﻿1
00:00:00,601 --> 00:00:01,601
"هذه أنا . " جاين كويمبي

2
00:00:01,635 --> 00:00:03,669
حياتي معقدة بعض الشىء الآن

3
00:00:03,704 --> 00:00:05,638
أنا حصلت على وظيفة أحلامي للأزياء بالعمل لديها

4
00:00:05,672 --> 00:00:06,606
"جراي شاندلر مورراي"

5
00:00:06,640 --> 00:00:07,907
المشكلة الوحيدة ، إنهم يعتقدون إني بالغة

6
00:00:07,941 --> 00:00:10,776
الآن أنا أقود حياتين سريتين

7
00:00:10,811 --> 00:00:13,713
واحدة فى المدرسة الثانوية و الأخري فى الأزياء

8
00:00:13,747 --> 00:00:15,915
"مسبقًا فِىَ "جاين عن طريق العمد 

9
00:00:15,949 --> 00:00:18,684
نيك و أنا مررنا بتلك اللحظة فى الحفل الراقص حيُث إن شىء قد يحدُث 

10
00:00:18,719 --> 00:00:20,653
أتعرف ، شىء حقيقي

11
00:00:20,687 --> 00:00:22,688
و الآن إنهُ فقط أختفي

12
00:00:22,723 --> 00:00:23,756
لم يتحدث إليّ مُتذ الحفل الراقص

13
00:00:23,790 --> 00:00:26,759
إنهُ فقط أنا لديّ تلك المشاعر بشأن

14
00:00:26,793 --> 00:00:28,694
حسنًا ، يا بين؟
نعم؟

15
00:00:28,729 --> 00:00:31,664
بين ، أنا لست مستشارك أو طبيبتك النفسية ، لديّ عمل لأقوم بهُ

16
00:00:31,698 --> 00:00:32,932
ساعاتك فى المكتب تعتبر دوام جزئي

17
00:00:32,966 --> 00:00:34,867
بسبب أن عملي يبقيني مشغولة

18
00:00:34,902 --> 00:00:36,969
و لكن لا تقومي بأي خطأ بشأن هذا . أنا أتوقع الكمال

19
00:00:37,004 --> 00:00:40,673
أنا كُنْتُ أفكر فى أن أنتِ و أنا علينا أن نذهب فى موعد مناسب ، الا تعتقدِ ذلك؟

20
00:00:40,707 --> 00:00:41,841
ممم ، لا أعتقد ذلك

21
00:00:41,875 --> 00:00:43,676
أنا أطالب بشرح

22
00:00:43,710 --> 00:00:46,612
أعتقد إني فى المزاج الأمريكي

23
00:00:46,647 --> 00:00:47,947
"جاين كويمبي " أنتِ تفطرين قلبي

24
00:00:47,981 --> 00:00:49,815
بصعوبة

25
00:00:49,850 --> 00:00:51,717
أشتاق لك . 
لقد أفسدت كُلّ شىء يا بيلي

26
00:00:51,752 --> 00:00:52,818
و أنا آسفة للغاية

27
00:00:52,853 --> 00:00:55,621
أنا فقط أريد أن أكون معك . لا أهتم بمن يعرف

28
00:00:55,656 --> 00:00:56,989
أنا فقط أتمني أن تعطيني

29
00:01:01,962 --> 00:01:02,929
عليّ إخبار جاين 

30
00:01:08,635 --> 00:01:11,704
عندما ننظُر إلى التصميمات الشهيرة

31
00:01:11,738 --> 00:01:12,805
الذى حددت ، عقود كاملة

32
00:01:12,839 --> 00:01:15,575
جميعنا لدينا نفس ردة الفعل

33
00:01:15,609 --> 00:01:16,676
نحُن نتقلص

34
00:01:18,679 --> 00:01:19,946
هذا زي لطيف .  تحبة اليوم

35
00:01:19,980 --> 00:01:23,683
فى النهاية ستكون ضحية لثلاث كلمات صغيرات

36
00:01:23,717 --> 00:01:25,685
" خارجة عن الموضة "

37
00:01:25,719 --> 00:01:28,988
إذًا كيف للمصممين العريقين الحقيقين أن يبقوا لديهم صلة بالموضوع؟ 

38
00:01:30,624 --> 00:01:32,592
يبقونا نخمن

39
00:01:32,626 --> 00:01:33,693
يستمروا فى جعلنا نتفاجئ


46
00:02:05,626 --> 00:02:07,593
مرحبًا ، يا جايني
لا تقولها

47
00:02:07,628 --> 00:02:08,461
لا أقول ماذا ؟

48
00:02:08,495 --> 00:02:09,562
أنا أعلم بالفعل ما تنوي أن تقول

49
00:02:09,596 --> 00:02:11,931
أنا أشُك بذلك للغاية

50
00:02:11,965 --> 00:02:14,834
أنت تريد أن تتذمر بشأن التفان الحالي للحالة المقاعد الخلفية

51
00:02:14,868 --> 00:02:16,836
و لكن لديّ أخبار جيدة

52
00:02:16,870 --> 00:02:18,904
بين سيذهب بمفردة للمدرسة اليوم

53
00:02:18,939 --> 00:02:21,774
إذًا ، لقد عُدت للمقاعد الأمامي حيُث تنتمي

54
00:02:21,808 --> 00:02:25,645
هذا رائع ، يا جاين
أريد أن أحدثك بشأن شىء آخر

55
00:02:25,679 --> 00:02:26,912
جاد جدًّا

56
00:02:26,947 --> 00:02:28,648
نعم ، أنا ...

57
00:02:28,682 --> 00:02:30,616
أنظر ، لا أعلم كيف أقول هذا

58
00:02:30,651 --> 00:02:32,785
لذا سأقولها فقط .. أنا كُنْتُ أواعد ... 
قولها

59
00:02:32,819 --> 00:02:34,654
إنها جراي ، انتظر

60
00:02:35,689 --> 00:02:36,822
صباح الخير ، يا جراي

61
00:02:36,857 --> 00:02:38,591
أنا فى لندُن يا جاين

62
00:02:38,625 --> 00:02:39,625
كيف هِىَ ؟
لسنا بالصباح

63
00:02:39,660 --> 00:02:40,393
آوه ، صحيح

64
00:02:40,427 --> 00:02:42,795
مساء الخير ؟
أوشكتِ

65
00:02:42,829 --> 00:02:44,797
أريدك أن تجهزي لـ" ميوكو ساتو "

66
00:02:44,831 --> 00:02:46,632
هل  تعرفيها؟

67
00:02:46,667 --> 00:02:48,768
بالطبع . رئيسة تحرير مجلة
الإمبراطورة الحديثة 

68
00:02:48,802 --> 00:02:49,935
لمجلة الأزياء الأولى فى اليابان

69
00:02:49,970 --> 00:02:53,673
و هِىَ  ستكون فى المكتب اليو لتقيم مجموعتنا الجديدة


70
00:02:53,707 --> 00:02:54,907
هل تعرفين كم مرة

71
00:02:54,941 --> 00:02:57,643
دونفان ديسكير ظهر فى الإمبراطورة الحديثة؟

72
00:02:57,678 --> 00:02:59,779
آمم ...
أبدًّا . و لا حتى مرةً واحدة

73
00:02:59,813 --> 00:03:01,814
هذا إجتماع مهم جدًّا يا جاين

74
00:03:01,848 --> 00:03:04,550
أيً كان ما تريدة المرأة، ستفعلية من أجلها مفهوم ؟

75
00:03:04,584 --> 00:03:06,552
نعم ، سأبقيها سعيدة

76
00:03:06,586 --> 00:03:09,855
ميكو ساتو لا تقدر على المشاعر مثل السعادة

77
00:03:09,890 --> 00:03:13,626
تخيلي أكثؤر شخص لحوح ستقابيلة

78
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
هل يمكنك فعل هذا؟


79
00:03:14,928 --> 00:03:17,630
أعتقد


80
00:03:17,664 --> 00:03:20,733
بعد اليوم ، هذه الإنسانة ستكون رقم اثنين فى قائمتك


81
00:03:20,767 --> 00:03:23,669
الأشياء التى تحبها ، و التى تكرهيها ، الحساسية ، الوافق ، الهوايات


82
00:03:23,704 --> 00:03:25,571
أعتقد إن جميعهم لديّ


83
00:03:25,605 --> 00:03:26,906
أنا أعتمد عليكِ يا جاين


84
00:03:26,940 --> 00:03:29,709
إذا لم نصل للإمبراطورة الحديثة ، هذه السنة


85
00:03:29,743 --> 00:03:31,811
دونوفان سيقوم بتغيير كبير فى الأفضلية


86
00:03:31,845 --> 00:03:33,913
و أنا أود أن أتجنب هذا 
أفهم


87
00:03:33,947 --> 00:03:35,815
يمكنك الإعتماد عليّ
أنا بالتأكيد أتمني ذلك


88
00:03:36,950 --> 00:03:39,552
إذًا بشأن ما أردت إخبارك بة

89
00:03:39,586 --> 00:03:40,820
لا تلتف إنها قادمة


90
00:03:43,657 --> 00:03:43,856
حسنًا يا جاين هاكِ الأمر


91
00:03:43,890 --> 00:03:45,858
مرحبًا


92
00:03:45,892 --> 00:03:46,659
هل يمكننا مساعدتك؟


93
00:03:48,628 --> 00:03:49,729
ماذا تريدينن يا لولو؟


94
00:03:50,630 --> 00:03:51,564
فقط هذا


95
00:03:52,899 --> 00:03:54,867
يمكنني أن أشرح


96
00:03:55,802 --> 00:03:56,635
يمكنك أن تشرح؟


97
00:03:59,606 --> 00:04:01,574
هذا لا يحدث 


98
00:04:01,608 --> 00:04:05,578
لا ، جايني ، انتظري
لا أرجوكِ


99
00:04:05,612 --> 00:04:06,579
أوه أنتَ لم تخبرها بعد ؟


100
00:04:07,748 --> 00:04:08,814
آسفة


101
00:04:18,673 --> 00:04:20,774
جايني 
أذهب بعيدًّا


102
00:04:20,808 --> 00:04:21,641
ليس إلا بعد أن تتحدثِ ليّ


103
00:04:23,844 --> 00:04:25,845
منُذ متى؟


104 
00:04:27,748 --> 00:04:30,750
أتريد أن تتحدث ، إذًا لنتحدث ، بيلي

105
00:04:30,785 --> 00:04:31,885
مُنذ متى و هذا


106
00:04:31,919 --> 00:04:33,720
أيًا كان هذا ،كان يحدُث؟


107
00:04:35,756 --> 00:04:37,756
لقد كُنْتُ أواعد لولو مُنذ عدة أشهر


108
00:04:40,594 --> 00:04:42,896
كُنْتُ تناكح لولو منُذ عدة أشهر؟


109
00:04:42,930 --> 00:04:44,597
لقد قُلت أواعد


110
00:04:45,933 --> 00:04:47,734
أنا قرات ما بين السطور


111
00:04:58,746 --> 00:04:59,779


112
00:05:04,785 --> 00:05:06,786
سيد . نوتتر

113
00:05:06,821 --> 00:05:08,855
الصوت الذي سمعتة لتوك تلميح لك يعرفك أن تجلس


114
00:05:09,857 --> 00:05:12,559
شكرًا لك


115
00:05:12,593 --> 00:05:14,627
حسنًا ، أيها الناس
واذرينج هايتس


116
00:05:14,662 --> 00:05:17,630
راوية "إيملي برونتي " الأولي و الوحيدة


117
00:05:17,665 --> 00:05:20,667
أنا متأكد إن الجميع من هُنا قراؤها من البداية للنهاية


118
00:05:20,701 --> 00:05:22,635


119
00:05:22,670 --> 00:05:25,572
واو . أستطيع الإحساس بالإثارة فى الغرفة


120
00:05:26,607 --> 00:05:27,607
لذا ، أفكار؟


121
00:05:29,610 --> 00:05:30,777
لا بأس . خُذوا راحتكم فى أن تتدخلوا فى الموضوع

122
00:05:31,712 --> 00:05:32,779
لا شىء ؟ حسنًا

123
00:05:32,813 --> 00:05:35,815
هاربر 
ماذا ظننتِ؟


124
00:05:35,850 --> 00:05:40,553
أنا بدأت بقراتها و لكن من ثِمَ تصبح مملة للغاية لذا  توقفت عن قراتها


125
00:05:42,623 --> 00:05:45,792
حسنًا 
هل أستمر أحد فى قرائتها؟



126
00:05:47,695 --> 00:05:50,530
إنها بشأن الخيانة

127
00:05:50,564 --> 00:05:52,599
هذا تأؤيل مثير يا جاين


128
00:05:52,633 --> 00:05:53,867
هل من الممكن أن تعطينا مثال؟


129
00:05:53,901 --> 00:05:56,836
الشخصيتان الرئيستين ، هيثكليف و كاثرين


130
00:05:56,871 --> 00:05:57,637
أصدقاء مُنذ الطفولة


131
00:05:57,671 --> 00:05:58,772
يخبرون بعضهم البعض بكُلّ شىء


132
00:05:58,806 --> 00:06:02,475
ما الشىء الذى فى النهاية أدئ إلى إفتراقهم؟


133
00:06:02,510 --> 00:06:05,645
حسنًا ، يومً ما من العدم


134
00:06:05,679 --> 00:06:07,781
هيثكليف قررت أن تخون كاثرين


135
00:06:09,717 --> 00:06:11,451
لا أتذكر هذا الفصل


136
00:06:11,485 --> 00:06:13,787
الفكرة الأساسية من الكتاب هوَ المسامحة


137
00:06:13,821 --> 00:06:15,522
قد أتجادل إن أكثر العواقب...


138
00:06:15,556 --> 00:06:18,758
إنهُ بشأن إدراك أن الناس تقترف الأخطاء


139
00:06:18,793 --> 00:06:21,528
و بالخطأ أقصد


140
00:06:21,562 --> 00:06:22,762
الفصل حيُث الشخصية الذكورية


141
00:06:22,797 --> 00:06:24,497
لا يخبر صديقة المقرب بالحقيقة بشأن كُلّ شىء


142
00:06:24,532 --> 00:06:26,800
إنهُ يندم على ذلك


143
00:06:26,834 --> 00:06:29,536
حسنًا ، لا شىءٍ من هذا يؤثر فى النهاية


144
00:06:29,570 --> 00:06:32,806
لأن من الواضح إن صداقتهم باكامل كانت لاشىء إلا محض كذبة


145
00:06:32,840 --> 00:06:34,507
هذا ليس حقيقي

146
00:06:37,645 --> 00:06:39,512
صحيح .
حسنًا

147
00:06:39,547 --> 00:06:43,650
أنا لست واثق أي من نسخ كليفسنوتز قد قرائتم أنتم الأثنين و لكن


148
00:06:45,753 --> 00:06:46,786
لننتقل . هل لنا بذلك؟


149
00:06:46,821 --> 00:06:47,520
رائع


150
00:06:52,827 --> 00:06:53,660
مرحبًا ، أيها المدرب ، لقد أردت رؤيتي؟


151
00:06:53,694 --> 00:06:56,596
نيك ، يا رجليّ . أدخل


152
00:06:57,865 --> 00:07:00,600
تفقدة . إنهُ مبهر للغاية . صحيح؟


153
00:07:00,634 --> 00:07:01,734
هل هذا قميصك القديم ؟
نعم رقم 15

154
00:07:01,769 --> 00:07:04,471
لا تقلق


155
00:07:04,505 --> 00:07:06,506
أنتَ أستمر فى فعل ما تفعلة


156
00:07:06,540 --> 00:07:07,640
من الممكن أن يسحبون منك قميصك و يعلقونهم على واحدة من تلك الحوائط


157
00:07:07,675 --> 00:07:08,741
لم أعلم أنهم أخذوا قميصك


158
00:07:08,776 --> 00:07:10,543
فى الواقع ، هم ليسوا بالتحديد سحبوه

159
00:07:10,578 --> 00:07:11,578
ألا يرتدي سانديرس القميص رقم 15؟

160
00:07:11,612 --> 00:07:13,646
نعم ، أعمل على ذلك


161
00:07:13,681 --> 00:07:15,682
انظر ، لقد أردت الحديث معك بشأن مجئ وريتسفيل هذا الأسبوع


162
00:07:15,716 --> 00:07:16,716
إنها لعبة كبيرة لنا


163
00:07:16,750 --> 00:07:18,618
نعم .
إنهم جيدين للغاية


164
00:07:18,652 --> 00:07:19,819
إنهم جيدين للغاية و لكننا أفضل


165
00:07:19,854 --> 00:07:22,489
طالما أن الفريق يمتلك تركيزهك الكامل


166
00:07:22,523 --> 00:07:24,591
أي مكان آخر من الممكن أن يتمركز تركيزي علية؟


167
00:07:24,625 --> 00:07:27,560
بدوت مشوش للغاية فى التدريب البارحة


168
00:07:27,595 --> 00:07:30,630
و نحُن ننتقل لأصعب مجهود لهذا الفصل


169
00:07:30,664 --> 00:07:32,499
أنا أريد أن أفحصك أفحص رأسك و أتاكد أن كُل شىء على ما يرام


170
00:07:32,533 --> 00:07:35,802
نعم . نعم . أنا بخير

171
00:07:35,836 --> 00:07:38,638
فى الواقع ، هُناك الكثير ما يجري فى بالي مؤخرًا


172
00:07:38,672 --> 00:07:39,072
آوه 
أتمانعين إن جلست؟


173
00:07:39,106 --> 00:07:40,840
آوم
شكرًا


174
00:07:40,875 --> 00:07:42,575
لا تفضل


175
00:07:42,610 --> 00:07:43,576
إنهُ فقط


176
00:07:43,878 --> 00:07:45,545
لا أعلم


177
00:07:45,579 --> 00:07:46,579
لقد كُنْتُ أشعر بهذا الضغط


178
00:07:46,614 --> 00:07:50,617
من أهلي ، أصدقائي ، زملاء فريقي


179
00:07:50,651 --> 00:07:52,719
إن الأمر فقط


180
00:07:52,753 --> 00:07:56,556
لا أعلم . إنهُ من الصعب أكون فى حجم هذه التوقعات


181
00:07:56,590 --> 00:07:57,824
لا أعلم ، أنا كُنْتُ أفكر إنهُ ربما عليّ

182
00:07:57,858 --> 00:07:59,559
لا . تذكرِ ما كُنْتُ تقول 
اتبعني


183
00:07:59,593 --> 00:08:01,628
أين سنذهب؟
ليس بالمكان البعيد

184
00:08:03,497 --> 00:08:04,430
هذا من أجلك


185
00:08:04,465 --> 00:08:06,666
و لكني ظننت فقط
 أراك فى التدريب


186
00:08:11,672 --> 00:08:13,439
إنهم لا يعضون


187
00:08:13,474 --> 00:08:14,674
حسنًا ، لقد سمعت أن هاربر تعُض


188
00:08:14,708 --> 00:08:16,476
و لكن على ما يبدو إن الفتيان تحب ذلك 


189
00:08:16,510 --> 00:08:17,710


190
00:08:17,745 --> 00:08:19,579
مرحبًا ، يا رفاق
مرحبًا


191
00:08:19,613 --> 00:08:19,846
جميعكم تعرفون بيلي ، صحيح ؟


192
00:08:19,880 --> 00:08:21,781
مرحبًا

193
00:08:21,815 --> 00:08:23,716
إذًا أنتم يا رفاق تتوعدون رسميًا؟


194
00:08:23,751 --> 00:08:26,619
آوه ، على ما أعتقد


195
00:08:26,654 --> 00:08:28,588
نحُن لم نوقع على أي شىء

196
00:08:28,622 --> 00:08:30,622
أنت تبدو مألؤف هل أعرفك؟


197
00:08:31,525 --> 00:08:32,692
حقًا ، يا كام؟

198
00:08:32,726 --> 00:08:34,594
بيلي يرتاد نفس مدرستنا معنا مُنذ الصف الثالث


199
00:08:34,628 --> 00:08:35,828
لقد كُنا زملاء فى المعامل مرةً


200
00:08:35,863 --> 00:08:37,764
شرحنا ضدفع


201
00:08:37,798 --> 00:08:39,732
أتذكر أنتَ  أستمتعت بذلك


202
00:08:39,767 --> 00:08:41,801
ربما أكثر قليلًا مما كان ينبغي عليك


203
00:08:41,835 --> 00:08:43,770
لا . ليس ذلك 


204
00:08:43,804 --> 00:08:45,738
آوه ، انتظر


205
00:08:45,773 --> 00:08:48,474
هل سرق أخيك سيارة أخي مُنذ عدة سنوات ماضية؟


206
00:08:48,509 --> 00:08:49,475
من المحتمل


207
00:08:49,510 --> 00:08:51,611
آسف بشأن ذلك


208
00:09:01,689 --> 00:09:03,690
تفضل


209
00:09:09,697 --> 00:09:10,797
هل أنفصلتم يا رفاق لتوكم؟


210
00:09:16,670 --> 00:09:17,637
جايني!


211
00:09:21,709 --> 00:09:22,709
أنا آسف


212
00:09:23,677 --> 00:09:24,711
أنتَ آسف؟


213
00:09:25,679 --> 00:09:26,779
على أي جزء؟


214
00:09:26,814 --> 00:09:28,615
كان عليّ أن أخبرك بالحقيقة


215
00:09:28,649 --> 00:09:29,816
و لكنك لم تفعل
لقد أردت أن أخبرك


216
00:09:29,850 --> 00:09:32,685
نحُن فقط


217
00:09:32,720 --> 00:09:34,654
نحُن فقط لم نعرف ماذا كان هذا فى البداية



218
00:09:34,688 --> 00:09:36,723
نحُن؟
مَن أنتَ و لولو؟


219
00:09:36,757 --> 00:09:40,560
يا إلهي ! هل تعلم كيف يبدو هذا سخيفًا؟


220
00:09:40,594 --> 00:09:41,561
أتري ؟ هذا السبب الذي دفعني أن لا أخبرك


221
00:09:41,595 --> 00:09:43,696
لقد كُنْتُ أعلم أنكِ لن تتفهمي


222
00:09:43,731 --> 00:09:44,831
أنتَ لم تعطيني فرصة قط لكي أتفهم


223
00:09:44,865 --> 00:09:47,600
و الآن الوقت متأخر جدًّا


224
00:09:47,635 --> 00:09:50,470
لا تقولي هذا . حسنًا ؟
أنا سأصلح هذا


225
00:09:50,504 --> 00:09:51,671
أنا فقط أريدك أن تتركني بمفردي

226
00:09:53,707 --> 00:09:55,742
لا يمكنني فعل هذا بدونك يا جايني

227
00:09:55,776 --> 00:09:56,809
تفعل ماذا؟

228
00:09:56,844 --> 00:10:00,780
هذا . كُلّهُ


229
00:10:00,814 --> 00:10:03,549
أنا متأكدة أنكَ ستكون بخير


230
00:10:03,584 --> 00:10:06,519
بالإضافة لذلك ، لديكَ مقعد فى طاولة المشاهير الآن


231
00:10:06,553 --> 00:10:07,620
بحقك . أنتِ تعرفيني


232
00:10:08,822 --> 00:10:10,523
لقد أعتقدت إني أعرفك


233
00:10:19,584 --> 00:10:22,252
إنها هُنا . تي ناقص ثلاث دقائق


234
00:10:22,286 --> 00:10:24,254
أحتمي . الهجوم الأول



235
00:10:24,288 --> 00:10:25,322
حظً موفقً


236
00:10:27,492 --> 00:10:29,559
ميوكو ساتو؟


237
00:10:29,594 --> 00:10:31,461
ششش . لا تقولي اسمها بصوتً عالي


238
00:10:31,496 --> 00:10:33,430
ماذا؟


239
00:10:33,464 --> 00:10:35,332
فى الواقع أنا فقط لم أراك متوتر قطّ


240
00:10:35,366 --> 00:10:37,434
أنا أعني ، ميوكو لا يمكن أن تكون بهذا السوء ، صحيح؟


241
00:10:37,468 --> 00:10:40,270
جاين


242
00:10:40,304 --> 00:10:42,305
تلك المرأة تحمل مستقبل الشركة فى كفيها


243
00:10:42,340 --> 00:10:43,273
دونوفان ديكير أخبرني أن دخولنا فى مجلة الإمبراطورة الحديثة هذه السنة


244
00:10:43,307 --> 00:10:45,275
أولويتنا الأولى

245
00:10:45,309 --> 00:10:47,444
أنتَ تحدثت لدونوفان؟


246
00:10:47,478 --> 00:10:50,580
حسنًا ، ليس مباشرةً و لكن عن طريق المذكرة


247
00:10:52,350 --> 00:10:54,251
لجراي

248
00:10:54,285 --> 00:10:56,253
الحقيقة أني لم أقابل دونوفان دريكر قط


249
00:10:56,287 --> 00:10:57,220
حقًا؟

250
00:10:57,255 --> 00:10:59,256
هل من الممكن فقط أن نركز على ميوكو ساتو ؟ حسنًا


251
00:10:59,290 --> 00:11:01,258
إنها عنيفة . إنها قاسية


252
00:11:01,292 --> 00:11:02,526
و من المستحيل إرضائها وَ...


253
00:11:02,560 --> 00:11:04,227

254
00:11:10,234 --> 00:11:13,470
مرحبًا هذه شركة دوفان ديكير أنا جيرمي أهلًا بكِ


255
00:11:18,342 --> 00:11:21,178
أنا أتحدث الإنجلزية


256
00:11:21,212 --> 00:11:22,412
بالطبع أنكِ تتحدثيها . أنا فقط


257
00:11:22,446 --> 00:11:24,548
تحاول أن تثير إعجابي

258
00:11:24,582 --> 00:11:28,418
أنا لا أتجاوب مع الجاذبية . أجد الأمر مزعج بعض الشىء


259
00:11:28,586 --> 00:11:30,320
عادل بما يكفي 
نعم


260
00:11:30,354 --> 00:11:33,290
مرحبًا لدووفان دريكر


261
00:11:33,324 --> 00:11:34,191
لأعطيك الجولة الكبيرة


262
00:11:34,225 --> 00:11:35,559
لقد رأيت ما يكفي


263
00:11:37,395 --> 00:11:40,397
لا أتمني ذلك ، لأن


264
00:11:40,431 --> 00:11:41,498
لدينا مجموعة جديدة رائعة لأريها لك


265
00:11:41,532 --> 00:11:43,533
يمكن للأمر أن ينتظر


266
00:11:43,568 --> 00:11:47,571
أولًا أحتاج مكتب ، هاتف و بعض الخصوصية


267
00:11:47,605 --> 00:11:50,307
بالطبع . نحُن فقط نحتاج لنجد لك مكان مناسب


268
00:11:51,475 --> 00:11:53,376
فى الواقع جراي خارج المدينة

269
00:11:53,411 --> 00:11:55,412
أعتقد أن يمكنك إستخدام مكتبها يا جاين ؟


270
00:11:55,446 --> 00:11:57,214
لست متأكدة إن جاين قد


271
00:11:58,316 --> 00:12:00,283
تمانع على الإطلاق

272
00:12:00,318 --> 00:12:01,318
من هُنا


273
00:12:03,454 --> 00:12:05,322
ميوكو ، هذه ... 
أنا جاين

274
00:12:05,356 --> 00:12:07,357
هذه جاين


275
00:12:07,391 --> 00:12:09,226
أيً كان ما تحتاجية اليوم فقط أساليني و أنا سأهتم بذلك


276
00:12:09,260 --> 00:12:10,293
مهمًا كان ما أردتِ اليوم ، فقط أساليها و سوف تهتم بالأمر


277
00:12:10,328 --> 00:12:12,362
هل أنتَ مترجمها ؟
لا


278
00:12:12,396 --> 00:12:12,929
لا


279
00:12:12,964 --> 00:12:15,298
أريدك أن تذهب بعيدًّا

280
00:12:15,333 --> 00:12:17,234
و أنا أريدك أن تجلبِ لي  بعض الطعام


281
00:12:17,268 --> 00:12:18,535
بالطبع . ماذا قد تفضلي؟


282
00:12:18,569 --> 00:12:21,538
شىءٍ نباتي


283
00:12:21,572 --> 00:12:24,207
و لكنهُ لا أريدة أن يكون نباتي للغاية هذا ممل


284
00:12:24,242 --> 00:12:25,442
أعطيني شىءٍ

285
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
نصف نباتي


286
00:12:29,347 --> 00:12:31,281
لست متأكد ماذا تعني نصف نباتي


287
00:12:34,552 --> 00:12:37,454
إنها تمزح


288
00:12:37,488 --> 00:12:39,256
هذا يبدو لذيذً


289
00:12:40,458 --> 00:12:41,524
لماذا ما زلت هُنا؟

290
00:12:44,495 --> 00:12:46,529
نصف نباتي؟


291
00:12:46,564 --> 00:12:48,331
ماذا يعني نصف نباتي؟

292
00:12:48,366 --> 00:12:50,333
كُنْتُ أتمني أن تكون قد تعلم

293
00:12:50,368 --> 00:12:51,501
نعم . أنا لا أعتقد إنهُ يوجد شىء كهذا


294
00:12:51,535 --> 00:12:54,337
هل ليّ أن أرى القائمة؟


295
00:12:54,372 --> 00:12:55,338
نعم


296
00:12:58,509 --> 00:13:00,410
الصلصة السري ؟ ما فى هذا؟


297
00:13:00,444 --> 00:13:02,279
إنهُ سر


298
00:13:02,313 --> 00:13:04,247
هل هوَ شىء نباتي بالكامل؟


299
00:13:06,183 --> 00:13:07,284
فقط أعطيني بعضً من هذا


300
00:13:07,318 --> 00:13:09,286
إذًا ، لا طعام؟


301
00:13:09,320 --> 00:13:11,187
لا فقط الصلصة


302
00:13:11,222 --> 00:13:12,455
و أنا سأجلب شىءٍ أقل نباتية فى طريق العودة


303
00:13:12,490 --> 00:13:16,293
نحُن لا نبيع فقط الصلصة


304
00:13:16,327 --> 00:13:19,162
حسنًا
ما رأيكِ بهذا؟


305
00:13:19,196 --> 00:13:22,432
فقط أعطيني طلب  تضعون علية هذه الصلصة

306
00:13:22,466 --> 00:13:25,335
و بدلًا من سكبها على الطعام ، أسكبيها فِىَ كوب البلستيك


307
00:13:26,570 --> 00:13:28,271
إذًا ، لا طعام؟


308
00:13:29,407 --> 00:13:30,340


309
00:13:44,588 --> 00:13:46,289
هل وجدتية ؟
أنا أرتجلت


310
00:13:50,561 --> 00:13:53,463
ما الذي أخرك؟


311
00:13:53,497 --> 00:13:56,232
كان يوجد صف طويل فى مطعم النص نباتي


312
00:13:56,267 --> 00:13:58,201
الناس تحب تلك الأشياء


313
00:14:11,515 --> 00:14:13,483
استمتعي


314
00:14:15,219 --> 00:14:16,519
أنا جاهز لأري المجموعة الآن


315
00:14:28,466 --> 00:14:29,466
متوقعة


316
00:14:31,435 --> 00:14:32,535
مشتقة


317
00:14:35,373 --> 00:14:37,273
لا يوجد رد مهم


318
00:14:38,342 --> 00:14:39,509
و ذلك


319
00:14:39,543 --> 00:14:41,478
لا يقدر بثمن


320
00:14:43,347 --> 00:14:45,448
أعني لا يوجد ثمن قد أدفعة من أجلة


321
00:14:45,483 --> 00:14:48,451
حسنًا ، إذًا هل أنتهينا هُنا؟


322
00:14:48,486 --> 00:14:50,453
فى الواقع ، لا ، يوجد واحدً آخر


323
00:14:50,488 --> 00:14:52,489
لقد احتفظنا بالأفضل للأخير


324
00:14:52,523 --> 00:14:54,290
هذا لا يقول الكثير


325
00:14:55,326 --> 00:14:56,359
صحيح

326
00:14:56,394 --> 00:14:58,361
حسنًا ، هذا التصميم بالأخص أنا فخور بة


327
00:14:58,396 --> 00:15:01,364
و أعتقد إنهُ قد يبدو مثالي


328
00:15:01,399 --> 00:15:03,399
على غلاف مجلة الإمبراطورة الحديثة


329
00:15:08,305 --> 00:15:09,539

330
00:15:12,576 --> 00:15:14,310
ماذا قالت؟


331
00:15:14,345 --> 00:15:15,378


332
00:15:16,347 --> 00:15:17,380
ماذا يعني هذا ؟


333
00:15:19,216 --> 00:15:20,417
حظ أفضل السنة القادمة


334
00:15:25,456 --> 00:15:26,523


335
00:15:37,501 --> 00:15:38,568
قوليها


336
00:15:38,602 --> 00:15:40,403
ماذا؟


337
00:15:40,438 --> 00:15:42,438
إنهُ واضح يوجد شىء يدور فى خاطرك


338
00:15:45,509 --> 00:15:49,546
أنا أحترم رأيك ، أنا حقًا ، حقًا أحترمة


339
00:15:52,316 --> 00:15:55,251
و لكن أعتقد إن هذه المجموعة شىءٍ جديد


340 
00:15:55,286 --> 00:15:56,586
إنها مختلفة


341
00:15:58,456 --> 00:15:59,522
و؟


342
00:16:00,458 --> 00:16:01,491
و ...


343
00:16:01,525 --> 00:16:04,194
إنها فقط


344
00:16:04,495 --> 00:16:08,198
مجموعة دونوفان ديكير خادت المخاطارات بهذه المجموعة


345
00:16:08,232 --> 00:16:10,333
لم يلعبوا بآمان


346
00:16:10,367 --> 00:16:14,204
و أليس هذا ما ينبغي أن نبحث عنهُ فى عالم الموضة؟

347
00:16:14,238 --> 00:16:16,206
لنتفاجئ ؟


348
00:16:20,444 --> 00:16:22,278
أنا آسفة


349
00:16:22,313 --> 00:16:23,580
هذا كل ما أردتُ قولة


350
00:16:33,324 --> 00:16:36,392
أخبري جيرمي أن يقابلني ليلة غد فى مطعم "الضفدع الصغير "


351
00:16:36,427 --> 00:16:37,393
فى الساعة الثامنة و النصف


352
00:16:39,330 --> 00:16:42,465
و ذكرية أن يترك جاذبيتة المزعجة فى المنزل


353
00:16:53,577 --> 00:16:56,412
مرحبًا يا بين . 
رأي صادق . كيف يبدو هذا؟


354
00:17:01,218 --> 00:17:02,385
هل حتى عليّ السؤال؟


355
00:17:02,419 --> 00:17:04,187
 أخبرتك للتو أن تسرقي القاعدة


356
00:17:04,221 --> 00:17:07,156
أعمل على بعض إشارات الأيد الجديدة للمبارة للأسبوع القادم


357
00:17:07,191 --> 00:17:08,291
تفقديها
تفقديها


358
00:17:08,325 --> 00:17:09,492
بين ، أنا حقًا متعبة


359
00:17:12,329 --> 00:17:14,197
أتري الفرق ؟ إنها كانت ماكرة

360
00:17:14,231 --> 00:17:15,498
هذا رائع


361
00:17:18,469 --> 00:17:20,236
أتريدي أن تتحدثِ فى الأمر؟


362
00:17:20,271 --> 00:17:21,204
أتحدث بشأن ماذا؟


363
00:17:21,238 --> 00:17:25,441
الثنائي الجديد فى المدرسة؟


364
00:17:25,476 --> 00:17:27,377
أنتَ سمعت عن بيلي و لولو؟


365
00:17:27,411 --> 00:17:29,445
بالطبع لقد سمعت عنهم . 
لأني فى الصادرة


366
00:17:29,480 --> 00:17:31,481
إذًا لقد سمعت عن الأمر 

367
00:17:31,515 --> 00:17:32,482
نعم
نعم


368
00:17:36,220 --> 00:17:38,321
لقد كذب عليّ لأشهر


369
00:17:38,355 --> 00:17:39,222
إنهُ فى المدرسة العليا
إنهُ يعجب بالفتيات


370
00:17:39,256 --> 00:17:41,491
أرجوك لا تأخذ صفة


371
00:17:41,525 --> 00:17:43,493
أنا لا أخذ صف أحد


372
00:17:43,527 --> 00:17:44,494
أعرف مدي أهمية بيلي لكِ


373
00:17:44,528 --> 00:17:48,197
و أعلم مدي أهميتك لهُ


374
00:17:48,232 --> 00:17:49,332
ستتخطين الأمر


375
00:17:51,302 --> 00:17:53,469
أقدر محاولتك يا بين


376
00:17:53,504 --> 00:17:57,273
و لكن أنتَ ليس لديك أي فكرة عن كيف تبدو حياتي الآن


377
00:17:57,308 --> 00:18:01,177
أنا أقصد ، صديقي المقرب يواعد فتاة بسرية


378
00:18:01,211 --> 00:18:03,379
التى جعلت حياتي كالجحيم مُنذ المدرسة المتوسطة

379
00:18:03,414 --> 00:18:06,382
و بالإضافة على ذلك الفتى التى لديّ إنجذاب شديد تجاههُ


380
00:18:06,417 --> 00:18:08,184
لم يتحدث معي مُنذ أسبوع


381
00:18:08,218 --> 00:18:10,353
و من قد يكون هذا ؟


382
00:18:13,257 --> 00:18:16,192
لا يهم . من الواضح إنهُ يكرهني


383
00:18:16,226 --> 00:18:19,295
انظري يا جايني ، أنا أتفهم


384
00:18:19,330 --> 00:18:20,463
ربما تظُني إني لا أتفهم


385
00:18:20,497 --> 00:18:23,166
و لكن لم يكُن منذ هذه المدة البعيدة ، أني كُنْتُ فى المدرسة الثانوية


386
00:18:23,200 --> 00:18:25,468
و لكنهُ مختلف

387
00:18:25,502 --> 00:18:28,237
لقد كُنْتُ النجم الرياضي ، لست الفتاة التي تتلهف للنجم الرياضي


388
00:18:30,174 --> 00:18:32,275
نيك فادين


389
00:18:32,309 --> 00:18:33,476
أنتِ تتحدثين عن نيك فادين


390
00:18:33,510 --> 00:18:35,511
كما قُلت لا يهم


391
00:18:35,546 --> 00:18:36,212
انتظري


392
00:18:40,184 --> 00:18:43,519
عليك الذهاب لملعب البيسبول


393
00:18:46,223 --> 00:18:47,390
لماذا عليّ ذلك؟


394
00:18:59,269 --> 00:19:02,105
هذه كانت ضربة مضاعفة

395
00:19:02,139 --> 00:19:03,306
بهذه الضربة من الممكن أن أجري الملعب و أجلب نقطة


396
00:19:03,340 --> 00:19:06,209
محال . لم يكُن مسارة يكفي


397
00:19:07,411 --> 00:19:09,312
أتظُنِ إن يمكنكِ أن تفعلي أفضل مما فعلت أنا؟


398
00:19:09,346 --> 00:19:11,481
فى الواقع لا


399
00:19:11,515 --> 00:19:13,316


400
00:19:13,350 --> 00:19:16,252
و لكن أنوي أن أحاول


401
00:19:16,286 --> 00:19:18,388
حسنًا ، حان دورك


402
00:19:27,464 --> 00:19:28,364
آوه 


403
00:19:28,399 --> 00:19:31,200
أنا فقط أجهز هُنا


404
00:19:31,235 --> 00:19:32,268
يمكنني رؤية ذلك


405
00:19:34,505 --> 00:19:37,473
فى المرة القادمة ، فقط فكرت إنهُ ربما عليك


406
00:19:37,508 --> 00:19:39,175
أن تحرك المضرب؟


407
00:19:39,209 --> 00:19:41,177
آوه ، سأحركة عندما أجهز


408
00:19:42,413 --> 00:19:44,347
حسنًا ، شىء جيد . أنتَ كُنْتُ جاهز هُناك


409
00:19:48,252 --> 00:19:52,188
إذًا ستخبريني لماذا تخليتِ عنيّ فى الحفلة الراقصة الأسبوع الماضي ؟


410
00:19:52,222 --> 00:19:54,223
أتظُن إنّي تخليت عنُك؟


411
00:19:54,258 --> 00:19:55,324
حسنًا ، أنتِ اختفيتِ


412
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
لقد عدُت


413
00:19:59,229 --> 00:20:01,497
كان عليّ أن أفعل هذا الشىء من أجل تدريبي للعمل


414
00:20:01,532 --> 00:20:04,500
و أنا تأخرت قليلًا ، و لكني عُدت


415
00:20:06,270 --> 00:20:07,470
و لكن حينها كُنْتُ أنتَ من ذهب بالفعل


416
00:20:10,207 --> 00:20:11,441
أنا حقًا آسف . لأني فوتها


417
00:20:13,444 --> 00:20:17,280
ربما من الممكن أن أعوض لك ذلك وقتً ما؟


418
00:20:17,314 --> 00:20:19,415
أشتري لك قهوة أو ما شابة؟

419
00:20:19,450 --> 00:20:20,416
أود ذلك


420
00:20:21,351 --> 00:20:22,351
أنا أيضًا


421
00:20:24,455 --> 00:20:26,322
ما رأيك فى غدًّا مساءً


422
00:20:26,356 --> 00:20:28,291
غدًّا لا أستطيع


423
00:20:28,325 --> 00:20:30,359
لديّ تدريب


424
00:20:30,394 --> 00:20:31,561
أنتِ تعلمين ، مبارة كبيرة قد قرُب موعدها


425
00:20:33,297 --> 00:20:33,596
صحيح


426
00:20:33,630 --> 00:20:35,565
بالطبع


427
00:20:36,467 --> 00:20:39,435
أنا سأعود الضرب


428
00:20:41,505 --> 00:20:43,239
هُنا


429
00:20:46,510 --> 00:20:48,277
قومي بتوسيع وقفتك قليلًا

430
00:20:48,312 --> 00:20:49,312
المعصم لأعلى


431
00:20:50,347 --> 00:20:51,314
ها أنت


432
00:20:52,382 --> 00:20:53,282
أعلى قليلًا

433
00:20:54,451 --> 00:20:55,384
حسنًا


434
00:20:56,453 --> 00:20:57,420
الآن أضرب بعيدًّا


435
00:21:04,394 --> 00:21:04,694
آوه


436
00:21:04,728 --> 00:21:07,163


437
00:21:07,197 --> 00:21:08,231
بهذه الضربة من الممكن أن تجري الملعب و تجلب نقطة


438
00:21:12,436 --> 00:21:14,170
أتعلمين ماذا؟


439
00:21:14,204 --> 00:21:17,340
علينا بالتأكيد أن نخرج للقهوة قريبًا


440
00:21:23,959 --> 00:21:24,992
أخذ الأمر مني عدة ضربات . و لكني فعلتها لو رأيت ذلك لكُنْتُ ستكون سعيدًّا


441
00:21:25,026 --> 00:21:27,795
من الواضح أني لديّ تأرجح طبيعي

442
00:21:27,829 --> 00:21:28,896
حسنًا ، بالطبع أنتَ كويمبي


443
00:21:28,930 --> 00:21:31,899
نيك حقًا معلم جيد بشأن إستخدام المضرب


444
00:21:31,933 --> 00:21:34,134
واها . انتظري. مدرب فى إستخدام المضرب؟


445
00:21:34,169 --> 00:21:35,870
نعم . لقد علمني كيف أستخدم المضرب

446
00:21:35,904 --> 00:21:36,937
أنا من علمك كيف تستخدمين المضرب


447
00:21:36,972 --> 00:21:38,873
متى ؟
عندما كُنْتُ فى السادسة من عمرك

448
00:21:38,907 --> 00:21:40,007
لا أتذكر هذا


449
00:21:40,041 --> 00:21:41,976
كرة الوافل ؟ الفناء الخلفي؟

450
00:21:42,010 --> 00:21:42,910
جاين ، أنا من أعطاكِ هذه الضربة


451
00:21:44,846 --> 00:21:47,047
شكرًا لك؟


452
00:21:47,082 --> 00:21:49,850
أنتَ من أخبرني أن أذهب لملعب البايسبول المغلق


453
00:21:49,885 --> 00:21:51,185
حاولت أن أرفع من معناويتك

454
00:21:51,219 --> 00:21:52,953
حسنًا ، لقد نجح ذلك


455
00:21:59,895 --> 00:22:02,029
هل ليّ أن أعطيكِ نصيحة أخوية؟


456
00:22:02,063 --> 00:22:03,764
أود أن لا تفعل


457
00:22:03,798 --> 00:22:05,866
فقط أذهبِ و تحدثِ معة


458
00:22:08,937 --> 00:22:10,804
سأراك لاحقًا ، يا بين


459
00:22:21,917 --> 00:22:24,151
مرحبًا ، أنتَ لم تكُن مشهور فى المرحلة الثانوية


460
00:22:24,185 --> 00:22:27,021
هل تسألني أم تذكرني؟


461
00:22:27,055 --> 00:22:27,888
أنا فقط قلق بشأن جاين


462
00:22:27,923 --> 00:22:31,025
عليكَ أن تحسن من طريقة أنتقالك للمواضيع

463
00:22:31,059 --> 00:22:33,928
إنها ليست أشهر فتاة هُنا


464
00:22:33,962 --> 00:22:36,096
ربما ليست تنفع فى أمر الشهرة كلهُ هذا؟

465
00:22:36,131 --> 00:22:38,065
إنها مثلي كثيرًا عندما كُنْتُ فى المدرسة الثانوية


466
00:22:38,099 --> 00:22:39,767
هذا ما يقلقني


467
00:22:39,801 --> 00:22:40,935
شكرًا


468
00:22:40,969 --> 00:22:42,870
لا ، لا ، لا . لم أقصد هكذا
أنا فقط ...


469
00:22:45,173 --> 00:22:47,908
لابد أنكَ كرهت المدرسة الثانوية . صحيح؟


470
00:22:47,943 --> 00:22:49,810
لم أكرهها


471
00:22:49,844 --> 00:22:53,013
و لكن الأسماء التى ناديت بها لم تجعلها تجربة سعيدة


472
00:22:54,883 --> 00:22:55,849
و لكن لم أكون لأغيرها


473
00:22:55,884 --> 00:22:58,819
كل هذا جعلني أقوي


474
00:22:58,853 --> 00:22:59,920
لقد جعلني ما أنا علية اليوم


475
00:22:59,955 --> 00:23:01,755
و أظُن إني أصبحت إمراة جيدة


476
00:23:02,824 --> 00:23:03,857
بالفعل لقد أصبحتِ كذلك


477
00:23:05,827 --> 00:23:08,729
و أيضًا جاين ستكون هكذا


478
00:23:08,763 --> 00:23:09,897
نعم ، ولكن ماذا عن الآن ؟
إنها ليست سعيدة


479
00:23:09,931 --> 00:23:13,033
إنها  المدرسة الثانوية يا بين
لا يوجد أحد سعيد


480
00:23:17,806 --> 00:23:18,606
شكرًا


481
00:23:25,046 --> 00:23:26,814
هذا مكتبي


482
00:23:33,121 --> 00:23:34,888
هذا مقرف للغاية


483
00:23:34,923 --> 00:23:36,924
أعني ، لماذا نرسم الفاكهة على أية حال؟


484
00:23:36,958 --> 00:23:38,926
الفنانون الحقيقيون لا يرسمون فاكهة

485
00:23:38,960 --> 00:23:40,094
ماذا يرسم الفنانون الحقيقيون؟


486
00:23:40,128 --> 00:23:41,895
العري


487
00:23:41,930 --> 00:23:42,296
العري؟


488
00:23:42,330 --> 00:23:44,732
الناس العارية


489
00:23:44,766 --> 00:23:46,000
أعلم ماذا تعني كلمة عري


490
00:23:46,034 --> 00:23:48,035
أتريدين أن يجلبوا لنا فتى عاري لنرسمة؟


491
00:23:48,069 --> 00:23:49,803
أو فتاة لا أميز


492
00:23:49,838 --> 00:23:51,005
لأنك فنانة حقيقية


493
00:23:51,039 --> 00:23:53,941
لقد قيل لي أني موهبة خام


494
00:23:56,745 --> 00:23:58,679
لم تنتهي بعد

495
00:23:58,713 --> 00:24:01,749
حقًا
جسد فتى عاري مثير أو فاكهة؟


496
00:24:01,783 --> 00:24:03,917
حسنًا .. عندما تضعيها بتلك الطريقة.

497
00:24:03,952 --> 00:24:05,719
بالتحدث عن الفتيان المثيرة


498
00:24:05,754 --> 00:24:07,788
هل هذا الشىء مع بيلي ما زال يجري؟


499
00:24:07,822 --> 00:24:08,989
لقد مرّ يومًا واحدًّا فقط ، يا هاربر

500
00:24:09,024 --> 00:24:11,825
إذًا ؟ لقد دخلات  فى علاقات و أنتهت فى أقل من ذلك

501
00:24:11,860 --> 00:24:13,861
أعني ، أنتِ تدركين ماذا يعني هذا صحيح؟


502
00:24:13,895 --> 00:24:15,863
ماذا ؟ 
أنتِ و بيلي

503
00:24:15,897 --> 00:24:18,732
نعم
يعني أن لديّ حبيب


504
00:24:18,767 --> 00:24:21,835
أنا أتحدث بشأن التدعيات الإجتماعية لهذه العلاقة


505
00:24:21,870 --> 00:24:22,903
توقفِ عن منادتها بالعلاقة 


506
00:24:22,937 --> 00:24:25,906
أنا فقط أقول أن مهما فعل


507
00:24:25,940 --> 00:24:27,975
لن يقبل

508
00:24:28,009 --> 00:24:30,010
الجميع لن يكونوا متفهمين مثليّ


509
00:24:30,045 --> 00:24:32,813
شكرًا لكِ لكونك متفهمة يا هاربر


510
00:24:34,015 --> 00:24:35,115
العفو


511
00:24:37,986 --> 00:24:38,986
أنا حقًا لا أهتم بما يظُن الآخرون


512
00:24:39,020 --> 00:24:41,889
ماذا عن والدك ؟  ماذا عنهُ؟


513
00:24:41,923 --> 00:24:42,956
أنتِ لم تخبرية بعد ، صحيح؟


514
00:24:42,991 --> 00:24:44,058
لا
أمر مثير


515
00:24:44,092 --> 00:24:45,793
ماذا ؟
لا شىء


516
00:24:45,827 --> 00:24:46,927
أنا سأخبرة
أنا فقط ...

517
00:24:46,961 --> 00:24:48,829
أنتِ تريدين أن تعرفِ إذا كان سيدوم الأمر.

518
00:24:48,863 --> 00:24:50,831
هذا ليس ما قلته


519
00:24:50,865 --> 00:24:51,865
حسنًا ، دعيني أعرف كيف سيسر ذلك

520
00:24:55,103 --> 00:24:55,803
سأفعل


521
00:25:14,756 --> 00:25:15,989
أشتاق لكِ ، يا جايني

522
00:25:25,100 --> 00:25:26,033
لقد قالت " حظ أفضل السنة القادمة".؟


523
00:25:26,067 --> 00:25:28,035
أعتقد


524
00:25:28,069 --> 00:25:28,802
أتعتقدين؟

525
00:25:28,837 --> 00:25:31,872
لقد قالتها باليابانية


526
00:25:31,906 --> 00:25:33,874
هل كُنْتُِ تعلمِ أن جيرمي يتحدث اليابانية ؟


527
00:25:33,908 --> 00:25:35,042
أنا حقًا لا أهتم


528
00:25:35,076 --> 00:25:35,976
و لم تهتم الأستاذة ساتو بهذا أيضًا


529
00:25:36,010 --> 00:25:39,713
لقد قالت إن جاذبيتة مزعجة


530
00:25:39,748 --> 00:25:42,049
على الأقل أنا أتفقت معها على شىء


531
00:25:42,083 --> 00:25:44,017
إذا هذا الأمر إذًا ؟ لقد انتهي؟


532
00:25:44,052 --> 00:25:46,754
لا . هى و جيرمي لديهم عشاء الليلة


533
00:25:46,788 --> 00:25:48,422
لذا مازال يوجد آمل


534
00:25:48,456 --> 00:25:51,091
أتقصد أن تخبرني . إن مصير دونفان ديكير أن يدخل لإمبراطورة الحديثة


535
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
يقع فى يد جيرمي و جاذبيتة المزعجة ؟


536
00:25:54,929 --> 00:25:58,899
مرحبًا ، يا جراي
أنتِ تبدين لطيفة


537
00:25:58,933 --> 00:26:00,801
مرحبًا يا جيرمي


538
00:26:00,835 --> 00:26:04,004
جاين أخبرتني أن لديك عشاء مهم اليلة


539
00:26:04,038 --> 00:26:06,740
بشأن ذلك . أنا كُنْتُ أفكر إنهُ ينبغي عليّ أن أخذ شخصً  من قسمك


540
00:26:06,775 --> 00:26:08,675
ربما جاين يمكن أن تشارك


541
00:26:08,710 --> 00:26:10,010
إنها ليست مؤهلة لذَلك

542
00:26:10,044 --> 00:26:11,879
أنا أخالفك الرأي


543
00:26:11,913 --> 00:26:12,780
إذا لم يكُن من أجل جاين ، لم أكُن لأحظى على بهذا العشاء


544
00:26:12,814 --> 00:26:16,717
بالتأكيد لا. جد شخصً آخر


545
00:26:16,751 --> 00:26:19,052
أنتِ محقة . ربما من الأفضل إذا أخذت إنديا


546
00:26:19,087 --> 00:26:20,587
رحلة آمنة ، يا جراي
انتظر


547
00:26:27,028 --> 00:26:29,830
كارتر ، أحتاج شىءٍ لأرتدية


548
00:26:29,864 --> 00:26:31,799
عشاء ساتو ؟
أنتِ ستأكلين معها؟


549
00:26:31,833 --> 00:26:33,834
نعم
آها


550
00:26:33,868 --> 00:26:35,769
أفعل ما تفعل


551
00:26:35,804 --> 00:26:37,004
آوه ، يا عزيزتي
أعتقدت أنكِ لن تسألي أبدًّا


552
00:26:38,006 --> 00:26:39,039


553
00:27:47,942 --> 00:27:51,645
أنتِ تعلمين أنكِ فى النهاية سيتوجب عليكِ أن تختاري واحد


554
00:27:51,679 --> 00:27:52,479
آوه


555
00:27:56,918 --> 00:27:58,819
أظُن إني أعلم الفستان المثالي


556
00:28:14,186 --> 00:28:15,853
جميل


557
00:28:15,888 --> 00:28:17,855
إنهُ تصميمك


558
00:28:17,890 --> 00:28:20,224
آوه ، لم أكُن أتحدث عن الفستان


559
00:28:20,259 --> 00:28:21,259
و لكن الفستان جميل


560
00:28:21,260 --> 00:28:24,028
نعم إنهُ كذلك


561
00:28:24,063 --> 00:28:25,963
أتمني أن لا تمانع أن أرتدية .. أنا فقط ظننت ربما...


562
00:28:25,998 --> 00:28:28,266
لا ، لا ،لا
إنهُ يبدو مثالي عليكِ


563
00:28:30,169 --> 00:28:32,070
إذًا أين ميوكو؟

564
00:28:32,104 --> 00:28:34,072
إنها متأخرة ، هذا جيد


565
00:28:34,106 --> 00:28:35,173
لإنهُ ربما من المحتمل علينا أن نخطط لخطة 

566
00:28:35,207 --> 00:28:36,007
لنساعد بعضنا البعض
حسنًا

567
00:28:38,177 --> 00:28:39,210
يمكن أن نستعمل لغة الأيدي


568
00:28:39,244 --> 00:28:40,912
لغة الأيدي؟


569
00:28:40,946 --> 00:28:42,046
نعم . هكذا


570
00:28:45,984 --> 00:28:48,086
أنتَ تعلم ، هذا لماذا يمكننا أن نخبر بعضنا البعض بأشياء أخري


571
00:28:48,120 --> 00:28:49,253
حسنًا . هذا سيكفي


572
00:28:49,288 --> 00:28:52,023
لذا إذا أهززت أذُني هكذا


573
00:28:52,057 --> 00:28:52,523
عليك أن تتوقف عن الكلام


574
00:28:52,558 --> 00:28:56,027
حسنًا . جيد للغاية


575
00:28:56,061 --> 00:28:58,062
و هل علينا أن نصنع إشارات أخري؟


576
00:28:58,097 --> 00:29:00,832
هذا سيكفي


577
00:29:00,866 --> 00:29:03,201
و ماذا إذا أردتك أن تتوقف عن الكلام؟


578
00:29:03,235 --> 00:29:04,969
إذا شعرت أني أتحدث كثيرًا ، أنجري بعيدًّا


579
00:29:06,171 --> 00:29:07,171
آوه ، سأفعل


580
00:29:07,206 --> 00:29:07,905
هانحن 


581
00:29:11,076 --> 00:29:13,077
مساء الخير
مرحبًا


582
00:29:13,112 --> 00:29:14,879
أنتِ تتذكرين جاين ، أليس كذلك؟


583
00:29:14,913 --> 00:29:16,114
مرحبًا 
إنّهُ من جيد مقابلتك مجددًّا


584
00:29:16,148 --> 00:29:18,049
هل كان هذا الفستان فى مجموعتك ؟


585
00:29:18,083 --> 00:29:19,183
نعم
أعين جيدة


586
00:29:19,218 --> 00:29:22,153
ألا تحبية ؟

587
00:29:22,187 --> 00:29:26,057
إنهُ فى الواقع يذكرني بحوار فى مجلة الإمبراطورة الحديثة مُنذ عدة سنوات

588
00:29:26,091 --> 00:29:28,059
هل من الممكن ليّ أن أقول أني أحب مجلتك


589
00:29:28,093 --> 00:29:29,193
إنها ملهمة جدًّا


590
00:29:29,228 --> 00:29:31,195
أعتدت على أن أقص كل حوراتي المفضلة

591
00:29:31,230 --> 00:29:34,966
إنها تذكرني بشأن هذا  الحوار بشأن كيفية من الممكن أن تكون الموضة الجديدة


592
00:29:35,000 --> 00:29:36,033
تتغير بإستمرار
بالطريقة التى تشعر بها


593
00:29:36,068 --> 00:29:38,102
و بصدق ، أنا لا أتذكر المرة الماضية


594
00:29:38,137 --> 00:29:40,171
أنا أرتديت فستان الذى جعلني أشعر بـ...


595
00:29:42,074 --> 00:29:44,108
جعلك تشعرين بماذا؟


596
00:29:44,143 --> 00:29:48,079
جائعة  جدًّا . لنأكل



597
00:29:48,113 --> 00:29:49,180
هل علينا أن نجلس ؟


598
00:30:01,894 --> 00:30:04,028
هذه القائمة كلها بالفرنسية
.

599
00:30:04,062 --> 00:30:06,063
نعم . نحُن فى مطعم فرنسي

600
00:30:06,098 --> 00:30:08,232
أنا أعلم ، أنا قصدت ، لا يمكنني قرأتها


601
00:30:10,969 --> 00:30:15,139

602
00:30:21,246 --> 00:30:22,746
لم أعلم أنكَ تتحدث الفرنسية


603
00:30:23,048 --> 00:30:25,249
لم أكُن أحاول أن أبهرك


604
00:30:25,284 --> 00:30:28,986
أعلم . إنهُ من الواضح إنكَ كُنْتُ تحاول أن تبهرها


605
00:30:30,055 --> 00:30:31,189
يبدو و كأنة أجدي

606
00:31:03,155 --> 00:31:05,223
النقطة هى أن دونوفان ديكر يريد التوسع


607
00:31:05,257 --> 00:31:07,925
فى المحلات العالمية الكبيرة


608
00:31:07,960 --> 00:31:10,895
و لا يوجد منبر أكبر من مجلة الإمبراطورة الحديثة


609
00:31:10,929 --> 00:31:12,129
و لماذا قد أختارك ؟


610
00:31:12,164 --> 00:31:15,066
ما الذي يجعلك مختلف من مئات المصممين الآخرين


611
00:31:15,100 --> 00:31:16,968
فى إرادة الشىء نفسة ؟


612
00:31:17,002 --> 00:31:20,905
لأننا لسنا ببساطة سعيدين بالتأقلم مع الموضة



613
00:31:21,940 --> 00:31:24,075
نحُن نحاول أن نعرفها

614
00:31:28,280 --> 00:31:30,181
إذًا ماذا طلبتَ بالتحديد ؟

615
00:31:30,215 --> 00:31:32,083
هذا عقل كبد الأوزة


616
00:31:32,117 --> 00:31:34,151
إنهُ هش
آوه ، حسنًا

617
00:31:34,186 --> 00:31:36,220
ميوكو ؟
سأتخلي عن ذلك


618
00:31:36,255 --> 00:31:40,057
أنا أفضل أن لا أكُل أمعاء طير قذر يعيش على الأراضي الرطبة


619
00:31:40,092 --> 00:31:41,993
جيرمي ! أنت تركتني أكُل


620
00:31:42,027 --> 00:31:43,127
إنها هشة


621
00:31:45,230 --> 00:31:46,297
نخبك


622
00:31:54,273 --> 00:31:56,841


623
00:31:56,875 --> 00:31:57,875
أدخُل


624
00:32:03,248 --> 00:32:04,982
مرحبًا يا بين


625
00:32:05,017 --> 00:32:06,017
آه ، إنهُ أنت


626
00:32:08,053 --> 00:32:09,954
أنتَ لديك شجاعة كافية لتأتي هُنا


627
00:32:11,223 --> 00:32:13,090
أنا آسف


628
00:32:14,259 --> 00:32:17,128
أنا أمزح . أنا فقط أردت دائمًا أن أقول هذا

629
00:32:17,162 --> 00:32:19,096
قريب جدًّا؟


630
00:32:19,131 --> 00:32:21,065
نعم ، ربما مُبكر قليلًا


631
00:32:22,100 --> 00:32:23,901
إنها بالمنزل؟
لا

632
00:32:23,936 --> 00:32:26,037
لا لديها عشاء من أجل المنحة التدريبية


633
00:32:27,239 --> 00:32:29,073
يوم صعب ، هاه ؟


634
00:32:29,107 --> 00:32:30,841
نعم . هل سمعت ؟


635
00:32:30,876 --> 00:32:33,044
بالطبع لقد سمعت . أنا بالصادرة


636
00:32:33,078 --> 00:32:34,979
انظري ، أنا لا أتحيذ لأي صف و لكن


637
00:32:36,181 --> 00:32:37,882
كان عليك أن تخبرها بالحقيقة


638
00:32:37,916 --> 00:32:40,051
أعلم
أعلم لقد أفسدت الأمر

639
00:32:40,085 --> 00:32:41,919
لقد فعلت 
لوقت طويل


640
00:32:42,154 --> 00:32:43,988
ضخم ، فى الواقع

641
00:32:45,891 --> 00:32:47,191
أنا ظننُت أنكَ قُلت أنكَ لن تتحيز لأي صف


642
00:32:47,225 --> 00:32:48,960
يوجد إنحياز صغير واضح


643
00:32:48,994 --> 00:32:49,961
أنا لن أكذب عليك 
إنها أختي الصغيري


644
00:32:51,029 --> 00:32:53,197
نعم ،أعتقد ، إني أستحققت ذلك


645
00:32:56,068 --> 00:32:58,936
إذًا هل هىَ بخير؟


646
00:33:01,039 --> 00:33:03,140
إنها مرتبكة


647
00:33:03,175 --> 00:33:04,942
أنت صديقها المقرب و كذبت عليها


648
00:33:04,977 --> 00:33:06,177
إنها تتألم


649
00:33:06,211 --> 00:33:08,045
تكنكيًا ، أنا لم أكذب عليها


650
00:33:09,982 --> 00:33:11,983
يا صاح ، قُلت تكنيكيًا


651
00:33:12,017 --> 00:33:14,018
أنا لم أخبر جاين على ما يجري بيني و بين لولو


652
00:33:14,052 --> 00:33:14,819
لم أفعل


653
00:33:14,853 --> 00:33:18,055
و لكنها لم تسأل قط


654
00:33:18,090 --> 00:33:19,156
تكنيكيًا


655
00:33:19,958 --> 00:33:22,960
هذا جدال بشع


656
00:33:22,995 --> 00:33:27,098
من المحتمل أن يكون أسواء جدال قد سمعتة


657
00:33:27,132 --> 00:33:30,134
أرجوك أخبرني أن هذا لم يكُن الكلام التي جئت لهُنا لتخبرة لجاين


658
00:33:30,168 --> 00:33:32,069
لا أعلم ماذا أقول لها 
حسنًا


659
00:33:32,104 --> 00:33:34,972
أطول قتال دام بيني و بين جاين أستمر لأقل من ساعة


660
00:33:36,041 --> 00:33:37,208
أنا متوتر يا بين

661
00:33:37,242 --> 00:33:38,976
لا أستطيع أن أخسر جايني


662
00:33:40,212 --> 00:33:42,246
ماذا عليّ أن أخبرها؟


663
00:33:43,882 --> 00:33:45,049
الحقيقية؟

664
00:33:45,083 --> 00:33:48,019
أنا حاولت و لقد قالت إن الوقت قد تأخر جدًّا

665
00:33:48,053 --> 00:33:49,887
قليلًا من النصائح المجانية

666
00:33:49,921 --> 00:33:52,089
لم أكُن لأقول موضوع " لم أكذب تكنيكيًا " 

667
00:33:52,124 --> 00:33:53,157
الطريقة التي تري بيها جاين الأمر ، أنتَ كذبت

668
00:33:53,191 --> 00:33:56,961
لأشهر

669
00:33:56,995 --> 00:33:59,063
أنتَ أكثر شخص أهمية فى حياتها 


670
00:33:59,097 --> 00:33:59,930
بجانبي ، بالطبع


671
00:34:01,199 --> 00:34:02,833
بالطبع

672
00:34:02,868 --> 00:34:06,070
عليكَ أن تحاول و تنظر للأمور من منظور جاين


673
00:34:07,139 --> 00:34:08,839
جاين؟


674
00:34:10,075 --> 00:34:12,143
جاين؟


675
00:34:14,212 --> 00:34:15,913
جاين؟

676
00:34:15,947 --> 00:34:17,048
إنها لن تتوقف عن التحديق بي


677
00:34:17,983 --> 00:34:19,817
جاين 
ماذا؟


678
00:34:19,851 --> 00:34:21,085
آوه . آسفة


679
00:34:21,119 --> 00:34:23,220
إذا من الممكن أن تعذروني ، عليّ أن أدخل الحمام


680
00:34:25,924 --> 00:34:27,058
على ماذا كان هذا ؟


681
00:34:27,092 --> 00:34:29,160
أنا آسفة ، و لكن هذا غريب


682
00:34:29,194 --> 00:34:31,896
و للمعلومة ، حركة الأذُن ليست حركة صماء


683
00:34:35,100 --> 00:34:36,167
آسف


684
00:34:36,201 --> 00:34:37,902
لا بأس


685
00:34:39,204 --> 00:34:40,971
إذًا ماذا قُلت؟


686
00:34:41,940 --> 00:34:42,339
لقد قلُت إني آسف


687
00:34:42,374 --> 00:34:44,909
كم مرة ؟


688
00:34:44,943 --> 00:34:46,177
ماذا تعني ؟


689
00:34:46,211 --> 00:34:49,113
كم مرة قُلت فية كلمة ، أنا آسف


690
00:34:49,147 --> 00:34:51,048
مرةً واحدة


691
00:34:51,883 --> 00:34:52,917
آه وه


692
00:34:54,086 --> 00:34:55,786
عليك أن تزيد من ذلك


693
00:34:55,821 --> 00:34:58,856
كم مرة عليّ قولها؟


694
00:34:58,890 --> 00:34:59,857
هذا يعتمد على مرحلة الإهانة


695
00:34:59,891 --> 00:35:02,059
فى إي مرحلة أنا ؟


696
00:35:02,094 --> 00:35:04,161
أنا أقول أنكَ هُنا


697
00:35:06,098 --> 00:35:09,867
من المحتمل إن الأمر سيتطلب سبع إعتذارات من أجل هذه الإهانة


698
00:35:09,901 --> 00:35:12,103
هذا تقدير متحفظ.
متحفظ للغاية


699
00:35:12,137 --> 00:35:14,872
تقريبًا ثمانية
فى مرة

700
00:35:14,906 --> 00:35:15,906
أنا فى مرة أفتعلت إهانة تطلبت تسعة إعتذارات


701
00:35:16,174 --> 00:35:18,175
وهوا!


702
00:35:18,210 --> 00:35:19,877
ماذا فعلت ؟


703
00:35:20,846 --> 00:35:23,080
هذا غير هام 


704
00:35:23,115 --> 00:35:27,084
المهم أنكَ تعرف بالظبط ما سوف تقولة


705
00:35:27,119 --> 00:35:29,086
تحتاج لست طرق مختلفة لتقول أنك آسف


706
00:35:29,121 --> 00:35:31,956
فى جيبك الخلفي طوال الوقت


707
00:35:31,990 --> 00:35:34,024

708
00:35:34,059 --> 00:35:36,026
أنا أعتقد أني سأعطيها بعض الوقت لتهدئ


709
00:35:36,061 --> 00:35:38,863
لا أعلم ، ربما هذا خطأ يا بين

710
00:35:43,135 --> 00:35:46,904
أتتذكر عندما كُنْتُ فى السادسة

711
00:35:46,938 --> 00:35:49,206
و حصلت على تلك الدراجة و لم ترد إستخدام عجلات التدريب


712
00:35:49,241 --> 00:35:50,975
لأن أخيك قال إنها للمخنثين؟


713
00:35:52,978 --> 00:35:54,845
نعم ، لقد كسرت يديّ


714
00:35:54,880 --> 00:35:56,781
من جاء و أخذك


715
00:35:56,815 --> 00:35:58,916
و أخذك بوسيلة النقل ذات العجلات طوال الطريق لبيتك بجرارة الأطفال؟


716
00:35:59,885 --> 00:36:00,417
لقد مشت ثلاث أحياء


717
00:36:00,452 --> 00:36:02,887
نعم ، و حينها كانت فى الخامسة من عمرها


718
00:36:02,921 --> 00:36:04,922
هل تعلم مدي بعد تلك الأحياء على فتاة فى الخامسة من عمرها؟


719
00:36:04,956 --> 00:36:06,056
و كأنها 28 حي


720
00:36:08,059 --> 00:36:08,425
نعم


721
00:36:08,460 --> 00:36:10,027
أنتَ و جاين


722
00:36:11,196 --> 00:36:13,197
علاقتكم معًا ، ذلك

723
00:36:15,934 --> 00:36:17,067
إنها صداقة تستحق الإنقاذ

724
00:36:19,905 --> 00:36:20,871
أعلم


725
00:36:25,944 --> 00:36:28,078
أنا آسفة إن هذا العشاء كارثي


726
00:36:29,848 --> 00:36:31,949
إنهُ قريب جدًّا مما توقعتة

727
00:36:31,983 --> 00:36:33,083
 أنتَ كان عليك دعوة إنديا


728
00:36:33,118 --> 00:36:35,186
ربما لم تكُن لتحرجك

729
00:36:35,220 --> 00:36:35,986
أنتِ لا تحرجيني

730
00:36:39,958 --> 00:36:42,092
لقد مرّ وقت طويل 
نعم


731
00:36:42,127 --> 00:36:43,928
ربما تخلت عنا ؟


732
00:36:45,030 --> 00:36:46,063
عليكِ الذهاب و التأكد منها

  
733
00:36:46,097 --> 00:36:48,065
أنا ؟ لماذا أنا ؟


734
00:36:48,099 --> 00:36:49,967
لإنها فى غرفة السيدات


735
00:36:50,001 --> 00:36:52,069
و لنواجة الأمر ، إنها تكرهك أقل بكثير مما تكرهني


736
00:37:00,212 --> 00:37:01,979
هل كُلّ شىء بخير؟


737
00:37:03,882 --> 00:37:05,149
نعم . سأخرج فى الحال


738
00:37:09,955 --> 00:37:12,923
أنا آسفة إذا أفسدت هذا العشاء


739
00:37:12,958 --> 00:37:18,095
و أنا حتى أكثر آسفً إني أفسدت فرص دونوفان ديكر معكِ


740
00:37:18,129 --> 00:37:20,164
أحيانًا لا أفكر قبل أن أتحدث


741
00:37:20,198 --> 00:37:20,965
و أنا أقول تلك الأشياء...

742
00:37:22,200 --> 00:37:24,235
لا أعلم


743
00:37:25,136 --> 00:37:30,841
أنا فقط أتمني ذلك ، ربما ليس اليوم


744
00:37:30,876 --> 00:37:31,675
و لكن فى وقت ما فى المستقبل


745
00:37:31,710 --> 00:37:32,977
ستري مدي روعة تصماميمهم


746
00:37:37,215 --> 00:37:38,883
أتعلمين


747
00:37:40,986 --> 00:37:42,086
أنتِ ذكرتني بنفسي


748
00:37:44,055 --> 00:37:46,156
آوه 


749
00:37:46,191 --> 00:37:50,227
لقد كُنْتُ مستهلكة من قبل المثالية فى عدة السنوات الماضية


750
00:37:50,262 --> 00:37:52,129
فعل و قول الأشياء الصحيحة


751
00:37:52,898 --> 00:37:55,933
و لكن كان هُناك وقت


752
00:37:55,967 --> 00:37:58,135
وقت قُلت فية كُلّ الأشياء خاطئة


753
00:37:59,971 --> 00:38:01,171
لأني وثقت فى شخصً ما

754
00:38:03,141 --> 00:38:05,876
وقت حين شربت فية من وعاء الأنامل


755
00:38:05,911 --> 00:38:07,978
فقط لأني لم يفترض بيّ.

756
00:38:10,148 --> 00:38:13,851
أنا ، ظننُت إنها ماء

757
00:38:13,885 --> 00:38:16,120
أنا عادةً لا آتي لأمكان كهذه


758
00:38:16,154 --> 00:38:17,354
ليس ذلك أنا لا أحبها

759
00:38:17,389 --> 00:38:24,094
أنا فقط أعتدت الذهاب للأمكان التي تكون أكثر راحة


760
00:38:24,129 --> 00:38:26,897
لا أستطيع تذكر آخر مرة كُنْتُ مستريحة .

761
00:38:30,235 --> 00:38:32,236
لم أكُن أعلم ماذا سأرتدي لأكون مناسبة بها.

762
00:38:35,907 --> 00:38:36,907
أظٌن أني أستطيع المساعدة
.

763
00:38:45,050 --> 00:38:48,886
لقد قررنا أن نذهب لمكان أقل...


764
00:38:48,920 --> 00:38:50,054
استرخاء


765
00:38:59,630 --> 00:39:01,497
لا يتوجب عليكِ أن تأكليها
بلي ، عليها

766
00:39:01,532 --> 00:39:03,533
لا ، ليس عليها
نعم ، عليها


767
00:39:03,567 --> 00:39:05,535
إنها ليس طائر قذر
جربيها


768
00:39:12,476 --> 00:39:14,277
متوقع ؟
مشتق؟


769
00:39:14,311 --> 00:39:15,111
جاين


770
00:39:17,614 --> 00:39:19,315
إنه لا يقدر بمال


771
00:39:20,651 --> 00:39:21,350
جاين؟


772
00:39:26,423 --> 00:39:28,424
ماذا تفعلين هُنا؟

773
00:39:29,560 --> 00:39:33,396
فقط أكل الطعام ، أنتَ تعلم

774
00:39:35,632 --> 00:39:36,632
أنتِ تبدين رائعة

775
00:39:36,667 --> 00:39:38,401
شكرًا لك
شكرًا لك

776
00:39:38,435 --> 00:39:39,502
جيرمي جونس


777
00:39:39,536 --> 00:39:40,570
نيك
إنهُ من الجيد مقابلتك


778
00:39:40,604 --> 00:39:44,340
هذه ميوكو ساتوي الإمبراطورة الحديثة

779
00:39:44,374 --> 00:39:47,376
أنا لا أفضل أن أصافح الأيدي


780
00:39:47,411 --> 00:39:48,644
حسنًا


781
00:39:48,679 --> 00:39:50,379
إذًا كيف تعرفون بعضكم البعض؟


782
00:39:50,414 --> 00:39:52,348
من المدرسة


783
00:39:52,382 --> 00:39:53,349
نيك ، طاولتنا جاهزة


784
00:39:53,383 --> 00:39:55,384
أنتم تخرجتم من نفس المدرسة؟

785
00:39:55,419 --> 00:39:56,552
من صديقتك ؟

786
00:39:58,488 --> 00:39:59,655
هذه أشلي

787
00:39:59,690 --> 00:40:00,389
مرحبًا


788
00:40:00,657 --> 00:40:02,458
مرحبًا . أنا جاين.

789
00:40:05,495 --> 00:40:06,529
حسنًا ، ربما علينا ...


790
00:40:06,563 --> 00:40:08,531
ربما عليك من المحتمل أن تذهب لتأكل


791
00:40:08,565 --> 00:40:09,632
من لطيف مقابلتك ، آشلي


792
00:40:09,666 --> 00:40:11,334
أنتِ، أيضًا

793
00:40:11,368 --> 00:40:12,535
أراكِ غدًّا ، جاين

794
00:40:14,438 --> 00:40:22,345
آسفة


795
00:40:22,379 --> 00:40:24,313
هذه كانت ليلة مثيرة


796
00:40:24,348 --> 00:40:25,615
رفقتك كانت لطيفة


797
00:40:25,649 --> 00:40:27,383
جاذبيتك ما زالت مزعجة

798
00:40:29,586 --> 00:40:33,522
و لكني أظن أن هذا الفستان سيبدو جيدً


799
00:40:33,557 --> 00:40:35,558
على غلاف عدد الشهر القادم


800
00:40:38,729 --> 00:40:40,429
شكرًا جزيلًا لكِ

801
00:40:41,431 --> 00:40:43,399
لم تبهرني بعد


802
00:40:43,433 --> 00:40:45,735
و عليك أن تشكرها


803
00:40:47,671 --> 00:40:49,672
عمتم مساءً


804
00:40:56,580 --> 00:40:58,547
هذا رائع جدًّا


805
00:40:58,582 --> 00:40:59,649
أنتِ لا تجديني مزعج ، صحيح؟


806
00:40:59,683 --> 00:41:00,416
ماذا؟


807
00:41:00,450 --> 00:41:02,618
أحيانًا ، ليس دائمًا

808
00:41:03,487 --> 00:41:06,422
ماذا بشأن بعض المشاعر هُنا؟


809
00:41:06,456 --> 00:41:08,491
ميوكو أخبرتك للتو أن فستانك سيكون


810
00:41:08,525 --> 00:41:09,659
على غلاف الإمبراطورة الحديثة


811
00:41:09,693 --> 00:41:12,595
هذا ضخم !

812
00:41:12,629 --> 00:41:13,396
ما زلت أفكر بذلك

813
00:41:14,665 --> 00:41:16,599
سأنتظر


814
00:41:16,633 --> 00:41:18,434
غلاف مجلة الإمبراطورة الحديثة

815
00:41:20,370 --> 00:41:21,437
هذا أمر كبير ، صحيح؟


816
00:41:21,471 --> 00:41:22,672
بالفعل ، إنهُ كذلك

817
00:41:22,706 --> 00:41:23,673
مبروك


818
00:41:23,707 --> 00:41:26,342
شكرًا لكِ


819
00:41:27,544 --> 00:41:29,578
إذًا ماذا بشأن الغد؟
غدًّا؟


820
00:41:29,613 --> 00:41:32,348
"صديقك قال " أراكِ غدًّا


821
00:41:32,382 --> 00:41:35,584
آوه . إنهُ ...إنهُ لا أشياء


822
00:41:35,619 --> 00:41:37,653
آوه صحيح


823
00:41:37,688 --> 00:41:39,455
لقد كُنا فريق جيد اليلة


824
00:41:39,489 --> 00:41:41,691
نعم ، لقد كُنا


825
00:41:41,725 --> 00:41:44,326
ما زال الوقت مبكرًا ، من الممكن أن نعود لمنزلي 


826
00:41:44,361 --> 00:41:45,494


827
00:41:46,496 --> 00:41:47,496
صحيح


828
00:41:47,531 --> 00:41:49,398


829
00:41:49,433 --> 00:41:50,633
ليلة سعيدة ، يا جاين


830
00:41:50,667 --> 00:41:51,701
ليلة سعيدة ، يا جيرمي


831
00:42:01,445 --> 00:42:02,411
مرحبًا


832
00:42:04,381 --> 00:42:05,581
بين أدخلني . أرجو أن يكون لا تمانعي بذلك

833
00:42:06,583 --> 00:42:07,683
نعم


834
00:42:19,396 --> 00:42:22,331
إذًا أخبرني فقط بشىء واحد


835
00:42:23,467 --> 00:42:24,667
هل حقًا تحبها؟


836
00:42:26,369 --> 00:42:27,369
أعتقد ذلك


837
00:42:28,505 --> 00:42:30,639
أنت تعلم ، أنكَ تقتلني هُنا صحيح؟


838
00:42:32,409 --> 00:42:33,209
أعلم


839
00:42:37,581 --> 00:42:39,415
لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك أيضًا


840
00:42:43,520 --> 00:42:44,653
ليس عليكِ

841
00:42:43,520 --> 00:42:44,653
ترجمة : The vamp_19