﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,818
...سابقا في 90210
.لقد خنتها

2
00:00:02,898 --> 00:00:05,574
،لا, لم أفعل. حسنا
.هولي) تسللت للداخل وهاجمتني)

3
00:00:05,609 --> 00:00:07,929
نايومي) دخلت علينا قبل)
.أن أتمكن من دفعها بعيدا

4
00:00:08,013 --> 00:00:08,531
.يا إلهي

5
00:00:08,615 --> 00:00:10,282
،نايومي)، لقد أخبرتك)
.أنا لم أخنكِ

6
00:00:10,333 --> 00:00:12,318
.أصدّقك، بشأن (هولي)، أصدّقك حقا

7
00:00:12,385 --> 00:00:13,769
الأمر فقط

8
00:00:13,837 --> 00:00:17,673
أن ذلك ليس مهما
،لأنني أعلم أنني في حاجة للتغير

9
00:00:17,757 --> 00:00:20,593
.وليس لذلك أي علاقة بك

10
00:00:20,660 --> 00:00:22,178
هل كل شيء على مايرام مع والدك؟

11
00:00:22,262 --> 00:00:23,762
.سيقوم بتسليم نفسه

12
00:00:23,830 --> 00:00:25,297
،بما عنده عن عمي
فكلاهما سيسجنان

13
00:00:25,348 --> 00:00:27,165
لوقت طويل. الآن حيث أن كل شيء
،واضح للعلن

14
00:00:27,217 --> 00:00:28,217
.كنت أتمنى لو كان باستطاعتنا البدأ من جديد

15
00:00:28,301 --> 00:00:31,237
.(مازلت أرى (غريغ

16
00:00:31,304 --> 00:00:32,721
أتعرف أغنيتي تلك التي قمت بأخذها؟  -
.نعم -

17
00:00:32,806 --> 00:00:35,674
.(إنها عن ابنتي، (مايسي

18
00:00:35,725 --> 00:00:36,842
أتعلم أنه مرَّ تقريبا 3 سنوات

19
00:00:36,893 --> 00:00:38,360
منذ أن تخليت عنها؟

20
00:00:38,445 --> 00:00:40,980
.من الجميل جدا أن أقابلك أخيرا

21
00:00:41,031 --> 00:00:42,815
.لديها عيناك

22
00:00:42,866 --> 00:00:44,116
.شكرا، ولكنها متبناة
أمها البيولوجية

23
00:00:44,183 --> 00:00:46,068
كانت فتاة محلية
،ماتزال في المدرسة الثانوية

24
00:00:46,152 --> 00:00:47,953
وأرادت فقط لطفلتها
.أن تحصل على منزل جيد

25
00:00:48,021 --> 00:00:48,954
.(وهكذا حصلنا على (مايسي

26
00:00:50,457 --> 00:00:51,824
فنيسا) كانت هناك)
.ليلة الحادث

27
00:00:51,875 --> 00:00:53,876
.وهي هنا منذ ذلك الحين

28
00:00:53,960 --> 00:00:56,295
،فنيسا) قالت أن سيارة سوداء صدمتك)

29
00:00:56,362 --> 00:00:58,747
ولكن الميكانيكي قال

30
00:00:58,832 --> 00:01:00,716
أن دراجتك كانت مغطاة
.بطلاء عنّابي

31
00:01:00,784 --> 00:01:02,251
.نعم. النجدة، رجاءً

32
00:01:02,335 --> 00:01:03,752
.لقد حصل حادث

33
00:01:03,837 --> 00:01:07,006
.لقد هرب الفاعل

34
00:01:07,057 --> 00:01:08,891
."لقد قررت الذهاب إلى "كارنجي ميلون

35
00:01:08,975 --> 00:01:12,428
.هنا للبدايات الجديدة

36
00:01:12,512 --> 00:01:14,396
.هذه ليست هويتي

37
00:01:14,481 --> 00:01:16,181
هل هي لشخص تعرفينه؟

38
00:01:16,233 --> 00:01:18,400
(كلير هالينبيرغ)

39
00:01:18,485 --> 00:01:20,319
.لا، أنا لا أعرفها

40
00:01:40,523 --> 00:01:42,908
!ليقتلني أحدكم، رجاءً

41
00:01:47,130 --> 00:01:49,381
.هذه الموسيقى التي أسمعها في كوابيسي

42
00:01:49,432 --> 00:01:53,302
،بصفتي أسكن دون مقابل
،أعلم أنني لا أستطيع الإعتراض

43
00:01:53,386 --> 00:01:54,853
ولكن (أوستن) يشغل

44
00:01:54,921 --> 00:01:57,306
الأغاني الريفية الحزينة هذه
.منذ أسبوع

45
00:01:57,374 --> 00:01:59,024
..المسكين
لم يكن على مايرام

46
00:01:59,092 --> 00:02:00,092
.منذ قطعت (نايومي) علاقتها به

47
00:02:05,949 --> 00:02:06,865
.ياصديقي

48
00:02:18,545 --> 00:02:20,162


49
00:02:25,302 --> 00:02:27,886
لا، هو لم ينهي لتوه مكسرات
!أوتي" الخاصة بي"

50
00:02:27,954 --> 00:02:29,171
يارفاق، علينا ان نفعل شيئا، حسنا؟

51
00:02:29,255 --> 00:02:30,306
من غير الجيد لأحدهم

52
00:02:30,390 --> 00:02:31,623
.أن يظل غارقا في أحزانه هكذا

53
00:02:31,675 --> 00:02:33,142
لا أظن أن هذا الشاب استحم

54
00:02:33,226 --> 00:02:34,292
.منذ مايزيد عن أسبوع

55
00:02:35,628 --> 00:02:37,563
أتعلمون شيئا؟
ربما يكون علي فقط أن أغادر

56
00:02:37,630 --> 00:02:39,631
لبعض الوقت حتى يبدأ
.في التحسن

57
00:02:39,683 --> 00:02:42,267
نعم، ربما يجدر بي العثور على
.أريكة أخرى لأنام عليها أيضا

58
00:02:42,319 --> 00:02:43,769


59
00:02:43,820 --> 00:02:46,638
أنتم يارفاق لن تتركوني هنا وحيدا
معه، أليس كذلك؟

60
00:02:46,690 --> 00:02:48,440
ديكسون)، لقد تحطم قلبي لتوه، حسنا؟)

61
00:02:48,508 --> 00:02:51,276
.وأنا لم أتقدم لإنش في حياتي

62
00:02:51,328 --> 00:02:55,698
مزاجي لا يمكنه تحمل هذا المستوى
.من الأغاني الريفية

63
00:02:55,782 --> 00:02:57,366
،حسنا، أعلم أنه شريكي في السكن

64
00:02:57,434 --> 00:02:59,702
،وهو مسؤوليتي

65
00:02:59,769 --> 00:03:02,871
لذا، سأذهب للتعامل معه، حسنا؟

66
00:03:09,429 --> 00:03:11,714
أوستن)؟)

67
00:03:18,838 --> 00:03:20,889
.ياصاح، لقد أصبحتِ مدمنة للعمل

68
00:03:20,974 --> 00:03:22,841
رئيستي الجديدة سيدة 
"من نوع "ذا ديفيل ويرز برادا

69
00:03:22,892 --> 00:03:24,226
.تبدو مثل معلمة في روضة أطفال

70
00:03:24,310 --> 00:03:26,228
حسنا، ربما يكون لهذا علاقة

71
00:03:26,312 --> 00:03:28,647
مع حقيقة أنه تم إلقاء القبض عليك وأنتِ
تمارسين الجنس مع بحّار

72
00:03:28,698 --> 00:03:30,916
داخل كرة ثلجية ضخمة في حفل
كان يفترض عليكِ

73
00:03:30,983 --> 00:03:31,734
.أن تشرفي عليه

74
00:03:31,818 --> 00:03:32,951
،لقد تعلمت درسي

75
00:03:33,019 --> 00:03:34,203
ولن أسمح أبدا لشاب

76
00:03:34,287 --> 00:03:35,904
.أن يدخل بيني وبين نجاحي مجددا

77
00:03:35,989 --> 00:03:38,190
.(ليس كبعض الأشخاص، (آني

78
00:03:38,241 --> 00:03:40,492
ماذا تقولين؟
أنني جعلت (ليام) يعترض

79
00:03:40,543 --> 00:03:42,494
طريق حياتي؟
.هذا جنون

80
00:03:42,545 --> 00:03:44,329
إذا لماذا لا تزالين هنا؟

81
00:03:44,381 --> 00:03:46,081
،أعني، جديا
ألم نقم بعمل

82
00:03:46,166 --> 00:03:47,666
حفل توديع كبير من أجلك؟

83
00:03:47,717 --> 00:03:49,868
،كل مانقوله هو
إذا كنتِ هنا للبقاء قريبة

84
00:03:49,919 --> 00:03:51,720
،من صديقك السابق وصديقته الجديدة
.فهذا غريب

85
00:03:51,805 --> 00:03:53,205
ماذا عن حقيقة

86
00:03:53,256 --> 00:03:55,257
أنها لم تفارق جانبه منذ الحادث؟

87
00:03:55,341 --> 00:03:57,342
أو أن حقيبتها مملوءة بالهويات المزورة؟

88
00:03:57,394 --> 00:03:59,645
.فتاة لديها هوية مزورة، ياللصدمة

89
00:03:59,712 --> 00:04:01,430
.أنا جادة، يارفاق
.إنه أمر مخيف

90
00:04:01,514 --> 00:04:02,898
نعم، أتعلمين شيئا؟

91
00:04:02,982 --> 00:04:04,049
بحثك في المزيد من حقائب الفتيات

92
00:04:04,100 --> 00:04:05,217
.يجعلك أنتِ المخيفة إلى حدما

93
00:04:06,569 --> 00:04:07,736
...يا إلهي

94
00:04:07,821 --> 00:04:10,856
.اللعنة

95
00:04:10,907 --> 00:04:12,390
.أتمنى أن هذه ليست لأمي

96
00:04:12,442 --> 00:04:14,243
.فهي تكره الأخطاء

97
00:04:14,327 --> 00:04:15,661
.(لا بأس، (هولي

98
00:04:15,728 --> 00:04:17,613
.أنا متأكدة أنها كانت مجرد حادثة

99
00:04:20,366 --> 00:04:21,834
.هذه كانت حادثة أيضا

100
00:04:21,901 --> 00:04:23,735
نعم، أتعلمون شيئا؟
أنا لا أريد

101
00:04:23,787 --> 00:04:25,087
.مشاهدة أي جريمة هذا الصباح

102
00:04:25,171 --> 00:04:27,122
.ردكِ، عزيزتي

103
00:04:27,207 --> 00:04:30,125


104
00:04:30,210 --> 00:04:32,761
لا أصدق أنكِ سمحت لها أن تنجو
.بدون رد شديد

105
00:04:32,846 --> 00:04:35,047
ملاحقة دوافعي القديمة

106
00:04:35,098 --> 00:04:36,581
.للانتقام لم توصلني إلى أي مكان

107
00:04:36,633 --> 00:04:38,416
.ولهذا أنا أبحث عن بداية جديدة

108
00:04:38,468 --> 00:04:42,554
وهي التي لن تحدث إذا قمت بالاشتباك
.في الخصومات التافهة

109
00:04:42,605 --> 00:04:44,273
.لا أظن أن (هولي) فهمت الرسالة

110
00:04:44,357 --> 00:04:45,607
.لا يهم

111
00:04:45,692 --> 00:04:47,810
نايومي) الجديدة تتعلق)
.بإدارة الخد الآخر

112
00:04:47,894 --> 00:04:49,094
.ولكنها سرقت صديقك

113
00:04:49,145 --> 00:04:50,646
.لأنها تظنني سرقت أمها

114
00:04:50,730 --> 00:04:52,147
.يا إلهي، هذه هي

115
00:04:52,232 --> 00:04:53,615
هولي) تفعل ماتفعله)

116
00:04:53,700 --> 00:04:55,984
.بسبب العلاقة التي تجمعها بأمها

117
00:04:56,069 --> 00:04:58,704
،إذا أصلحت الأمور بينهما
عندها لن يكون علي التعامل

118
00:04:58,771 --> 00:05:01,940
،مع عدوةٍ في الجامعة
،وعلى الأرجح قد أحصل على ترقية

119
00:05:01,991 --> 00:05:03,992
وعندها كوني (نايومي) الجديدة
!سيكون سهلا للغاية

120
00:05:04,077 --> 00:05:06,611
!انتهيت

121
00:05:06,663 --> 00:05:08,130
.حسنا، أتمنى أنكِ على حق

122
00:05:08,214 --> 00:05:10,249
لأنكِ لن تتمكني من إدارة
.الخد الآخر للأبد

123
00:05:10,300 --> 00:05:11,967
.سوف تنفذ منك الخدود

124
00:05:14,838 --> 00:05:16,255
.مرحبا

125
00:05:17,474 --> 00:05:18,790
.لقد كنت أبحث عنكِ في كل مكان

126
00:05:18,842 --> 00:05:20,843
أتعرفين تلك الوكالة التي وقعت معها للتو؟ -
.نعم -

127
00:05:20,927 --> 00:05:22,511
.حصلوا لي لتوهم على الحدث الذي أحلم به

128
00:05:22,595 --> 00:05:23,795
.نيك)، هذا رائع)

129
00:05:23,847 --> 00:05:25,013
."سوف أذهب إلى "أفغانستان

130
00:05:25,098 --> 00:05:27,065
إلى أين ستذهب؟

131
00:05:27,133 --> 00:05:28,484
"أفغانستان"

132
00:05:28,568 --> 00:05:30,969
.إنها مهمة مصور صحفي حربي

133
00:05:31,020 --> 00:05:33,071
.أنت تنظرين إلى (روبرت كابا) القادم

134
00:05:33,139 --> 00:05:34,490
من؟

135
00:05:34,574 --> 00:05:36,525
إنه أعظم مصوري الحروب
.على مر التاريخ

136
00:05:36,609 --> 00:05:38,193
.بطلي الشخصي

137
00:05:38,278 --> 00:05:40,245
.لم أكن أعرف بأن بطلك مصور حربي

138
00:05:40,313 --> 00:05:43,532
لقد كان كذلك إلى أن تم تفجيره
.بلغم أرضي عام 1954

139
00:05:43,616 --> 00:05:45,650
.الأمر الذي قد يجعله ميتًا

140
00:05:45,702 --> 00:05:47,119
.هناك أمور أسوأ في الحياة

141
00:05:47,170 --> 00:05:49,037
.مثل أن لا تتبعي شغفكِ

142
00:05:49,122 --> 00:05:51,123
.لا تقلقي
سأكون على مايرام، حسنا؟

143
00:05:51,174 --> 00:05:53,325
.سأراكِ الليلة

144
00:05:53,376 --> 00:05:55,043
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

145
00:05:57,597 --> 00:05:59,181
.ذلك المكان كان رائعا -
.نعم -

146
00:05:59,265 --> 00:06:01,350
تعلمين, أحيانا أنسى أن هناك
عالما كاملا

147
00:06:01,434 --> 00:06:04,219
.خارج شرنقتي الصغيرة في الجامعة -
نعم، لقد توقعت -

148
00:06:04,304 --> 00:06:06,805
أنك لابد أن تكون مرهقا من مشاهدة
نفس الطلاب

149
00:06:06,856 --> 00:06:08,390
.والأشخاص الذين تعرفهم طوال الوقت

150
00:06:08,474 --> 00:06:09,942
،نعم كوني مدرس أدب

151
00:06:10,009 --> 00:06:11,777
.إلى حدما مثل كوني نجم روك

152
00:06:11,844 --> 00:06:14,679
لابد أنها الطريقة التي حصلت بها على
."طاولة الليلة في "تشيز باريس

153
00:06:14,731 --> 00:06:16,865
.ياله من مكان فاخر
ما المناسبة؟

154
00:06:16,950 --> 00:06:19,517
،حسنا، هذا موسم السلطعون الرخو

155
00:06:19,569 --> 00:06:21,286
.ولقد تطلقت

156
00:06:21,354 --> 00:06:23,622
.صدقيني، إنها راحة كبيرة لنا نحن الاثنان

157
00:06:23,689 --> 00:06:25,790
ولقد اتفقنا حتى على مشاركة
.(الوصاية على (مايسي

158
00:06:25,842 --> 00:06:28,877
.لا يجب عليك إخباري بهذه الأشياء

159
00:06:28,962 --> 00:06:31,330
.تعلم, وضع عائلتك أمر يخصك

160
00:06:31,381 --> 00:06:33,531
حسنا، ربما أريد أن أجعله
.يخصكِ أيضا

161
00:06:33,583 --> 00:06:35,083
،"طليقتي تريد الانتقال إلى "كونينكت

162
00:06:35,168 --> 00:06:36,885
،وهذا جعلني أفكر

163
00:06:36,970 --> 00:06:39,254
.عقدي مع "سي يو" سينتهي هذا الفصل

164
00:06:39,339 --> 00:06:41,423
"ولدي عرض من "جامعة كولومبيا

165
00:06:41,507 --> 00:06:44,760
،من أجل منصب لفترة متابعة
...سأفكر فيه

166
00:06:44,844 --> 00:06:46,595
.إذا كنتِ ستأتين معي

167
00:06:46,679 --> 00:06:49,932
.انتظر

168
00:06:50,016 --> 00:06:51,900
هل تطلب مني الإنتقال إلى "نيويورك"؟

169
00:06:53,102 --> 00:06:55,354
.أتفهمكِ

170
00:06:55,405 --> 00:06:57,489
.نعم, إنه, إنه تغير كبير بالنسبة لكِ

171
00:06:57,556 --> 00:06:59,274
،علاقتنا جديدة

172
00:06:59,359 --> 00:07:00,909
...وأنتِ لديك أصدقاء هنا، لذا

173
00:07:00,994 --> 00:07:02,911
،لا، لا أنت على حق
،سأفتقد أصدقائي

174
00:07:02,996 --> 00:07:06,415
ولكن، اسمع، إذا كانت العلاقة معك تعني

175
00:07:06,532 --> 00:07:09,918
...أن علي تركهم خلفي، عندها

176
00:07:10,003 --> 00:07:12,704
.نيويورك"، ها أنا قادمة"

177
00:07:12,755 --> 00:07:14,756
حقا؟

178
00:07:14,841 --> 00:07:16,791
لو كنت أعلم أن عربة
الطعام الغبية هذه

179
00:07:16,816 --> 00:07:17,960
،موجودة على الطرف الآخر من الكوكب

180
00:07:18,044 --> 00:07:19,177
.لكنت ارتديت حذاءً آخر

181
00:07:19,245 --> 00:07:21,046
"اسمع, هذا أفضل "تكس ميكس
في "لوس أنجلوس"، حسنا؟

182
00:07:21,097 --> 00:07:23,765
الخطوة الأولى في خطتي
.أن أجعل (أوستن) يشعر بشكل أفضل

183
00:07:23,850 --> 00:07:26,802
ال"جي بي إس" يقول أنه تقريبا
،على بعد 27 ياردة

184
00:07:26,886 --> 00:07:29,471
.ولكنني لا أراه

185
00:07:29,555 --> 00:07:30,722
.حسنا

186
00:07:30,773 --> 00:07:31,923
ماذا؟ -
،لا تفزع -

187
00:07:31,975 --> 00:07:34,426
ولكن هناك (سيلفر) مع
شاب جديد، حسنا؟

188
00:07:34,477 --> 00:07:35,593
.دعنا فقط نواصل المشي

189
00:07:35,645 --> 00:07:37,095
.تذكر ماحدث في عرض الأزياء

190
00:07:37,146 --> 00:07:38,981
لا، لا، لا، لا، أنا أرفض أن أكون
الصديق السابق الفاشل المجنون

191
00:07:39,065 --> 00:07:40,699
مثل "هوبلوغ" الحزين
.في السابق

192
00:07:40,766 --> 00:07:42,868
.أنا و(سيلفر) يمكننا أن نكون أصدقاء

193
00:07:42,935 --> 00:07:44,453
(غريغ)

194
00:07:44,537 --> 00:07:46,438
.مرحبا

195
00:07:46,489 --> 00:07:49,207
أنا فقط أريدك أن تعرف
.أننا على وفاق تام

196
00:07:49,275 --> 00:07:51,126
تعلم, لا أريد أن تكون هناك أي

197
00:07:51,210 --> 00:07:55,213
.من الغرابة بين الصديق القديم والصديق الجديد

198
00:07:55,281 --> 00:07:56,465
.سعيد لسماع هذا

199
00:07:56,549 --> 00:07:57,466
.انتظر دقيقة

200
00:07:57,550 --> 00:07:58,417
هل سبق والتقينا؟

201
00:08:00,003 --> 00:08:00,969
.تبدو مألوفا حقا

202
00:08:01,054 --> 00:08:02,888
.علينا ان نذهب

203
00:08:05,425 --> 00:08:07,342
،حسنا

204
00:08:07,427 --> 00:08:08,626
(الكثير بينك وبين (سيلفر

205
00:08:08,678 --> 00:08:10,228
لتكونوا أصدقاء، صحيح؟

206
00:08:10,296 --> 00:08:11,463
.حسنا، لم يكن بإمكاني أن أكون ألطف

207
00:08:11,514 --> 00:08:13,131
،هذا لم يكن سهلا
بالنظر لرغبتي

208
00:08:13,182 --> 00:08:15,851
.الشديدة أن أطعنه في وجهه بشوكة

209
00:08:15,935 --> 00:08:17,853
قهوة؟ -
.بالتأكيد -

210
00:08:19,072 --> 00:08:21,356
.شكرا لكِ

211
00:08:21,441 --> 00:08:23,475


212
00:08:26,913 --> 00:08:28,080


213
00:08:28,147 --> 00:08:29,814
.تعجبني هذه
متى حصلتِ عليها؟

214
00:08:29,866 --> 00:08:32,984
.هذه قصة طويلة ومملة

215
00:08:33,036 --> 00:08:34,319


216
00:08:34,370 --> 00:08:36,588
...ربما

217
00:08:36,655 --> 00:08:38,340
.ولكنني لا زلت أريد سماعها

218
00:08:38,424 --> 00:08:39,758
.أريد أن أعرف كل شيء عنكِ

219
00:08:41,344 --> 00:08:44,296
.حسنا، أنا لست مثيرة للاهتمام إلى هذا الحد

220
00:08:44,347 --> 00:08:46,465
أتعلمين ماذا؟ ينبغي علينا
.أن نخرج في رحلة سويا

221
00:08:46,516 --> 00:08:47,665
أفضل طريقة تتعرف فيها على أحدهم

222
00:08:47,717 --> 00:08:48,717
.هي أن تسافر معه

223
00:08:48,801 --> 00:08:50,635


224
00:08:50,687 --> 00:08:51,720
.سأفكر بذلك

225
00:08:51,804 --> 00:08:53,472
.هذه ربما

226
00:08:53,523 --> 00:08:54,506
.والربما جيدة

227
00:08:57,894 --> 00:08:59,728
.مرحبا

228
00:08:59,812 --> 00:09:01,196
(آني)

229
00:09:02,815 --> 00:09:04,449
ظننتكِ غادرتِ إلى
."كارنغلي ميلون"

230
00:09:04,517 --> 00:09:07,519
،كنت سأغادر, ولكن الفصل بدأ بالفعل

231
00:09:07,570 --> 00:09:09,954
ولدي الكثير من الأمور التي علي
."أن أنهيها في "لوس أنجلوس

232
00:09:11,690 --> 00:09:13,358
إذا ماذا يمكنني أن أفعل لكِ؟

233
00:09:13,409 --> 00:09:15,660


234
00:09:15,712 --> 00:09:18,747
حسنا، في الواقع، لقد أتيت فقط
.(من أجل، (ديكسون

235
00:09:18,831 --> 00:09:20,415
فهو يريد حقا قراءة

236
00:09:20,500 --> 00:09:21,866
"الإبداع في صيانة الدراجات النارية"

237
00:09:21,918 --> 00:09:23,335
.وأعلم أن لديك نسخة منه

238
00:09:23,386 --> 00:09:26,838
.نعم، إنه في صندوق في مكان ما

239
00:09:30,093 --> 00:09:31,927
.سأرى ما إذا كان بإمكاني العثور عليه

240
00:09:32,011 --> 00:09:32,811
.عظيم

241
00:09:37,717 --> 00:09:40,685
ظننتك تبحثين عن
.(هذه... (كلير

242
00:09:42,655 --> 00:09:45,023
.ليام) لم يذكر أبدا أنكِ سارقة)

243
00:09:45,074 --> 00:09:47,075
لقد أخذت الحقيبة عن
طريق الخطأ

244
00:09:47,160 --> 00:09:48,777
لأننا نملك نفس الحقيبة، أتذكرين؟

245
00:09:48,861 --> 00:09:52,564
نعم, أظن أن ذوقنا متشابه
.في العديد من الأشياء

246
00:09:54,200 --> 00:09:57,035
اسمعي, لا أعلم أيً من هذه الهويات
،هي هويتك الحقيقة

247
00:09:57,086 --> 00:09:59,004
.ولكنني أعرف أنكِ كاذبة

248
00:09:59,071 --> 00:10:01,072
.حسنا، هذا شيء واحد تعرفينه

249
00:10:01,124 --> 00:10:02,591
.الآن إليك أمرًا آخر

250
00:10:02,675 --> 00:10:03,908
.أنت تعبثين مع الفتاة الخاطئة

251
00:10:03,960 --> 00:10:08,396
.ليس لديك أي فكرة ما أنا قادرة عليه

252
00:10:08,464 --> 00:10:10,132
.لا يمكنك أن تفوزي

253
00:10:10,216 --> 00:10:11,516
.يمكنك فقط أن تتأذي

254
00:10:12,751 --> 00:10:15,587
حسنا، (ليام) هو الشخص الوحيد
الذي أشعر بالقلق

255
00:10:15,638 --> 00:10:17,606
،بشأن تأذيه
ولهذا السبب

256
00:10:17,690 --> 00:10:20,758
لن أخبره بشأن أي من هذا

257
00:10:20,810 --> 00:10:23,779
طالما أنكِ ستفعلين الأمر
الأفضل للجميع

258
00:10:23,863 --> 00:10:26,531
وتعودين إلى مهما يكن
.الجحيم الذي قدمتِ منه

259
00:10:27,867 --> 00:10:30,402
.(إبقي بعيدة عن (ليام

260
00:10:31,571 --> 00:10:33,271
.عثرت عليه

261
00:10:33,322 --> 00:10:34,906
.عظيم

262
00:10:34,957 --> 00:10:36,041
.ديكسون) سيكون سعيدا للغاية)

263
00:10:37,210 --> 00:10:39,327
.أتمنى لكم يوما سعيدا يارفاق

264
00:10:43,299 --> 00:10:44,583
"موسم الجوائز بمثابة "السوبر بول

265
00:10:44,634 --> 00:10:46,951
."بالنسبة لشركات تجهيز الحفلات في "بيفرلي هيلز

266
00:10:47,003 --> 00:10:48,837
،لدي ثلاث احتفالات في ليلة واحدة

267
00:10:48,921 --> 00:10:50,455
.لذا سنحتاج لجميع الأيادي المتوفرة

268
00:10:50,506 --> 00:10:51,590
.بالتأكيد، يمكنك الإعتماد علي

269
00:10:51,641 --> 00:10:53,008
،أعلم أنني أستطيع

270
00:10:53,092 --> 00:10:56,845
ولهذا أنا على وشك إعطائك
.مهمة كبيرة للغاية

271
00:10:56,929 --> 00:10:59,264
،الآن، الأمر برمته في غاية السرية

272
00:10:59,315 --> 00:11:01,966
ولكن مجتمع نقاد السينما
الأمريكية سيكرّم

273
00:11:02,018 --> 00:11:05,270
ميتشل ناش) بجائزة أداء العام)
.مساء الغد

274
00:11:05,321 --> 00:11:06,971
جديا؟
.أنا مغرمة بذلك الرجل

275
00:11:07,023 --> 00:11:09,974
.نعم، حسنا، أنت ونصف العالم

276
00:11:10,026 --> 00:11:11,610
دعينا نبقي الأمور إحترافية، هل يمكننا عمل هذا؟

277
00:11:11,661 --> 00:11:13,111
.نعم، بالتأكيد، أنا آسفة

278
00:11:13,162 --> 00:11:14,196
.(فقط ... (ميتشل ناش

279
00:11:14,280 --> 00:11:16,081
حسنا، إذا سوف أظهر جيئة وذهابا

280
00:11:16,148 --> 00:11:18,366
،في كل احتفالاتي
لذا سأحتاج منكِ

281
00:11:18,451 --> 00:11:20,168
.أن تركزي على هذا

282
00:11:20,253 --> 00:11:21,369
هل يمكنك التعامل مع ذلك؟

283
00:11:21,454 --> 00:11:22,820
...أمي

284
00:11:22,872 --> 00:11:24,489
سنذهب لتناول الغداء أم ماذا؟

285
00:11:24,540 --> 00:11:25,757
...لقد كنت

286
00:11:25,824 --> 00:11:27,425
.أنتظر في الردهة منذ نصف ساعة الآن

287
00:11:27,493 --> 00:11:29,711
،حسنا، عزيزتي
.أنا و(نايومي) مانزال نعمل

288
00:11:29,795 --> 00:11:31,263
.أعلم أن هذا مفهوم غريب عليكِ

289
00:11:33,132 --> 00:11:34,382
...(رايتشل)

290
00:11:34,467 --> 00:11:36,434
قلتِ أنكِ في حاجة لجميع الأيادي
.لتساعدك من أجل مساء الغد

291
00:11:36,502 --> 00:11:37,602
.أجل

292
00:11:37,670 --> 00:11:39,404
.ربما يكون بإمكان (هولي) العمل على حفلٍ أيضا

293
00:11:41,357 --> 00:11:43,558
.لا أظن أنها الفكرة الأفضل

294
00:11:43,676 --> 00:11:44,943
.جديا، يالها من صدمة

295
00:11:45,010 --> 00:11:46,678
(ظننت أن كل أفكار (نايومي
.عبقرية

296
00:11:46,729 --> 00:11:48,280
.أنا متأكدة أنها ستقوم بعمل رائع

297
00:11:48,347 --> 00:11:52,016
...بالإضافة إلى أنكِ والدتها
.تنظيم الحفلات في جيناتها

298
00:11:52,068 --> 00:11:53,818
.وأنا يمكنني الاستفادة من المساعدة حقا

299
00:11:53,870 --> 00:11:56,688
.حسنا

300
00:11:56,739 --> 00:11:58,957
.إذا كان الأمر يعني لكِ كل هذا

301
00:11:59,024 --> 00:12:02,077
تهانينا، (هولي)، أنتِ
.مساعدة (نايومي) الجديدة

302
00:12:02,144 --> 00:12:03,662
ماذا؟

303
00:12:03,713 --> 00:12:05,881
مساعدة؟
.هذا ليس ماعنيته

304
00:12:05,965 --> 00:12:08,884
،حسنا، هذه فكرتك
.لذا فهي مسؤوليتكِ

305
00:12:08,968 --> 00:12:11,202
،الآن، عزيزتي
.دعينا نجعل هذا غداءً قصيرًا

306
00:12:11,254 --> 00:12:14,589
أنا متأكدة أن (نايومي) لديها
.الكثير من الأعمال لك لتفعليها

307
00:12:16,709 --> 00:12:18,560
.عظيم، أنا أعمل لديكِ الآن

308
00:12:21,013 --> 00:12:23,315
.أظنكِ حصلت على انتقامكِ بعد كل شيء

309
00:12:33,465 --> 00:12:40,008
90210 S04E14
"Mama Can You Hear Me"
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

310
00:12:47,065 --> 00:12:50,751
يا إلهي، أقسم أنه لم يسبق لي
.رؤيتكِ وأنتِ تعملين بهذا الجد

311
00:12:50,835 --> 00:12:52,219
.لقد قلتِ هذا بالأمس

312
00:12:52,304 --> 00:12:54,138
نعم، حسنا، لا زالت
.أتعود على ذلك

313
00:12:54,205 --> 00:12:57,207
سيكون علي تنظيم حفل جوائز هوليودي
،ضخم الليلة

314
00:12:57,259 --> 00:12:59,426
وأنا بعبقرية أقنعت رئيستي

315
00:12:59,511 --> 00:13:01,044
أن تعيّن عدوتي اللدودة
.كمساعدة لي

316
00:13:01,096 --> 00:13:02,045


317
00:13:02,097 --> 00:13:03,981
هولي) هي مساعدتكِ الجديدة؟)

318
00:13:05,000 --> 00:13:07,184
ماهذا, نوع من الرغبة في الموت
أو شيئا كهذا؟

319
00:13:07,235 --> 00:13:10,237
لقد كنت أحاول عمل الشيء الصحيح
.وانقلبت الأمور علي

320
00:13:10,322 --> 00:13:14,074
إذا هل هذا حفل ضخم
بوجود، مثل

321
00:13:14,159 --> 00:13:15,492
بساط أحمر وكل شيء؟

322
00:13:15,560 --> 00:13:18,078
،نعم، نجوم السينما
.والتلفزيون، وعارضات الأزياء

323
00:13:18,163 --> 00:13:19,663
.يا إلهي، لدي ألم في معدتي

324
00:13:19,731 --> 00:13:21,999
،عن طريق أي مصادفة

325
00:13:22,066 --> 00:13:23,784
هل تحتاجين مصورًا
من أجل الحفل؟

326
00:13:23,868 --> 00:13:24,752
،لست أنا

327
00:13:24,836 --> 00:13:26,170
.(أنا في الواقع أسأل من أجل (نيك

328
00:13:26,237 --> 00:13:28,422
أريده حقا أن يتحصل
على وظيفة

329
00:13:28,506 --> 00:13:30,240
،تكون فعلا في المدينة
...وهو حقا

330
00:13:30,292 --> 00:13:31,241
.نعم، لقد تم تعينه

331
00:13:31,293 --> 00:13:32,459
أنتِ جادة؟

332
00:13:32,544 --> 00:13:33,794
.هذا رائع

333
00:13:33,878 --> 00:13:35,596
...بشرط واحد
عليه أن يلتقط صورة

334
00:13:35,680 --> 00:13:36,913
.(لي مع (ميتشل ناش

335
00:13:36,965 --> 00:13:38,599
حسنا، أنا متأكدة
.أن هذه لن تكون مشكلة

336
00:13:38,683 --> 00:13:40,434
.شكرا لكِ، شكرا لكِ، شكرا لكِ

337
00:13:43,755 --> 00:13:45,773
.إليك

338
00:13:45,857 --> 00:13:48,225
لقد أخذت ملصقات الأسماء
من المطبعة

339
00:13:48,276 --> 00:13:49,810
وأحضرت لكِ كوبا من القهوة

340
00:13:49,894 --> 00:13:52,429
.لم أقم حتى بالبصق داخله... يارئيستي

341
00:13:52,480 --> 00:13:54,365
.شكرا لكِ

342
00:13:54,432 --> 00:13:56,984
الآن أريدكِ أن تضعي كل بطاقات الهدايا
.في الظروف

343
00:13:57,068 --> 00:13:59,186
إلى درجة من الغباء تظنينني؟

344
00:13:59,254 --> 00:14:01,597
لن أقوم بلعق
.ظروف ملوثة

345
00:14:01,682 --> 00:14:03,182
،إنها تلتصق ذاتيا

346
00:14:03,233 --> 00:14:04,901
و(هولي)، سيكون علينا الوثوق
ببعضنا البعض

347
00:14:04,985 --> 00:14:06,152
.إذا كنا سنعمل سويا

348
00:14:06,219 --> 00:14:09,188
ألهذا لن تقومي بأخذ رشفة
من القهوة؟

349
00:14:20,167 --> 00:14:21,584
.لقد كذبت بشأن البصق

350
00:14:23,453 --> 00:14:28,073
...هولي)، اسمعي)

351
00:14:28,125 --> 00:14:29,742
أمكِ تظن أن لديك
.نوعا من الدلال

352
00:14:29,793 --> 00:14:31,544
ألا تريدين فرصة لتثبتي لها
أنها على خطأ؟

353
00:14:31,595 --> 00:14:34,380
ألا تريدين أن تريها ما أنتِ قادرة على عمله؟

354
00:14:34,431 --> 00:14:36,215
،أمي بالفعل رأيها فيني متدني

355
00:14:36,266 --> 00:14:38,917
.ولكنني متأكدة أنها تعرف بأنني استطيع تعبئة الظروف

356
00:14:38,969 --> 00:14:41,086
حسنا، لا بأس، لا بأس، ماذا إن
قمت بإعطائك عملا أكبر؟

357
00:14:41,138 --> 00:14:42,221
هل ستثقين بي وقتها؟

358
00:14:42,272 --> 00:14:43,889
.أنا منصتة

359
00:14:43,941 --> 00:14:45,191
،أريدكِ أن تذهبي إلى الفندق الليلة

360
00:14:45,258 --> 00:14:46,442
(لتُقِلّي (ميتشل ناش

361
00:14:46,526 --> 00:14:48,027
.وتحضريه مباشرة للبساط الحمراء

362
00:14:48,094 --> 00:14:49,094
لماذا ستتخلين عن فرصة

363
00:14:49,146 --> 00:14:50,196
التسكّع مع نجم سنمائي؟

364
00:14:50,263 --> 00:14:51,280
لأن أمك عندما ترى

365
00:14:51,365 --> 00:14:52,865
،كيف يمكنك التعامل مع موهبتك

366
00:14:52,932 --> 00:14:54,734
سيكون لديها أخيرا شعور
.بما أنتِ قادرة على فعله

367
00:14:54,785 --> 00:14:56,202
لماذا يهمك ماتظنه أمي عني؟

368
00:14:56,269 --> 00:14:57,936
،لأنني أحاول أن أكون إنسانة طيبة

369
00:14:57,988 --> 00:14:59,288
.ولكنك تواصلين الوقوف في طريقي

370
00:15:00,958 --> 00:15:02,625
وأنا رئيستكِ، لذا توقفي
.عن طرح العديد من الأسئلة

371
00:15:07,381 --> 00:15:09,915
يا أخي, هل يمكنني الحصول على
كأسي جعة هنا، رجاءً؟

372
00:15:09,983 --> 00:15:11,133
تعلم أنني لا أشرب، صحيح؟

373
00:15:11,218 --> 00:15:13,002
.كلاهما من أجلي

374
00:15:13,086 --> 00:15:14,720
هل تظن حقا أن الشرب سوف

375
00:15:14,788 --> 00:15:16,422
يساعدك على تخطي علاقتك؟

376
00:15:16,473 --> 00:15:18,123
.هذا ماكنت أحاول إخباره إياه

377
00:15:18,175 --> 00:15:20,476
ديكس)، أعلم أنك تظن أن من واجبك)
،التخفيف عني

378
00:15:20,560 --> 00:15:21,911
.ولكنه ليس من واجبك

379
00:15:21,979 --> 00:15:23,813
.حسنا، أنت شريكي في السكن فقط
،هذا ليس واجبك

380
00:15:23,897 --> 00:15:26,065
لذا إبقى بعيدا عن طريقي
ودعني أتعامل مع قلبي المكسور

381
00:15:26,132 --> 00:15:27,566
،بالطريقة التي يتعامل بها الرجل الحقيقي

382
00:15:27,634 --> 00:15:29,485
.بالشرب وإطعام البجع

383
00:15:29,569 --> 00:15:30,736
...إطعام ال

384
00:15:33,774 --> 00:15:37,360
توقفي، (آني)، ماذا يجري؟

385
00:15:37,444 --> 00:15:38,310
.(فقط أبحث عن (ليام

386
00:15:39,780 --> 00:15:41,647
حسنا، اسمعي، سأخبرك هذا

387
00:15:41,698 --> 00:15:43,482
بدافع الحب، حسنا؟

388
00:15:43,533 --> 00:15:45,201
.(عليك أن تنسي (ليام

389
00:15:45,285 --> 00:15:47,720
أنت لا تريدين أن ينتهي بكِ المطاف
مثل (أوستن)، يتشبث يائسا

390
00:15:47,788 --> 00:15:49,872
.بعلاقة منتهية

391
00:15:49,956 --> 00:15:51,674
.أعدك، أنا على مايرام

392
00:15:51,758 --> 00:15:54,343
،جيد، جيد

393
00:15:54,461 --> 00:15:55,711
لأن محاولة التخفيف عن مكسوري القلب

394
00:15:55,796 --> 00:15:57,513
.أمر مرهق

395
00:15:58,832 --> 00:15:59,832
كيف تسير الأمور؟

396
00:15:59,883 --> 00:16:01,300
.جيدة، جيدة

397
00:16:01,351 --> 00:16:03,052
إذا، هل رأيت (فنيسا) في الجوار؟

398
00:16:03,136 --> 00:16:04,670
.لقد غادرت بسرعة كبيرة

399
00:16:04,721 --> 00:16:06,806
.لم تتح لي الفرصة لسؤالها إلى أين

400
00:16:06,857 --> 00:16:07,840
كيف حال (ليام)؟

401
00:16:07,891 --> 00:16:08,974
هل يتقبل الأمر بشكل جيد؟

402
00:16:09,042 --> 00:16:10,393
.يبدو أنه على مايرام

403
00:16:10,477 --> 00:16:12,311
لقد كان متحمسا جدا
.للخروج من المدينة معها

404
00:16:14,180 --> 00:16:15,564
انتظري، ماذا؟

405
00:16:15,649 --> 00:16:17,516
فنيسا) غادرت مع (ليام)؟)

406
00:16:17,584 --> 00:16:20,736
لقد غادروا منذ بعض الوقت
.على دراجته النارية

407
00:16:22,372 --> 00:16:25,312
آني)، هي أنت على مايرام؟)

408
00:16:28,836 --> 00:16:30,403
.يجب أن أعرف إلى أين ذهبا

409
00:16:30,454 --> 00:16:31,454
.حاولي التذكر

410
00:16:31,539 --> 00:16:32,756
آني)، عليكِ أن تهدأي، حسنا؟)

411
00:16:32,840 --> 00:16:34,791
(فنيسا) لم تجبر (ليام)
.على الذهاب معها

412
00:16:34,859 --> 00:16:36,009
.لقد بدا أنه متحمس للغاية

413
00:16:36,076 --> 00:16:37,243
نعم، ولكن هذا لأنه لا يملك

414
00:16:37,295 --> 00:16:38,879
.اي فكرة عما يتعامل معه

415
00:16:38,930 --> 00:16:40,580
.يجب أن أعثر عليهم

416
00:16:40,631 --> 00:16:42,415
لقد عثرت على العديد من الهويات
في حقيبتها، حسنا؟

417
00:16:42,466 --> 00:16:44,267
.حتى أن (فنيسا) ليس اسمها الحقيقي

418
00:16:44,352 --> 00:16:47,637
حسنا، هل الهوية المزورة أمر
مهم للغاية؟

419
00:16:47,722 --> 00:16:48,889
.الأمر أكبر من هذا

420
00:16:48,940 --> 00:16:50,807
عندما أخذت دراجته
،ليتم إصلاحها

421
00:16:50,892 --> 00:16:51,975
الميكانيكي قال أنه عثر

422
00:16:52,059 --> 00:16:53,877
.طلاء عنّابي على دراجته

423
00:16:53,945 --> 00:16:56,146
،فنيسا) تقود سيارة عنّابية)

424
00:16:56,230 --> 00:16:57,981
إذا ربما تكون هي السائق الذي
صدمه وهرب، حسنا؟

425
00:16:58,065 --> 00:17:01,234
لماذا كذبت ولماذا ماتزال
في الجوار؟

426
00:17:01,285 --> 00:17:02,903
.حسنا، ربما يكون هناك تفسير جيد

427
00:17:02,954 --> 00:17:04,988
جميعنا لدينا ماضٍ، صحيح؟

428
00:17:05,072 --> 00:17:07,273
،أعني، إذا بحثتِ عني في غوغل
.فسوف تنصدمين بنفسك

429
00:17:08,459 --> 00:17:10,443
.أنتِ على حق

430
00:17:10,494 --> 00:17:12,412
قالت أنني لا أملك أي فكرة
.عن الشخص الذي أتعامل معه

431
00:17:12,463 --> 00:17:13,580
.ينبغي علي أن أقوم ببحثي

432
00:17:13,631 --> 00:17:15,114
.آني)، انتظري)

433
00:17:15,166 --> 00:17:17,500
.حسنا، ربما (فنيسا) سيئة

434
00:17:17,585 --> 00:17:18,952
ولكن ماذا لو كنتِ مخطئة؟

435
00:17:19,003 --> 00:17:21,254
(إذا كنتِ ماتزالين متعلقة ب(ليام

436
00:17:21,322 --> 00:17:25,642
وهي لا تقوم بتقطيعه إلى أجزاء
،في مكان ما

437
00:17:25,726 --> 00:17:27,794
.ستدفعينه أبعد من ذي قبل

438
00:17:39,523 --> 00:17:42,141
،حسنا، أنا آسفة، هذا لا يصدق
أتمزح معي؟

439
00:17:42,193 --> 00:17:44,077
لم أظن أبدا في حياتي
أنني سأكون واقفة

440
00:17:44,144 --> 00:17:45,245
.في أي مكان قرب البساط الأحمر

441
00:17:45,312 --> 00:17:46,580
.نعم، هذا جيد، على ما أظن

442
00:17:46,647 --> 00:17:47,664
.لم أكن أعرف أنكِ منجذبة نحو هذه الأمور

443
00:17:47,748 --> 00:17:49,199
،انظر لهذا

444
00:17:49,283 --> 00:17:52,818
الفتاة التي فازت في برنامج الواقع
.حيث يأكلون الجرذان الحية

445
00:17:59,510 --> 00:18:02,963
.نايومي)، كل شيء يبدو رائعا)

446
00:18:03,014 --> 00:18:04,547
.أريد أن أشكرك على كل أعمالك الشاقة

447
00:18:04,632 --> 00:18:06,165
.لا تشكرين الآن

448
00:18:06,217 --> 00:18:07,801
هل قمت بإقلال (ميتشل ناش)؟

449
00:18:07,852 --> 00:18:08,802
.(أرسلت (هولي

450
00:18:08,853 --> 00:18:10,303
هولي)؟)

451
00:18:10,354 --> 00:18:11,438
...أنت، أنت -
.ستكون هنا في أي لحظة -

452
00:18:11,505 --> 00:18:13,840
،هذه ليلة مهمة جدا لشركتي

453
00:18:13,891 --> 00:18:16,559
وأنت تخاطرين بكل شيء
لتصنعي سلاما مع (هولي)؟

454
00:18:16,644 --> 00:18:18,528
تعلمين، عليك أن تفهمي أن هناك

455
00:18:18,613 --> 00:18:20,864
بعض العلاقات ببساطة لا تستحق
.المشاكل

456
00:18:20,948 --> 00:18:23,283
!أخيرا

457
00:18:23,350 --> 00:18:25,368
أين هو؟

458
00:18:25,453 --> 00:18:27,186
ذهبت للفندق، وقالوا

459
00:18:27,238 --> 00:18:29,406
.أن (ميتشل ناش) لا يقيم هناك -
.حسنا، بالتأكيد لن يقيم هناك -

460
00:18:29,490 --> 00:18:31,458
هل تظنين أنه يقيم تحت اسمه الشخصي؟ -
،يا إلهي -

461
00:18:31,525 --> 00:18:33,326
.لقد نسيت إعطاء (هولي) اسم (ميتشل) المزور

462
00:18:33,377 --> 00:18:35,028
.(اسمعي، توقفي عن التغطية لها، (نايومي

463
00:18:35,079 --> 00:18:36,195
.أنا أعرف ابنتي

464
00:18:36,247 --> 00:18:37,380
فهي لم تتعلم المسؤولية أبدا

465
00:18:37,465 --> 00:18:38,865
،لأنها لم تحتج لذلك أبدا

466
00:18:38,916 --> 00:18:42,702
.ولكنك تحتاجين، لذا أصلحي هذا، فورا

467
00:18:57,301 --> 00:18:59,319
أتمزح معي؟

468
00:18:59,386 --> 00:19:01,054
الآن أنت؟

469
00:19:01,105 --> 00:19:03,189
.إنها مهدئة بشكل غريب

470
00:19:03,240 --> 00:19:04,774
.حسنا

471
00:19:06,193 --> 00:19:07,444
.حسنا، لقد أحضرت دجاج "لي" الصيني

472
00:19:07,528 --> 00:19:08,728
.أتمنى أنه مايزال المفضل لديك

473
00:19:08,779 --> 00:19:10,080
.نعم، الآن وللأبد

474
00:19:10,164 --> 00:19:12,398
أنت حقا تعرفين طريقة جعلي
.أشعر بشكل أفضل

475
00:19:12,450 --> 00:19:13,783
.شكرا

476
00:19:13,868 --> 00:19:15,251
،أعني، الكثير من الأشياء تغيرت

477
00:19:15,336 --> 00:19:18,588
ولكن يمكنك دوما الإعتماد
.على دجاج "لي" الصيني

478
00:19:18,673 --> 00:19:20,507
.شكرا

479
00:19:22,242 --> 00:19:24,094
.أنا حقا سعيد أننا أصدقاء من جديد

480
00:19:24,178 --> 00:19:25,962
.أنا أيضا

481
00:19:27,414 --> 00:19:29,015
،أعني، بعد كل مامررنا به

482
00:19:29,083 --> 00:19:30,767
.هذا أمر لا يصدق إلى حدما

483
00:19:30,851 --> 00:19:33,303
.نعم، قطع العلاقة، موضوع (سيلفر) بأكمله

484
00:19:33,387 --> 00:19:35,355
كونك مراهقة حامل
عندما يدمّر ذلك حياتك فقط

485
00:19:35,422 --> 00:19:36,756
.ولا تحصل على برنامجك الواقعي

486
00:19:36,807 --> 00:19:38,358
نعم، حسنا، يبدو أنكِ في مرحلة
.أفضل بكثير

487
00:19:39,477 --> 00:19:40,860
.أنا حقا كذلك

488
00:19:40,928 --> 00:19:43,596
أعني, بأي وقت أشعر فيه بالحزن
(بشأن التخلي عن (مايسي

489
00:19:43,647 --> 00:19:46,066
أحاول فقط تخيل
ذات الثلاث سنوات الصغيرة هذه

490
00:19:46,117 --> 00:19:47,650
.مع عائلة سعيدة

491
00:19:47,735 --> 00:19:49,202
.أنا أيضا

492
00:19:49,269 --> 00:19:53,707
لم أكن سأتمكن من عبور كل هذا
،بدون أصدقائي

493
00:19:53,774 --> 00:19:55,158
.خصوصا بدونك أنت

494
00:19:58,612 --> 00:20:00,380
.(ينبغي أن تذهب وتتحدث مع (سيلفر

495
00:20:01,882 --> 00:20:04,501
ماذا أفعل؟ أذهب إلى منزلها
وأحاول

496
00:20:04,568 --> 00:20:06,536
إقناعها بمدى أهمية أن نكون أصدقاء؟

497
00:20:08,923 --> 00:20:11,841
لا, لأنه ماذا لو فات الأوان؟

498
00:20:11,926 --> 00:20:15,178
أعني, لن يفوت الأوان أبدا على
.إعادة كل شيء كما كان

499
00:20:15,262 --> 00:20:17,130
.انظر إلينا

500
00:20:28,776 --> 00:20:30,577
ياصاح، أنت لست في حاجة
.لكأس آخر من الجعة

501
00:20:30,644 --> 00:20:32,495
.أنت على حق تماما

502
00:20:32,580 --> 00:20:35,031
.أنا في حاجة لعشرة كؤوس

503
00:20:35,116 --> 00:20:38,184
اسمع، أعرف ماتمر به، حسنا؟

504
00:20:38,252 --> 00:20:41,204
.(العام الماضي كنت مع (آيفي

505
00:20:41,288 --> 00:20:42,338
،الأمور كانت تسير بشكل رائع

506
00:20:42,423 --> 00:20:44,991
وبعدها شاب إنجليزي مجنون

507
00:20:45,042 --> 00:20:47,127
مع بنطاله المرفوع
حتى ركبته قدم

508
00:20:47,178 --> 00:20:48,595
وخرب العلاقة

509
00:20:48,662 --> 00:20:50,597
.(فقط لينتقم من والدة (آيفي

510
00:20:50,664 --> 00:20:53,166
اسمع، لقد خسرت

511
00:20:53,217 --> 00:20:55,135
،فتاةً كنت مهتما حقا لأمرها

512
00:20:55,186 --> 00:20:56,886
.كل ذلك بسبب شرير أحمق

513
00:20:56,954 --> 00:20:59,055
ماذا فعلت؟

514
00:20:59,140 --> 00:21:00,440
.لكمته على وجهه

515
00:21:00,507 --> 00:21:02,225
.كان شعورا جميلا للغاية

516
00:21:03,844 --> 00:21:06,029
رغم ذلك، لا يمكنني ضرب
...فتاةً على وجهها

517
00:21:06,113 --> 00:21:07,564
.(حتى لو كانت (هولي

518
00:21:07,648 --> 00:21:09,566
.ربما لن تحتاج لذلك

519
00:21:10,985 --> 00:21:14,119
.لدي خطة أفضل
.تعال

520
00:21:16,557 --> 00:21:18,458
.شكرا

521
00:21:18,525 --> 00:21:20,960
حسنا، لن تكون هذه رحلة حقيقية
حتى تحصلي على

522
00:21:21,028 --> 00:21:22,579
.نقانق الشاطئ

523
00:21:23,697 --> 00:21:25,031
أنتِ على مايرام؟

524
00:21:25,082 --> 00:21:27,167


525
00:21:27,218 --> 00:21:28,418
هل يمكنني أن أكون صريحة معك؟

526
00:21:28,502 --> 00:21:30,053
.أفضل من الكذب علي

527
00:21:31,422 --> 00:21:33,923
.آسف، أنا أمزح

528
00:21:34,008 --> 00:21:36,893
حسنا، قلت أنك تريد
.التعرف علي

529
00:21:36,977 --> 00:21:38,895
ربما أحد الأسباب التي كانت
تجعلني لا أتفاعل

530
00:21:38,979 --> 00:21:40,546
هي أنني لا أظن أن الأمور انتهت

531
00:21:40,598 --> 00:21:42,015
.(بينك وبين (آني

532
00:21:42,066 --> 00:21:44,717
.أخبرتك، أنا و(آني) تحدثنا، ولقد انتهى مابيننا

533
00:21:44,768 --> 00:21:45,985
.إنه في الماضي

534
00:21:46,053 --> 00:21:47,770
حسنا، الماضي لديه طريقة للعودة

535
00:21:47,855 --> 00:21:49,105
.سواءً رغبنا به أو لم نرغب

536
00:21:49,190 --> 00:21:50,273
.ليس بالنسبة لي

537
00:21:51,892 --> 00:21:53,893
.اسمعي، هذه هي العلاقة التي أريد التواجد فيها

538
00:21:53,944 --> 00:21:55,578
،إذا كان هناك شيء يقف في طريق ذلك

539
00:21:55,663 --> 00:21:56,746
.فعليك إخباري به

540
00:21:56,831 --> 00:21:58,665
.لا

541
00:22:00,534 --> 00:22:02,401
.علي أن أريك

542
00:22:08,425 --> 00:22:10,844
.سيلفر) ليست هنا)

543
00:22:10,911 --> 00:22:12,679
.لقد خرجت لإحضار شيء للعشاء

544
00:22:12,746 --> 00:22:14,764
...حسنا، إذا

545
00:22:14,849 --> 00:22:16,850
ينبغي أن تعود قريبا، لذا إن أردت
...الانتظار في الداخل

546
00:22:16,917 --> 00:22:18,084
.نعم

547
00:22:18,135 --> 00:22:21,304
أنا آسف بشأن مدى غرابة
.الوضع بالأمس

548
00:22:21,388 --> 00:22:24,257
.أنا... آمل أنني لم أفزعك

549
00:22:24,308 --> 00:22:25,942
.لا، على الإطلاق

550
00:22:26,026 --> 00:22:27,810
.ولكن (سيلفر) بدت منزعجة للغاية

551
00:22:27,895 --> 00:22:29,195
.نعم، لقد لاحظت

552
00:22:29,263 --> 00:22:31,648
.قطع العلاقات أمر صعب

553
00:22:31,732 --> 00:22:34,484
.نعم، أخبرني عن ذلك

554
00:22:34,568 --> 00:22:35,585
.نعم، لقد تطلقت لتوي

555
00:22:35,653 --> 00:22:36,986


556
00:22:37,071 --> 00:22:38,972
نعم، ولكن الأمس، لم يكن
.الأمر خطأك

557
00:22:39,039 --> 00:22:40,773
."لقد كنا نتحدث عن الانتقال إلى "نيويورك

558
00:22:40,824 --> 00:22:42,741
أظن أن مصادفتها لصديقها السابق

559
00:22:42,809 --> 00:22:45,879
في تلك اللحظة كان
.القشة الأخيرة

560
00:22:45,946 --> 00:22:47,613
أنتم ستنتقلون إلى "نيويورك" سويا؟

561
00:22:47,665 --> 00:22:51,801
.تعلم, ينبغي أن أدع (سيلفر) تخبرك بهذا

562
00:22:51,886 --> 00:22:53,219
...لا، لا، لا بأس، أعني

563
00:22:53,287 --> 00:22:56,005
.الآن, أنا وأنت عمليا أصدقاء قدامى

564
00:22:56,090 --> 00:22:57,724


565
00:22:57,791 --> 00:22:59,209
،أعلم أن هذا قد يبدو جنونيا

566
00:22:59,276 --> 00:23:01,294
.ولكنني متأكد أننا إلتقينا من قبل

567
00:23:04,682 --> 00:23:06,516
ماذا تفعل هنا؟

568
00:23:09,436 --> 00:23:11,137
.إنها ابنتي ذات الثلاث سنوات

569
00:23:11,188 --> 00:23:13,940
نعم، ليس فقط أنها تعرف طريقة
،استخدام الهاتف الخلوي

570
00:23:13,991 --> 00:23:15,692
ولكنها تملك أعلى رقم على الإطلاق

571
00:23:15,776 --> 00:23:17,410
.في لعبة الطيور تلك

572
00:23:17,477 --> 00:23:18,978
.(مرحبا، (مايسي

573
00:23:19,046 --> 00:23:20,697
.لقد اشتقت لكِ أيضا

574
00:23:26,887 --> 00:23:29,664
مايسي)؟)

575
00:23:33,269 --> 00:23:35,187
.نافيد)، علينا أن نتحدث)

576
00:23:35,254 --> 00:23:38,691
بشأن أنكِ تواعدين الرجل
الذي تبنى ابنة (أدريانا)؟

577
00:23:38,758 --> 00:23:40,275
.يمكنني أن أواعد أي شخص أريد مواعدته

578
00:23:40,360 --> 00:23:42,111
هل يعلم أنكِ صديقة

579
00:23:42,195 --> 00:23:43,946
والدة طفلته البيولوجية؟

580
00:23:44,030 --> 00:23:45,597
.أنا و(إيد) لسنا أصدقاء

581
00:23:45,649 --> 00:23:47,933
حسنا، ولكن لا يمكنك أن تتواجدي
في حياة طفلتها

582
00:23:47,984 --> 00:23:49,768
.(دون إخبارها، (سيلفر

583
00:23:49,819 --> 00:23:52,655
.مايسي) ليست مسؤوليتها)

584
00:23:52,739 --> 00:23:55,658
لقد وهبتها للتبني، أتذكر؟

585
00:23:55,742 --> 00:23:57,743
.(اسمع، هذا لا يتعلق حتى ب(إيد

586
00:23:57,794 --> 00:23:59,995
إنه يتعلق بعدم إمكانيتك
على التأقلم

587
00:24:00,063 --> 00:24:01,497
.مع حقيقة أنني مضيت قدما

588
00:24:01,581 --> 00:24:02,581
.لا، هذا ليس صحيحا

589
00:24:02,632 --> 00:24:04,500
.أنا فقط أظنكِ يجب أن تكوني صريحة

590
00:24:04,584 --> 00:24:07,086
هل تريد التحدث عن الصراحة؟

591
00:24:07,137 --> 00:24:09,505
لقد كانت كذبتك الشيء الذي
.(خرب علاقتنا، (نافيد

592
00:24:09,589 --> 00:24:12,558
.وأنا سأندم على هذا لما تبقى من حياتي

593
00:24:12,625 --> 00:24:14,560
ولكن يمكنك اتخاذ قرار
.(مختلف، (سيلفر

594
00:24:14,618 --> 00:24:16,736
.أخبري (غريغ) و(أدريانا) الحقيقة

595
00:24:16,804 --> 00:24:19,806
أنا لن أسمح لمصادفة عشوائية

596
00:24:19,890 --> 00:24:22,092
أن تقف في طريق
.(علاقتي مع (غريغ

597
00:24:22,143 --> 00:24:23,760
وماذا يفترض أن أفعل أنا؟

598
00:24:23,811 --> 00:24:26,146
لا. أعلم أننا مررنا
،بالكثير سويا

599
00:24:26,230 --> 00:24:29,232
.(ولكنني لازلت أهتم لأمر (إيد

600
00:24:29,299 --> 00:24:31,985
حسنا، أظن أن لديك قرارً
،لتتخذه أيضا

601
00:24:32,069 --> 00:24:33,903
لأنك إذا أردت حقا أن تكون

602
00:24:33,971 --> 00:24:36,272
صديقي، فستظل
.خارج هذا الموضوع

603
00:24:45,482 --> 00:24:47,751
.كانت محادثة لطيفة

604
00:24:53,791 --> 00:24:55,175
.

605
00:24:55,259 --> 00:24:57,510


606
00:24:57,595 --> 00:24:59,179


607
00:24:59,263 --> 00:25:00,296


608
00:25:00,347 --> 00:25:01,264
.عظيم، من الرائع مقابلتك

609
00:25:01,331 --> 00:25:02,832


610
00:25:02,883 --> 00:25:04,050
حفل ممتع، أليس كذلك؟

611
00:25:04,135 --> 00:25:06,436
إنه كذلك الآن، هذا كان
.(مارك ستراتر)

612
00:25:06,503 --> 00:25:07,804
.هو منتج أفلام وثائقية

613
00:25:07,855 --> 00:25:09,105
صحيح، صحيح، لقد قام بعمل
ذلك الفلم الرائع

614
00:25:09,173 --> 00:25:10,190
،بشأن
.زلزال اليابان

615
00:25:10,274 --> 00:25:11,775
صحيح؟ -
.نعم -

616
00:25:11,842 --> 00:25:14,811
سيقوم بعمل فلم العام القادم
."عن الإبادة في "راوندا

617
00:25:14,862 --> 00:25:16,679
وطلب مني القدوم معه
.لأكون مصوره

618
00:25:16,731 --> 00:25:18,281


619
00:25:18,348 --> 00:25:19,783
هذا رائع، أليس كذلك؟

620
00:25:19,850 --> 00:25:22,235
أعني، هذا الحفل لم يكن
.ضياعا للوقت بعد كل شيء

621
00:25:22,319 --> 00:25:23,570
ضياعا للوقت؟

622
00:25:23,654 --> 00:25:25,905
أنا آسفة، لأنه كان علي الضغط
(على (نايومي

623
00:25:25,990 --> 00:25:27,356
.فقط لأوفر لك هذه الوظيفة

624
00:25:27,408 --> 00:25:28,792
.أعني، هذا حفل رائع -
،نعم، أعلم -

625
00:25:28,859 --> 00:25:30,043
لقد كان عملا لطيفا
،منكِ، ولكن اسمعي

626
00:25:30,127 --> 00:25:31,327
أنت تعرفينني بما يكفي لتعلمي

627
00:25:31,378 --> 00:25:33,329
.أن هذا النوع من الاحتفالات ليس المفضل لدي

628
00:25:33,380 --> 00:25:35,832
.ليس المفضل لديك

629
00:25:35,883 --> 00:25:39,368
حسنا، إذا، أتعلم شيئا ليس
مفضلا لدي، (نيك)؟

630
00:25:39,420 --> 00:25:41,004
الانتظار بجوار الهاتف لأعرف

631
00:25:41,055 --> 00:25:43,223
ماذا إذا كان صديقي الحميم قتل
.في منطقة حرب

632
00:25:50,347 --> 00:25:51,714
.حسنا

633
00:25:52,883 --> 00:25:54,851


634
00:26:02,243 --> 00:26:03,660
...تلك السيارة

635
00:26:03,727 --> 00:26:05,662
.مقرفة، أعلم

636
00:26:05,729 --> 00:26:07,230
أمي قالت أنني إذا
،أردت شيئا افضل

637
00:26:07,281 --> 00:26:08,698
.فعلي أن أكسب المال لأشتريها بنفسي

638
00:26:08,749 --> 00:26:09,699
.إنها تكرهني

639
00:26:09,750 --> 00:26:11,117
.هي لا تكرهكِ

640
00:26:11,202 --> 00:26:13,369
.إنها تحاول دفعكِ لتكوني رائعة مثلها

641
00:26:13,420 --> 00:26:14,704
نعم، بشرائها لي سيارة

642
00:26:14,755 --> 00:26:16,589
يجب أن تتدحرج لأسفل التل
كي تعمل؟

643
00:26:16,674 --> 00:26:17,841
حسنا، أتعلمين ماذا؟

644
00:26:17,908 --> 00:26:19,542
،والداي اشتريا لي كل ما أردته

645
00:26:19,593 --> 00:26:21,177
.ولم يهتما بي أبدا

646
00:26:21,245 --> 00:26:22,428
،أمكِ في الواقع تهتم لأمرك

647
00:26:22,513 --> 00:26:26,749
وهذه ... القذارة على الإطارات
،هي طريقتها لتقول

648
00:26:26,801 --> 00:26:30,520
"أحبكِ، (هولي)، يمكنك إنجاز أي شيء"

649
00:26:36,093 --> 00:26:38,061
.آسفة

650
00:26:40,064 --> 00:26:41,898
.عفوا

651
00:26:41,949 --> 00:26:43,366
مرحبا، لقد تم إخبارنا

652
00:26:43,433 --> 00:26:47,120
أنه يمكننا العثور هنا على
.(نابوليون شونبرغ)

653
00:26:47,204 --> 00:26:48,454
.حمدا لله

654
00:26:48,539 --> 00:26:49,989
.السيد (شونبرغ) بجانب المسبح

655
00:26:50,074 --> 00:26:51,457
هل يمكنكم رجاءً إخراجه من هنا

656
00:26:51,542 --> 00:26:53,660
قبل أن يشرب هذا أيضا؟

657
00:26:53,744 --> 00:26:54,911
.شكرا لك

658
00:26:54,962 --> 00:26:57,747


659
00:27:04,255 --> 00:27:06,973
.إذهبوا

660
00:27:07,057 --> 00:27:07,924
.مرحبا، يافتيات

661
00:27:08,926 --> 00:27:10,844
هل يمكنني شراء مشروب لكم؟

662
00:27:10,928 --> 00:27:13,062
كلاكما فوق ال18، صحيح؟

663
00:27:13,130 --> 00:27:14,630
.مجرد سؤال

664
00:27:14,682 --> 00:27:16,599
...(في الواقع، سيد (ناش

665
00:27:16,650 --> 00:27:20,063
.نحن هنا لاصطحابك إلى حفل الجوائز

666
00:27:20,064 --> 00:27:23,734
حسنا، لقد قضيتم وقتكم اللعين
لعمل ذلك، أليس كذلك؟

667
00:27:23,801 --> 00:27:26,270
قد أكون شربت 3 مشروبات
.أثناء انتظاري لكم

668
00:27:28,323 --> 00:27:29,156


669
00:27:29,240 --> 00:27:31,191
.حسنا، حسنا

670
00:27:34,982 --> 00:27:36,901
.إنه في الأعلى هنا على اليسار

671
00:27:50,962 --> 00:27:52,679
.هذا هو

672
00:27:52,764 --> 00:27:54,681
،حسنا، المنزل ليس إلى هذا الحد

673
00:27:54,766 --> 00:27:57,217
ولكن مجموعة الإطارات
.في الحديقة الأمامية مثيرة للغاية

674
00:28:00,555 --> 00:28:04,524
،علي أن أخبرك شيئا
،وأنا خائفة إذا فعلت

675
00:28:04,609 --> 00:28:07,010
فلن تنظر إلي
.بنفس الطريقة مجددا

676
00:28:07,061 --> 00:28:09,479
.فنيسا)، يمكنك إخباري بأي شيء)

677
00:28:11,032 --> 00:28:13,700
أنا الشخص الذي صدمك تلك الليلة
.على الدراجة

678
00:28:16,004 --> 00:28:17,354
ماذا؟

679
00:28:17,405 --> 00:28:20,857
،اسمع، أردت إخبارك
.ولكنني كنت خائفة

680
00:28:20,925 --> 00:28:22,292
.لقد كذبتِ على الشرطة

681
00:28:22,360 --> 00:28:24,361
.لقد أخبرتيهم أن الفاعل هرب -
.كان علي عمل ذلك -

682
00:28:24,412 --> 00:28:26,630
اسمع، لقد كنت أعاني من مشاكل
،مع القانون من قبل

683
00:28:26,697 --> 00:28:28,832
ولو علموا ما الذي فعلته
...أو من أكون

684
00:28:28,883 --> 00:28:30,817
انتظري، إذا أنتي هاربة
،من الشرطة

685
00:28:30,885 --> 00:28:32,836
،لقد كدتِ تقتلينني
،وأنت، أنت، ماذا

686
00:28:32,887 --> 00:28:34,371
أحضرتني إلى هنا لتنهي عملكِ؟

687
00:28:34,422 --> 00:28:35,505
.لا، لقد أردت إخبارك الحقيقة

688
00:28:35,556 --> 00:28:36,556
.لقد تأخر الوقت بعض الشيء على ذلك

689
00:28:36,641 --> 00:28:37,674
.ليام)، انتظر)

690
00:28:37,725 --> 00:28:38,558


691
00:28:38,676 --> 00:28:41,094
!ابتعدي عنه

692
00:28:41,179 --> 00:28:42,930
آني)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

693
00:28:51,072 --> 00:28:53,023
آني)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
كيف عثرتِ علينا؟

694
00:28:53,107 --> 00:28:55,190
"لقد استخدمت تعقّب ال"جي بي إس

695
00:28:55,275 --> 00:28:56,009
.لدراجتك النارية

696
00:28:56,060 --> 00:28:57,343
ماذا؟

697
00:28:57,395 --> 00:28:58,979
ليام)، لقد بحثت عنها في غوغل، حسنا؟)

698
00:28:59,030 --> 00:29:01,147
ليس فقط أنها كذبت
،بشأن السائق الذي صدمك وهرب

699
00:29:01,198 --> 00:29:02,699
.ولكنها أيضا تمتلك سجلا إجراميا

700
00:29:02,783 --> 00:29:05,368
.كنت أريد التأكد أنك على مايرام

701
00:29:05,453 --> 00:29:07,153
.لقد أنقذت حياته تلك الليلة

702
00:29:07,204 --> 00:29:08,538
.من الواضح أنني لا أحاول قتله

703
00:29:08,623 --> 00:29:09,706
حقا؟

704
00:29:09,790 --> 00:29:11,658
لأنني عندما أخبرتك أن تخرجي
،من المدينة

705
00:29:11,709 --> 00:29:12,876
.قامت بسحبك إلى هنا

706
00:29:12,960 --> 00:29:14,861
من يعلم ما الذي كانت ستفعله؟

707
00:29:16,047 --> 00:29:19,833
...لقد جلبتك إلى هنا لأنه

708
00:29:19,884 --> 00:29:21,718
.هنا حيث ترعرت

709
00:29:23,738 --> 00:29:25,388
.نعم

710
00:29:25,473 --> 00:29:26,673
،والداي لم يرغبا بي

711
00:29:26,741 --> 00:29:29,826
لذا تنقلت في الأرجاء إلى أن انتهى بي
.المطاف هنا

712
00:29:29,894 --> 00:29:32,228
وبسبب أنني كنت أعاني من
،مشاكل مع القانون

713
00:29:32,313 --> 00:29:35,015
،عندما صدمتك تلك الليلة
.تحتم علي الكذب

714
00:29:35,082 --> 00:29:37,017
.ولكنني لم أتمكن فقط من الهرب بعيدا

715
00:29:37,068 --> 00:29:38,652
.كان علي التأكد أنك على مايرام

716
00:29:38,719 --> 00:29:41,237
هذا سبب بقائي معك
.في المستشفى

717
00:29:41,305 --> 00:29:42,656
بالإضافة إلى أنه لم يبدو حقا

718
00:29:42,723 --> 00:29:44,774
.أن لديك أي شخص آخر على أي حال

719
00:29:47,795 --> 00:29:49,829
.كان ينبغي عليكِ إخباري بالحقيقة

720
00:29:49,897 --> 00:29:52,832
،لقد فعلت الكثير من الأمور التي ندمت عليها

721
00:29:52,900 --> 00:29:55,068
ولا يمكنني تغير

722
00:29:55,119 --> 00:29:58,705
،المكان الذي أنا منه أو مافعلته

723
00:29:58,756 --> 00:30:00,490
.ولكنني أحاول بدأ حياة جديدة

724
00:30:03,511 --> 00:30:06,245
.بطريقة ما الماضي يواصل العودة من جديد

725
00:30:06,297 --> 00:30:08,014
،اسمع

726
00:30:08,082 --> 00:30:11,334
...إذا كانت هذه هي نهاية علاقتنا

727
00:30:11,402 --> 00:30:13,236
.فأنا أتفهمك

728
00:30:22,063 --> 00:30:23,947
.لا أعلم ماذا أقول

729
00:30:24,031 --> 00:30:25,532
.أعلم، إنها مجنونة

730
00:30:25,599 --> 00:30:26,866
.أنا أتحدث عنكِ

731
00:30:26,934 --> 00:30:29,435
لقد قمت بملاحقة (فنيسا) على الإنترنت
وقمتِ بتعقبي؟

732
00:30:29,487 --> 00:30:30,654
.هذا جنون

733
00:30:30,738 --> 00:30:33,373
،لقد سمعتَ ماقالته
.ليام) لقد كذبت)

734
00:30:33,440 --> 00:30:34,741
.لأنها كانت تحاول المضي قدما

735
00:30:34,792 --> 00:30:36,493
إذا أنت موافق على ذلك؟

736
00:30:36,577 --> 00:30:39,245
...لا

737
00:30:39,296 --> 00:30:41,447
.اسمعي، لقد كنتِ محقة بشأن الحادث

738
00:30:41,499 --> 00:30:42,916
.أنا أقدّر اهتمامكِ

739
00:30:42,967 --> 00:30:45,284
،أنا غاضب لأنها كذبت
ولكن لدى الجميع أمور

740
00:30:45,336 --> 00:30:46,353
.يحاولون تركها خلفهم

741
00:30:46,420 --> 00:30:49,255
مثلنا؟

742
00:30:49,306 --> 00:30:51,174
.أنا آسفة

743
00:30:51,258 --> 00:30:53,143
لم أتمكن فقط من الجلوس

744
00:30:53,227 --> 00:30:55,562
.وانتظار حدوث أمر فظيع

745
00:30:55,629 --> 00:30:58,181
.نعم، حسنا، يمكننا الإعتناء بنفسي

746
00:30:58,265 --> 00:31:00,066
أنتِ لستِ مسؤوليتي
.(بعد الآن، (آني

747
00:31:01,468 --> 00:31:03,186
.وأنا لستُ مسؤوليتكِ

748
00:31:20,671 --> 00:31:21,788


749
00:31:21,839 --> 00:31:23,873
.هيا

750
00:31:23,958 --> 00:31:25,875


751
00:31:25,960 --> 00:31:28,928
أترى؟
.البيض وأوراق المرحاض

752
00:31:28,996 --> 00:31:30,764
هكذا نعالج الحزن
.من حيث أنا

753
00:31:30,831 --> 00:31:31,998
من خلال التخريب؟

754
00:31:32,049 --> 00:31:34,667
.مطر جيد، سيزيل كل شيء

755
00:31:34,685 --> 00:31:35,802
عدا عن ذلك، كيف تشعر؟

756
00:31:35,853 --> 00:31:38,171
.يارجل، أشعر بشعور رائع
.شعور رائع

757
00:31:38,222 --> 00:31:39,139
.شكرا، يارجل

758
00:31:39,190 --> 00:31:40,306
لا، لا، لا، لا، رؤية

759
00:31:40,357 --> 00:31:42,108
"هولي وهي تأكل القذارة"
مع كريم الحلاقة

760
00:31:42,176 --> 00:31:44,110
في منزل أخويتها
.هذا كل الشكر الذي أحتاجه

761
00:31:44,178 --> 00:31:45,729
.حسنا، لدينا بيضة أخيرة متبقية

762
00:31:45,813 --> 00:31:47,697
(هل تظن أن بإمكاني إصابة نافذة (هولي
من هنا؟

763
00:31:47,782 --> 00:31:48,615


764
00:31:49,900 --> 00:31:51,367
،حسنا، بالنظر إلى حالتك الثملة الحالية

765
00:31:51,452 --> 00:31:53,870
سأقول لا، ولكن الأمر
...دائما يستحق المحاولة، لذا

766
00:31:53,954 --> 00:31:55,021
.حسنا، ياصديقي

767
00:31:55,072 --> 00:31:56,873
.هيا، لنذهب

768
00:31:58,192 --> 00:32:01,411
مانوع هذا البيض؟

769
00:32:01,495 --> 00:32:02,712
.ياصاح، تلك كانت حصاة

770
00:32:02,797 --> 00:32:05,248
.هيا، لنذهب

771
00:32:09,086 --> 00:32:10,887


772
00:32:14,258 --> 00:32:16,843
...بصراحة، سيداتي

773
00:32:16,894 --> 00:32:18,845
.يمكنني الاهتمام بالأمر من هنا

774
00:32:18,896 --> 00:32:20,180
...حسنا

775
00:32:21,816 --> 00:32:23,566
هل كل شيء على مايرام هنا؟

776
00:32:23,651 --> 00:32:25,819
نعم، (ميتشل) فقط مرهق حقا

777
00:32:25,886 --> 00:32:26,719
.من رحلته الدولية

778
00:32:26,771 --> 00:32:28,021


779
00:32:28,072 --> 00:32:30,389


780
00:32:30,441 --> 00:32:31,691
.حسنا، إذا، لنذهب

781
00:32:31,742 --> 00:32:33,276
.إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا، هيا

782
00:32:33,360 --> 00:32:34,611
.نحن نسير، نحن نسير

783
00:32:34,695 --> 00:32:36,112
.سوف اتركك، حسنا
.هيا

784
00:32:36,197 --> 00:32:37,530
.لا، لا زلنا نسير
.هيا

785
00:32:39,033 --> 00:32:40,583
.لا

786
00:32:40,668 --> 00:32:41,534
.أرجوك

787
00:32:41,585 --> 00:32:44,070
حقا؟ حقا؟

788
00:32:44,121 --> 00:32:47,340
جديا؟

789
00:32:47,407 --> 00:32:50,043
كيف يفترض بي معرفة أنه
سيكون ثملا

790
00:32:50,094 --> 00:32:51,427
لأننا تأخرنا بعض الشيء؟

791
00:32:51,512 --> 00:32:52,962
.حسنا، افتحي مجلة

792
00:32:53,047 --> 00:32:55,882
الجميع يعرفون أنه من كبار
."محبي الإحتفال في "هوليود

793
00:32:55,933 --> 00:32:58,751
لماذا تظنينني أردت أن يتم
إحضار (ناش) إلى هنا بشكل شخصي

794
00:32:58,803 --> 00:33:00,470
بدل ركوبه ليموزين؟

795
00:33:00,554 --> 00:33:01,437
.(فكري، (هولي

796
00:33:02,756 --> 00:33:03,640
...(رايتشل)

797
00:33:03,724 --> 00:33:04,891
.(لا تلومي (هولي

798
00:33:04,942 --> 00:33:05,892
.لقد وضعتيني كمسؤولة

799
00:33:05,943 --> 00:33:07,760
.إنها مسؤوليتي

800
00:33:07,812 --> 00:33:10,146
،نعم، لقد قمت بإعطائها مهمة واحدة
.واحدة، وفشلت

801
00:33:10,231 --> 00:33:11,948
،على الأرجح أنه خطأي
...أظن أنني دللّتها

802
00:33:12,032 --> 00:33:15,235
،ولكن مهما يكن السبب
.هولي) دائما تسقط الكره)

803
00:33:15,286 --> 00:33:16,569
.لا، أنتي لا تعطين (هولي) ماتستحقه

804
00:33:17,788 --> 00:33:20,273
،إنها رئيسة مجلس الغريك

805
00:33:20,324 --> 00:33:22,408
.وهي رئيسة منزل أخويتها

806
00:33:22,459 --> 00:33:24,744
وهي صلبة
.ولا تسامح أحدا

807
00:33:24,795 --> 00:33:26,830
إنها تعمل بجد من أجل كل شيء
.تريده, مثلكِ تماما

808
00:33:26,914 --> 00:33:30,750
.وهي لا تخاف أي شيء، باستثائك

809
00:33:34,421 --> 00:33:36,172
لقد كنتِ على حق عندما قلتِ
أنني أردتكِ

810
00:33:36,257 --> 00:33:38,474
أن تعينيها لمصلحة
،علاقة

811
00:33:38,559 --> 00:33:40,143
ولكنها علاقتكِ معها

812
00:33:40,227 --> 00:33:41,761
.التي كنت أريد الحفاظ عليها

813
00:33:41,812 --> 00:33:44,264
...حسنا

814
00:33:44,315 --> 00:33:46,799
.لقد وضَّحتِ وجهة نظرك

815
00:33:46,851 --> 00:33:50,103
،أنا أقدّر صراحتكِ
..وأنت على حق

816
00:33:50,154 --> 00:33:54,307
هولي) أخفقت, ولكن)
،المسؤولية تقع عليكِ

817
00:33:54,358 --> 00:33:57,985
.(لذا أنت مطرودة، (نايومي
.(تعالي، (هولي

818
00:34:08,832 --> 00:34:11,417
هل تمانعين إن انضممت لكِ؟

819
00:34:11,468 --> 00:34:14,003
لا تظني أنني أفضل رفيقة
.حاليا

820
00:34:14,087 --> 00:34:15,120
.مثالي

821
00:34:15,171 --> 00:34:19,174
.نفس الشيء هنا

822
00:34:19,259 --> 00:34:21,477
أسمعي، آسفة ما لو كنا
هاجمناكِ إلى حدما

823
00:34:21,561 --> 00:34:23,062
.بشأن موضوع (ليام) ذلك اليوم

824
00:34:23,129 --> 00:34:24,430
،أعني، للمعلومية

825
00:34:24,481 --> 00:34:25,914
.أنا لا أظن فعلا أنكِ مجنونة

826
00:34:25,982 --> 00:34:30,019
حسنا، من الواضح أنكِ لم تسمعي عن
"كيف قمت باستخدام ال"جي بي إس

827
00:34:30,086 --> 00:34:32,888
لأتعقّب النظام في دراجته النارية
لأتصيده

828
00:34:32,956 --> 00:34:35,207
في مكان مقطوع
.وأهاجم صديقته الجديدة

829
00:34:35,275 --> 00:34:37,192
.يا إلهي، أنت مجنونة

830
00:34:37,277 --> 00:34:38,977
.لا أصدق مافعلته

831
00:34:39,029 --> 00:34:40,662
نعم، ولكن أتعلمين شيئا؟

832
00:34:40,747 --> 00:34:42,648
.لا يمكنك أن تلومي نفسكِ على ذلك

833
00:34:42,716 --> 00:34:44,283
،أعني، أنتِ تهتمين بشأنه

834
00:34:44,334 --> 00:34:46,301
ومن الواضح أنكِ كنتِ فقط
.تحاولين حمايته

835
00:34:46,369 --> 00:34:49,088
.وبدلا عن ذلك قمت بدفعه بعيدا

836
00:34:49,155 --> 00:34:51,857
نعم، أنا إلى حدما قمت بنفس
.(الشيء مع (نيك

837
00:34:51,925 --> 00:34:54,443
لقد تحصل على ذلك العمل الرائع للتصوير
،في منطقة حرب

838
00:34:54,511 --> 00:34:55,928
وأنا إلى حد كبير استخدمت

839
00:34:55,995 --> 00:34:57,546
،أكثر الخطوات السلبية والعدائية الممكنة

840
00:34:57,613 --> 00:34:58,781
.فقط لأجبره على البقاء

841
00:34:58,848 --> 00:35:04,219
أظن أن علينا ترك الأشخاص
.الذين نحبهم يعيشوا حياتهم

842
00:35:04,304 --> 00:35:07,806
وكل مايمكننا عمله حقا
هو أن نكون هناك من أجلهم

843
00:35:07,873 --> 00:35:09,108
.عندما تنهار الأمور

844
00:35:15,532 --> 00:35:17,449


845
00:35:26,076 --> 00:35:27,526
.مرحبا

846
00:35:29,629 --> 00:35:31,080
هل شاهدتِ المدونات؟

847
00:35:31,164 --> 00:35:32,548
ماذا لدينا؟

848
00:35:32,632 --> 00:35:36,585
"تقيأ الحفل المتألق"
.هي المفضلة لدي

849
00:35:38,088 --> 00:35:39,922
في المرتبة الثانية بفارق ضئيل

850
00:35:40,006 --> 00:35:41,974
"ليلة الألف قيء"

851
00:35:45,878 --> 00:35:47,646
ليس لديك أي فكرة عن مدى إمتناني

852
00:35:47,713 --> 00:35:49,098
.لما قمتِ بعمله من أجلي الليلة

853
00:35:49,182 --> 00:35:50,516
أنا وأمي تحدثنا

854
00:35:50,567 --> 00:35:52,217
،لوقت طويل
ولا أستطيع تذكر

855
00:35:52,268 --> 00:35:53,652
.آخر مرة قمنا فيها بعمل ذلك

856
00:35:53,719 --> 00:35:57,239
.لقد علمت أنكما أيتها الفتاتان ستصلحان الأمور

857
00:35:57,323 --> 00:35:59,825
.لقد أعطتني وظيفة في شركتها

858
00:35:59,892 --> 00:36:02,578
،بالطبع، قالت أنني إذا اخفقت مجددا
فستطردني

859
00:36:02,662 --> 00:36:04,413
.وتحرمني من وصيتها

860
00:36:04,497 --> 00:36:06,248
.أنا متأكدة أنكِ ستبلين بلاءً حسنا

861
00:36:06,332 --> 00:36:09,168
.من الجيد رؤية أن إحدانا لازال لديها عمل

862
00:36:09,235 --> 00:36:11,954
.بشأن هذا

863
00:36:12,038 --> 00:36:13,539
ميتشل) أفاق بعد القليل من الوقت)

864
00:36:13,590 --> 00:36:15,174
.وفي الواقع قضينا وقتا رائعا

865
00:36:15,241 --> 00:36:16,959
.لا تفكري حتى بهذا الأمر

866
00:36:17,043 --> 00:36:18,910
فأنتِ لن تواعدي
نجما سنمائيا

867
00:36:18,962 --> 00:36:20,345
!يحتفل بهذه الطريقة
هل جننتِ؟

868
00:36:20,413 --> 00:36:21,746
.لا، لا، لا، على الإطلاق

869
00:36:21,798 --> 00:36:24,099
ولكن الرجال الذين يحتفلون بتلك الطريقة
،يقيمون حفلات كبيرة جدا

870
00:36:24,184 --> 00:36:25,851
ولقد كان معجبا للغاية
بالحفل

871
00:36:25,918 --> 00:36:27,636
.وبمنظم الحفل

872
00:36:29,556 --> 00:36:31,556
،المرة القادمة التي سيقيم فيها (ميتشل ناش) حفلا

873
00:36:31,607 --> 00:36:32,257
أمي ستكون

874
00:36:32,308 --> 00:36:34,193
غاضبة جدا لأن شخصا
.آخر تحصل على العمل

875
00:36:34,260 --> 00:36:36,311
.(هذا أمر كبير، (هولي

876
00:36:36,396 --> 00:36:38,897
أعني, ربما يكون بإمكاني البدأ
.بعملي الخاصة أو شيئا كهذا

877
00:36:38,948 --> 00:36:42,601
نعم، أظن أنكِ ستكونين
.مشغولة للغاية

878
00:36:42,652 --> 00:36:45,204
يبدو أنه سيكون علي العثور على
.عدوٍ لدودٍ جديد

879
00:36:45,271 --> 00:36:48,106
يا إلهي، لا تقلقي، أنا متأكدة
.أنها موجودة هناك في مكان ما

880
00:37:00,620 --> 00:37:02,721
.ظننتكِ غادرتِ بالفعل

881
00:37:02,788 --> 00:37:05,007
يالها من ليلة، أليس كذلك؟

882
00:37:05,091 --> 00:37:07,793
لقد حصلت على صورة مثيرة لإحدى
.(الأخوات (هيلتون

883
00:37:07,861 --> 00:37:09,127
.(ربما كانت من ال(كارداشيان

884
00:37:10,296 --> 00:37:11,847
،الأكثر أهمية
هل هذا مهم؟

885
00:37:11,931 --> 00:37:13,348
.نيك)، أنا آسفة)

886
00:37:13,433 --> 00:37:16,518
أعني، من الواضح أن هذا على الإطلاق
،ليس نوع الأعمال الذي تحبه

887
00:37:16,603 --> 00:37:18,854
وأنا لم يكن يفترض بي على الإطلاق
.أن أطلب منك عمل هذا

888
00:37:18,938 --> 00:37:23,025
نعم، حسنا، على الرغم من أن الصياح ب
"سنوكي، انظري إلى هنا"

889
00:37:23,109 --> 00:37:26,361
كان أمرًا محطما, ولكن يعني لي الكثير
.أنكِ تهتمين

890
00:37:26,446 --> 00:37:27,996
.حسنا، أنا أهتم

891
00:37:28,081 --> 00:37:29,998
.أنا حقا أهتم

892
00:37:30,083 --> 00:37:31,783
وتعلم، حتى مع أنه من السيء

893
00:37:31,834 --> 00:37:33,752
التفكير بأنك ذاهب
،إلى منطقة حرب ما

894
00:37:33,819 --> 00:37:35,254
أنا لن

895
00:37:35,321 --> 00:37:37,039
.أقف في طريقك وطريق أحلامك

896
00:37:37,123 --> 00:37:40,209
."لذا إذهب إلى "أفغانستان

897
00:37:40,293 --> 00:37:43,045
،وإلتقط صورا رائعة

898
00:37:43,129 --> 00:37:45,330
،قم بمغامرة

899
00:37:45,431 --> 00:37:47,933
.فقط، تعلم، حاول أن لا تموت

900
00:37:48,000 --> 00:37:50,135
.سأحاول

901
00:38:06,452 --> 00:38:07,869
.صباح الخير

902
00:38:09,989 --> 00:38:11,690
كيف تشعر؟

903
00:38:11,741 --> 00:38:13,358
كأنني سقطت من على ظهر حصان

904
00:38:13,409 --> 00:38:15,160
..وهبطت على رأسي أولا

905
00:38:15,211 --> 00:38:17,879
.ولكن لقد كان الأمر يستحق هذا

906
00:38:17,964 --> 00:38:19,698
.لقد قضيت وقتا رائعا ليلة الأمس، يارجل

907
00:38:19,749 --> 00:38:20,999
.أنا مدين لك

908
00:38:21,050 --> 00:38:24,086
.وأنا لم أستيقظ على الأغاني الريفية

909
00:38:24,170 --> 00:38:25,587
.إنه أمر جميل

910
00:38:28,341 --> 00:38:30,842
ديكس)، اسمع، أنا أقدّر)
،كل مافعلته لأجلي

911
00:38:30,893 --> 00:38:33,145
.في محاولتك التخفيف عني

912
00:38:33,212 --> 00:38:35,230
.تعلم، لقد كنت على حق
.نحن لسنا مجرد شركاء في السكن

913
00:38:35,315 --> 00:38:37,149
.أنا أعتبرك صديقًا

914
00:38:39,068 --> 00:38:41,253
.حسنا، نفس الشيء بالنسبة لك، يارجل

915
00:38:50,730 --> 00:38:52,497
.يا إلهي

916
00:38:52,565 --> 00:38:53,665


917
00:38:58,087 --> 00:39:00,756
احترق تماما؟

918
00:39:10,049 --> 00:39:11,550
!صباح الخير -
.صباح الخير -

919
00:39:11,601 --> 00:39:12,718
.شكرا لكِ

920
00:39:12,769 --> 00:39:13,719
.على الرحب والسعة

921
00:39:13,786 --> 00:39:15,187
سأحتاج إلى هذا

922
00:39:15,254 --> 00:39:16,972
.لأتمكن من مواصلة يومي

923
00:39:17,056 --> 00:39:19,191
هل كل شيء على مايرام؟

924
00:39:19,258 --> 00:39:21,443
.أنا فقط لم أتمكن من النوم هذا كل شيء

925
00:39:21,527 --> 00:39:22,927
.الكثير يدور ببالي

926
00:39:22,979 --> 00:39:25,597
(لا! ألم تجري المحادثة مع (سيلفر
بشكل جيد؟

927
00:39:25,648 --> 00:39:28,116
.لا

928
00:39:28,201 --> 00:39:29,951
.الحقيقة، لقد دخلنا في عراك ضخم

929
00:39:30,036 --> 00:39:31,119
بشأن ماذا؟

930
00:39:31,204 --> 00:39:33,872


931
00:39:33,939 --> 00:39:35,940
.نافيد)، هيا)
.يمكنك إخباري بأي شيء

932
00:39:35,992 --> 00:39:37,609
أنا صديقتك، أليس كذلك؟

933
00:39:41,280 --> 00:39:43,965
.أنتِ صديقتي

934
00:39:44,050 --> 00:39:47,552
لقد انتهيت من جعل الأسرار
.تقف عائقا في طريق علاقاتي

935
00:39:49,889 --> 00:39:52,307
.أدريانا)، علي أن أخبرك شيئا)

936
00:39:54,644 --> 00:39:56,945
.قد ترغبين في الجلوس من أجل هذا

937
00:40:05,056 --> 00:40:08,556
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

