[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Shameless Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Script,HASOOB,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Name,HASOOB,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0057B348,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0.5,2,10,10,10,1 Style: Song,HASOOB,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C1743C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:02.89,Script,,0000,0000,0000,,أين كنتم الأسبوع الماضي ؟\N ! أيها الحمقى Dialogue: 0,0:00:02.93,0:00:05.23,Script,,0000,0000,0000,,.(هذا هو العقيد (كورت مكنيلي Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:07.58,Script,,0000,0000,0000,,كنت آمل أن تخبرني \N عن الويست بوينت Dialogue: 0,0:00:07.61,0:00:09.94,Script,,0000,0000,0000,,راقبي الأطفال من فضلك \N حسنا أولاد Dialogue: 0,0:00:09.98,0:00:11.18,Script,,0000,0000,0000,,أنا ذاهبة لمكتبي Dialogue: 0,0:00:11.21,0:00:12.55,Script,,0000,0000,0000,,(ديبس) و(إيثيل)\N هن المسؤولات Dialogue: 0,0:00:12.58,0:00:15.05,Script,,0000,0000,0000,,هل تعلم ماهذا ؟ \N الحرية Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:18.19,Script,,0000,0000,0000,,اليوم شاحنة بقالة \N غدا العالم كله Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:20.22,Script,,0000,0000,0000,,(أريد أن أتزوج (كارين Dialogue: 0,0:00:20.26,0:00:21.89,Script,,0000,0000,0000,,لن نمارس الجنس مجددا Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:24.06,Script,,0000,0000,0000,,هل هذا خاتمي ؟ Dialogue: 0,0:00:24.09,0:00:25.42,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:00:27.79,0:00:29.06,Script,,0000,0000,0000,,هل سنتقابل لاحقا ؟ -\N لم أقرر بعد Dialogue: 0,0:00:29.09,0:00:30.59,Script,,0000,0000,0000,,.(إذا كنت معجبة بك (ادم Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:33.30,Script,,0000,0000,0000,,هل كنتِ بالمدرسة مع \N (كريغ هيسنير) Dialogue: 0,0:00:33.33,0:00:36.63,Script,,0000,0000,0000,,إنه مثير, أرسلت له رقمك\N مالكلمة المضادة للشكر ؟ Dialogue: 0,0:00:36.67,0:00:39.27,Script,,0000,0000,0000,,أراهن على أنه يريدك أن تخرجي معه\N إنه متزوج Dialogue: 0,0:00:39.30,0:00:41.47,Script,,0000,0000,0000,,إنه لشئ رائع أني تقابلت \N .(مع (كريغ هيسنير Dialogue: 0,0:00:41.51,0:00:43.41,Script,,0000,0000,0000,,إنه متزوج Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:45.08,Script,,0000,0000,0000,,لقد تفاجأت من وجودك\N في الفيسبوك Dialogue: 0,0:00:45.11,0:00:46.48,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت دائما مع تلك \N المشجعة المزعجة Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:48.45,Script,,0000,0000,0000,,ماذا كان اسمها ؟ \N لوسي جو) ؟) Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:49.45,Script,,0000,0000,0000,,.تقصدين زوجتي Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:50.98,Script,,0000,0000,0000,,اوه, تبا Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:52.58,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك ممتعا-\N نعم Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:54.25,Script,,0000,0000,0000,,لو لم أكن متزوجا \N لأخذت الأمور مجرى آخر Dialogue: 0,0:00:54.28,0:00:55.55,Script,,0000,0000,0000,,لماذا أردت منا أن نتقابل هنا ؟ -\N لقد قلتي أنه كان Dialogue: 0,0:00:55.59,0:00:57.32,Script,,0000,0000,0000,,أقدم على خطوتي في\N أيام المدرسة Dialogue: 0,0:00:57.35,0:00:59.92,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن زوجتك ؟\N لم أكن متزوجا في المدرسة Dialogue: 0,0:00:59.96,0:01:01.29,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:01:04.38,0:01:16.77,Name,,0000,0000,0000,,{\a6}Onlyme Dialogue: 0,0:01:04.38,0:01:16.77,Name,,0000,0000,0000,,(مسلسل (المخزي\N الموسم الثاني& الحلقة الرابعة\N (الفوضى الجميلة) Dialogue: 0,0:01:16.78,0:01:19.35,Song,,0000,0000,0000,,♪تفكر بالحظ الذي لديك ♪ Dialogue: 0,0:01:19.38,0:01:22.85,Song,,0000,0000,0000,,♪لاتعتقد أنها شئ تافه ♪ Dialogue: 0,0:01:22.88,0:01:26.29,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد كنت سعيدا ♪ Dialogue: 0,0:01:26.32,0:01:30.66,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست ذلك♪ Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.36,Song,,0000,0000,0000,,♪ماهذا الجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:37.46,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:01:37.50,0:01:39.83,Song,,0000,0000,0000,,♪ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:01:39.87,0:01:43.17,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي أنت متأكد منه♪ Dialogue: 0,0:01:43.20,0:01:45.94,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:54.28,Song,,0000,0000,0000,,♪ اجمع أصدقائك ♪ Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:57.29,Song,,0000,0000,0000,,♪اعلم أنهم ليسو من العدم ♪ Dialogue: 0,0:01:57.32,0:02:00.79,Song,,0000,0000,0000,,♪ كنت مستعدا من قبل♪ Dialogue: 0,0:02:00.82,0:02:04.33,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست كذلك ♪ Dialogue: 0,0:02:04.36,0:02:08.50,Song,,0000,0000,0000,,♪ مالجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:02:08.53,0:02:12.17,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:02:12.21,0:02:14.07,Song,,0000,0000,0000,,♪ ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:15.64,Song,,0000,0000,0000,,♪ ...ال ♪ Dialogue: 0,0:02:15.68,0:02:17.38,Song,,0000,0000,0000,,♪المتأكد منها ؟ ♪ Dialogue: 0,0:02:20.91,0:02:23.22,Script,,0000,0000,0000,,أوه لا, لقد اسقطتم شيئا Dialogue: 0,0:02:23.25,0:02:26.75,Script,,0000,0000,0000,,توقفوا عن رمي الطعام Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:29.75,Script,,0000,0000,0000,,!ذلك ليس مضحكا Dialogue: 0,0:02:29.79,0:02:31.39,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني الأهتمام بهذا \N إذا أردتي أخذ قسط من الراحة Dialogue: 0,0:02:33.69,0:02:36.46,Script,,0000,0000,0000,,ديبي) ؟)\N لاترموا بالطعام Dialogue: 0,0:02:37.43,0:02:40.43,Script,,0000,0000,0000,,من الذي يلعب هناك ؟ Dialogue: 0,0:02:42.27,0:02:45.54,Script,,0000,0000,0000,,! هيا هيا Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:51.58,Script,,0000,0000,0000,,هل (فيونا جالجر) متواجدة ؟ Dialogue: 0,0:02:51.61,0:02:52.78,Script,,0000,0000,0000,,كم عمره ؟ Dialogue: 0,0:02:52.81,0:02:54.91,Script,,0000,0000,0000,,هذه فتاة \N أين (فيونا) ؟ Dialogue: 0,0:02:54.95,0:02:57.38,Script,,0000,0000,0000,,لحظة من فضلك \N سأخبرها Dialogue: 0,0:02:58.62,0:03:01.85,Script,,0000,0000,0000,,لا,من الأفضل البيت محترقا \N (ديبس) Dialogue: 0,0:03:01.89,0:03:04.72,Script,,0000,0000,0000,,زبونة جديدة بالأسفل\N سألت عنك خصيصا Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:07.56,Script,,0000,0000,0000,,ودائما من الأفضل تواجد شخص بالغ \N في عملية الأخذ Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:09.73,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنك تحمل \N طفل إخر ؟ Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:12.53,Script,,0000,0000,0000,,لم أسألك أبدا \N عن قدرتك في تحمل عملك Dialogue: 0,0:03:12.57,0:03:15.57,Script,,0000,0000,0000,,كم عمرها ؟ \N .صغيرة , هيا Dialogue: 0,0:03:15.60,0:03:18.27,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا أنا (فيونا-\N أيتها العاهرة - Dialogue: 0,0:03:19.68,0:03:21.08,Script,,0000,0000,0000,,هذا لأنكِ عبثتي مع زوجي Dialogue: 0,0:03:21.11,0:03:23.54,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:03:23.58,0:03:25.61,Script,,0000,0000,0000,,هل تذكرتيني ؟ \N (لوسي جو) Dialogue: 0,0:03:25.65,0:03:27.72,Script,,0000,0000,0000,,!زوجة (كريغ) ؟ Dialogue: 0,0:03:27.75,0:03:29.58,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:03:29.62,0:03:32.72,Script,,0000,0000,0000,,اهربي مثل الجبناء \N أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:03:32.75,0:03:34.75,Script,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:38.23,Script,,0000,0000,0000,,لن تهربي مني بتلك السهولة \N أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:03:38.26,0:03:40.29,Script,,0000,0000,0000,,! تبا تبا Dialogue: 0,0:03:40.33,0:03:43.56,Script,,0000,0000,0000,,سأضربك ضربا مبرحا Dialogue: 0,0:03:43.60,0:03:44.63,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:03:47.80,0:03:49.00,Script,,0000,0000,0000,,! أهربي أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:03:49.04,0:03:50.67,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:03:52.64,0:03:55.08,Script,,0000,0000,0000,,تعالي إلى هنا \N ! أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:03:56.48,0:03:57.78,Script,,0000,0000,0000,,شيلز) ؟) Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:02.42,Script,,0000,0000,0000,,شيلا)؟) Dialogue: 0,0:04:02.45,0:04:04.82,Script,,0000,0000,0000,,كيف يمكنني شم رائحة \N فطور ؟ Dialogue: 0,0:04:04.85,0:04:06.79,Script,,0000,0000,0000,,! يالهي Dialogue: 0,0:04:07.82,0:04:08.96,Script,,0000,0000,0000,,لماذا أنت متعرٍ؟ Dialogue: 0,0:04:08.99,0:04:10.66,Script,,0000,0000,0000,,علي تركه يتنفس Dialogue: 0,0:04:10.69,0:04:11.76,Script,,0000,0000,0000,,أين (شيلا) ؟ Dialogue: 0,0:04:11.80,0:04:14.46,Script,,0000,0000,0000,,صالون الحلاقة Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:16.87,Script,,0000,0000,0000,,497, 498... Dialogue: 0,0:04:16.90,0:04:21.81,Script,,0000,0000,0000,,499, 500... Dialogue: 0,0:04:23.24,0:04:24.98,Script,,0000,0000,0000,,معذرة Dialogue: 0,0:04:25.01,0:04:26.64,Script,,0000,0000,0000,,! مرحبا Dialogue: 0,0:04:26.68,0:04:30.82,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنك إخبار (فلاري) أني \N سأتأخر قليلا ؟ Dialogue: 0,0:04:35.59,0:04:37.89,Script,,0000,0000,0000,,لماذا عليها الذهاب إلى \N صالون التجميل ؟ Dialogue: 0,0:04:37.92,0:04:39.36,Script,,0000,0000,0000,,أنا الشخص الوحيد \N الذي تراه Dialogue: 0,0:04:39.39,0:04:40.82,Script,,0000,0000,0000,,لا أملك مؤخرة فأر Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:43.89,Script,,0000,0000,0000,,ليس لوقت طويل \N أمي تتمنى أن تستعيد وظيفتها Dialogue: 0,0:04:45.36,0:04:48.13,Script,,0000,0000,0000,,تبا, أنا أفقدها \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:48.17,0:04:50.57,Script,,0000,0000,0000,,أنا أخفق بيضا , سأعد لك بعضا منها \N ! تبا Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:52.07,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنك الإختباء للأبد Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:55.41,Script,,0000,0000,0000,,! يالهي \N لاتسمح لهذه المرأة بالدخول Dialogue: 0,0:04:55.44,0:04:57.47,Script,,0000,0000,0000,,مالذي فعلتيه ؟ Dialogue: 0,0:04:57.51,0:05:00.04,Script,,0000,0000,0000,,هل تريدين أن تعلمي \N كيف علمت أنكِ ضاجعتيه ؟ Dialogue: 0,0:05:00.08,0:05:03.31,Script,,0000,0000,0000,,لأنه أخبرني \N سارقة الرجال Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:08.49,Script,,0000,0000,0000,,لماذا فعل ذلك ؟ \N لماذا أخبرها ؟ Dialogue: 0,0:05:08.52,0:05:09.72,Script,,0000,0000,0000,,هذا لأنك أخترتي \N شخصا جبانا Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:11.32,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ دائما ماتختارينهم Dialogue: 0,0:05:13.42,0:05:16.33,Script,,0000,0000,0000,,سينتهي الأمر \N في يومين Dialogue: 0,0:05:16.36,0:05:18.43,Script,,0000,0000,0000,,ستصب جام غضبها \N عليه Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:20.86,Script,,0000,0000,0000,,إذا كنتِ محظوظة \N ستحصلين Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:22.23,Script,,0000,0000,0000,,يأس من ذلك الشخص Dialogue: 0,0:05:22.27,0:05:25.24,Script,,0000,0000,0000,,من الأفضل أن تكوني \N في حالة طبية أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:05:25.27,0:05:28.01,Script,,0000,0000,0000,,أطفال (كريغ) جميعهم \N يزنون 10 باوند Dialogue: 0,0:05:28.04,0:05:30.51,Script,,0000,0000,0000,,تخرجين أحدهم \N سيقسمك إلى جزئين Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:33.41,Script,,0000,0000,0000,,لقد تمت مطاردتي من منزلنا \N والآن أنا أختبئ في منزلك Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:34.95,Script,,0000,0000,0000,,بدأت أتحول إليك Dialogue: 0,0:05:34.98,0:05:36.71,Script,,0000,0000,0000,,لقد انتظرت هذا \N اليوم طويلا Dialogue: 0,0:05:36.75,0:05:38.08,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ؟) Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:39.35,Script,,0000,0000,0000,,هنا بالأسفل Dialogue: 0,0:05:39.38,0:05:41.75,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:05:42.92,0:05:44.45,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:05:44.49,0:05:46.26,Script,,0000,0000,0000,,تريدين بعض البيض ؟ Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:51.03,Script,,0000,0000,0000,,أنت حقا تملكين هدية Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:53.40,Script,,0000,0000,0000,,200حبة \N الحبة الواحدة بخمسين سنت Dialogue: 0,0:06:00.40,0:06:03.04,Script,,0000,0000,0000,,لقد عنيت ماقلته \N لن نمارس الجنس مجددا Dialogue: 0,0:06:03.07,0:06:04.57,Script,,0000,0000,0000,,نعم, صحيح Dialogue: 0,0:06:08.51,0:06:10.01,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ كنتِ جادة حول ذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:14.78,Script,,0000,0000,0000,,نوع من الرمل ؟ \N هذا كل مايكلف ؟ Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:17.98,Script,,0000,0000,0000,,أكثر مما أعطيتني \N طوال حياتك Dialogue: 0,0:06:18.02,0:06:19.92,Script,,0000,0000,0000,,مامدى عرفتك حول \N هذا الشخص ؟ Dialogue: 0,0:06:19.95,0:06:23.22,Script,,0000,0000,0000,,أعرف مايكفيني Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:30.50,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا البقاء أصدقاء \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:30.53,0:06:32.03,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:06:35.44,0:06:37.60,Script,,0000,0000,0000,,ماقصة (ميجان فوكس) ؟ Dialogue: 0,0:06:37.64,0:06:40.44,Script,,0000,0000,0000,,كارل) ينام في) \N هذه السيارة مؤخرا Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:42.61,Script,,0000,0000,0000,,هل مازال مخيما ؟ Dialogue: 0,0:06:42.65,0:06:44.48,Script,,0000,0000,0000,,هل تعلمين ؟ لست متأكدا \N إذا كان متواجدا بالجوار Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:46.18,Script,,0000,0000,0000,,لقد أصبح يقضي الكثير من الأوقات \N (مع صديقه (هانك Dialogue: 0,0:06:46.22,0:06:47.52,Script,,0000,0000,0000,,قاصر آخر Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:50.02,Script,,0000,0000,0000,,عشرة دولار أن يكون \N في [جوفي] الآن Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:51.42,Script,,0000,0000,0000,,لابد أنه يتنقل \N كثيرا Dialogue: 0,0:06:51.45,0:06:52.82,Script,,0000,0000,0000,,لا,إنه قزم Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:54.82,Script,,0000,0000,0000,,لابد وأن هذه الأشياء \N تشعره أنه طبيعي Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:58.66,Script,,0000,0000,0000,,خدمة حضانة المنازل Dialogue: 0,0:06:58.70,0:07:01.93,Script,,0000,0000,0000,,أمي, أخبرتك أنه علي إبقاء هذه الخط \N مفتوحا من أجل العملاء Dialogue: 0,0:07:01.97,0:07:05.80,Script,,0000,0000,0000,,نعم, أنا على مايرام Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:07.30,Script,,0000,0000,0000,,غدا Dialogue: 0,0:07:07.34,0:07:09.44,Script,,0000,0000,0000,,نعم, وأنا كذلك Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:11.44,Script,,0000,0000,0000,,المشكلة أن صاحب المكان \N سيأتي غدا Dialogue: 0,0:07:11.47,0:07:12.87,Script,,0000,0000,0000,,لا عليك, لدي المزيد من العربات \N للبقاء فيها Dialogue: 0,0:07:12.91,0:07:15.38,Script,,0000,0000,0000,,ماكان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:17.81,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يحصل ؟ Dialogue: 0,0:07:17.85,0:07:19.35,Script,,0000,0000,0000,,تبا,\N لقد قلت يوم الخميس Dialogue: 0,0:07:19.38,0:07:21.62,Script,,0000,0000,0000,,إنه الخميس , لقد كان من المفترض \N أن تحضر Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:23.88,Script,,0000,0000,0000,,البريد والماء \N أيها الأبله Dialogue: 0,0:07:23.92,0:07:26.12,Script,,0000,0000,0000,,هل تشرب من \N من الخمر الخاص بي ؟ Dialogue: 0,0:07:26.16,0:07:28.02,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعتقدت أنك تمزح \N حول قصة القصر Dialogue: 0,0:07:40.87,0:07:43.54,Script,,0000,0000,0000,,هيا (ايثل) لماذا \N لاتذهبين للأعلى Dialogue: 0,0:07:43.57,0:07:46.34,Script,,0000,0000,0000,,وتأخذين أحد ملابس السباحة من (ديبي) ؟\N وتدخلين إلى بركة السباحة ؟ Dialogue: 0,0:07:46.38,0:07:48.41,Script,,0000,0000,0000,,لا شكرا, سيدي \N لن أشعر بالراحة Dialogue: 0,0:07:48.44,0:07:50.58,Script,,0000,0000,0000,,إلا إذا ارتديت ملابس السباحة \N الخاصة بي Dialogue: 0,0:07:52.01,0:07:54.21,Script,,0000,0000,0000,,حسنا,أهتمي بنفسك \N مخربة الحفلة Dialogue: 0,0:07:55.92,0:07:57.35,Script,,0000,0000,0000,,المكان آمن ؟ Dialogue: 0,0:07:57.38,0:07:58.65,Script,,0000,0000,0000,,نعم, من الذي \N نتهرب منه اليوم ؟ Dialogue: 0,0:07:58.69,0:08:00.82,Script,,0000,0000,0000,,جامع الفواتير؟ \N الخدمة العامة ؟ Dialogue: 0,0:08:00.85,0:08:02.65,Script,,0000,0000,0000,,(سيدة (كريغ هينسير-\N ماذا فعلتي ؟ - Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:04.69,Script,,0000,0000,0000,,لقد أصبحتي تتصرفين \N ببجاحة هذا الصيف Dialogue: 0,0:08:04.72,0:08:06.89,Script,,0000,0000,0000,,شئ عادي أنتم تمارسوا هذه الأشياء\N أيها الرجال ولكن نحن لايمكننا ذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:06.93,0:08:08.76,Script,,0000,0000,0000,,شئ طبيعي إذا أردتي أشخاصا \N يبدأون بتنظيف Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:10.66,Script,,0000,0000,0000,,الصحون بعد أن يضاجعوك Dialogue: 0,0:08:10.70,0:08:14.00,Script,,0000,0000,0000,,اصمت, هذه حماية \N زائدة Dialogue: 0,0:08:14.03,0:08:15.87,Script,,0000,0000,0000,,اعلم, لن تخفف من ذلك Dialogue: 0,0:08:15.90,0:08:17.24,Script,,0000,0000,0000,,لقد بدأت أقلق حقا Dialogue: 0,0:08:17.27,0:08:19.04,Script,,0000,0000,0000,,لاتحتك مع الأشخاص \N الذين في عمرها Dialogue: 0,0:08:19.07,0:08:20.71,Script,,0000,0000,0000,,هل علي إرغامها \N وإلا ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:20.74,0:08:23.17,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم, أنا أفعل هذه الأمور \N طوال الوقت Dialogue: 0,0:08:23.21,0:08:25.51,Script,,0000,0000,0000,,كيف اكتشفت ؟ \N لوسي جو)؟) Dialogue: 0,0:08:25.54,0:08:27.58,Script,,0000,0000,0000,,!يالهي\N ماهذا ؟ طفح جلدي ؟ Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:30.25,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ نعم, أعتقد أنه \N من صابون الغسيل Dialogue: 0,0:08:30.28,0:08:31.75,Script,,0000,0000,0000,,حصلت عليه في\N محل الدولار Dialogue: 0,0:08:31.78,0:08:34.26,Script,,0000,0000,0000,,مصنوع في الصين \N من الممكن أنه ملوث بالميلامين Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:35.79,Script,,0000,0000,0000,,مستحيل, أن تدخلي \N بركة السباحة مع هذا الطفح Dialogue: 0,0:08:35.82,0:08:38.39,Script,,0000,0000,0000,,هيا, يجب على (في) أن ترى هذا الشئ \N ماذا عن أطفالي ؟ Dialogue: 0,0:08:38.42,0:08:40.06,Script,,0000,0000,0000,,تدريب كرة السلة \N سيكون متأخرا Dialogue: 0,0:08:40.09,0:08:42.02,Script,,0000,0000,0000,,(سنتكفل بالأمر أنا و(إيثل\N (أنا و(إيثيل Dialogue: 0,0:08:42.06,0:08:44.76,Script,,0000,0000,0000,,أنا وأنتِ سنعرض هذا الطفح \N (على (فيونا Dialogue: 0,0:08:44.80,0:08:46.06,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب هيا Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:49.77,Script,,0000,0000,0000,,- توخوا الحذر \N حسنا Dialogue: 0,0:08:57.28,0:09:00.11,Script,,0000,0000,0000,,(لقد اتصلت ب(جودي\N مرحبا Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:02.81,Script,,0000,0000,0000,,هل من الممكن أن يسمى \N أحدهم (جودي) ؟ Dialogue: 0,0:09:02.85,0:09:04.25,Script,,0000,0000,0000,,ولا يكون أحمقا ؟ Dialogue: 0,0:09:04.28,0:09:05.72,Script,,0000,0000,0000,,هل فكرت أبدا بمناداته \N (شودي) Dialogue: 0,0:09:05.75,0:09:08.28,Script,,0000,0000,0000,,لأستعيد فتاتي Dialogue: 0,0:09:08.32,0:09:09.39,Script,,0000,0000,0000,,لنراجع التاريخ ؟ Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:10.92,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟- \N أكثر من فتاة جنس Dialogue: 0,0:09:10.95,0:09:12.92,Script,,0000,0000,0000,,لا, هذا كان كله \N من عمل عقلي Dialogue: 0,0:09:12.96,0:09:14.99,Script,,0000,0000,0000,,بينما كانت مؤخرتي \N تقوم بالحديث Dialogue: 0,0:09:15.02,0:09:17.49,Script,,0000,0000,0000,,هل تريدون أن تأتوا \N لسيارة الايسكريم لاحقا ؟ Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:18.76,Script,,0000,0000,0000,,لا استطيع, تطوعت في أحد المناشئ Dialogue: 0,0:09:18.80,0:09:20.76,Script,,0000,0000,0000,,هذا تضيع للوقت \N سيبدو رائعا - Dialogue: 0,0:09:20.80,0:09:21.80,Script,,0000,0000,0000,,في تقديمي للويست بوينت Dialogue: 0,0:09:21.83,0:09:23.27,Script,,0000,0000,0000,,تعلم, يجب عليك اكتشاف Dialogue: 0,0:09:23.30,0:09:25.50,Script,,0000,0000,0000,,كيف يعمل النظام \N بدلا من تطبيقه Dialogue: 0,0:09:25.54,0:09:27.90,Script,,0000,0000,0000,,الأمريكي أكثر جدارة \N لن يقوموا بربط الحذاء بعد الآن Dialogue: 0,0:09:27.94,0:09:29.44,Script,,0000,0000,0000,,كيف تعتقد أنك ستدخل ؟ Dialogue: 0,0:09:29.47,0:09:32.44,Script,,0000,0000,0000,,أيها الأحمق \N أيها الأحمق Dialogue: 0,0:09:32.48,0:09:36.28,Script,,0000,0000,0000,,(بالمناسبة, سأسرق (شودي Dialogue: 0,0:09:36.31,0:09:37.78,Script,,0000,0000,0000,,فيرونكا) ليست ممرضة حقا) Dialogue: 0,0:09:37.81,0:09:39.58,Script,,0000,0000,0000,,كيف سيمكنها تشخصين \N هذا الطفح ؟ Dialogue: 0,0:09:39.62,0:09:41.82,Script,,0000,0000,0000,,يمكنها إخبارنا على الأقل \Nإذا ماكان يجب علينا الذهاب للعيادة Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:44.92,Script,,0000,0000,0000,,أتيتي للإختباء تحت السرير؟ \N أعلم Dialogue: 0,0:09:44.96,0:09:47.42,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن (كريغ) يريد التحدث فقط Dialogue: 0,0:09:47.46,0:09:50.09,Script,,0000,0000,0000,,لقد حدث الأمر\N هلا تفحصتي هذا الطفح ؟ Dialogue: 0,0:09:50.13,0:09:51.29,Script,,0000,0000,0000,,تبا, هذا مقزز Dialogue: 0,0:09:51.33,0:09:53.46,Script,,0000,0000,0000,,يبدو تقريبا مثل القوباء Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:55.47,Script,,0000,0000,0000,,ربما الجرب ؟ Dialogue: 0,0:09:55.50,0:09:57.20,Script,,0000,0000,0000,,لنرى هنا Dialogue: 0,0:09:57.23,0:09:59.80,Script,,0000,0000,0000,,هل تمشيتي بالغابة \N مؤخرا ؟ Dialogue: 0,0:09:59.84,0:10:01.50,Script,,0000,0000,0000,,أي غابة ؟ Dialogue: 0,0:10:01.54,0:10:02.87,Script,,0000,0000,0000,,لقد اتصلت على \N (ستيف) Dialogue: 0,0:10:02.91,0:10:04.37,Script,,0000,0000,0000,,- ماذا؟ \N ماذا ؟ لماذا؟ - Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:05.98,Script,,0000,0000,0000,,تغيير في برنامجك الغذائي ؟ Dialogue: 0,0:10:06.01,0:10:07.14,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم,\N لقد أردت Dialogue: 0,0:10:07.18,0:10:08.31,Script,,0000,0000,0000,,سماع صوته, على ماعتقد Dialogue: 0,0:10:08.35,0:10:09.18,Script,,0000,0000,0000,,هل يؤلمك حلقك ؟ Dialogue: 0,0:10:09.21,0:10:10.51,Script,,0000,0000,0000,,لا, أين هو ؟ Dialogue: 0,0:10:10.55,0:10:11.95,Script,,0000,0000,0000,,لم أسأل Dialogue: 0,0:10:11.98,0:10:14.82,Script,,0000,0000,0000,,أفضل تخمين, أنه طفح الإرهاق \N علمت ذلك - Dialogue: 0,0:10:14.85,0:10:16.62,Script,,0000,0000,0000,,الرعاية اليومية \N كثير جدا عليك Dialogue: 0,0:10:16.65,0:10:17.82,Script,,0000,0000,0000,,هذا خطأي Dialogue: 0,0:10:17.85,0:10:19.99,Script,,0000,0000,0000,,لماذا كل شئ يصبح \N حولك أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:10:20.02,0:10:22.46,Script,,0000,0000,0000,,إذا, لاحاجة للطبيب ؟ Dialogue: 0,0:10:22.49,0:10:25.53,Script,,0000,0000,0000,,هذا الكريم سيقوم بمفعوله \N مع فترة الراحة Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:27.73,Script,,0000,0000,0000,,إذا كان مرهقا \N يجب عليك اخذ قسط من الراحة Dialogue: 0,0:10:27.76,0:10:31.17,Script,,0000,0000,0000,,هل انتهينا ؟ علي الذهاب الى المنزل \N هناك الكثير من الأطفال بحاجتي Dialogue: 0,0:10:31.20,0:10:33.04,Script,,0000,0000,0000,,هل ستتصلين عليه \N مجددا ؟ Dialogue: 0,0:10:33.07,0:10:34.34,Script,,0000,0000,0000,,لا اعلم Dialogue: 0,0:10:34.37,0:10:36.57,Script,,0000,0000,0000,,ربما تريدين اكتشاف \N لماذا اتصلتي عليه في المرة الأولى Dialogue: 0,0:10:39.51,0:10:43.28,Script,,0000,0000,0000,,هذه النبتة \N (هي المفضلة لدى السيدة (جوناسون Dialogue: 0,0:10:43.37,0:10:45.51,Script,,0000,0000,0000,,يجب أن يتم سقيها \N كل يوم Dialogue: 0,0:10:45.55,0:10:48.15,Script,,0000,0000,0000,,ولكن هذه النبتة \N صعبة قليلا Dialogue: 0,0:10:48.18,0:10:52.22,Script,,0000,0000,0000,,ويتم سقيها \N مرة واحدة في إجازة الأسبوع Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:53.89,Script,,0000,0000,0000,,إجازة الأسبوع \N فهمت Dialogue: 0,0:10:53.92,0:10:57.19,Script,,0000,0000,0000,,دعني أريك النباتات \N في الدور العلوي Dialogue: 0,0:10:59.80,0:11:02.40,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تريده مع \N هذا الشئ ؟ Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:04.40,Script,,0000,0000,0000,,ماسك قديم قذر ؟ Dialogue: 0,0:11:04.43,0:11:05.53,Script,,0000,0000,0000,,تدربت على فتحهم Dialogue: 0,0:11:05.57,0:11:06.73,Script,,0000,0000,0000,,لن نعرف أي نوع من المشابكات Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:08.04,Script,,0000,0000,0000,,التي ستقابلك في الظلام Dialogue: 0,0:11:08.07,0:11:10.74,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تكون مستعدا Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:14.64,Script,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:11:22.99,0:11:24.69,Script,,0000,0000,0000,,إجازة الأسبوع أتت مبكرا Dialogue: 0,0:11:26.62,0:11:28.19,Script,,0000,0000,0000,,ربما يجب علي \N العمل لبعض الوقت Dialogue: 0,0:11:28.23,0:11:29.69,Script,,0000,0000,0000,,وأساعدك مع الرعاية اليومية Dialogue: 0,0:11:29.73,0:11:31.56,Script,,0000,0000,0000,,بقشيشك هو الشئ \N الوحيد Dialogue: 0,0:11:31.60,0:11:33.23,Script,,0000,0000,0000,,الذي سيجعلنا نجتاز هذه \N المحنة إلى الشتاء Dialogue: 0,0:11:33.26,0:11:35.10,Script,,0000,0000,0000,,ليس عليك تحمل كل \N العبء Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:37.73,Script,,0000,0000,0000,,سيستمر لمدة أسبوعين فقط -\N أسبوعين ؟ Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:40.04,Script,,0000,0000,0000,,حتى تبدأ المدرسة \N ديب) أنتِ في الحادية عشر من عمرك) Dialogue: 0,0:11:40.07,0:11:42.37,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تتصرفي \N مثل باقي الأطفال Dialogue: 0,0:11:42.41,0:11:45.28,Script,,0000,0000,0000,,تريدين مني أن أجمع الملصقات \N وملمع الشفاة ؟ Dialogue: 0,0:11:45.31,0:11:47.58,Script,,0000,0000,0000,,نعم, ربما قضاء بعض الوقت \N في المنتزه Dialogue: 0,0:11:47.61,0:11:48.98,Script,,0000,0000,0000,,التسكع Dialogue: 0,0:11:49.01,0:11:50.65,Script,,0000,0000,0000,,ما رأيكِ في دعوة أصدقائك Dialogue: 0,0:11:50.68,0:11:52.05,Script,,0000,0000,0000,,والاسترخاء في بركة السباحة ؟ Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:54.12,Script,,0000,0000,0000,,بدون حارس \N مسؤولية Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:57.32,Script,,0000,0000,0000,,يمكنهم الحضور وقضاء بعض الوقت \N في البركة ثم يسهرون معك Dialogue: 0,0:11:57.36,0:12:00.23,Script,,0000,0000,0000,,ستكون مثل حفلة عيد ميلاد \N أو حفلة ليلية Dialogue: 0,0:12:00.26,0:12:02.06,Script,,0000,0000,0000,,ميلادي لن يكون \N حتى أكتوبر Dialogue: 0,0:12:02.09,0:12:05.13,Script,,0000,0000,0000,,إنه عيد ميلاد أحدهم \N في أحد البقاع Dialogue: 0,0:12:05.16,0:12:07.47,Script,,0000,0000,0000,,لذا سنحتفل من أجله \N اكتبي قائمة الضيوف Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:10.47,Script,,0000,0000,0000,,اكتبيها أنتِ وإلا سأتكفل بالأمر Dialogue: 0,0:12:10.50,0:12:13.14,Song,,0000,0000,0000,,♪ ليست لعبة ♪ Dialogue: 0,0:12:13.17,0:12:15.64,Song,,0000,0000,0000,,♪ الكلمة خرجت, صندوق الوقت ♪ Dialogue: 0,0:12:15.67,0:12:18.31,Song,,0000,0000,0000,,♪يهتز مازال وقتي ♪ Dialogue: 0,0:12:18.34,0:12:21.68,Script,,0000,0000,0000,,! فاسقة Dialogue: 0,0:12:26.19,0:12:27.79,Script,,0000,0000,0000,,هل كنتِ تعلمين \N بزواجه ؟ Dialogue: 0,0:12:29.56,0:12:31.16,Script,,0000,0000,0000,,عالأقل كسبت \N بعض الشوكلاتة Dialogue: 0,0:12:32.86,0:12:34.36,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:12:34.40,0:12:35.60,Script,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:38.87,Script,,0000,0000,0000,,♪ الطريقة التي نجعلها تضرب ♪ Dialogue: 0,0:12:38.90,0:12:41.84,Script,,0000,0000,0000,,♪تضرب, تضرب تضرب فتاة هكذا\N♪ Dialogue: 0,0:12:41.87,0:12:43.34,Script,,0000,0000,0000,,♪ لنذهب ♪ Dialogue: 0,0:12:47.01,0:12:49.04,Script,,0000,0000,0000,,♪ هذه ليست لعبة ♪ Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:50.78,Script,,0000,0000,0000,,♪ لنذهب♪ Dialogue: 0,0:12:56.08,0:12:57.89,Script,,0000,0000,0000,,♪ ليست لعبة ♪ Dialogue: 0,0:13:00.99,0:13:03.02,Script,,0000,0000,0000,,(لقد رحلت (كارين Dialogue: 0,0:13:03.06,0:13:05.03,Script,,0000,0000,0000,,يالها من مشكلة Dialogue: 0,0:13:05.06,0:13:07.23,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أن (شيلا) ستتخلى عني ؟ -\N نعم Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:09.66,Script,,0000,0000,0000,,هل مازال (شودي) ينام على الأريكة ؟\N لم يكن علي مضاجعة (دوتي) حتى الموت Dialogue: 0,0:13:09.70,0:13:11.23,Script,,0000,0000,0000,,كان يمكنني فعل ذلك Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:13.34,Script,,0000,0000,0000,,ما اسم عائلته ؟\N لايوجد أي نقود هنا Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:16.47,Script,,0000,0000,0000,,إذا بدأت (شيلا) بالعمل مجددا \N سيقضى علي Dialogue: 0,0:13:16.51,0:13:17.74,Script,,0000,0000,0000,,هل تعلم من أين هو ؟ Dialogue: 0,0:13:17.77,0:13:20.04,Script,,0000,0000,0000,,ربما في صالون التجميل Dialogue: 0,0:13:20.08,0:13:24.21,Script,,0000,0000,0000,,...523, 524, Dialogue: 0,0:13:24.25,0:13:26.65,Script,,0000,0000,0000,,525! Dialogue: 0,0:13:26.68,0:13:29.09,Script,,0000,0000,0000,,لقد فعلتها Dialogue: 0,0:13:30.42,0:13:32.76,Script,,0000,0000,0000,,هذا أفضل من الجنس Dialogue: 0,0:13:32.79,0:13:36.86,Script,,0000,0000,0000,,ربما أكون محظوظا وتحصل لها انتكاسة \N بنهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:13:36.89,0:13:38.86,Script,,0000,0000,0000,,يبدو أنها ستنضم معك للشراب Dialogue: 0,0:13:38.90,0:13:42.40,Script,,0000,0000,0000,,في الحانة بنهاية هذا الأسبوع \N تبا Dialogue: 0,0:13:42.43,0:13:44.07,Script,,0000,0000,0000,,مازالت غرفتي متاحة \N بالمنزل ؟ Dialogue: 0,0:13:46.04,0:13:48.17,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد البقاء هنا ؟ Dialogue: 0,0:13:48.21,0:13:51.27,Script,,0000,0000,0000,,قلبي معلق هنا \N الجانب الآخر Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:54.74,Script,,0000,0000,0000,,"نصيحتي, لا أحد يتاجر ب " أ.ن.ث Dialogue: 0,0:13:54.78,0:13:58.25,Script,,0000,0000,0000,,اجعل نفسي ثمينا \N قابلة للتداول Dialogue: 0,0:13:58.28,0:13:59.52,Script,,0000,0000,0000,,بالضبط Dialogue: 0,0:13:59.55,0:14:03.35,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم ماذا؟ العالم الخارجي مرعب Dialogue: 0,0:14:03.39,0:14:06.93,Script,,0000,0000,0000,,ربما يجب أن يكون \N أكثر رعبا Dialogue: 0,0:14:13.23,0:14:15.87,Script,,0000,0000,0000,,ليب) كيف الحال؟) Dialogue: 0,0:14:15.90,0:14:17.94,Script,,0000,0000,0000,,بخير\N أتعلم ماذا (شودي) أنا على مايرام Dialogue: 0,0:14:17.97,0:14:19.31,Script,,0000,0000,0000,,هل هذا اختصار \N لأي شئ ؟ Dialogue: 0,0:14:19.34,0:14:21.84,Script,,0000,0000,0000,,جودي؟-\N لا Dialogue: 0,0:14:23.51,0:14:27.28,Script,,0000,0000,0000,,هل تعمل هذه الأيام ؟ Dialogue: 0,0:14:27.32,0:14:28.62,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:28.65,0:14:29.82,Script,,0000,0000,0000,,أنت من هنا ؟ أو Dialogue: 0,0:14:29.85,0:14:31.25,Script,,0000,0000,0000,,[ويلمات] Dialogue: 0,0:14:31.29,0:14:33.05,Script,,0000,0000,0000,,عائلتك مازالت هناك ؟ Dialogue: 0,0:14:33.09,0:14:34.29,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:37.49,0:14:39.93,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد قضاء بعض الوقت \N معي ؟ Dialogue: 0,0:14:39.96,0:14:42.00,Script,,0000,0000,0000,,الليلة في الحانة ؟ Dialogue: 0,0:14:42.03,0:14:45.77,Script,,0000,0000,0000,,أمنيتي أن تكون زيارتي للحانة \N مع أمي Dialogue: 0,0:14:45.80,0:14:47.90,Script,,0000,0000,0000,,أمك ؟ Dialogue: 0,0:14:47.94,0:14:49.44,Script,,0000,0000,0000,,(شيلا) Dialogue: 0,0:14:49.47,0:14:53.11,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أتعلم مايجب عليك \N فعله ؟ Dialogue: 0,0:14:53.14,0:14:55.01,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تتفقد المكان \N من أجلها Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:56.74,Script,,0000,0000,0000,,كما تفعل القوات الخاصة Dialogue: 0,0:14:56.78,0:14:59.85,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن يذهب الرئيس \N إلى أي مكان Dialogue: 0,0:14:59.88,0:15:01.41,Script,,0000,0000,0000,,.علم Dialogue: 0,0:15:01.45,0:15:03.02,Script,,0000,0000,0000,,أراك الليلة Dialogue: 0,0:15:04.22,0:15:05.79,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:15:05.82,0:15:07.99,Script,,0000,0000,0000,,هلا أسرعت من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:15:08.02,0:15:09.52,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أنه يمكنك الجري \N أسرع من ذلك Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:11.53,Script,,0000,0000,0000,,رونيل) هيا يارجل) Dialogue: 0,0:15:11.56,0:15:14.03,Script,,0000,0000,0000,,تظاهر وكانك \N سرقت شيئا Dialogue: 0,0:15:14.06,0:15:15.36,Script,,0000,0000,0000,,عليك بالتحرك Dialogue: 0,0:15:15.40,0:15:18.93,Script,,0000,0000,0000,,عليك دفع جسمك Dialogue: 0,0:15:18.97,0:15:20.37,Script,,0000,0000,0000,,ارتداد, ادفع \N اخرج Dialogue: 0,0:15:20.40,0:15:21.80,Script,,0000,0000,0000,,ادفع Dialogue: 0,0:15:21.84,0:15:24.21,Script,,0000,0000,0000,,(إيثل) Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:26.34,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أنه يمكنك \N اللعب قليلا ؟ Dialogue: 0,0:15:26.38,0:15:29.01,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أضعك هناك \N لبعض التدريبات Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:30.55,Script,,0000,0000,0000,,إلى ماذا تنظرين ؟ Dialogue: 0,0:15:30.58,0:15:32.62,Script,,0000,0000,0000,,ماليك) ؟) Dialogue: 0,0:15:32.65,0:15:33.82,Script,,0000,0000,0000,,هل تنظرين إليه ؟ Dialogue: 0,0:15:35.42,0:15:36.82,Script,,0000,0000,0000,,! (ماليك) Dialogue: 0,0:15:38.19,0:15:40.46,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر أيها المدرب ؟ Dialogue: 0,0:15:40.49,0:15:42.53,Script,,0000,0000,0000,,(هذه (إيثل Dialogue: 0,0:15:42.56,0:15:43.66,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:44.66,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:15:44.70,0:15:46.46,Script,,0000,0000,0000,,هل هذا أخوكِ الصغير ؟ Dialogue: 0,0:15:46.50,0:15:48.36,Script,,0000,0000,0000,,(لا هذا (جوناه\N ابني Dialogue: 0,0:15:48.40,0:15:50.57,Script,,0000,0000,0000,,لا تبا ؟ Dialogue: 0,0:15:50.60,0:15:54.07,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نجتمع بإطفالنا لموعد لعب \N أو شئ مثل ذلك Dialogue: 0,0:15:54.10,0:15:55.81,Script,,0000,0000,0000,,كم عمر ابن ؟؟ Dialogue: 0,0:15:55.84,0:15:59.37,Script,,0000,0000,0000,,فتاة ستبلغ 13 شهر غدا -\N عمر مناسب Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:01.51,Script,,0000,0000,0000,,من الأفضل أن تبقي \N بعيدة عن رجلي Dialogue: 0,0:16:01.55,0:16:04.31,Script,,0000,0000,0000,,تانيشا) لماذا تتدخلين ؟) \N تعلمين أننا لم نعد معا Dialogue: 0,0:16:04.35,0:16:06.15,Script,,0000,0000,0000,,.(لم أقصد إيذائك (تانيشا Dialogue: 0,0:16:06.18,0:16:08.15,Script,,0000,0000,0000,,من حيث أتيت إنه لشرف \N أن اشاركك رجلك Dialogue: 0,0:16:08.19,0:16:11.06,Script,,0000,0000,0000,,حقا؟ مارأيك بأن أشرفك \N بطوبة على رأسك Dialogue: 0,0:16:11.09,0:16:12.59,Script,,0000,0000,0000,,(حسنا , حسنا (تانيشا Dialogue: 0,0:16:12.62,0:16:13.93,Script,,0000,0000,0000,,(هذا ليس (جيري سبنجر\N عليك بالهدوء Dialogue: 0,0:16:13.96,0:16:15.36,Script,,0000,0000,0000,,ضعي هذه الشجاعة \N في الساحة Dialogue: 0,0:16:15.39,0:16:17.23,Script,,0000,0000,0000,,وأنت كذلك \N هيا Dialogue: 0,0:16:18.73,0:16:21.33,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ مسببة للنزاعات Dialogue: 0,0:16:27.61,0:16:31.04,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ؟) Dialogue: 0,0:16:33.08,0:16:35.52,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) هلا أتيت و)\N ألقيت نظرة على الموقد ؟ Dialogue: 0,0:16:35.55,0:16:37.08,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني إشعاله Dialogue: 0,0:16:37.12,0:16:38.72,Script,,0000,0000,0000,,لا عليك عزيزتي Dialogue: 0,0:16:38.75,0:16:40.92,Script,,0000,0000,0000,,لقد شممت رائحة \N غاز Dialogue: 0,0:16:40.95,0:16:43.76,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان على مايرام \N هذا الصباح Dialogue: 0,0:16:46.49,0:16:48.59,Script,,0000,0000,0000,,دعينا نرى ماذا \N لدينا هنا ؟ Dialogue: 0,0:16:49.73,0:16:52.63,Script,,0000,0000,0000,,نعم\N بعض الأسلاك المفصولة Dialogue: 0,0:16:56.23,0:16:57.90,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك\N (فرانكي) Dialogue: 0,0:16:57.94,0:16:59.94,Script,,0000,0000,0000,,أنا متواجد من أجلك Dialogue: 0,0:16:59.97,0:17:02.74,Script,,0000,0000,0000,,الحمدلله \N أنكِ انتبهتي لهذا الموقد Dialogue: 0,0:17:02.77,0:17:04.54,Script,,0000,0000,0000,,كان يمكن أن يشعل المنزل \N بأكمله Dialogue: 0,0:17:04.58,0:17:07.24,Script,,0000,0000,0000,,يسقط حي بأكمله \N في[كالفورنيا] 16 ضحية Dialogue: 0,0:17:07.28,0:17:08.38,Script,,0000,0000,0000,,أعلم, مريع Dialogue: 0,0:17:08.41,0:17:09.81,Script,,0000,0000,0000,,هل قرأتِ المقال ؟ Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:11.11,Script,,0000,0000,0000,,في صحيفة الأمس ؟-\N أي مقال ؟ Dialogue: 0,0:17:11.15,0:17:12.75,Script,,0000,0000,0000,,شخص دخل السوق Dialogue: 0,0:17:12.78,0:17:14.72,Script,,0000,0000,0000,,وقطع رأس امرأة \N بالخنجر Dialogue: 0,0:17:14.75,0:17:15.89,Script,,0000,0000,0000,,أي سوق ؟ Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:17.05,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:17.09,0:17:18.22,Script,,0000,0000,0000,,أي سوق حصلت \N حصلت فيه الحادثة ؟ Dialogue: 0,0:17:18.26,0:17:20.06,Script,,0000,0000,0000,,من يهتم ؟ Dialogue: 0,0:17:20.09,0:17:22.29,Script,,0000,0000,0000,,الذي يهم أنه فعل ذلك \N دون أي سبب يذكر Dialogue: 0,0:17:22.33,0:17:26.00,Script,,0000,0000,0000,,- حسنا, ربما يكون لديه سببا \N يقال أنه فعلها فقط للمتعة Dialogue: 0,0:17:26.03,0:17:29.07,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هذا سبب Dialogue: 0,0:17:29.10,0:17:33.27,Script,,0000,0000,0000,,أنا أحاول إخبارك أن العالم \N (الخارجي خطر عليك (شيلا Dialogue: 0,0:17:33.31,0:17:36.07,Script,,0000,0000,0000,,لذا عديني أنكِ لن \N تذهبي إلى السوق Dialogue: 0,0:17:36.11,0:17:38.34,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, (فرانك) لم تخبرني \N أي سوق Dialogue: 0,0:17:38.38,0:17:40.85,Script,,0000,0000,0000,,! أي واحد منهم Dialogue: 0,0:17:40.88,0:17:43.65,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد أن Dialogue: 0,0:17:43.68,0:17:46.59,Script,,0000,0000,0000,,يحدث لكِ أي شئ \N لأني أحبك Dialogue: 0,0:17:46.62,0:17:50.16,Script,,0000,0000,0000,,لذا أوقفي الاسئلة الغبية Dialogue: 0,0:17:50.19,0:17:52.93,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) أنا أحبك أيضا) Dialogue: 0,0:17:52.96,0:17:55.66,Script,,0000,0000,0000,,ولكني تعلمت في العلاج Dialogue: 0,0:17:55.70,0:17:58.70,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنك السيطرة على مايحدث \N بالخارج Dialogue: 0,0:17:58.73,0:18:04.37,Script,,0000,0000,0000,,لا, يمكنك أن تختار الجزء الذي تريده \N في كل يوم Dialogue: 0,0:18:12.71,0:18:14.28,Script,,0000,0000,0000,,وصلت في الدقائق الأخيرة Dialogue: 0,0:18:14.31,0:18:16.45,Script,,0000,0000,0000,,كان علي أخذ الطريق \N الطويل Dialogue: 0,0:18:16.48,0:18:18.35,Script,,0000,0000,0000,,لتجنب (لوسي جو) وعصابتها Dialogue: 0,0:18:23.72,0:18:26.79,Script,,0000,0000,0000,,ألا تتمنين أن يكون \N الجنس يستحق العقاب ؟ Dialogue: 0,0:18:26.83,0:18:31.20,Script,,0000,0000,0000,,هاي,(كريغ) عليك إيقاف زوجتك المزعجة Dialogue: 0,0:18:31.23,0:18:32.63,Script,,0000,0000,0000,,(إنها أنا (فيونا جالجر Dialogue: 0,0:18:32.66,0:18:33.66,Script,,0000,0000,0000,,,شكرا لك\N وداعا Dialogue: 0,0:18:33.70,0:18:35.13,Script,,0000,0000,0000,,.ناعم Dialogue: 0,0:18:35.17,0:18:37.13,Script,,0000,0000,0000,,لم أفهم بعد \N لماذا أخبرها ؟ Dialogue: 0,0:18:37.17,0:18:39.64,Script,,0000,0000,0000,,لأنه جبان \N وأنتِ دائما تختارين الجبناء Dialogue: 0,0:18:39.67,0:18:42.24,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, إنهم هم مايؤكلون Dialogue: 0,0:18:42.27,0:18:44.88,Script,,0000,0000,0000,,ريتشارد) عاد من فرنسا)\N هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:18:44.91,0:18:46.38,Script,,0000,0000,0000,,صديق(ياسمين) ؟ Dialogue: 0,0:18:46.41,0:18:48.35,Script,,0000,0000,0000,,(نعم, أنا و(ياسمين) و(دافيد\N وهو سنتسكع معا Dialogue: 0,0:18:48.38,0:18:49.65,Script,,0000,0000,0000,,ربما أنتِ و(كيف) أيضا ؟ \N لا أريد Dialogue: 0,0:18:49.68,0:18:51.72,Script,,0000,0000,0000,,استمتعي بمثلث فياجرا Dialogue: 0,0:18:51.75,0:18:53.42,Script,,0000,0000,0000,,ديبس) ستقيم سهرة)\N بعد غد Dialogue: 0,0:18:53.45,0:18:55.72,Script,,0000,0000,0000,,لأني أخبرتها أنه عليها اقامتها \N وأنك ستحضرين Dialogue: 0,0:18:55.76,0:18:57.66,Script,,0000,0000,0000,,لا استطيع أنا اعمل \N بالمنزل ليلا Dialogue: 0,0:18:57.69,0:18:59.33,Script,,0000,0000,0000,,ألا تريدين أن تعرفي \N قائمة ضيوفها ؟ Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:02.16,Script,,0000,0000,0000,,(فيونا) (فيرونكا) والعمة(جنجر)\N يالها من مسكينة Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:06.33,Script,,0000,0000,0000,,ثلاث أشخاص في قائمتها \N وشخصين منهم عالق في بيت الرعاية طوال الليل Dialogue: 0,0:19:06.37,0:19:07.87,Script,,0000,0000,0000,,ليس لديها أصدقاء Dialogue: 0,0:19:07.90,0:19:10.70,Script,,0000,0000,0000,,كيف لم يمكنني اكتشاف ذلك \N أنه ليس لديها أصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:19:10.74,0:19:14.00,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا, انت \N هل يمكنكم إظهار هويتكم ؟ Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:16.17,Script,,0000,0000,0000,,هل تمزح ؟ Dialogue: 0,0:19:16.21,0:19:19.11,Script,,0000,0000,0000,,أرني أي شئ \N علي حماية نفسي Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:27.85,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك,\N(داوين فوستر) Dialogue: 0,0:19:29.05,0:19:30.55,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنني الحصول \N على الكولا ؟ Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:38.03,Script,,0000,0000,0000,,الآن, لماذا تفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:39.20,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:39.23,0:19:41.00,Script,,0000,0000,0000,,أن لا تشرب Dialogue: 0,0:19:44.80,0:19:47.20,Script,,0000,0000,0000,,علي التبول Dialogue: 0,0:19:50.24,0:19:52.28,Script,,0000,0000,0000,,كيف سيمكنني Dialogue: 0,0:19:52.31,0:19:54.38,Script,,0000,0000,0000,,إفقاده لوعيه والحصول على \N بعض المعلومات منه Dialogue: 0,0:19:54.41,0:19:55.61,Script,,0000,0000,0000,,إذا كان متزنا ؟ Dialogue: 0,0:19:55.65,0:19:57.98,Script,,0000,0000,0000,,قلت لك \N لا أعتقد أن هذا الشخص Dialogue: 0,0:19:58.02,0:19:59.88,Script,,0000,0000,0000,,عليه سلبيات\N لابد أن هناك زاوية مظلمة Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:02.45,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه شخص \N جو) أحمق وصديق الدونات) Dialogue: 0,0:20:02.49,0:20:06.76,Script,,0000,0000,0000,,(أو (جون واين\N سأفتش محفظته Dialogue: 0,0:20:06.79,0:20:09.56,Script,,0000,0000,0000,,تفضل شرابك Dialogue: 0,0:20:09.59,0:20:13.66,Script,,0000,0000,0000,,(غريب رقم (كارين\N مكتوب في الحمام Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:14.90,Script,,0000,0000,0000,,تفضل Dialogue: 0,0:20:14.93,0:20:17.57,Script,,0000,0000,0000,,تبا\N أنا متأسف Dialogue: 0,0:20:17.60,0:20:19.74,Script,,0000,0000,0000,,لقد تلقيت بعضها \N على قدمي Dialogue: 0,0:20:19.77,0:20:21.67,Script,,0000,0000,0000,,متأسف حول ذلك Dialogue: 0,0:20:32.11,0:20:33.48,Script,,0000,0000,0000,,أحمق Dialogue: 0,0:20:38.89,0:20:41.42,Script,,0000,0000,0000,,أعطني محفظته وهاتفه\N لقد عدتي - Dialogue: 0,0:20:41.46,0:20:45.26,Script,,0000,0000,0000,,(تعلمين تلك الفتاة من (جلي\N أنه ليس جميلا استخدام تلك الكلمة Dialogue: 0,0:20:45.29,0:20:47.33,Script,,0000,0000,0000,,لماذا أنت أحمق لهذه الدرجة ؟ Dialogue: 0,0:20:47.36,0:20:48.86,Script,,0000,0000,0000,,بالحديث عن الحمقى Dialogue: 0,0:20:48.90,0:20:50.60,Script,,0000,0000,0000,,هل (شودي ) يملك \N شود أو ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:52.30,0:20:54.14,Script,,0000,0000,0000,,تستحقين أفضل من\N (ذلك (كارين Dialogue: 0,0:21:00.05,0:21:03.05,Script,,0000,0000,0000,,الأمر أني لست \N (كذلك (ليب Dialogue: 0,0:21:18.03,0:21:20.33,Script,,0000,0000,0000,,(ربما بأتي (ماليك\N (مع ابنته (تاميكا Dialogue: 0,0:21:20.36,0:21:22.20,Script,,0000,0000,0000,,إذا لم يكن لديك \N مانع Dialogue: 0,0:21:22.23,0:21:23.73,Script,,0000,0000,0000,,لاعليك, ولكن إذا أكلوا \N سنحاسبهم Dialogue: 0,0:21:23.77,0:21:26.87,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنكِ ستكوني \N نائمة Dialogue: 0,0:21:26.90,0:21:28.64,Script,,0000,0000,0000,,لدينا حفلة لنخطط لها Dialogue: 0,0:21:28.67,0:21:31.91,Script,,0000,0000,0000,,أهم شئ في كل حفلة \N هو الكعكة Dialogue: 0,0:21:31.94,0:21:33.68,Script,,0000,0000,0000,,بماذا ترغبين ؟ Dialogue: 0,0:21:33.71,0:21:36.21,Script,,0000,0000,0000,,كعكة الفراولة وكعكة القهوة والجبن \N (من مخبر(ويبرز Dialogue: 0,0:21:36.25,0:21:37.71,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:21:37.75,0:21:41.08,Script,,0000,0000,0000,,حتى ذوقك بالطعام \N مثل ذوق شخص في الأربعينات Dialogue: 0,0:21:41.12,0:21:43.52,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, إنها حفلتك Dialogue: 0,0:21:45.29,0:21:46.99,Script,,0000,0000,0000,,ثلاث أكواب \N اسبرسو لاتيه Dialogue: 0,0:21:47.02,0:21:48.16,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا,(ياسمين Dialogue: 0,0:21:48.19,0:21:49.49,Script,,0000,0000,0000,,هل تملك \N مفتاحا الآن ؟ Dialogue: 0,0:21:49.52,0:21:50.99,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان مفتوحا Dialogue: 0,0:21:53.29,0:21:55.10,Script,,0000,0000,0000,,بالمناسبة يجب عليك ألا تنامي \N بمكياجك Dialogue: 0,0:21:55.13,0:21:56.73,Script,,0000,0000,0000,,انظري لحب \N(كوررتني) Dialogue: 0,0:21:56.76,0:21:59.10,Script,,0000,0000,0000,,لا شكر على واجب \N (آنسة (ديبي Dialogue: 0,0:21:59.13,0:22:02.24,Script,,0000,0000,0000,,هل اتصل عليك ؟ \N من - Dialogue: 0,0:22:02.27,0:22:03.77,Script,,0000,0000,0000,,(ريتشارد)\N أعطيته رقمك Dialogue: 0,0:22:03.81,0:22:05.41,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع فعلتي Dialogue: 0,0:22:05.44,0:22:07.71,Script,,0000,0000,0000,,لم تذهبي إلى المنزل بعد ؟\N أيتها الفتاة الشقية ؟ Dialogue: 0,0:22:07.74,0:22:09.24,Script,,0000,0000,0000,,قضيت الليلة \N (في مركب (ديفد Dialogue: 0,0:22:09.28,0:22:11.18,Script,,0000,0000,0000,,ريتشارد) في رحلة عمل)\N روما][سنغافورة]؟] Dialogue: 0,0:22:11.21,0:22:12.51,Script,,0000,0000,0000,,في مكان غريب Dialogue: 0,0:22:12.55,0:22:14.61,Script,,0000,0000,0000,,لدي بعض البقايا \N من ليلة الأمس Dialogue: 0,0:22:14.65,0:22:16.08,Script,,0000,0000,0000,,هل تريدين القليل ؟ Dialogue: 0,0:22:16.12,0:22:17.95,Script,,0000,0000,0000,,يالهي إنها الساعة \N الثامنة صباحا Dialogue: 0,0:22:17.98,0:22:19.85,Script,,0000,0000,0000,,ديفد) أعتقد أنه سيأخذني)\N [إلى[باريس Dialogue: 0,0:22:19.89,0:22:22.25,Script,,0000,0000,0000,,لديه اجتماع ما Dialogue: 0,0:22:22.29,0:22:24.29,Script,,0000,0000,0000,,بماذا ستخبرين (هال) ؟ Dialogue: 0,0:22:24.32,0:22:26.53,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم \N سأفكر بشئ ما Dialogue: 0,0:22:26.56,0:22:28.43,Script,,0000,0000,0000,,بماذا أخبرتيه \N ليلة الأمس ؟ Dialogue: 0,0:22:28.46,0:22:31.40,Script,,0000,0000,0000,,أن والدتي مريضة \N وأنا أقوم برعايتها Dialogue: 0,0:22:31.43,0:22:33.93,Script,,0000,0000,0000,,تستخدمين مرض والدتك \N لتغشي زوجك ؟ Dialogue: 0,0:22:33.97,0:22:36.07,Script,,0000,0000,0000,,إنه الشئ الوحيد \N المفيد من عمليتها Dialogue: 0,0:22:36.10,0:22:37.40,Script,,0000,0000,0000,,ابنه العام Dialogue: 0,0:22:37.44,0:22:38.97,Script,,0000,0000,0000,,أنت من عليك الحديث Dialogue: 0,0:22:39.01,0:22:41.44,Script,,0000,0000,0000,,سيدة (هينسير) بالخلف مع \N طفلها والمضرب ؟ Dialogue: 0,0:22:41.48,0:22:43.21,Script,,0000,0000,0000,,هل سمعتي عن \N ذلك أيضا ؟ Dialogue: 0,0:22:43.24,0:22:45.25,Script,,0000,0000,0000,,لاتقدر بثمن Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:50.05,Script,,0000,0000,0000,,الكرة والسلسلة Dialogue: 0,0:22:50.08,0:22:52.45,Script,,0000,0000,0000,,علي العودة للمنزل Dialogue: 0,0:22:52.49,0:22:55.12,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنني الاستحمام وتغيير \N ملابسي في الأعلي ؟ Dialogue: 0,0:22:55.16,0:22:56.62,Script,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:22:56.66,0:22:58.23,Script,,0000,0000,0000,,وعندما يتصل عليك \N (ريتشارد) Dialogue: 0,0:22:58.26,0:23:00.63,Script,,0000,0000,0000,,وافقي \N إنه شخص رائع Dialogue: 0,0:23:00.66,0:23:03.00,Script,,0000,0000,0000,,لديه مايكفيه لمعاملتك \N معاملة رائعة Dialogue: 0,0:23:03.03,0:23:06.27,Script,,0000,0000,0000,,ويمكنه ايضا الوقوف \N على قدميه لوحده Dialogue: 0,0:23:08.04,0:23:10.11,Script,,0000,0000,0000,,هل كنت تعلم أن مشكلة \N المثلثات Dialogue: 0,0:23:10.14,0:23:11.91,Script,,0000,0000,0000,,لها حلول غير منتهية Dialogue: 0,0:23:11.94,0:23:13.81,Script,,0000,0000,0000,,إذا كان التوبيز \N معاكس للمعامل أ ؟ Dialogue: 0,0:23:13.85,0:23:16.51,Script,,0000,0000,0000,,نعم, ليس عليه شئ \N سوى مخالفات الوقوف الخطأ Dialogue: 0,0:23:16.55,0:23:18.52,Script,,0000,0000,0000,,هذا الفتى يمكنه جعل مذاق \N الفانيلا مثل Dialogue: 0,0:23:18.55,0:23:19.92,Script,,0000,0000,0000,,التوابل التايلاندية Dialogue: 0,0:23:19.95,0:23:21.45,Script,,0000,0000,0000,,هل تجري بحثا عنه ؟ Dialogue: 0,0:23:21.49,0:23:22.95,Script,,0000,0000,0000,,(توني) Dialogue: 0,0:23:22.99,0:23:24.95,Script,,0000,0000,0000,,تعلم , أكثر شئ مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:23:24.99,0:23:26.09,Script,,0000,0000,0000,,أمر منع Dialogue: 0,0:23:26.12,0:23:27.46,Script,,0000,0000,0000,,ضد صديقته السابقة Dialogue: 0,0:23:27.49,0:23:28.99,Script,,0000,0000,0000,,لأنها ألقت عليها \N كاميرا Dialogue: 0,0:23:29.03,0:23:30.69,Script,,0000,0000,0000,,إنه سخيف جدا Dialogue: 0,0:23:30.73,0:23:33.93,Script,,0000,0000,0000,,أنت مثل (ليام) عندما يلمس \N أحدهم لعبة من ألعابه Dialogue: 0,0:23:33.96,0:23:37.20,Script,,0000,0000,0000,,لم أجد أي شبهة عليه \N ربما يجب أن أختلق واحدة Dialogue: 0,0:23:37.23,0:23:38.47,Script,,0000,0000,0000,,تعتقدون أنهم يمكنكم \N البقاء هنا Dialogue: 0,0:23:38.50,0:23:40.00,Script,,0000,0000,0000,,ليلة السبت ؟ Dialogue: 0,0:23:40.04,0:23:41.64,Script,,0000,0000,0000,,ديبس) تقيم حفلة) \N وتحتاج مساعدة في دعوة الأشخاص Dialogue: 0,0:23:41.67,0:23:44.84,Script,,0000,0000,0000,,بالتأكيد \N سأحضر راقصات وعمود الرقص Dialogue: 0,0:23:44.87,0:23:48.01,Script,,0000,0000,0000,,أنا امزح Dialogue: 0,0:23:48.04,0:23:49.55,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعتقدت أن \N ذلك مضحكا Dialogue: 0,0:23:51.65,0:23:54.35,Song,,0000,0000,0000,,♪ الأشخاص بالحافلة رائحتهم مثل البول ♪ Dialogue: 0,0:23:54.38,0:23:57.82,Song,,0000,0000,0000,,♪ رائحة بول, رائحة بول ♪ Dialogue: 0,0:23:57.86,0:23:59.56,Song,,0000,0000,0000,,♪ الناس الذي بالحافلة, رائحتهم رائحة بول♪ Dialogue: 0,0:23:59.59,0:24:02.86,Song,,0000,0000,0000,,♪هذا لأنهم يتبولون ♪ Dialogue: 0,0:24:02.89,0:24:06.80,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم ماذا سينفع الآن ؟\N عصير تفاح Dialogue: 0,0:24:06.83,0:24:08.80,Script,,0000,0000,0000,,سأجرب ذلك \N هذه الفتاة الصغيرة Dialogue: 0,0:24:08.83,0:24:10.83,Script,,0000,0000,0000,,لم تخرج روائح \N منذ ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:24:10.87,0:24:11.93,Script,,0000,0000,0000,,يالها من مسكينة Dialogue: 0,0:24:15.04,0:24:17.64,Script,,0000,0000,0000,,إذا أنت تعيش مع \N جدك وجدتك ؟ Dialogue: 0,0:24:17.67,0:24:19.54,Script,,0000,0000,0000,,نعم,\N ذلك رائع جدا Dialogue: 0,0:24:19.57,0:24:23.21,Script,,0000,0000,0000,,أعني أنهم أشخاص رائعين \N وكل ذلك ولكن إنه مرهق Dialogue: 0,0:24:23.25,0:24:26.08,Script,,0000,0000,0000,,لأنهم يكبرون وإنه أمر صعب \N عليهم القيام ببعض الأشياء Dialogue: 0,0:24:26.11,0:24:29.15,Script,,0000,0000,0000,,الذهاب للمنتزه , رفع الأشياء\N العمل البعيد Dialogue: 0,0:24:29.18,0:24:31.72,Script,,0000,0000,0000,,الأمر كذلك أيضا \N (مع زوجي (كلايد Dialogue: 0,0:24:31.75,0:24:34.76,Script,,0000,0000,0000,,كان علينا الحصول على تلك الأجهزة \N مع الأرقام الكبيرة Dialogue: 0,0:24:36.03,0:24:38.26,Script,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى مساعدة \N مع تغيير الحفاضة Dialogue: 0,0:24:38.30,0:24:39.76,Script,,0000,0000,0000,,على كل الجسم \N حتى الظهر Dialogue: 0,0:24:39.80,0:24:42.10,Script,,0000,0000,0000,,سأعود خلال دقيقة Dialogue: 0,0:24:42.13,0:24:44.00,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:24:46.57,0:24:48.87,Script,,0000,0000,0000,,أعلم Dialogue: 0,0:24:48.91,0:24:50.51,Script,,0000,0000,0000,,يالهي,\N علينا إخبار أمه Dialogue: 0,0:24:50.54,0:24:52.44,Script,,0000,0000,0000,,لتتوقف عن اطعامه \N بقطع الفواكه Dialogue: 0,0:24:52.48,0:24:54.28,Script,,0000,0000,0000,,أتي بالمناديل بسرعة Dialogue: 0,0:24:54.31,0:24:57.45,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ و(ماليك) مثل \N فتى وخليلته ؟ Dialogue: 0,0:24:57.48,0:25:00.22,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:25:00.25,0:25:02.35,Script,,0000,0000,0000,,لا, بالطبع لا \N نحن أصدقاء فقط Dialogue: 0,0:25:02.39,0:25:04.45,Script,,0000,0000,0000,,إنه معجب بك Dialogue: 0,0:25:04.49,0:25:07.89,Script,,0000,0000,0000,,بيننا الكثير من الأمور المشتركة \N بسبب الأطفال ولكن هذا فقط Dialogue: 0,0:25:09.06,0:25:12.30,Script,,0000,0000,0000,,بجانب حقيقة أني \N متزوجة Dialogue: 0,0:25:12.33,0:25:16.10,Script,,0000,0000,0000,,إذا (كلايد) يحصل على 10 زوجات \N ولكن أنتِ تحصلين على زوج واحد Dialogue: 0,0:25:18.00,0:25:23.44,Script,,0000,0000,0000,,الإضاءة متوقفة \N سألقى عليها نظرة لاحقا هذا اليوم Dialogue: 0,0:25:23.48,0:25:25.48,Script,,0000,0000,0000,,إلي أين ستذهبين ؟ Dialogue: 0,0:25:25.51,0:25:28.11,Script,,0000,0000,0000,,أنا و(كارين) سنلقي نظرة \N على فساتين الزفاف Dialogue: 0,0:25:28.15,0:25:31.38,Script,,0000,0000,0000,,بماذا أخبرتك عما يمكن حصوله \N للمرأة المتسوقة Dialogue: 0,0:25:31.42,0:25:34.05,Script,,0000,0000,0000,,شيلز) أحتاجك هنا معي) Dialogue: 0,0:25:34.09,0:25:35.59,Script,,0000,0000,0000,,سليمة \N ورأسك معك Dialogue: 0,0:25:35.62,0:25:37.72,Script,,0000,0000,0000,,عزيزي, لاشئ سيحدث Dialogue: 0,0:25:37.76,0:25:39.06,Script,,0000,0000,0000,,(سأكون مع (كارين Dialogue: 0,0:25:39.09,0:25:41.13,Script,,0000,0000,0000,,سنستخدم نظام الصديق Dialogue: 0,0:25:41.16,0:25:43.29,Script,,0000,0000,0000,,لاتقلق Dialogue: 0,0:25:43.33,0:25:45.80,Script,,0000,0000,0000,,! (كارين) Dialogue: 0,0:25:45.83,0:25:48.17,Script,,0000,0000,0000,,لن تذهبي من طريق \N كول] أليس كذلك] Dialogue: 0,0:25:48.20,0:25:50.64,Script,,0000,0000,0000,,المرأة التي تمت مهاجمتها \N كانت على ذلك الشارع Dialogue: 0,0:25:50.67,0:25:52.14,Script,,0000,0000,0000,,أي امرأة ؟ Dialogue: 0,0:25:52.17,0:25:55.01,Script,,0000,0000,0000,,التي كان عمرها \N 77سنة Dialogue: 0,0:25:55.04,0:25:56.78,Script,,0000,0000,0000,,حيوان حاول \N تمزيقها Dialogue: 0,0:25:56.81,0:25:59.75,Script,,0000,0000,0000,,لحسن الحظ \N كلبها أرعبه وهرب بعيدا Dialogue: 0,0:25:59.78,0:26:01.75,Script,,0000,0000,0000,,علينا الحصول على كلب Dialogue: 0,0:26:01.78,0:26:03.52,Script,,0000,0000,0000,,(لدينا (فرانك Dialogue: 0,0:26:03.55,0:26:05.69,Script,,0000,0000,0000,,ماذا يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:26:05.72,0:26:07.29,Script,,0000,0000,0000,,لأنك تتعلق بالسجادة Dialogue: 0,0:26:07.32,0:26:08.52,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين\N لماذا عليك ؟ Dialogue: 0,0:26:08.56,0:26:10.49,Script,,0000,0000,0000,,أنتم اسمعوا Dialogue: 0,0:26:10.53,0:26:13.03,Script,,0000,0000,0000,,هذا يوم عظيم \N بالنسبة لي حسنا ؟ Dialogue: 0,0:26:13.06,0:26:14.30,Script,,0000,0000,0000,,لا شجار Dialogue: 0,0:26:14.33,0:26:15.53,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة أمي Dialogue: 0,0:26:15.56,0:26:17.03,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 0,0:26:17.07,0:26:18.87,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي واسحقيهم أمي Dialogue: 0,0:26:18.90,0:26:20.90,Script,,0000,0000,0000,,(شكرا (جودي Dialogue: 0,0:26:22.07,0:26:24.04,Script,,0000,0000,0000,,فخور بها Dialogue: 0,0:26:24.07,0:26:26.31,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لا \N وأنا كذلك Dialogue: 0,0:26:26.34,0:26:28.88,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى ألا تحمل نفسها \N فوق طاقتها Dialogue: 0,0:26:28.91,0:26:32.01,Script,,0000,0000,0000,,طبيبها أخبرني أنها \N قابلة للكسر الآن Dialogue: 0,0:26:32.05,0:26:33.55,Script,,0000,0000,0000,,مهيأة للانتكاسة Dialogue: 0,0:26:33.58,0:26:36.18,Script,,0000,0000,0000,,لقد سمعتك \N كارين) أيضا قابلة للكسر) Dialogue: 0,0:26:36.22,0:26:39.95,Script,,0000,0000,0000,,ليست الكلمة الأولى \N التي تتبادرت إلى ذهني ولكن لاعليك Dialogue: 0,0:26:39.99,0:26:41.72,Script,,0000,0000,0000,,مثل صغير الغزال \N في الغابة Dialogue: 0,0:26:41.76,0:26:43.72,Script,,0000,0000,0000,,والحياة مثل الصياد Dialogue: 0,0:26:45.53,0:26:48.16,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه عليكِ المحاولة Dialogue: 0,0:26:48.20,0:26:50.40,Script,,0000,0000,0000,,لتوسيع دائرة حياتك Dialogue: 0,0:26:50.43,0:26:53.17,Script,,0000,0000,0000,,(لماذا؟ لديك نحن و (في\N (وصديقتك المزعجة (ياسمين Dialogue: 0,0:26:53.20,0:26:54.73,Script,,0000,0000,0000,,ويبدو أن ذلك كافيا Dialogue: 0,0:26:54.77,0:26:57.07,Script,,0000,0000,0000,,أنا بالحقيقة أحاول \N توسيع دائرتي أيضا Dialogue: 0,0:26:57.10,0:26:58.57,Script,,0000,0000,0000,,أقابل ناس جدد Dialogue: 0,0:27:10.08,0:27:12.05,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن (إيثيل) ؟ Dialogue: 0,0:27:12.09,0:27:13.89,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم ترسل لها \N أي دعوة ؟ Dialogue: 0,0:27:13.92,0:27:15.49,Script,,0000,0000,0000,,هي أشبه بزميلة Dialogue: 0,0:27:15.52,0:27:18.49,Script,,0000,0000,0000,,هيا- \N حسنا سيكون أنا Dialogue: 0,0:27:18.53,0:27:19.56,Script,,0000,0000,0000,,(وأنتٍ و (إيثيل Dialogue: 0,0:27:19.59,0:27:21.23,Script,,0000,0000,0000,,(و (كارل Dialogue: 0,0:27:21.26,0:27:22.86,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\N ليلة السبت Dialogue: 0,0:27:22.90,0:27:24.23,Script,,0000,0000,0000,,(ستحضر حفلة (ديبس Dialogue: 0,0:27:24.26,0:27:25.36,Script,,0000,0000,0000,,تبدو شاذة Dialogue: 0,0:27:25.40,0:27:27.23,Script,,0000,0000,0000,,يمكنك احضار صديق \N حسنا Dialogue: 0,0:27:27.27,0:27:28.77,Script,,0000,0000,0000,,أريد منك دعوة \N اثنين من الأصدقاء Dialogue: 0,0:27:28.80,0:27:30.10,Script,,0000,0000,0000,,من صفك \N وأنتِ معجبة بهم Dialogue: 0,0:27:30.14,0:27:31.44,Script,,0000,0000,0000,,لست معجبة بأي طفل \N من صفنا Dialogue: 0,0:27:31.47,0:27:33.91,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, إذا اثنين \N تقريبا أنتِ معجبة بهم Dialogue: 0,0:27:33.94,0:27:36.21,Script,,0000,0000,0000,,أو أشخاص محبوبين \N أو يُعتقد أنه رائعين Dialogue: 0,0:27:36.24,0:27:38.61,Script,,0000,0000,0000,,أو تعتقدين أنهم معجبين بك Dialogue: 0,0:27:38.65,0:27:41.68,Script,,0000,0000,0000,,أنت طفلة رائعة \N (ديب) Dialogue: 0,0:27:41.71,0:27:43.18,Script,,0000,0000,0000,,تستحقين أن يكون \N لديك أصدقاء Dialogue: 0,0:27:46.95,0:27:48.59,Script,,0000,0000,0000,,لا نقود, لا شراب Dialogue: 0,0:27:48.62,0:27:49.89,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست هنا للشراب Dialogue: 0,0:27:49.92,0:27:51.46,Script,,0000,0000,0000,,أنا هنا لاستعارة شئ ما Dialogue: 0,0:27:51.49,0:27:53.09,Script,,0000,0000,0000,,عقل أو قلب ؟ Dialogue: 0,0:27:53.13,0:27:56.03,Script,,0000,0000,0000,,ذلك\N ستانز لوجر)؟ مستحيل) Dialogue: 0,0:27:56.06,0:27:58.97,Script,,0000,0000,0000,,(سحبه من جثة (كراوت\N [في [الراين Dialogue: 0,0:27:59.00,0:28:01.70,Script,,0000,0000,0000,,وأطلق على رأس الرجل \N فقط للضحك والهراء Dialogue: 0,0:28:01.74,0:28:02.74,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنني رؤيته فقط ؟ Dialogue: 0,0:28:02.77,0:28:04.91,Script,,0000,0000,0000,,يمكنك رؤيته من هنا Dialogue: 0,0:28:13.45,0:28:16.38,Song,,0000,0000,0000,,♪أه ♪ Dialogue: 0,0:28:16.42,0:28:19.49,Song,,0000,0000,0000,,♪ أه-أه-أه-أه-أه ♪ Dialogue: 0,0:28:21.16,0:28:24.79,Song,,0000,0000,0000,,♪ سأذهب ماشيا من هنا ♪ Dialogue: 0,0:28:24.83,0:28:27.43,Song,,0000,0000,0000,,♪أه ♪ Dialogue: 0,0:28:27.46,0:28:29.80,Script,,0000,0000,0000,,ديبي) مرحبا) Dialogue: 0,0:28:29.83,0:28:31.13,Script,,0000,0000,0000,,أنا قريب من حركة \N كش ملك Dialogue: 0,0:28:31.17,0:28:32.17,Script,,0000,0000,0000,,هل تريدين المشاهدة ؟ Dialogue: 0,0:28:32.20,0:28:33.97,Script,,0000,0000,0000,,هراء Dialogue: 0,0:28:34.00,0:28:35.24,Script,,0000,0000,0000,,أين ؟ Dialogue: 0,0:28:35.27,0:28:37.64,Script,,0000,0000,0000,,هنا Dialogue: 0,0:28:37.67,0:28:40.17,Script,,0000,0000,0000,,انت تعرف (هولي هيركمر) ؟ Dialogue: 0,0:28:40.21,0:28:41.34,Script,,0000,0000,0000,,هولي هيكي ميكر) ؟) Dialogue: 0,0:28:41.38,0:28:42.91,Script,,0000,0000,0000,,نعم لماذا ؟ Dialogue: 0,0:28:42.94,0:28:44.81,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:28:44.85,0:28:47.52,Script,,0000,0000,0000,,(تعرفني على (هولي)\N عندها يمكنك الحضور لحفلتي Dialogue: 0,0:28:47.55,0:28:49.18,Script,,0000,0000,0000,,رائع, متى ستكون الحفلة ؟ Dialogue: 0,0:28:49.22,0:28:50.45,Script,,0000,0000,0000,,ليلة الغد Dialogue: 0,0:28:50.49,0:28:52.32,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أتفقد جدولي Dialogue: 0,0:28:53.46,0:28:55.42,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:28:55.46,0:28:56.99,Script,,0000,0000,0000,,نعم, هذا ينفع Dialogue: 0,0:28:57.03,0:28:58.96,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:29:05.20,0:29:07.54,Script,,0000,0000,0000,,تستعد لموسم \N سرقة البنوك ؟ Dialogue: 0,0:29:07.57,0:29:08.94,Script,,0000,0000,0000,,(ليست لدي أي كلاب (فرانك Dialogue: 0,0:29:08.97,0:29:10.17,Script,,0000,0000,0000,,رأيت مجموعة من \N علب الصبغ Dialogue: 0,0:29:10.21,0:29:11.44,Script,,0000,0000,0000,,خلف محل الخمور \N يمكنك تفريغ غضبك هناك Dialogue: 0,0:29:11.47,0:29:13.01,Script,,0000,0000,0000,,لماذا تعتقد أن أريد \N شيئا ما ؟ Dialogue: 0,0:29:13.04,0:29:14.38,Script,,0000,0000,0000,,أنت تتنفس Dialogue: 0,0:29:14.41,0:29:15.71,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى أن أحصل Dialogue: 0,0:29:15.74,0:29:18.05,Script,,0000,0000,0000,,على مجموعة من الرصاصات \N منك Dialogue: 0,0:29:18.08,0:29:20.35,Script,,0000,0000,0000,,من الذي تصطاده ؟ Dialogue: 0,0:29:20.38,0:29:22.72,Script,,0000,0000,0000,,أحاول إخافة كلب \N الجيران Dialogue: 0,0:29:22.75,0:29:25.99,Script,,0000,0000,0000,,نعم, شخص أعرفه ؟ Dialogue: 0,0:29:26.02,0:29:27.52,Script,,0000,0000,0000,,لوجر الرائع Dialogue: 0,0:29:27.56,0:29:28.79,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع Dialogue: 0,0:29:28.83,0:29:30.36,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان ملكا لوالدي Dialogue: 0,0:29:30.39,0:29:32.19,Script,,0000,0000,0000,,لأعتقد أنهم يصنعون \N لهذا السلاح رصاصا حتى الآن Dialogue: 0,0:29:32.23,0:29:34.03,Script,,0000,0000,0000,,هيا غطاء واحد فقط \N مالذي تعنيه غطاء واحد ؟ - Dialogue: 0,0:29:34.06,0:29:35.50,Script,,0000,0000,0000,,الرصاصات مخصصة لكل \N (سلاح (فرانك Dialogue: 0,0:29:35.53,0:29:36.97,Script,,0000,0000,0000,,ليست مختلطة جميعها Dialogue: 0,0:29:37.00,0:29:38.20,Script,,0000,0000,0000,,نعم, نعم Dialogue: 0,0:29:38.23,0:29:40.07,Script,,0000,0000,0000,,الاسلحة ليست رحيمة Dialogue: 0,0:29:40.10,0:29:41.84,Script,,0000,0000,0000,,انظر Dialogue: 0,0:29:41.87,0:29:43.57,Script,,0000,0000,0000,,متناسبة Dialogue: 0,0:29:55.58,0:29:57.18,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:29:57.22,0:29:59.49,Script,,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك Dialogue: 0,0:29:59.52,0:30:00.82,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة أنه فقط Dialogue: 0,0:30:00.86,0:30:02.76,Script,,0000,0000,0000,,عادم سيارة عزيزتي Dialogue: 0,0:30:03.79,0:30:06.36,Script,,0000,0000,0000,,خدش القرنية Dialogue: 0,0:30:06.39,0:30:08.09,Script,,0000,0000,0000,,شرارة نحاسية \N تطايرت أمام عيني Dialogue: 0,0:30:08.13,0:30:10.10,Script,,0000,0000,0000,,أنت محظوظ أن كل هذا \N حدث لك Dialogue: 0,0:30:10.13,0:30:12.10,Script,,0000,0000,0000,,في الكارتون \N الرأس كله ينفجر Dialogue: 0,0:30:12.13,0:30:15.43,Script,,0000,0000,0000,,(لن تستلم (كيف Dialogue: 0,0:30:15.47,0:30:17.57,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) ستأتي إلى هنا) \Nغدا إلا إذا أوقفتها Dialogue: 0,0:30:17.60,0:30:19.57,Script,,0000,0000,0000,,ربما لن تكون \N تلك المعضلة الكبيرة Dialogue: 0,0:30:19.61,0:30:21.91,Script,,0000,0000,0000,,ستأتي إلى هنا وتجلس معنا \N وتحصل على شراب Dialogue: 0,0:30:21.94,0:30:23.24,Script,,0000,0000,0000,,تضحك قليلا \N ربما ترقص أيضا Dialogue: 0,0:30:23.28,0:30:25.24,Script,,0000,0000,0000,,لن يكون ضارا \N أبدا Dialogue: 0,0:30:25.28,0:30:27.45,Script,,0000,0000,0000,,أعلم جميعنا نحب Dialogue: 0,0:30:27.48,0:30:29.85,Script,,0000,0000,0000,,أن نقضي الكثير \N من الأوقات هنا Dialogue: 0,0:30:29.88,0:30:33.22,Script,,0000,0000,0000,,ولكن جديا شباب \N إذا (شيلا) حضرت هنا غدا Dialogue: 0,0:30:33.25,0:30:35.29,Script,,0000,0000,0000,,عاهدوني ألا تتحدثوا معها \N عني ؟ Dialogue: 0,0:30:35.32,0:30:36.79,Script,,0000,0000,0000,,لا, نعم حسنا \N تبا لك Dialogue: 0,0:30:36.82,0:30:39.19,Script,,0000,0000,0000,,سأخبرها أنك ضاجعت ابنتها Dialogue: 0,0:30:50.34,0:30:52.71,Script,,0000,0000,0000,,دان) صديقي) Dialogue: 0,0:30:54.41,0:30:55.94,Script,,0000,0000,0000,,مضحك جدا أيها الأحمق Dialogue: 0,0:30:55.98,0:30:57.21,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:30:57.25,0:30:59.08,Script,,0000,0000,0000,,أنا أعبث معك \N فقط Dialogue: 0,0:30:59.12,0:31:02.12,Script,,0000,0000,0000,,نبدو وكأننا قراصنة Dialogue: 0,0:31:02.15,0:31:04.99,Script,,0000,0000,0000,,دعني أدعوك إلى شراب \N (صديقي (داني Dialogue: 0,0:31:07.86,0:31:10.26,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تريد (مارتن) ؟ Dialogue: 0,0:31:11.53,0:31:13.99,Script,,0000,0000,0000,,(سايمون) \N (اسمي (سايمون Dialogue: 0,0:31:14.03,0:31:16.26,Script,,0000,0000,0000,,(هذه صديقتي (ديبي جالجر Dialogue: 0,0:31:16.30,0:31:18.40,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا, في الحقيقة نحن ندرس \N معا في فصل التاريخ Dialogue: 0,0:31:18.43,0:31:20.17,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:31:20.20,0:31:22.47,Script,,0000,0000,0000,,أنا أدعك تغشين من ورقتي \N دائما Dialogue: 0,0:31:22.50,0:31:25.01,Script,,0000,0000,0000,,شئ رائع بالنسبة لك Dialogue: 0,0:31:27.48,0:31:30.28,Script,,0000,0000,0000,,جالجر) هل لك صلة)\N ب (ليب) ؟ Dialogue: 0,0:31:30.31,0:31:32.78,Script,,0000,0000,0000,,نعم, إنه أخي Dialogue: 0,0:31:32.81,0:31:34.52,Script,,0000,0000,0000,,(إنه اختصار ل(فيلب Dialogue: 0,0:31:34.55,0:31:36.52,Script,,0000,0000,0000,,(إنه (ليب Dialogue: 0,0:31:39.69,0:31:41.49,Script,,0000,0000,0000,,إذا, أتساؤل Dialogue: 0,0:31:41.52,0:31:43.76,Script,,0000,0000,0000,,هل من الممكن أن \N تحضرين لحفلتي ؟ Dialogue: 0,0:31:43.79,0:31:46.33,Script,,0000,0000,0000,,ليلة الغد ؟ Dialogue: 0,0:31:46.36,0:31:47.76,Script,,0000,0000,0000,,هل سيكون هنالك طعاما ؟ Dialogue: 0,0:31:47.80,0:31:49.16,Script,,0000,0000,0000,,بالتأكيد نعم Dialogue: 0,0:31:49.20,0:31:51.53,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكننا مشاهدة فيلم للكبار؟ \N بالتأكيد Dialogue: 0,0:31:51.57,0:31:53.60,Script,,0000,0000,0000,,هل سيتواجد أخوك ؟ Dialogue: 0,0:31:53.64,0:31:56.64,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:32:00.24,0:32:02.21,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:32:02.24,0:32:05.61,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:32:05.65,0:32:07.02,Script,,0000,0000,0000,,أراكِ هناك Dialogue: 0,0:32:11.05,0:32:12.86,Script,,0000,0000,0000,,ليندا) لم تعلم بعد) \N ولكنها دعتني آخذ Dialogue: 0,0:32:12.89,0:32:14.19,Script,,0000,0000,0000,,الكنكت الخاص بطفلها \N (لحفلة (ديب Dialogue: 0,0:32:14.23,0:32:15.83,Script,,0000,0000,0000,,رائع -\N نعم Dialogue: 0,0:32:17.90,0:32:20.23,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تشاهد ؟ Dialogue: 0,0:32:20.27,0:32:23.57,Script,,0000,0000,0000,,بعض الأشياء في قناة التعليم \N حول راقصات العمود Dialogue: 0,0:32:23.60,0:32:25.04,Script,,0000,0000,0000,,بالحديث عن العاهرات \N مأخبار (كارين) ؟ Dialogue: 0,0:32:25.07,0:32:27.00,Script,,0000,0000,0000,,اغرب عن وجهي Dialogue: 0,0:32:27.04,0:32:29.21,Script,,0000,0000,0000,,هل مازلت تعمل على \N (عملية (شودي Dialogue: 0,0:32:29.24,0:32:31.88,Script,,0000,0000,0000,,لدي بعض الأفكار \N لأجعل الرجل ينحرف عن الطريق Dialogue: 0,0:32:31.91,0:32:33.34,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لانقتله ؟ Dialogue: 0,0:32:33.38,0:32:34.88,Script,,0000,0000,0000,,لايستحق أن نقضي \N فترة السجن , صديقي Dialogue: 0,0:32:34.91,0:32:36.85,Script,,0000,0000,0000,,كنت أفكر حول شئ \N أكثر تناسبا Dialogue: 0,0:32:36.88,0:32:39.72,Script,,0000,0000,0000,,في وضع بعض الصور الخليعة \N ل (ليام) في جهازه Dialogue: 0,0:32:39.75,0:32:40.99,Script,,0000,0000,0000,,فكرة رائعة Dialogue: 0,0:32:41.02,0:32:42.39,Script,,0000,0000,0000,,نعم, أعتقدت ذلك \N حسنا Dialogue: 0,0:32:46.12,0:32:48.76,Script,,0000,0000,0000,,الآن حقا هذا \N لايؤثر عليك ؟ Dialogue: 0,0:32:50.93,0:32:53.26,Script,,0000,0000,0000,,مازلت شاذا Dialogue: 0,0:32:53.30,0:32:54.87,Script,,0000,0000,0000,,مازلت شاذا Dialogue: 0,0:32:54.90,0:32:56.27,Script,,0000,0000,0000,,(تاي مي أب تاي مي داون) \N مقيم للكبار Dialogue: 0,0:32:56.30,0:32:58.37,Script,,0000,0000,0000,,أنا قلت يمكنك مشاهدة شئ \N تقيمه متوسط Dialogue: 0,0:32:58.40,0:33:00.27,Script,,0000,0000,0000,,لابد أن يكون قاتلا للأعصاب \N ورائع Dialogue: 0,0:33:00.30,0:33:02.67,Script,,0000,0000,0000,,الهدف أن يكون مرعبا \N وليس مروعا Dialogue: 0,0:33:02.71,0:33:05.27,Script,,0000,0000,0000,,(ربما (ايان) و(ليب\N لديهم شئ مناسب Dialogue: 0,0:33:05.31,0:33:06.78,Script,,0000,0000,0000,,لن تكوني سعيدة Dialogue: 0,0:33:06.81,0:33:08.44,Script,,0000,0000,0000,,علينا العمل ليلة الغد Dialogue: 0,0:33:08.48,0:33:10.21,Script,,0000,0000,0000,,لا استطيع \N حفلة (ديب) ليلة الغد Dialogue: 0,0:33:10.25,0:33:12.21,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, (ايفن) استأجر المكان \N لحفلة خاصة Dialogue: 0,0:33:12.25,0:33:14.62,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ من جعلني أقيم \N هذه الحفلة الغبية Dialogue: 0,0:33:14.65,0:33:16.38,Script,,0000,0000,0000,,أخبرتك أنها \N لن تنجح Dialogue: 0,0:33:16.42,0:33:18.12,Script,,0000,0000,0000,,لا ستنجح \N نعم لن تنجح - Dialogue: 0,0:33:18.15,0:33:19.52,Script,,0000,0000,0000,,ألا يمكن لشخص ما \N أن يعمل بدلا عني ؟ Dialogue: 0,0:33:19.56,0:33:21.09,Script,,0000,0000,0000,,(شخص اسمه (ريتشارد\N من القاعة الداخلية المشهورة Dialogue: 0,0:33:21.12,0:33:23.39,Script,,0000,0000,0000,,أي شخص لايعمل \N يتم طرده Dialogue: 0,0:33:23.43,0:33:25.26,Script,,0000,0000,0000,,ربما نستطيع إقامة \N الحفلة في ليلة أخرى Dialogue: 0,0:33:25.29,0:33:26.86,Script,,0000,0000,0000,,قومي بعملك Dialogue: 0,0:33:26.90,0:33:29.23,Script,,0000,0000,0000,,سنهتم بالحفلة \N ستبقون هنا الليل كله ؟ Dialogue: 0,0:33:29.27,0:33:30.93,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع\N ستكون أفضل حفلة مرت على التاريخ Dialogue: 0,0:33:30.97,0:33:32.20,Script,,0000,0000,0000,,ماندي) قادمة أيضا) Dialogue: 0,0:33:32.24,0:33:34.87,Script,,0000,0000,0000,,يالهي! ذلك سيكون Dialogue: 0,0:33:34.91,0:33:36.07,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:33:52.49,0:33:54.46,Script,,0000,0000,0000,,(لقد اتصلت على (ستيف Dialogue: 0,0:33:54.49,0:33:56.83,Script,,0000,0000,0000,,قل ماتريد Dialogue: 0,0:33:56.86,0:33:58.76,Script,,0000,0000,0000,,محاولة بعيدة المدى Dialogue: 0,0:33:58.79,0:34:02.16,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد الحضور لحفلة \N ديبي) ليلة الغد؟) Dialogue: 0,0:34:02.20,0:34:04.73,Script,,0000,0000,0000,,ربما يكون صعبا قدومك\N من النصف الآخر من العالم Dialogue: 0,0:34:04.77,0:34:06.57,Script,,0000,0000,0000,,أعني, يبدو Dialogue: 0,0:34:06.60,0:34:09.84,Script,,0000,0000,0000,,أنني سأفوت الحفلة وأنا أعيش هنا Dialogue: 0,0:34:09.87,0:34:12.68,Script,,0000,0000,0000,,بدأت أتحدث \N بكلام غير منطقي Dialogue: 0,0:34:12.71,0:34:14.91,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:34:14.95,0:34:16.95,Script,,0000,0000,0000,,اتصل بي Dialogue: 0,0:34:19.15,0:34:23.45,Song,,0000,0000,0000,,♪ربما هادئ جدا ♪ Dialogue: 0,0:34:25.39,0:34:28.49,Script,,0000,0000,0000,,♪لقد كنت تقاوم كثيرا ♪ Dialogue: 0,0:34:37.67,0:34:39.64,Script,,0000,0000,0000,,.صباح الخير,عزيزي Dialogue: 0,0:34:39.67,0:34:40.97,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:34:41.00,0:34:42.47,Script,,0000,0000,0000,,أين هي (إيثل) ؟ Dialogue: 0,0:34:42.51,0:34:44.54,Script,,0000,0000,0000,,(إنها مع (ماليك\N تقضي وقتا جميلا Dialogue: 0,0:34:44.57,0:34:46.51,Script,,0000,0000,0000,,سمحت لها بالذهاب ؟ Dialogue: 0,0:34:46.54,0:34:48.14,Script,,0000,0000,0000,,إنهم أصدقاء فقط Dialogue: 0,0:34:48.18,0:34:50.48,Script,,0000,0000,0000,,(الأولاد مثل (ماليك\N لايتصادقون مع البنات Dialogue: 0,0:34:50.51,0:34:52.28,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أعتقد أنه لشئ رائع \N أن تقضي بعض الأوقات Dialogue: 0,0:34:52.32,0:34:54.62,Script,,0000,0000,0000,,مع أشخاص في عمرها \N تقوم بأشياء غير الأعمال المنزلية Dialogue: 0,0:34:54.65,0:34:56.65,Script,,0000,0000,0000,,ربما جعلها تقوم \N بأعماله المنزلية Dialogue: 0,0:34:56.69,0:34:58.15,Script,,0000,0000,0000,,ماخطبك مع هذا \N الفتى (مايك) ؟ Dialogue: 0,0:34:58.19,0:35:00.29,Script,,0000,0000,0000,,(لا أريد من (إيثيل\N أن تواعد ذلك الفتى الأسود Dialogue: 0,0:35:00.32,0:35:01.56,Script,,0000,0000,0000,,.عنصرية Dialogue: 0,0:35:01.59,0:35:02.83,Script,,0000,0000,0000,,.إنكِ عنصرية Dialogue: 0,0:35:02.86,0:35:04.13,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست كذلك Dialogue: 0,0:35:04.16,0:35:06.06,Script,,0000,0000,0000,,لا أكره جميع الأشخاص \N ذوي البشرة السوداء Dialogue: 0,0:35:06.10,0:35:09.40,Script,,0000,0000,0000,,فقط الذين ينجبون الأطفال \N .في الرابعة عشر من عمرهم, ولايستطيعون القراءة Dialogue: 0,0:35:14.11,0:35:15.34,Script,,0000,0000,0000,,على ماذا تبتسم ؟ Dialogue: 0,0:35:15.37,0:35:17.24,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ مثل أم الدب -\N ماذا ؟ Dialogue: 0,0:35:17.28,0:35:20.24,Script,,0000,0000,0000,,بدأتي تتحولين إليها \N (مع ابنتك الصغيرة (إيثيل Dialogue: 0,0:35:20.28,0:35:22.31,Script,,0000,0000,0000,,.اصمت Dialogue: 0,0:35:22.35,0:35:24.65,Script,,0000,0000,0000,, " أم الدب"- \N اصمت - Dialogue: 0,0:35:24.68,0:35:25.88,Script,,0000,0000,0000,,أم الدب " الخاصة بي " Dialogue: 0,0:35:27.28,0:35:29.05,Script,,0000,0000,0000,,إذا, أنت شخص في \N الثانية عشر من عمرك Dialogue: 0,0:35:29.09,0:35:30.39,Script,,0000,0000,0000,,أي نوع تعتقد\N يمكننا Dialogue: 0,0:35:30.42,0:35:31.65,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا متابعته في \N حفلة (ديب) ؟ Dialogue: 0,0:35:31.69,0:35:33.69,Script,,0000,0000,0000,," [الكابوس في شارع [إلم" Dialogue: 0,0:35:33.72,0:35:35.93,Script,,0000,0000,0000,,ريميك" مازال مخيفا" Dialogue: 0,0:35:35.96,0:35:37.76,Script,,0000,0000,0000,,كارين) تجهزت للعمل) \N والستائر كانت مفتوحة Dialogue: 0,0:35:37.79,0:35:39.03,Script,,0000,0000,0000,,والذي كان رائعا Dialogue: 0,0:35:39.06,0:35:40.60,Script,,0000,0000,0000,,ثم توقفت من أجل \N علبة سجائر Dialogue: 0,0:35:40.63,0:35:42.23,Script,,0000,0000,0000,,ثم ذهبت مباشرة للعمل \N في السينما Dialogue: 0,0:35:42.27,0:35:43.67,Script,,0000,0000,0000,,ستبقى هناك \N لوقت طويل Dialogue: 0,0:35:43.70,0:35:45.54,Script,,0000,0000,0000,,آخر عرض سيكون الساعة \N الواحدة, أيضا لاتنسى التنظيف Dialogue: 0,0:35:45.57,0:35:46.90,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك صديقي Dialogue: 0,0:35:46.94,0:35:50.17,Script,,0000,0000,0000,,جعلت (كارل) يتبعها \N في كل مكان Dialogue: 0,0:35:50.21,0:35:52.08,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني التصديق بأنك مازلت \N (متعلق ب (كارين Dialogue: 0,0:35:52.11,0:35:53.34,Script,,0000,0000,0000,,لست متعلقا Dialogue: 0,0:35:53.38,0:35:55.25,Script,,0000,0000,0000,,كيف أتعلق بها ؟ \N انسى الأمر - Dialogue: 0,0:35:56.32,0:35:58.28,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:35:58.32,0:36:02.02,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد الزاوج منها \N وقضاء عمرك كله معها ؟ Dialogue: 0,0:36:02.05,0:36:03.69,Script,,0000,0000,0000,,انظر, أنا فقط أعتني بها Dialogue: 0,0:36:03.72,0:36:05.96,Script,,0000,0000,0000,,إنها صديقتي المفضلة - \N أنا صديقك المفضل- Dialogue: 0,0:36:05.99,0:36:07.39,Script,,0000,0000,0000,,إنها صديقتك للجنس فقط- \N لا, أنت أخي - Dialogue: 0,0:36:07.43,0:36:09.13,Script,,0000,0000,0000,,الذي عليه إغلاق فمه Dialogue: 0,0:36:09.16,0:36:11.56,Script,,0000,0000,0000,,الأصدقاء يريدون \N الأفضل لأصدقائهم Dialogue: 0,0:36:11.60,0:36:13.26,Script,,0000,0000,0000,,ربما يكون هذا الشئ \N (الأفضل ل(كارين Dialogue: 0,0:36:13.30,0:36:15.26,Script,,0000,0000,0000,,أوه, الآن تعرف ماهو \N الأفضل للجميع ؟ Dialogue: 0,0:36:15.30,0:36:17.13,Script,,0000,0000,0000,,الطفل الذي يريد الموت \N من أجل موطنه Dialogue: 0,0:36:17.17,0:36:18.60,Script,,0000,0000,0000,,الذي يعتقد أنه \N من أخطاء الكون ؟ Dialogue: 0,0:36:18.63,0:36:20.97,Script,,0000,0000,0000,,الطبيب النفسي في المدرسة \N قال أني من أخطاء الكون Dialogue: 0,0:36:21.00,0:36:22.64,Script,,0000,0000,0000,,الفتاة لديها وشم \N " في ذراعها مكتوب فيه "عاهرة Dialogue: 0,0:36:22.67,0:36:24.91,Script,,0000,0000,0000,,مارست الجنس معي \N لأنك سألتها ذلك Dialogue: 0,0:36:24.94,0:36:26.57,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ - \N عليك أن تصمت - Dialogue: 0,0:36:26.61,0:36:28.91,Script,,0000,0000,0000,,إذا, تحصل عليها \N لكي تتخلص من ذلك الشخص ؟ Dialogue: 0,0:36:28.94,0:36:31.61,Script,,0000,0000,0000,,تبقى حولنا \N حتى يبلغ (كارل) الحلم Dialogue: 0,0:36:31.65,0:36:33.91,Script,,0000,0000,0000,,حتى تفعل له ذلك أيضا ؟ Dialogue: 0,0:36:33.95,0:36:36.08,Script,,0000,0000,0000,,أنا بلغت الحلم فعلا Dialogue: 0,0:36:36.12,0:36:37.39,Script,,0000,0000,0000,,في صف التاريخ عندما Dialogue: 0,0:36:37.42,0:36:39.95,Script,,0000,0000,0000,,كنا نتحدث عن (ماري انتونيت) تم \N قطع رأسها Dialogue: 0,0:36:41.32,0:36:43.29,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل تستخدم \N الليكوبين الآن ؟ Dialogue: 0,0:36:43.33,0:36:46.49,Script,,0000,0000,0000,,أنت عديم الجدوى حقا ؟ Dialogue: 0,0:36:46.53,0:36:49.40,Script,,0000,0000,0000,,لماذا تصبح أحمق \N هكذا دائما ؟ Dialogue: 0,0:36:49.43,0:36:51.43,Script,,0000,0000,0000,,التفاح وقع في المكان \N الذي ألقيته Dialogue: 0,0:36:51.47,0:36:56.40,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أن (كارين) وذلك الفتى \N على وفاق ؟ Dialogue: 0,0:36:56.44,0:36:57.77,Script,,0000,0000,0000,,من يعلم ؟ Dialogue: 0,0:36:57.81,0:36:59.74,Script,,0000,0000,0000,,إنها متقلبة المزاج Dialogue: 0,0:36:59.77,0:37:02.84,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة, تذكرني بوالدتك Dialogue: 0,0:37:02.88,0:37:05.18,Script,,0000,0000,0000,,فوضى جميلة Dialogue: 0,0:37:07.48,0:37:09.85,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع جدا \N قدومك بثياب النوم Dialogue: 0,0:37:09.89,0:37:12.32,Script,,0000,0000,0000,,هذه ليست ملابس نومي Dialogue: 0,0:37:12.35,0:37:13.36,Script,,0000,0000,0000,,كعكة فراولة وقهوة الجبن من Dialogue: 0,0:37:13.39,0:37:15.52,Script,,0000,0000,0000,,(محل (ويبر Dialogue: 0,0:37:15.56,0:37:16.83,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:37:16.86,0:37:20.83,Script,,0000,0000,0000,,علي أن أستعد للعمل \N ! تبدين رائعة, فتاة الحفلة Dialogue: 0,0:37:20.87,0:37:23.63,Script,,0000,0000,0000,,يالهي! تبدين جميلة Dialogue: 0,0:37:23.67,0:37:25.17,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:37:25.20,0:37:27.17,Script,,0000,0000,0000,,العشاء كان رائعا \N أمي Dialogue: 0,0:37:27.21,0:37:30.34,Script,,0000,0000,0000,,قطعة لحم البقر \N تبدو مثل قطع الدجاج البارميزان Dialogue: 0,0:37:30.38,0:37:33.21,Script,,0000,0000,0000,,ولكن بدون صلصة الطماطم \N والجبن Dialogue: 0,0:37:33.25,0:37:34.85,Script,,0000,0000,0000,,هل كنت تعرف ذلك ؟ Dialogue: 0,0:37:34.88,0:37:36.18,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:37:36.21,0:37:37.72,Script,,0000,0000,0000,,هل كنت تعرف ذلك (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:37:37.75,0:37:39.72,Script,,0000,0000,0000,,إنه دجاج مخفوق Dialogue: 0,0:37:39.75,0:37:41.12,Script,,0000,0000,0000,,نوجيت الدجاج تقريبا\N قطع لحم صغيرة Dialogue: 0,0:37:41.15,0:37:42.35,Script,,0000,0000,0000,,كلها تقريبا نفس الشئ Dialogue: 0,0:37:42.39,0:37:44.69,Script,,0000,0000,0000,,إنها كذلك Dialogue: 0,0:37:44.72,0:37:47.66,Script,,0000,0000,0000,,علي الذهاب Dialogue: 0,0:37:47.69,0:37:49.36,Script,,0000,0000,0000,,انتظري \N تذهبين أين ؟ Dialogue: 0,0:37:49.40,0:37:52.00,Script,,0000,0000,0000,,(أنا ذاهبة إلى منزل (جايل\N لمشاهدة الفلم Dialogue: 0,0:37:52.03,0:37:54.70,Script,,0000,0000,0000,,وإنه قريب جدا \N من الحانة Dialogue: 0,0:37:54.74,0:37:56.90,Script,,0000,0000,0000,,والذي يعني أني \N سأصل غدا إلى الحانة Dialogue: 0,0:37:56.94,0:37:58.17,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أهتم بهذا Dialogue: 0,0:37:58.21,0:38:00.84,Script,,0000,0000,0000,,(شكرا لك (فرانكي Dialogue: 0,0:38:00.88,0:38:02.84,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين ماذا ؟ Dialogue: 0,0:38:02.88,0:38:05.34,Script,,0000,0000,0000,,أشعر أني محتاج \N للمرح هذه الليلة Dialogue: 0,0:38:05.38,0:38:06.88,Script,,0000,0000,0000,,ابقي معي بالمنزل Dialogue: 0,0:38:06.91,0:38:09.01,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك -\N هلا فعلتي ؟ ابقي بالمنزل والعبي معي Dialogue: 0,0:38:09.05,0:38:10.38,Script,,0000,0000,0000,,(أوه (فرانك\N هيا Dialogue: 0,0:38:10.42,0:38:12.08,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم ماذا عزيزي؟ - \N ؟ Dialogue: 0,0:38:12.12,0:38:14.85,Script,,0000,0000,0000,,أنا أشعر بالإطراء حقا \N (ولكن (جايل Dialogue: 0,0:38:14.89,0:38:17.36,Script,,0000,0000,0000,,ولكنها هي التي حاولت \N شنق نفسها في أحد المرات Dialogue: 0,0:38:17.39,0:38:20.86,Script,,0000,0000,0000,,لذا أنا أحاول \N إيقافها عن مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:38:20.89,0:38:22.83,Script,,0000,0000,0000,,ولكني أشعر بالإطراء -\N انتظري- Dialogue: 0,0:38:22.86,0:38:25.83,Script,,0000,0000,0000,,هل أبدو لكِ مريضا ؟ - \N أشعر أني بدأت بالتعب - Dialogue: 0,0:38:25.86,0:38:27.40,Script,,0000,0000,0000,,هلا مكثتي معي\N وأعددتي لي الحساء ؟ Dialogue: 0,0:38:27.43,0:38:28.73,Script,,0000,0000,0000,,تبدو على مايرام Dialogue: 0,0:38:28.77,0:38:30.54,Script,,0000,0000,0000,,سأعود قبل أن تشعر Dialogue: 0,0:38:30.57,0:38:31.67,Script,,0000,0000,0000,,وإذا كنت ماتزال \N تشعر بـالحرارة ؟ Dialogue: 0,0:38:31.71,0:38:34.71,Script,,0000,0000,0000,,سأعد لك شراب \N الزنجبيل Dialogue: 0,0:38:34.74,0:38:36.04,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى لك التوفيق أمي Dialogue: 0,0:38:36.08,0:38:37.28,Script,,0000,0000,0000,,(شكرا لك (جودي Dialogue: 0,0:38:37.31,0:38:38.68,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:38:40.92,0:38:42.88,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد اللعب معي ؟ Dialogue: 0,0:38:44.25,0:38:45.62,Script,,0000,0000,0000,,لاتفتح Dialogue: 0,0:38:45.65,0:38:47.79,Script,,0000,0000,0000,,! يالهي -\N ! يالهي - Dialogue: 0,0:38:47.82,0:38:49.22,Script,,0000,0000,0000,,الحمدلله \N أنك فتحت الباب Dialogue: 0,0:38:49.26,0:38:50.46,Script,,0000,0000,0000,,أرجوك ساعدني Dialogue: 0,0:38:50.49,0:38:51.72,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:38:51.76,0:38:53.46,Script,,0000,0000,0000,,(هاي (فرانك\N اتصل بالطوارئ Dialogue: 0,0:38:53.49,0:38:55.86,Script,,0000,0000,0000,,كنت أتمشى بالشارع \N عندها بدأت مرآة الحافلة Dialogue: 0,0:38:55.90,0:38:58.70,Script,,0000,0000,0000,,بقطع ذراعي واستمرت \N بذلك ولم تتوقف Dialogue: 0,0:38:58.73,0:38:59.93,Script,,0000,0000,0000,,سحبتني تقريبا \N لمسافة 50 قدم Dialogue: 0,0:38:59.97,0:39:01.47,Script,,0000,0000,0000,,أين هي ذراعي ؟ Dialogue: 0,0:39:01.50,0:39:02.73,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) اضغط قليلا) Dialogue: 0,0:39:02.77,0:39:03.97,Script,,0000,0000,0000,,! سأبحث عن الذراع Dialogue: 0,0:39:05.91,0:39:07.31,Script,,0000,0000,0000,,ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:39:07.34,0:39:10.88,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان عرضا رائعا \N ولكن لم يكن الشخص المقصود Dialogue: 0,0:39:10.91,0:39:13.91,Script,,0000,0000,0000,,هل تأكل من هذا ؟ Dialogue: 0,0:39:13.95,0:39:15.98,Script,,0000,0000,0000,,تفضل Dialogue: 0,0:39:22.62,0:39:24.06,Script,,0000,0000,0000,,شكرا, أيها الأولاد Dialogue: 0,0:39:24.09,0:39:25.56,Script,,0000,0000,0000,,هاي, إنها حفلتك Dialogue: 0,0:39:25.59,0:39:27.76,Script,,0000,0000,0000,,لا عمل , هيا Dialogue: 0,0:39:27.79,0:39:28.96,Script,,0000,0000,0000,,هل لديك ولاعة ؟ Dialogue: 0,0:39:29.00,0:39:30.93,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:39:30.97,0:39:32.33,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لبقائكم \N الليلة Dialogue: 0,0:39:32.37,0:39:35.24,Script,,0000,0000,0000,,(من أجل (ديب\N ليس من أجلك Dialogue: 0,0:39:35.27,0:39:37.24,Script,,0000,0000,0000,,مع ذلك, شكرا Dialogue: 0,0:39:39.61,0:39:40.81,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا, فتاة الحفلة Dialogue: 0,0:39:40.84,0:39:42.28,Script,,0000,0000,0000,,أحضرت معي مجموعة \N من المصابيح السوداء Dialogue: 0,0:39:42.31,0:39:43.68,Script,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنها تعدل \N الجو Dialogue: 0,0:39:43.71,0:39:45.31,Script,,0000,0000,0000,,تعطي شعورا أفضل \N لجميع الناس Dialogue: 0,0:39:45.35,0:39:47.78,Script,,0000,0000,0000,,أليست أيضا معدة \N لتتبع آثار الدماء ؟ Dialogue: 0,0:39:47.82,0:39:50.12,Script,,0000,0000,0000,,والدي استخدمها \N لأوراق عمل مزيفة Dialogue: 0,0:39:50.15,0:39:51.65,Script,,0000,0000,0000,,يالهي , هذه الرداء \N إذا بدأ بالقصر أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:39:51.69,0:39:52.79,Script,,0000,0000,0000,,سيكون لباسا داخليا Dialogue: 0,0:39:52.82,0:39:53.82,Script,,0000,0000,0000,,أكثر جلد, أكثر قربة Dialogue: 0,0:39:53.85,0:39:56.49,Script,,0000,0000,0000,,قرع الدونج \N رائع Dialogue: 0,0:39:56.52,0:39:58.16,Script,,0000,0000,0000,,كارل) هذه للضيوف) Dialogue: 0,0:39:58.19,0:39:59.32,Script,,0000,0000,0000,,رائع , أحضرت شخصا Dialogue: 0,0:39:59.36,0:40:00.46,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا, فتاة الميلاد Dialogue: 0,0:40:00.49,0:40:01.66,Script,,0000,0000,0000,,(أنا (هانك Dialogue: 0,0:40:01.69,0:40:03.60,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, أنا (ديبي Dialogue: 0,0:40:03.63,0:40:05.96,Script,,0000,0000,0000,,هذا ليس عيد \N ميلادي حقا Dialogue: 0,0:40:06.00,0:40:07.77,Script,,0000,0000,0000,,رائع, لأني لم أحضر \N أي هدية Dialogue: 0,0:40:14.24,0:40:16.88,Script,,0000,0000,0000,,أنا هنا من أجل \N (حفلة (جالجر Dialogue: 0,0:40:16.91,0:40:19.88,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:40:19.92,0:40:21.22,Script,,0000,0000,0000,,دعوتي (هولي هيركمير) ؟ Dialogue: 0,0:40:21.25,0:40:22.62,Script,,0000,0000,0000,,إنها في الخامسة عشر \N من عمرها Dialogue: 0,0:40:22.65,0:40:24.55,Script,,0000,0000,0000,,لقد قلتي أي شخص \N من صفي Dialogue: 0,0:40:24.59,0:40:26.45,Script,,0000,0000,0000,,ليس خطأها أنها مازالت \N في الصف الرابع Dialogue: 0,0:40:26.49,0:40:27.82,Script,,0000,0000,0000,,نعم, إنه خطأها Dialogue: 0,0:40:27.86,0:40:29.86,Script,,0000,0000,0000,,حصلنا على ألعاب نارية Dialogue: 0,0:40:29.89,0:40:31.79,Script,,0000,0000,0000,,سنشغل ألعاب نارية Dialogue: 0,0:40:31.83,0:40:32.86,Script,,0000,0000,0000,,أين أجد الأنبوب ؟ Dialogue: 0,0:40:32.90,0:40:34.40,Script,,0000,0000,0000,,في عدتي \N في السيارة Dialogue: 0,0:40:34.43,0:40:36.90,Script,,0000,0000,0000,,سآتي بها \N لنذهب Dialogue: 0,0:40:36.93,0:40:37.87,Script,,0000,0000,0000,,أنت متأكد \N ستهتم بكل هذا ؟ Dialogue: 0,0:40:37.90,0:40:39.20,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لاعليك Dialogue: 0,0:40:39.24,0:40:42.80,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, استمتعوا \N ولكن لاتستمتعوا كثيرا Dialogue: 0,0:40:42.84,0:40:45.07,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة, علي الذهاب Dialogue: 0,0:40:45.11,0:40:47.08,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى لكِ قضاء وقتِ رائع \N هذه الليلة Dialogue: 0,0:40:47.11,0:40:49.08,Script,,0000,0000,0000,,وأنا أيضا Dialogue: 0,0:40:49.11,0:40:50.51,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:40:53.85,0:40:54.85,Script,,0000,0000,0000,,كريس) حسنا) Dialogue: 0,0:40:54.88,0:40:56.32,Script,,0000,0000,0000,,(أنتِ! أنت! (كريس Dialogue: 0,0:40:56.35,0:40:59.39,Script,,0000,0000,0000,,توقفي (كريس) توقفي Dialogue: 0,0:41:07.30,0:41:09.33,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أحضر \N (لك المزيد من البيتزا ؟ (هانك Dialogue: 0,0:41:09.37,0:41:10.87,Script,,0000,0000,0000,,هانك) الصغير) Dialogue: 0,0:41:10.90,0:41:13.03,Script,,0000,0000,0000,,(والدي (هانك\N أحمق Dialogue: 0,0:41:13.07,0:41:14.24,Script,,0000,0000,0000,,كذلك والدي Dialogue: 0,0:41:24.58,0:41:26.11,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:41:26.15,0:41:28.05,Script,,0000,0000,0000,,أردت فقط أن أعرف \N ماهي رائحة شعرك Dialogue: 0,0:41:28.08,0:41:29.78,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنها ستبدو \N مثل رائحة الورود Dialogue: 0,0:41:29.82,0:41:31.02,Script,,0000,0000,0000,,ولكنها سجائر \N وجوز الهند Dialogue: 0,0:41:31.05,0:41:32.79,Script,,0000,0000,0000,,ولكنه مايزال مثيرا Dialogue: 0,0:41:32.82,0:41:36.42,Script,,0000,0000,0000,,لقد رأيت هذا الفلم من قبل \N والبيتزا سيئة جدا Dialogue: 0,0:41:36.46,0:41:37.96,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة, أيمكنني أن أصنع \N لكِ جبنا مشويا ؟ Dialogue: 0,0:41:37.99,0:41:39.39,Script,,0000,0000,0000,,يمكن أن تصنعي \N لي واحدا Dialogue: 0,0:41:40.39,0:41:41.73,Script,,0000,0000,0000,,أين (ليب) ؟ Dialogue: 0,0:41:44.33,0:41:45.80,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, يالك من رائع Dialogue: 0,0:41:45.83,0:41:47.10,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع Dialogue: 0,0:41:47.13,0:41:48.73,Script,,0000,0000,0000,,الإطراء ينفع \N معك في كل مكان Dialogue: 0,0:41:51.84,0:41:54.14,Script,,0000,0000,0000,,(لا أريد من (إيان\N أن يسمعنا Dialogue: 0,0:41:54.17,0:41:55.74,Script,,0000,0000,0000,,لن يسمعنا Dialogue: 0,0:42:18.37,0:42:20.63,Script,,0000,0000,0000,,أراهن على أنه يمكنك \N مضاجعة أي شخص ؟ Dialogue: 0,0:42:20.67,0:42:24.50,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لماذا ؟ Dialogue: 0,0:42:33.65,0:42:34.91,Script,,0000,0000,0000,,كارين) بالمنزل؟) Dialogue: 0,0:42:34.95,0:42:36.75,Script,,0000,0000,0000,,في العمل,تعمل فترتين Dialogue: 0,0:42:38.55,0:42:40.12,Script,,0000,0000,0000,,هل تمانع لو انتظرت ؟ Dialogue: 0,0:42:51.73,0:42:55.30,Song,,0000,0000,0000,,♪ أنا تقريبا فقدتك ♪ Dialogue: 0,0:42:55.34,0:42:59.31,Song,,0000,0000,0000,,♪ والآن عدت إلي ♪ Dialogue: 0,0:42:59.34,0:43:02.31,Song,,0000,0000,0000,,♪ابتسامتك الجميلة ♪ Dialogue: 0,0:43:07.08,0:43:09.42,Script,,0000,0000,0000,,(لقد اتصلتٍ ب(ستيف\N تحدثي Dialogue: 0,0:43:14.82,0:43:16.85,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنكِ تتساؤلين \N أين كنت ؟ Dialogue: 0,0:43:16.89,0:43:18.49,Script,,0000,0000,0000,,لا لم أفعل Dialogue: 0,0:43:18.52,0:43:20.29,Script,,0000,0000,0000,,الصين] أعقد صفقة] Dialogue: 0,0:43:20.33,0:43:22.03,Script,,0000,0000,0000,,هل تبول أحدهم \N في سيارتك ؟ Dialogue: 0,0:43:23.06,0:43:24.40,Script,,0000,0000,0000,,هل هذا عرض ؟ Dialogue: 0,0:43:24.43,0:43:26.20,Script,,0000,0000,0000,,أود ذلك \N ولكن علي الذهاب للمنزل Dialogue: 0,0:43:26.23,0:43:27.40,Script,,0000,0000,0000,,أوه, هيا \N سأوصلك Dialogue: 0,0:43:27.43,0:43:28.50,Script,,0000,0000,0000,,يالك من رجل محترم Dialogue: 0,0:43:28.53,0:43:30.57,Script,,0000,0000,0000,,الدافع الخفي Dialogue: 0,0:43:30.60,0:43:32.67,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد بهذه الطريقة \N يمكنني الحصول على عرض Dialogue: 0,0:43:32.70,0:43:34.31,Script,,0000,0000,0000,,للدخول إلى المنزل \N لتخطي هذه الليلة Dialogue: 0,0:43:34.34,0:43:35.57,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنك \N اكتفيت Dialogue: 0,0:43:35.61,0:43:36.88,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن أن أقود عنك ؟ Dialogue: 0,0:43:40.85,0:43:42.18,Script,,0000,0000,0000,,- حسنا \N نعم, حسنا, حسنا Dialogue: 0,0:43:42.22,0:43:43.88,Script,,0000,0000,0000,,الآن, هذا تقدم ملحوظ \N حسنا ؟ Dialogue: 0,0:43:43.92,0:43:45.02,Script,,0000,0000,0000,,لم أدع أحدا \N يقودها من قبل Dialogue: 0,0:43:45.05,0:43:46.32,Script,,0000,0000,0000,,حتى الخدم أيضا Dialogue: 0,0:43:46.35,0:43:47.39,Script,,0000,0000,0000,,أوه, هذا ذكاء Dialogue: 0,0:43:47.42,0:43:48.86,Script,,0000,0000,0000,,سمعت أنهم \N يسرقون السيارات Dialogue: 0,0:43:48.89,0:43:50.66,Script,,0000,0000,0000,,نعم, حسنا \N على مهلك, على مهلك Dialogue: 0,0:43:50.69,0:43:52.59,Script,,0000,0000,0000,,لا عليك, أعرف كيفية \N التعامل مع هذه الأشياء Dialogue: 0,0:43:52.63,0:43:54.60,Script,,0000,0000,0000,,نعم ؟ \N نعم Dialogue: 0,0:43:54.63,0:43:55.86,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:44:17.32,0:44:19.09,Script,,0000,0000,0000,,حصلت على شريط \N لاصق إذا أردت Dialogue: 0,0:44:19.12,0:44:21.42,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا وضعه في السيارة Dialogue: 0,0:44:24.79,0:44:27.53,Script,,0000,0000,0000,,هل تريدين رؤية مدى سرعتي \N في فتح صدريتك ؟ Dialogue: 0,0:44:27.56,0:44:29.20,Script,,0000,0000,0000,,لا أرتدي صدرية \N أيها القزم Dialogue: 0,0:44:29.23,0:44:31.43,Script,,0000,0000,0000,,تحرك, علي أن أتبول Dialogue: 0,0:44:48.85,0:44:51.52,Script,,0000,0000,0000,,يالهي ! أنتٍ تعملين بسرعة Dialogue: 0,0:44:51.52,0:44:53.49,Script,,0000,0000,0000,,صحيح, لقد بذلت \N جهدي Dialogue: 0,0:44:53.52,0:44:55.32,Script,,0000,0000,0000,,لكي أهرب من غرفة المعيشة \N ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:44:55.36,0:44:57.39,Script,,0000,0000,0000,,! (هولي) Dialogue: 0,0:44:57.43,0:44:58.63,Script,,0000,0000,0000,,لن أخبر أحدا Dialogue: 0,0:44:58.66,0:45:00.80,Script,,0000,0000,0000,,تبا ! ابتعدي عني Dialogue: 0,0:45:00.83,0:45:02.96,Script,,0000,0000,0000,,هولي) هيا أخرجي) Dialogue: 0,0:45:14.84,0:45:16.81,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر؟ - \N مالذي حصل ؟ - Dialogue: 0,0:45:16.84,0:45:17.91,Script,,0000,0000,0000,,ليب) أحمق)\N سأخرج من هنا Dialogue: 0,0:45:17.95,0:45:18.75,Script,,0000,0000,0000,,ماذا فعل ؟ Dialogue: 0,0:45:18.78,0:45:20.18,Script,,0000,0000,0000,,أتريدين مني أن \N ألقنه درسا ؟ Dialogue: 0,0:45:20.21,0:45:22.65,Script,,0000,0000,0000,,سأعد وافلا للفطور \N حقا ؟ - Dialogue: 0,0:45:22.68,0:45:24.48,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, يمكنك حشرها في \N (مؤخرة (ليب Dialogue: 0,0:45:24.52,0:45:26.92,Script,,0000,0000,0000,,تمهلي, تمهلي Dialogue: 0,0:45:26.95,0:45:27.95,Script,,0000,0000,0000,,ذلك كان رائعا Dialogue: 0,0:45:29.89,0:45:31.36,Script,,0000,0000,0000,,السرعة والغضب ؟ Dialogue: 0,0:45:31.39,0:45:33.96,Script,,0000,0000,0000,,شكرا على التوصيلة Dialogue: 0,0:45:35.06,0:45:36.36,Script,,0000,0000,0000,,متأسف على الرمي Dialogue: 0,0:45:38.23,0:45:39.80,Script,,0000,0000,0000,,هولي)؟) Dialogue: 0,0:45:39.83,0:45:41.53,Script,,0000,0000,0000,,كارل) مالذي حدث ؟) Dialogue: 0,0:45:41.57,0:45:42.77,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:45:42.80,0:45:44.80,Script,,0000,0000,0000,,! يالهي Dialogue: 0,0:45:44.84,0:45:46.34,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:45:46.37,0:45:48.11,Script,,0000,0000,0000,,هولي) تركت حفلتي) \N في منتصف الليل Dialogue: 0,0:45:48.14,0:45:49.31,Script,,0000,0000,0000,,بسبب شئ فعله \N (ليب) Dialogue: 0,0:45:49.34,0:45:50.84,Script,,0000,0000,0000,,لم تفعل - \N لا, لم أفعل Dialogue: 0,0:45:50.88,0:45:52.85,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لقد رفضتها \N ولذلك غضبت Dialogue: 0,0:45:52.88,0:45:55.38,Script,,0000,0000,0000,,كان بإمكانك ارضائها وعندها \N لن تصبح حفلتي بهذا السوء Dialogue: 0,0:45:55.42,0:45:56.38,Script,,0000,0000,0000,,ديب) إنها في) \N الرابعة عشر من عمرها Dialogue: 0,0:45:56.42,0:45:57.55,Script,,0000,0000,0000,,أيهم (هولي) ؟ Dialogue: 0,0:45:57.59,0:45:59.22,Script,,0000,0000,0000,,! لقد رحلت Dialogue: 0,0:45:59.26,0:46:00.82,Script,,0000,0000,0000,,وكذلك (هانك) الصغير Dialogue: 0,0:46:03.03,0:46:06.69,Script,,0000,0000,0000,,ديب) أنا متأكدة أن) \N باقي الحفلة كانت رائعة Dialogue: 0,0:46:06.73,0:46:08.73,Script,,0000,0000,0000,,كيف علمتي ذلك ؟ Dialogue: 0,0:46:08.76,0:46:10.83,Script,,0000,0000,0000,,لم تكوني هنا Dialogue: 0,0:46:10.87,0:46:12.13,Script,,0000,0000,0000,,أنت (كريغ) ؟ Dialogue: 0,0:46:12.17,0:46:14.30,Script,,0000,0000,0000,,من ؟\N لا Dialogue: 0,0:46:14.34,0:46:16.50,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ هل تريدين \N فتح هديتي الآن ؟ Dialogue: 0,0:46:16.54,0:46:19.54,Script,,0000,0000,0000,,لا, (سايمون) لا أهتم \N أبدا بهديتك Dialogue: 0,0:46:19.57,0:46:21.01,Script,,0000,0000,0000,,عمل رائع \N أيها المرافق Dialogue: 0,0:46:21.04,0:46:22.54,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تريدين مني \N فعله ؟ Dialogue: 0,0:46:22.58,0:46:24.41,Script,,0000,0000,0000,,أفعلها مع الطفلة ؟ Dialogue: 0,0:46:24.45,0:46:26.91,Script,,0000,0000,0000,,هذا أسوأ عيد \N ميلاد مر علي Dialogue: 0,0:46:26.95,0:46:29.32,Script,,0000,0000,0000,,ديب) دعيني) \N أعوضكِ عن ذلك Dialogue: 0,0:46:29.35,0:46:32.25,Script,,0000,0000,0000,,حسنا؟ مارأيك في أن آخذك \N إلى فيلم للكبار في وقت ما Dialogue: 0,0:46:32.29,0:46:34.19,Script,,0000,0000,0000,,و(هانك) الصغير أيضا ؟ Dialogue: 0,0:46:36.23,0:46:39.16,Script,,0000,0000,0000,,لن يذهب معي أنا فقط Dialogue: 0,0:46:39.20,0:46:40.70,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تأتي (هولي) ؟ Dialogue: 0,0:46:40.73,0:46:42.77,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:46:42.80,0:46:44.07,Script,,0000,0000,0000,,موعد ثنائي Dialogue: 0,0:46:44.10,0:46:45.73,Script,,0000,0000,0000,,لا, أنا فقط أشتري Dialogue: 0,0:46:45.77,0:46:48.10,Script,,0000,0000,0000,,مرافق Dialogue: 0,0:46:48.14,0:46:50.54,Script,,0000,0000,0000,,حسنا موافقة Dialogue: 0,0:46:54.64,0:46:56.11,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي علي Dialogue: 0,0:46:56.14,0:46:57.78,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي علي أن \N أفرش أسناني Dialogue: 0,0:46:57.81,0:46:59.61,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن أًقبلك \N أو أي شئ Dialogue: 0,0:46:59.65,0:47:01.18,Script,,0000,0000,0000,,نام على الأريكة Dialogue: 0,0:47:01.22,0:47:02.72,Script,,0000,0000,0000,,لا أنتِ يمكنني القيادة Dialogue: 0,0:47:02.75,0:47:04.75,Script,,0000,0000,0000,,لا , لايمكنك Dialogue: 0,0:47:04.79,0:47:06.75,Script,,0000,0000,0000,,أراك في الصباح Dialogue: 0,0:47:11.16,0:47:13.76,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أن سيارتي \N ستبقى في مكانها ؟ Dialogue: 0,0:47:13.80,0:47:15.80,Script,,0000,0000,0000,,بعض أجزائها Dialogue: 0,0:47:25.97,0:47:27.78,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, هذا Dialogue: 0,0:47:27.81,0:47:29.24,Script,,0000,0000,0000,,لاتفعلي ذلك Dialogue: 0,0:47:29.28,0:47:31.41,Script,,0000,0000,0000,,أول الصباح Dialogue: 0,0:47:31.45,0:47:33.41,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب إلى الحانة Dialogue: 0,0:47:33.45,0:47:34.88,Script,,0000,0000,0000,,هيا, أريد أن أقابل Dialogue: 0,0:47:34.92,0:47:36.28,Script,,0000,0000,0000,,كل زملائك بالعمل -\N لا أريد - Dialogue: 0,0:47:36.32,0:47:37.72,Script,,0000,0000,0000,,مناوبتي لاتبدأ \N حتى المساء Dialogue: 0,0:47:38.99,0:47:42.12,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:47:43.16,0:47:46.66,Script,,0000,0000,0000,,تعلم مايقولون Dialogue: 0,0:47:46.69,0:47:50.50,Script,,0000,0000,0000,," الطائر الأبكر يمسك الدودة" Dialogue: 0,0:47:50.53,0:47:51.83,Script,,0000,0000,0000,,أمسكت به Dialogue: 0,0:47:55.50,0:47:57.64,Script,,0000,0000,0000,,يالهي ! أهذه يدك ؟ Dialogue: 0,0:47:57.67,0:48:00.24,Script,,0000,0000,0000,,لا هذه قدمي Dialogue: 0,0:48:00.27,0:48:01.81,Script,,0000,0000,0000,,لا , لا , لا , لا Dialogue: 0,0:48:01.84,0:48:02.81,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا ,لا ,لا Dialogue: 0,0:48:02.84,0:48:04.61,Script,,0000,0000,0000,,قلت بدون أدوات Dialogue: 0,0:48:06.18,0:48:08.08,Script,,0000,0000,0000,,اوه, يمكنني استخدام \N أدواتي Dialogue: 0,0:48:09.78,0:48:11.82,Script,,0000,0000,0000,,هذا الأصبع الصغير \N دخل السوق Dialogue: 0,0:48:15.99,0:48:18.19,Script,,0000,0000,0000,,وهذا الأصبع \N بقي بالمنزل Dialogue: 0,0:48:18.22,0:48:20.49,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هذا اصبعين \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:20.53,0:48:21.86,Script,,0000,0000,0000,,هذا الإصبع الصغير Dialogue: 0,0:48:23.00,0:48:24.53,Script,,0000,0000,0000,,حصل على \N لحم بقري مشوي Dialogue: 0,0:48:24.56,0:48:26.66,Script,,0000,0000,0000,,وهذا الإصبع لم \N يحصل على شئ Dialogue: 0,0:48:26.70,0:48:27.80,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:48:27.83,0:48:28.80,Script,,0000,0000,0000,,ولكن هذا الإصبع Dialogue: 0,0:48:28.83,0:48:30.13,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا , لا Dialogue: 0,0:48:30.17,0:48:31.80,Script,,0000,0000,0000,,ليس كل الطريق \N ليس كل الطريق Dialogue: 0,0:48:31.84,0:48:32.80,Script,,0000,0000,0000,,وصل إلى المنزل Dialogue: 0,0:48:41.75,0:48:43.05,Script,,0000,0000,0000,,! (كارل) Dialogue: 0,0:48:43.08,0:48:44.72,Script,,0000,0000,0000,,! توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:48:52.89,0:48:54.02,Script,,0000,0000,0000,,نعم, ارمها Dialogue: 0,0:48:54.06,0:48:55.33,Script,,0000,0000,0000,,ارمها , هيا دعني ألعب \N كرة القاعدة Dialogue: 0,0:48:58.33,0:49:00.33,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأسفة \N اضطررت لأن أفوت حفلتك Dialogue: 0,0:49:03.34,0:49:06.30,Script,,0000,0000,0000,,إذا, أخبريني \N (عن (هانك Dialogue: 0,0:49:07.37,0:49:08.74,Script,,0000,0000,0000,,إنه لطيف, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:49:11.04,0:49:13.24,Script,,0000,0000,0000,,هل لديكم أي \N قهوة ؟ Dialogue: 0,0:49:14.88,0:49:16.48,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, أنا (آدم Dialogue: 0,0:49:16.52,0:49:18.08,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت متزوج ؟ Dialogue: 0,0:49:23.72,0:49:25.09,Script,,0000,0000,0000,,أوه, هيا اضربيني \N بالمضرب Dialogue: 0,0:49:25.12,0:49:26.76,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدي وقت \N لهذه السخافات Dialogue: 0,0:49:26.79,0:49:28.39,Script,,0000,0000,0000,,لم تكن فكرتي القدوم \N إلى بيت العاهرة Dialogue: 0,0:49:28.43,0:49:31.20,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت فكرتي Dialogue: 0,0:49:31.23,0:49:33.06,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة, قسيسنا Dialogue: 0,0:49:33.10,0:49:35.17,Script,,0000,0000,0000,,يعتقد أنه بإمكاننا \N وضع هذا في الماضي والمضي في حياتنا Dialogue: 0,0:49:35.20,0:49:36.90,Script,,0000,0000,0000,,ولكننا نحتاج \N إلى مساعدتك Dialogue: 0,0:49:36.94,0:49:38.27,Script,,0000,0000,0000,,مساعدتي ؟ Dialogue: 0,0:49:38.31,0:49:39.77,Script,,0000,0000,0000,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:49:39.81,0:49:41.04,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, أنا (آدم Dialogue: 0,0:49:41.07,0:49:43.44,Script,,0000,0000,0000,,افعل فقط ماجئت \N لفعله Dialogue: 0,0:49:47.38,0:49:52.22,Script,,0000,0000,0000,,أنا أسألكم \N أنتما الاثنتان Dialogue: 0,0:49:52.25,0:49:53.62,Script,,0000,0000,0000,,أرجو منكما أن \N تسامحوني Dialogue: 0,0:49:53.65,0:49:55.69,Script,,0000,0000,0000,,أنا أسامحك Dialogue: 0,0:49:55.72,0:49:57.12,Script,,0000,0000,0000,,هل انتهينا الآن ؟ Dialogue: 0,0:49:57.16,0:49:58.62,Script,,0000,0000,0000,,هل تسامحيني ؟ Dialogue: 0,0:49:58.66,0:50:01.26,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أسامحك Dialogue: 0,0:50:01.29,0:50:02.43,Script,,0000,0000,0000,,حقا أريد ذلك Dialogue: 0,0:50:02.46,0:50:04.60,Script,,0000,0000,0000,,ولكن في كل مرة \N أتخيل ذلك الشئ Dialogue: 0,0:50:04.63,0:50:05.96,Script,,0000,0000,0000,,أريد فقط \N أن أمزق وجهك Dialogue: 0,0:50:06.00,0:50:07.53,Script,,0000,0000,0000,,وأريد أن أدق \N عنقك Dialogue: 0,0:50:07.57,0:50:10.14,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ماتقولينه Dialogue: 0,0:50:10.17,0:50:12.94,Script,,0000,0000,0000,,أنكِ تريدين مسامحتي Dialogue: 0,0:50:12.97,0:50:14.47,Script,,0000,0000,0000,,ولكنكِ تحتاج إلى \N المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:50:29.09,0:50:31.22,Script,,0000,0000,0000,,(إذا, تبا للقسيس(نيكولاس\N لوسي جو) هيا) Dialogue: 0,0:50:48.61,0:50:49.68,Script,,0000,0000,0000,,! هيا Dialogue: 0,0:50:49.71,0:50:51.11,Script,,0000,0000,0000,,إن (كيف) عملاق Dialogue: 0,0:50:51.15,0:50:52.61,Script,,0000,0000,0000,,هذا ليس عدلا - \N (الحياة ليست عادلة (ديب Dialogue: 0,0:50:52.65,0:50:54.68,Script,,0000,0000,0000,,ألم تتعلمي ذلك حتى الآن ؟ \N حسنا, أسقطها هيا Dialogue: 0,0:50:54.72,0:50:57.42,Script,,0000,0000,0000,,هيا, أيتها الفتاة الصغيرة \N ! ستسقطين Dialogue: 0,0:50:57.45,0:50:59.75,Script,,0000,0000,0000,,لا أمزح, لا أمزح Dialogue: 0,0:51:01.66,0:51:03.66,Script,,0000,0000,0000,,يبدو أن طفحك بدأ بالتعافي - \N نعم Dialogue: 0,0:51:03.69,0:51:06.16,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتهيتم من \N جلستكم العلاجية ؟ Dialogue: 0,0:51:06.20,0:51:07.53,Script,,0000,0000,0000,,مازالو بالمنزل Dialogue: 0,0:51:07.56,0:51:09.20,Script,,0000,0000,0000,,إنه يغني لها \N " جسدك بلد العجائب" Dialogue: 0,0:51:10.23,0:51:11.53,Script,,0000,0000,0000,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:51:11.57,0:51:12.80,Script,,0000,0000,0000,,(كيفن) \N (هذا (ادم Dialogue: 0,0:51:12.84,0:51:14.14,Script,,0000,0000,0000,,(آدم) هذا (كيفن)\N كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:51:14.17,0:51:15.64,Script,,0000,0000,0000,,تشرفت بلقائك \N أوه متأسف أخي Dialogue: 0,0:51:15.67,0:51:17.31,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا بك Dialogue: 0,0:51:17.34,0:51:20.48,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:51:20.51,0:51:22.85,Script,,0000,0000,0000,,لماذا كانت Dialogue: 0,0:51:22.88,0:51:25.85,Script,,0000,0000,0000,,ماندي مليكوفيش) في منزلي) \N !تحاول العبث مع (جودي) ؟ Dialogue: 0,0:51:25.88,0:51:28.65,Script,,0000,0000,0000,,لقد رفضها \N ! وأخبرني بما حدث Dialogue: 0,0:51:28.69,0:51:30.39,Script,,0000,0000,0000,,نعم, هذا لأنه \N جبان Dialogue: 0,0:51:30.42,0:51:32.89,Script,,0000,0000,0000,,! تبا لك - \N حسنا, أنتٍ - Dialogue: 0,0:51:32.92,0:51:35.69,Script,,0000,0000,0000,,ابتعد عني \N (وابتعد عن (جودي Dialogue: 0,0:51:35.72,0:51:39.66,Script,,0000,0000,0000,,وابتعد أيضا عن \N هذا الجنين Dialogue: 0,0:51:39.66,0:53:36.20,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} Onlyme Dialogue: 0,0:52:01.75,0:52:02.98,Script,,0000,0000,0000,,تحسسي رأسي Dialogue: 0,0:52:03.02,0:52:04.39,Script,,0000,0000,0000,,تحسسيه مرة أخرى Dialogue: 0,0:52:04.42,0:52:05.85,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأكد \N أني أشعر بالحرارة هذه المرة Dialogue: 0,0:52:05.89,0:52:08.69,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ,(فرانك) دائما هكذا)\N بعد ممارسة الجنس Dialogue: 0,0:52:08.72,0:52:11.23,Script,,0000,0000,0000,,بجد, أنت تبدو \N مثل محرك بخاري صغير Dialogue: 0,0:52:11.26,0:52:15.03,Script,,0000,0000,0000,,الآن, هيا , أنت متأخر \N عن العمل ,لنذهب Dialogue: 0,0:52:18.47,0:52:20.87,Script,,0000,0000,0000,,.هيا Dialogue: 0,0:52:22.24,0:52:25.04,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) هيا)\N رافقني Dialogue: 0,0:52:25.07,0:52:30.11,Song,,0000,0000,0000,,♪ سحابة سوداء ♪ Dialogue: 0,0:53:16.03,0:53:18.63,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك\N شكرا لك Dialogue: 0,0:53:19.57,0:53:20.63,Script,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:53:21.45,0:53:22.27,Script,,0000,0000,0000,,.حسنا Dialogue: 0,0:53:29.28,0:53:30.29,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:53:32.70,0:53:36.20,Song,,0000,0000,0000,, ♪ سحب سوداء تجمعت في الزاوية ♪ Dialogue: 0,0:53:36.20,0:53:38.20,Song,,0000,0000,0000,,