:26:03,728 --> 00:26:05,479
.فقط هذه

725
00:26:05,546 --> 00:26:07,331
.لقد كنتم أصدقاءً جيدين يارفاق

726
00:26:09,050 --> 00:26:10,634
.أحيانا من الصعب تصديق أن هذا انتهى

727
00:26:10,702 --> 00:26:13,637
نعم، حسنا، (أدريانا) قامت باتخاذ
.الكثير من القرارت السيئة حقا

728
00:26:13,721 --> 00:26:15,655
هذا لا يعني أنها إنسانة
.(سيئة، (سيلفر

729
00:26:17,008 --> 00:26:19,343
انسي الأمر. ليس كأنكِ ستسامحينها
.مجددا على أي حال

730
00:26:23,614 --> 00:26:25,231
.نعم

731
00:26:25,283 --> 00:26:26,833
.(إنها إلى (مايسي

732
00:26:26,901 --> 00:26:28,835
ماذا؟ -
.إنها من عام 2008 -

733
00:26:28,960 --> 00:26:31,905
.(هذا هو العام الذي ولدت فيه (مايسي

734
00:26:31,956 --> 00:26:34,124
عزيزتي (مايسي)، عمرك لم يبلغ"
يوما واحدًا بعد

735
00:26:34,208 --> 00:26:37,344
.وأحبكِ جدا وقلبي مفطور"

736
00:26:37,411 --> 00:26:39,746
.أنت صغيرة جدا، ومثالية جدا"

737
00:26:39,797 --> 00:26:42,766
قريبا، والداك الجديدان سيأتيان"
،ليأخذاك إلى حياة أفضل

738
00:26:42,850 --> 00:26:45,802
وأريدكِ أن تفهمي لماذا"
.تركتك

739
00:26:45,887 --> 00:26:49,690
.عندما كنتِ بداخلي، كان لدي قلبان"

740
00:26:49,757 --> 00:26:52,142
وعندما وهبتكِ لأمك"
،ووالدك

741
00:26:52,226 --> 00:26:54,695
.فأنا ائتمنتهم بأحدهما"

742
00:26:54,762 --> 00:26:57,314
سيكون بإمكانهم إعطائك كل شيء"
.لا أستطيعه أنا

743
00:26:57,382 --> 00:27:00,100
أريد أن تشاهد ابنتي غروب الشمس
"...في "البافيو بارك" مع

744
00:27:00,151 --> 00:27:01,118


745
00:27:01,202 --> 00:27:03,453
..."البايفيو بارك"

746
00:27:03,538 --> 00:27:04,905
.نعم، إنه قريب بجوار الزاوية

747
00:27:04,956 --> 00:27:06,456
.ينبغي أن نذهب -
.لا، لا ، لا، لا -

748
00:27:06,541 --> 00:27:08,608
.يجب أن أفعل هذا لوحدي

749
00:27:12,080 --> 00:27:14,131


750
00:27:14,215 --> 00:27:16,500
،حسنا، اسمعي، قبل أن تقولي أي شيء

751
00:27:16,584 --> 00:27:18,385
دعيني على الأقل أقول هذا، حسنا؟

752
00:27:18,452 --> 00:27:20,470
لم أكن أعرف

753
00:27:20,555 --> 00:27:22,122
(بشأنك أنت و(نيك
حسنا؟

754
00:27:22,173 --> 00:27:24,391
لقد كان الأمر غريبا علي
.بقدر غرابته عليكِ

755
00:27:24,458 --> 00:27:26,459
ولا أعرف لماذا قام
،بوضعنا سويا

756
00:27:26,511 --> 00:27:28,678
ولكن من الواضح إما أنه أصبح
حقيرا للغاية

757
00:27:28,763 --> 00:27:30,630
...أو تعلمين، ربما

758
00:27:30,681 --> 00:27:32,799
ظن حقا أننا سنفكر
أنا وأنت

759
00:27:32,850 --> 00:27:35,018
.بأن العمل أهم منه

760
00:27:35,103 --> 00:27:36,436


761
00:27:36,487 --> 00:27:39,139
.كلا الأمرين على الأرجح صحيحين

762
00:27:39,190 --> 00:27:40,690
حسنا، إذا هل هذا يعني

763
00:27:40,775 --> 00:27:43,076
أنه قد يكون بإمكاننا وضع
رأي ذلك الأحمق جانبًا

764
00:27:43,144 --> 00:27:44,361
ولنتحدث فعليا عن عملي؟

765
00:27:44,445 --> 00:27:45,579
أعني، ألا تظنين

766
00:27:45,646 --> 00:27:46,496
أنني أستحق رأيك بصراحة؟

767
00:27:48,110 --> 00:27:49,727
أتريدين رأيي بصراحة؟

768
00:27:51,429 --> 00:27:53,741
،ملفكِ جيد للغاية
.ولكن كله وجوه

769
00:27:53,866 --> 00:27:55,266
.وأنا لا أحب الوجوه

770
00:27:56,752 --> 00:27:58,536
(نيك) لا ينام مع (آني ليبويتز)

771
00:27:58,603 --> 00:28:01,122
.ولكنني لم أكن لأضع أعمالها أيضا

772
00:28:01,206 --> 00:28:02,606
.(ليس أنك تشبهين (آني ليبويتز

773
00:28:02,658 --> 00:28:03,824
.صحيح

774
00:28:03,909 --> 00:28:05,660
إذا، عمليا، ماتقولينه هو

775
00:28:05,744 --> 00:28:07,795
أنكِ لا تحبين أعمالي

776
00:28:07,880 --> 00:28:09,213
.لأنك في الواقع فقط لا تحبينها

777
00:28:11,133 --> 00:28:13,501
.فهمتك

778
00:28:13,585 --> 00:28:15,336
،فقط لتعلمي

779
00:28:15,420 --> 00:28:18,673
أنا لا ألتقط الصور
من أجل (نيك)، حسنا؟

780
00:28:18,757 --> 00:28:21,392
،أنا ألتقطها لأن علي عمل ذلك

781
00:28:21,459 --> 00:28:24,395
وليس مهما من يعجب بها
.أو من لا يعجب

782
00:28:29,484 --> 00:28:31,185
.انتظري

783
00:28:31,270 --> 00:28:34,972
أنت لن تمشي كل الطريق
."إلى "بيفرلي هيلز

784
00:28:35,023 --> 00:28:39,360
حركة المرور لن تتحرك من مكانها
...لساعات، لذا

785
00:28:39,444 --> 00:28:42,713
ملفكِ الذي أحضرتيه إلى هنا

786
00:28:42,781 --> 00:28:45,166
جميعها أفضل أعمالك، صحيح؟

787
00:28:45,250 --> 00:28:47,118
.من الأفضل أن ألقي عليها نظرة

788
00:28:49,171 --> 00:28:50,037
حقا؟

789
00:28:52,040 --> 00:28:53,758
.شكرا

790
00:28:59,097 --> 00:29:01,299
ألن تقومي بحل هذه العقد معي؟

791
00:29:01,350 --> 00:29:02,266
.آسفة

792
00:29:02,334 --> 00:29:04,185
ستتركينني أقوم بكل العمل؟

793
00:29:04,252 --> 00:29:05,102


794
00:29:07,306 --> 00:29:08,339
.مرحبا

795
00:29:08,390 --> 00:29:09,190
ماذا حدث؟

796
00:29:09,274 --> 00:29:11,058
.سمعت أن (ديكسون) تم إعتقاله

797
00:29:11,143 --> 00:29:12,059
.نعم

798
00:29:12,144 --> 00:29:13,510
.أنا في انتظاره

799
00:29:13,562 --> 00:29:15,363
،لقد خرج بكفالة
.ولكنه علق في الزحام فقط

800
00:29:15,447 --> 00:29:17,348
.حسنا، اسمعي، أنا لم أشي به

801
00:29:17,399 --> 00:29:18,733
أعلم أنني كنت قاسيا للغاية معه

802
00:29:18,817 --> 00:29:21,185
،بشأن جعله لا يتحدث عما حصل
ولكن هذا فقط

803
00:29:21,236 --> 00:29:24,121
لأنني عندما كنت في ال14, دخلت في مشكلة
،بسبب سرقة سيارة

804
00:29:24,189 --> 00:29:26,324
.ودخلت في مشاكل عديدة لسنتين

805
00:29:26,375 --> 00:29:28,576
نعم، حسنا، أظن أن هذه
.أكبر قليلا من ذلك

806
00:29:28,660 --> 00:29:30,861
.ولكن لا تقلق

807
00:29:30,912 --> 00:29:33,197
.(أعلم أنك لست الشخص الذي أوقع ب(ديكسون

808
00:29:33,248 --> 00:29:34,865
.(لقد كانت (بري

809
00:29:34,916 --> 00:29:36,634
بري)؟)

810
00:29:36,702 --> 00:29:37,752
عن ماذا تتحدثين؟

811
00:29:37,836 --> 00:29:40,054
.هي من بدأ الحريق تلك الليلة

812
00:29:41,139 --> 00:29:43,007
وبعدها وضعت

813
00:29:43,058 --> 00:29:45,142
علبة سائل الإشتعال
(في غرفة نوم (ديكسون

814
00:29:45,210 --> 00:29:48,646
عندما اكتشفت أنكم يارفاق
.كنتم هناك تلك الليلة أيضا

815
00:29:48,713 --> 00:29:50,398
.الذنب كله ذنبي

816
00:29:50,482 --> 00:29:54,318
الآن علي أن أذهب لإخبار
.الشرطة بكل شيء

817
00:29:54,386 --> 00:29:55,552
حسنا، الشرطة لن تصدق

818
00:29:55,604 --> 00:29:57,188
.أن (بري) قامت بإحراق منزلها بنفسها

819
00:29:57,239 --> 00:30:00,074
سيصدقون عندما أخبرهم
أنها كانت تدير

820
00:30:00,158 --> 00:30:01,325
.خدمات مرافقات خاصة بها

821
00:30:03,395 --> 00:30:06,614
.وهو الأمر الذي أعرفه، لأنني عملت عندها

822
00:30:06,698 --> 00:30:08,215
ماذا؟

823
00:30:08,283 --> 00:30:10,284
.(هكذا دفعت مبلغ إعادة تأهيل (ديكسون

824
00:30:12,454 --> 00:30:14,288


825
00:30:15,924 --> 00:30:19,076
.حسنا، ولكن لا يمكنك إخبار الشرطة بهذا

826
00:30:19,127 --> 00:30:22,746
لا يمكنني ترك (ديكسون) يتورط في المشاكل
.بسبب شيء لم يفعله

827
00:30:22,798 --> 00:30:24,849
.إنه أخي

828
00:30:24,916 --> 00:30:28,352
...اسمعي، أنت و(ديكس) وكل أصدقائكم

829
00:30:28,420 --> 00:30:31,255
أعني، أنتم يارفاق
.كالإخوة والأخوات

830
00:30:31,306 --> 00:30:34,925
،أما أنا، فقد كنت دائما
"ابحث عن الصدارة"

831
00:30:34,976 --> 00:30:38,095
.هناك الكثير ستخسرينه بقولكِ الحقيقة

832
00:30:38,146 --> 00:30:41,232
(وإذا علم (ديكس
.فسيقتله هذا

833
00:30:41,299 --> 00:30:45,152
.لقد تعبت فقط من عدم فعل الصواب

834
00:30:51,443 --> 00:30:53,260


835
00:31:10,595 --> 00:31:12,596
.كنت سأعيدها

836
00:31:17,235 --> 00:31:18,986
.أعلم

837
00:31:22,774 --> 00:31:24,575
.بعد أن تشاهد غروب الشمس

838
00:31:26,695 --> 00:31:27,978
.إنه مكتوب في رسالتك

839
00:31:32,617 --> 00:31:35,336
أردت إعطائها إلى والديها
(ليعطوها إلى (مايسي

840
00:31:35,420 --> 00:31:37,538
...عندما تكبر بمافيه الكفاية

841
00:31:37,622 --> 00:31:39,373
.ولكنني لم أستطيع

842
00:31:41,843 --> 00:31:45,179
لأنكِ فعلتِ شيئا
،لا يمكنك التراجع عنه

843
00:31:45,263 --> 00:31:47,598
ولا تعلمين ما إذا كانت
.ستسامحكِ

844
00:31:47,665 --> 00:31:49,300
.لقد خنتها

845
00:31:49,351 --> 00:31:52,169
هذا أمر يلازمني
.كل يوم

846
00:31:53,838 --> 00:31:55,339
حاولت بشدة أن أتأكد

847
00:31:55,390 --> 00:31:56,891
،من أنها ستعثر على عائلة حقيقية

848
00:31:56,975 --> 00:31:59,977
.عائلة لن تتفرق

849
00:32:02,564 --> 00:32:05,449
هل سيساعدك إن أخبرتكِ
بأن (غريغ) والد طيب؟

850
00:32:05,517 --> 00:32:08,202
وإذا كان كل مايقوله
عن (ليزلي) صحيحا

851
00:32:08,286 --> 00:32:11,622
.فهو يجعلها تبدو كأم جيدة

852
00:32:11,747 --> 00:32:13,240
.(لقد فعلتِ الصواب، (إيد

853
00:32:13,325 --> 00:32:15,576
.لم يكن بإمكانك الاحتفاظ بها

854
00:32:17,746 --> 00:32:19,196
هل تظنين أنها ستسامحني يوم؟

855
00:32:22,367 --> 00:32:25,803
.ستفعل

856
00:32:25,870 --> 00:32:27,087
.أنا أسامحكِ

857
00:32:51,607 --> 00:32:53,307


858
00:32:56,061 --> 00:32:57,262


859
00:32:57,346 --> 00:32:59,046
.أوستن)، هيا، أخرج)
!أعلم أنك من فعل هذا

860
00:32:59,098 --> 00:33:00,641
اسمع، (ديكسون)، لا تفعل، حسنا؟
.الذنب كله ذنبي

861
00:33:00,766 --> 00:33:02,767
.أريد إخبارك بالحقيقة -
بشأن ماذا؟ -

862
00:33:02,852 --> 00:33:04,402
بشأن كيف أن صديقا متصنعا أوقع بي؟

863
00:33:04,487 --> 00:33:07,021
...أو كيف أنه سيدفع الثمن
بالقوة؟

864
00:33:08,240 --> 00:33:09,440
نحن على وشك مشاهدة

865
00:33:09,525 --> 00:33:11,242
.بعض العدالة على طريقة الحدود

866
00:33:11,327 --> 00:33:13,161
مارأيك أن أقوم بتسليم نفسي
للشرطة بدل ذلك؟

867
00:33:13,228 --> 00:33:15,947
لا أحد سوف ...ماذا؟

868
00:33:16,031 --> 00:33:17,699
.أردتِ إخباره الحقيقة

869
00:33:17,766 --> 00:33:19,300
.أنا من أشعل الحريق

870
00:33:19,368 --> 00:33:20,735
،"بعد أن خربنا منزل "الكابا

871
00:33:20,786 --> 00:33:22,904
(كنت لا أزال غاضبا من (هولي
،لذا عدت

872
00:33:22,955 --> 00:33:25,073
وتسللت للداخل وأخذت مجموعة
،من رسائل الحب القديمة

873
00:33:25,140 --> 00:33:26,374
،وألقيت بهم في الحوض

874
00:33:26,442 --> 00:33:27,675
،وسكبت عليها شيئا من سائل الإشعال

875
00:33:27,743 --> 00:33:30,628
أنت جاد؟

876
00:33:30,713 --> 00:33:32,764
.نعم، لم أكن أعرف بأنها ستنتقل للستائر

877
00:33:32,848 --> 00:33:34,916
.تخطيط سيء، على ما أظن

878
00:33:38,854 --> 00:33:41,022
.ياصاح

879
00:33:41,089 --> 00:33:42,607
.هذا سيء

880
00:33:42,691 --> 00:33:44,876
.نعم، هذا سيء

881
00:33:44,944 --> 00:33:47,278
لماذا تقول كل هذا؟

882
00:33:47,363 --> 00:33:49,113
.لأنني لا أملك ما أخسره

883
00:33:49,198 --> 00:33:50,732
.ليس كبعض الناس

884
00:33:52,735 --> 00:33:54,852
اللعنة، لم أكن أريد الذهاب
.إلى "سي يو" هذا العام على أي حال

885
00:33:54,920 --> 00:33:56,154
.دعهم يطردونني

886
00:33:56,238 --> 00:33:57,572
سأتحصل على شهرين من المراقبة

887
00:33:57,623 --> 00:34:00,625
.وربما وشم جميل من السجن

888
00:34:01,911 --> 00:34:02,961
.اهتموا ببعضكم البعض

889
00:34:16,141 --> 00:34:17,392


890
00:34:17,459 --> 00:34:19,510
،لقد استغرق وقتا

891
00:34:19,595 --> 00:34:21,446
.ولكنه فعل الصواب

892
00:34:21,513 --> 00:34:23,298
.نعم

893
00:34:29,989 --> 00:34:31,856


894
00:34:34,643 --> 00:34:37,528


895
00:34:37,613 --> 00:34:40,498


896
00:34:40,583 --> 00:34:43,484


897
00:34:43,535 --> 00:34:46,955


898
00:34:47,006 --> 00:34:49,290


899
00:34:51,543 --> 00:34:54,095


900
00:34:54,162 --> 00:34:56,347


901
00:34:56,432 --> 00:34:58,466


902
00:34:58,517 --> 00:35:00,501


903
00:35:00,552 --> 00:35:02,353


904
00:35:02,438 --> 00:35:04,272
.انظري لهذا

905
00:35:04,339 --> 00:35:06,107
.ظننت أن اليوم سيكون كارثة كاملة

906
00:35:06,174 --> 00:35:07,308


907
00:35:07,359 --> 00:35:08,860
."هؤلاء فرقة "أل أمريكان ريجكت

908
00:35:08,944 --> 00:35:10,177
.أجل
عندما بدأت أتصل

909
00:35:10,229 --> 00:35:11,562
،لأعثر على فرقة
اتضح

910
00:35:11,647 --> 00:35:13,014
أنهم فوتوا حفلهم
لأنهم علقوا في الزحام

911
00:35:13,065 --> 00:35:14,399
،على بعد ثلاثة مربعات من هنا

912
00:35:14,483 --> 00:35:16,701
.لذا كانوا سعيدين للعثور على مكان يغنون فيه

913
00:35:16,785 --> 00:35:17,902
.أنا لا أفهم

914
00:35:17,987 --> 00:35:18,987
من أين قدم كل هؤلاء الناس؟

915
00:35:19,038 --> 00:35:20,405
.لقد كانوا هنا بالعفل

916
00:35:20,489 --> 00:35:22,407
قمت فقط بتمزيق
قائمة كبار الشخصيات

917
00:35:22,491 --> 00:35:24,025
وخرجت إلى الشاطئ وأحضرت

918
00:35:24,076 --> 00:35:26,193
كل من كان عالقا
.في هذا الطرف من المدينة

919
00:35:26,245 --> 00:35:28,162
إلى حد كبير كما توقعته
.سيكون منذ البداية

920
00:35:30,049 --> 00:35:31,532
.اسمع، أعرف ماذا لديك هنا

921
00:35:31,583 --> 00:35:33,668
.ومايمكنك عمله

922
00:35:33,719 --> 00:35:35,420
.إذا فأنت تؤمنين بي

923
00:35:35,504 --> 00:35:38,889
نعم. هل فات على الأوان
على أن أقول، أخبرتك؟

924
00:35:40,259 --> 00:35:41,542


925
00:35:41,593 --> 00:35:43,678
.(تناولي مشروبا على حسابي، (نايومي

926
00:35:43,729 --> 00:35:44,812
.لقد أصبت في هذه

927
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
.نعم، ليس بعد

928
00:35:45,931 --> 00:35:47,181
أين (هال)؟

929
00:35:47,232 --> 00:35:50,068
.(أخبرتهم أنه (مارك زكربيرغ

930
00:35:50,152 --> 00:35:51,235
.يا إلهي

931
00:35:51,320 --> 00:35:52,820
.أنت عبقرية

932
00:35:52,888 --> 00:35:56,107


933
00:35:56,191 --> 00:35:58,559


934
00:35:58,610 --> 00:36:00,028


935
00:36:00,079 --> 00:36:01,529
.أعذروني، آنساتي

936
00:36:01,580 --> 00:36:03,498
.(أحتاج، السيد (زكربيرغ

937
00:36:03,565 --> 00:36:05,232
.مرحبا

938
00:36:05,284 --> 00:36:07,502
.هذه أفضل ليلة في حياتي

939
00:36:07,569 --> 00:36:09,170
مارأيك بهذا؟

940
00:36:09,237 --> 00:36:10,455
،سأضيف لكِ بعض الدرجات الإضافية

941
00:36:10,539 --> 00:36:12,206
.وعندها لن ترسبي في المقرر

942
00:36:12,257 --> 00:36:13,791
.لا

943
00:36:13,876 --> 00:36:15,460
.أفضل القيام بالمشروع بنفسي

944
00:36:15,544 --> 00:36:18,012
...الدرجات ستسلم غدا, لذا أنت

945
00:36:18,080 --> 00:36:20,014
...سيكون عليك عمله الآن، لذا

946
00:36:20,082 --> 00:36:22,750
.إذا سوف أقوم ... بعمله الآن

947
00:36:22,801 --> 00:36:26,921
سأقوم بتفسير عمل الجاذبية

948
00:36:26,972 --> 00:36:28,856
.بواسطة توازن الأثقال

949
00:36:28,924 --> 00:36:32,360


950
00:36:34,363 --> 00:36:37,431


951
00:36:37,483 --> 00:36:40,651


952
00:36:40,736 --> 00:36:44,238


953
00:36:44,289 --> 00:36:46,774


954
00:36:46,825 --> 00:36:50,078


955
00:36:50,129 --> 00:36:51,946


956
00:36:51,997 --> 00:36:54,215


957
00:36:54,282 --> 00:36:56,250


958
00:36:56,301 --> 00:36:58,086


959
00:36:58,137 --> 00:37:00,287
.يا إلهي، فعلتها

960
00:37:00,339 --> 00:37:01,589
.لا أصدق

961
00:37:01,640 --> 00:37:03,791
.أنا مع القليل من الإيمان

962
00:37:03,842 --> 00:37:05,676
.إنها رائعة

963
00:37:05,761 --> 00:37:07,261
أي" للمشروع وبعدها"

964
00:37:07,312 --> 00:37:08,312
بالجمع مع حضورك الضعيف

965
00:37:08,397 --> 00:37:09,731
،ودرجاتك المتدنية في الاختبار

966
00:37:09,798 --> 00:37:11,349
.هذا سيعطيك "سي" في المقرر

967
00:37:11,433 --> 00:37:13,985
.الآن يمكنك العودة إلى موعدك المزدوج

968
00:37:14,069 --> 00:37:15,136
.جيد

969
00:37:15,187 --> 00:37:16,738
.آنساتي، إنه لكم

970
00:37:16,805 --> 00:37:22,360


971
00:37:22,444 --> 00:37:24,996


972
00:37:31,120 --> 00:37:33,488


973
00:37:36,491 --> 00:37:38,543
.هذا كان رائعا

974
00:37:38,627 --> 00:37:41,512
وأنا متأكد أنني لم أسهل
.الأمور عليك

975
00:37:41,597 --> 00:37:42,964
.آسف

976
00:37:43,015 --> 00:37:46,017
.حسنا، لا يجب أن تعتذر

977
00:37:46,101 --> 00:37:48,186
اسمع، لديك كل الأسباب
،لتشكك فيني

978
00:37:48,270 --> 00:37:51,722
.وأنا آسفة على الطريقة التي إلتقينا بها أول مره

979
00:37:51,807 --> 00:37:53,891
الاصطدام بي بسيارة
.كان بداية قوية

980
00:37:57,112 --> 00:37:58,813
أتثق بي الآن؟

981
00:37:58,864 --> 00:37:59,730
.بالتأكيد

982
00:38:01,366 --> 00:38:03,734
ويعجبني مافعلتيه
.في الحانة

983
00:38:03,819 --> 00:38:05,453
.ربما تصبح شيئا في الواقع

984
00:38:05,520 --> 00:38:07,021
.نعم

985
00:38:07,072 --> 00:38:08,856
.لا, هذا حقا لا يثير اهتمامي

986
00:38:08,907 --> 00:38:11,108
انتظري, إذا ماسبب قيامنا
بكل هذا؟

987
00:38:11,176 --> 00:38:15,746
ليام)، ماكنت أبيعه اليوم)
."لم يكن "الأوف شور

988
00:38:15,831 --> 00:38:17,865
.كنت أنت

989
00:38:17,916 --> 00:38:21,202
وعزيزي، لقد تم بيعك

990
00:38:21,253 --> 00:38:23,754
مثل الآيسكريم
.في يوم صيف حار

991
00:38:23,839 --> 00:38:25,539


992
00:38:25,591 --> 00:38:27,541


993
00:38:27,593 --> 00:38:31,429
.هناك الكثير في الحياة بعيدا عن هذه الحانة

994
00:38:46,245 --> 00:38:47,695
(مايسي)

995
00:38:47,746 --> 00:38:49,530
.مرحبا، عزيزتي

996
00:38:49,581 --> 00:38:51,398
.مرحبا، أبي

997
00:38:51,450 --> 00:38:53,167
.اشتقت لكِ

998
00:38:53,235 --> 00:38:54,585
أين كنتِ؟

999
00:38:54,670 --> 00:38:55,903
علقتِ في الزحام؟

1000
00:38:57,089 --> 00:38:58,840
.(مرحبا، (غريغ

1001
00:39:01,126 --> 00:39:03,911
.إنها جميلة

1002
00:39:05,097 --> 00:39:06,681
(أدريانا)

1003
00:39:07,850 --> 00:39:09,333
ماذا تفعلين هنا؟

1004
00:39:09,401 --> 00:39:11,519
أنا... أردت فقط أن أرى ما
.إذا كانت بخير

1005
00:39:13,605 --> 00:39:15,022
(عندما سمعت أنك و(ليزلي

1006
00:39:15,090 --> 00:39:16,590
...قطعتما علاقتكما، أنا -
...لقد اتصلت علي -

1007
00:39:16,642 --> 00:39:19,060
.(لأنها أرادت مقابلة (مايسي

1008
00:39:19,111 --> 00:39:21,929
.لأنني و(أدريانا) أصدقاء

1009
00:39:27,953 --> 00:39:29,287
وأنتِ لم تخبريني؟

1010
00:39:29,371 --> 00:39:30,404
.كان ينبغي أن أخبرك

1011
00:39:30,455 --> 00:39:31,706
ولكنني ظننت فقط أنه

1012
00:39:31,773 --> 00:39:33,274
.(سيكون وقتا جيدا لتقابل (إيد) (مايسي

1013
00:39:33,325 --> 00:39:34,441
.ولقد سار الأمر بشكل جيد للغاية

1014
00:39:35,594 --> 00:39:36,661
ماذا؟

1015
00:39:38,380 --> 00:39:41,666
أنا... حسنا, أنا لا أعلم
.حتى من أين أبدأ

1016
00:39:43,252 --> 00:39:45,286
(قرار مقابلة (مايسي
لوالدتها البيولوجية

1017
00:39:45,337 --> 00:39:47,171
لا يعود إليك
(ولا ل(أدريانا

1018
00:39:47,256 --> 00:39:48,923
(إنه قرار (مايسي
،وحاليا

1019
00:39:48,974 --> 00:39:50,758
.هي صغيرة جدا على أن تعرف ماذا تفعل

1020
00:39:50,809 --> 00:39:51,759
.أعلم، أنا آسفة

1021
00:39:51,810 --> 00:39:52,843
.كان ينبغي ... أنا لم أفكر

1022
00:39:52,928 --> 00:39:54,178
.لا، أنتِ لم تفكري

1023
00:39:54,246 --> 00:39:55,563
.ولقد كذبتِ علي

1024
00:39:55,630 --> 00:39:58,182
كان ينبغي أن تخبريني
.(أنكِ تعرفين (أدريانا

1025
00:39:58,267 --> 00:40:01,235
كيف سأثق بك مع (مايسي)؟

1026
00:40:01,303 --> 00:40:03,404
كيف سأثق بك الآن في أي شيء؟

1027
00:40:03,471 --> 00:40:04,805
.غريغ)، هذا خطأي)

1028
00:40:06,325 --> 00:40:09,643
حسنا، (سيلفر) إنسانة طيبة
.وصديقة جيدة

1029
00:40:09,695 --> 00:40:11,996
.ليس لديك أي فكرة جيدة إلى أي حد

1030
00:40:12,080 --> 00:40:14,315
،حسنا، اسمعي، أقدر لكِ ولائك

1031
00:40:14,366 --> 00:40:15,900
.ولكن الأمر لا يخصك

1032
00:40:17,819 --> 00:40:21,339
.لا يمكنك التواجد في حياة ابنتي

1033
00:40:22,758 --> 00:40:24,525
.أو حياتي

1034
00:40:28,413 --> 00:40:30,631
.حسنا

1035
00:40:30,682 --> 00:40:32,800
.أفهمك

1036
00:40:32,851 --> 00:40:34,101
."استمتعوا ب"نيويورك

1037
00:40:38,557 --> 00:40:39,774
.مرحبا

1038
00:40:41,343 --> 00:40:43,778
.(لقد كان من الجميل حقا مقابلتك، (مايسي

1039
00:40:47,866 --> 00:40:49,116
.حسنا، عزيزتي

1040
00:40:49,184 --> 00:40:50,351
.أحضري خيولكِ

1041
00:40:50,402 --> 00:40:51,619
.فتاة طيبة

1042
00:40:55,907 --> 00:40:59,026
.شكرا لكونك أبًا جيدا

1043
00:41:13,303 --> 00:41:17,040
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

