1
00:00:00,412 --> 00:00:04,820
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>

2
00:00:05,455 --> 00:00:08,329
<i>.القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة</i>

3
00:00:08,364 --> 00:00:11,165
<i>شنّتَ سلسلة من الغارات
.على المنشآت الإرهابية</i>

4
00:00:11,199 --> 00:00:13,163
<i>الرحلة رقم 103 تحطمت
.فى بلدة لوكربي</i>

5
00:00:13,197 --> 00:00:14,631
<i> .لقد قام بأعمال ارهابية</i>

6
00:00:14,666 --> 00:00:17,309
<i>فى أفريقيا ، أوروبا
. و الشرق الأوسط</i>

7
00:00:17,343 --> 00:00:19,912
<i>هذا لن يتوقف ، هذا
.العدوان ضد الكويت
</i>

8
00:00:19,946 --> 00:00:21,680
<i>.سعيه بلا رحمة للارهاب</i>

9
00:00:21,714 --> 00:00:23,320
<i>...لن نقوم بأي تمييز</i>

10
00:00:23,355 --> 00:00:24,827
<i>المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم</i>

11
00:00:24,862 --> 00:00:26,029
<i>اثناء تزودها بالوقود
.فى ميناء عدن</i>

12
00:00:26,063 --> 00:00:27,999
.لقد كان هذا عمل ارهابى

13
00:00:28,033 --> 00:00:30,505
.لقد كان ذلك عملا حقيراً و جباناً

14
00:00:30,540 --> 00:00:32,843
<i>الاغنية القادمة التى سنقوم
...بعزفها لكم
</i>

15
00:00:32,878 --> 00:00:34,013
.هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة

16
00:00:34,047 --> 00:00:36,618
.حتى يوقفه شىء ما

17
00:00:36,653 --> 00:00:39,456
<i>أنا فقط أقوم بالتأكد من
.أننا لن نتعرض للهجوم مرة آخرى</i>

18
00:00:39,490 --> 00:00:43,063
<i>اصطدام الطائرة
.ببرج التجارة العالمى</i>

19
00:00:44,433 --> 00:00:46,701
.الآلاف من الناس تجرى

20
00:00:46,735 --> 00:00:50,408
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

21
00:00:57,017 --> 00:00:59,486
<i>ما هذا الذى تفعله هنا؟</i>

22
00:00:59,520 --> 00:01:01,489
!يا إلهي

23
00:01:01,524 --> 00:01:03,492
<i>اللعنة ! لقد فاتني
.شىء ما من قبل</i>

24
00:01:03,526 --> 00:01:06,297
<i>أنا لن ادع.....لا استطيع
.ترك هذا يحدث مجدداً</i>

25
00:01:07,599 --> 00:01:09,734
<i>.لقد كان ذلك منذ عشر سنوات</i>

26
00:01:09,768 --> 00:01:11,436
<i>كلُ منّا فاته شىء
.ذلك اليوم</i>

27
00:01:11,470 --> 00:01:13,437
<i>.الجميع ليسوا أنا</i>

28
00:01:14,258 --> 00:01:22,258
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>

29
00:01:23,616 --> 00:01:25,984
<i>: "سابقاً فى "أرض الوطن</i>

30
00:01:26,018 --> 00:01:29,153
هل تخبريني أن وكالة الاستخبارات
تعتقد أني اعمل لحساب القاعدة؟

31
00:01:29,187 --> 00:01:32,423
<i>أنا اعتقد أنكَ تعمل
.لحساب القاعدة
</i>

32
00:01:32,457 --> 00:01:34,091
."لقد أخطأنا بشأن "برودي

33
00:01:34,125 --> 00:01:36,294
<i>! انتظر</i>

34
00:01:36,329 --> 00:01:37,629
.لقد-لقد أخطأتُ

35
00:01:37,664 --> 00:01:39,665
عطلة نهاية هذا الأسبوع ، هذا الوقت
، الذي أمضيناه معاً

36
00:01:39,699 --> 00:01:41,835
. لقد كان حقيقياً

37
00:01:41,869 --> 00:01:44,205
. مهلاً ، كاري ، تباً لكِ

38
00:01:48,144 --> 00:01:50,446
ادعو كل يوم

39
00:01:50,480 --> 00:01:54,484
ألا تفرط فيما التزمتَ بفعله
.من أجل عيسى

40
00:01:54,519 --> 00:01:56,053
.هذا عيسى ، ابنى

41
00:01:56,088 --> 00:01:57,822
.أريد تعليمه اللغة الأنجليزية

42
00:01:57,856 --> 00:02:00,892
يجب أن يكون البيت قوياً"
".ليبقيهم بأمان

43
00:02:00,926 --> 00:02:02,929
.هذا ممتاز حقاً

44
00:02:05,265 --> 00:02:07,868
<i>اصابَ -صاروخ طائرة بدون طيار- و دمرَ
جزء من مجمع</i>

45
00:02:07,903 --> 00:02:09,204
<i>.فى جبال شمال العراق
</i>

46
00:02:09,238 --> 00:02:10,672
<i> الصور التى تُذاع
</i>

47
00:02:10,706 --> 00:02:12,407
<i>لأجساد 83 طفلاً ميتاً</i>

48
00:02:12,441 --> 00:02:14,143
<i>،يُزعم أنهم قتلوا فى الغارة</i>

49
00:02:14,177 --> 00:02:17,214
<i>.نعتقد أنها مزيفة</i>

50
00:02:17,248 --> 00:02:19,183
قام الإرهابيون بتزيفها
.لأغراض دعائية

51
00:02:19,217 --> 00:02:20,885
...نائب الرئيس
والمُخطّط الرئيسي لغارات الطيران

52
00:02:20,919 --> 00:02:23,755
.التى قتلتَ عيسى الصغير

53
00:02:23,789 --> 00:02:26,825
.سيطلب منكَ الترشح لمنصب سياسي

54
00:02:26,859 --> 00:02:31,497
.إذا قبلتَ
ستكون هذه أشارة لأبو نزيز

55
00:02:31,531 --> 00:02:33,933
إنكَ ما زلت ملتزم
.بتنفيذ هذه الخطة

56
00:02:33,968 --> 00:02:35,568
."تعرفتْ "إيلين" للتو على "توم واكر

57
00:02:35,603 --> 00:02:37,570
<i>.هو الإرهابي</i>

58
00:02:37,605 --> 00:02:39,038
.توم ماتَ
.هذا ما قالوه لي

59
00:02:39,073 --> 00:02:43,609
يجب أن نجده قبل
.حدوث أي شيء

60
00:02:43,644 --> 00:02:47,113
واكر" ..يقابل رجل"
.للقيام ببعض الأعمال

61
00:02:47,147 --> 00:02:49,382
.إنه يقود سيارة لوحة أرقامها دبلوماسية

62
00:02:49,416 --> 00:02:53,052
<i>، ها هو على اليسار
.منزل الدبلوماسي السعودي
</i>

63
00:02:53,086 --> 00:02:55,922
"ماذا لو لم نحصل من السيد "زهراني
على أي شىء قريباً؟

64
00:02:55,956 --> 00:02:59,693
.سنجد طريقة ذكية لاستجوابه

65
00:03:13,242 --> 00:03:15,611
ماذا نعرف؟
.القليل حتى الآن

66
00:03:15,645 --> 00:03:17,112
<i> ، لكن فى مجال عملنا </i>

67
00:03:17,147 --> 00:03:19,481
<i>.أحياناً القليل يكون كافي</i>

68
00:03:19,516 --> 00:03:21,049
،"لدينا "منصور الزهراني

69
00:03:21,084 --> 00:03:22,418
،رجل دمث و هو السكرتير الثاني

70
00:03:22,452 --> 00:03:24,486
.للسفارة السعودية

71
00:03:24,521 --> 00:03:26,555
نراه هنا و هو ذاهب للعمل
.قبل ثلاثة أيام

72
00:03:26,589 --> 00:03:28,490
.قمنا بمراقبته على مدار الساعة

73
00:03:28,525 --> 00:03:31,226
قمنا بالتصنت على كل مكالمة
.أجراها الأسبوع الماضي

74
00:03:31,261 --> 00:03:33,461
،بحثنا فى حياته المهنية

75
00:03:33,496 --> 00:03:35,764
،حياته المالية
.حياته الشخصية

76
00:03:35,798 --> 00:03:39,168
.باختصار ، قمنا بقلب حياته رأساً على عقب

77
00:03:39,203 --> 00:03:40,803
.وجدنا نقطتين مثيرين للاهتمام

78
00:03:40,838 --> 00:03:42,472
...النقطة الأولى

79
00:03:42,506 --> 00:03:46,309
الزهراني يدين بأموال قيمتها
حوالى 750,000 دولاراً

80
00:03:46,344 --> 00:03:48,980
،بسبب استثمارت
.حتى أنا اعرف أنه يجب تجنبها

81
00:03:49,014 --> 00:03:50,114
...النقطة الثانية

82
00:03:50,149 --> 00:03:53,318
.الزهراني شاذ

83
00:03:53,352 --> 00:03:55,254
،لديه ثلاث زوجات

84
00:03:55,288 --> 00:03:56,422
.عشرة أطفال

85
00:03:56,456 --> 00:03:58,658
.إنه مسلم ورع و لديه ضمير حي

86
00:03:58,692 --> 00:03:59,792
كل يوم خميس يعتقد الجميع

87
00:03:59,827 --> 00:04:01,528
أنه يقوم بالركض فى
"حديقة "روك كريك

88
00:04:01,562 --> 00:04:04,532
بينما فى الحقيقة ، هو يقوم بزيارة
."حمام عام فى "دوبونت سيركل

89
00:04:06,969 --> 00:04:11,073
تمكنا من الدخول للمكان
.خلال أخر زيارة له

90
00:04:20,984 --> 00:04:23,986
،كما نرى
.إنه رجل شقي

91
00:04:27,724 --> 00:04:30,625
اعتقد أنه باستخدام هذه النقاط
سنحصل على ما نريد

92
00:04:30,660 --> 00:04:33,561
وهو أن يخبرنا هذا اللعين
"عن مكان "توم واكر

93
00:04:33,595 --> 00:04:35,396
وما هى المؤامرة التى
.يدبرها هو و أبو نزير

94
00:04:35,430 --> 00:04:37,364
<i>الزهراني يدين بمعظم أمواله</i>

95
00:04:37,399 --> 00:04:39,966
."لبنك أسهم خاص اسمه "ماركت سكيورتى

96
00:04:40,001 --> 00:04:42,001
،كما قلتَ ، ليس لدينا الكثير

97
00:04:42,036 --> 00:04:43,336
.ولكن بالتأكيد لدينا شيء ما

98
00:04:59,018 --> 00:05:01,252
وليام بريتشارد؟-
.هذا أنا-

99
00:05:04,023 --> 00:05:05,757
."اسمي "كاري ماتسون

100
00:05:05,791 --> 00:05:07,993
أنتِ حقاً جاسوسة؟

101
00:05:08,027 --> 00:05:10,028
.اه ، ضابطة استخبارات فى الحقيقية

102
00:05:10,063 --> 00:05:11,330
.هذا شيء مثير

103
00:05:11,364 --> 00:05:12,898
هل يمكنني اخبار زوجتي عن هذا؟

104
00:05:12,932 --> 00:05:16,335
.لا-
.أكثر أثارة-

105
00:05:16,369 --> 00:05:18,404
،كما ذكرتُ لكَ خلال اتصالي
نحنُ مهتمون

106
00:05:18,438 --> 00:05:20,773
..باحد عملائكَ
.منصور الزهراني

107
00:05:20,807 --> 00:05:22,875
.نعم ، استخرجتُ ملفه
.قمتُ بقراءته سريعاً

108
00:05:22,909 --> 00:05:26,078
ما رأيكَ فى أن تسبب له
بعض الألم؟

109
00:05:26,112 --> 00:05:27,779
،أفضل أن احصل على أموالي منه

110
00:05:27,814 --> 00:05:30,215
،ولكن أقل من ذلك
.إيذائه سيكون شيئاً مرضياً

111
00:05:30,249 --> 00:05:31,516
بماذا استطيع خدمتكِ؟

112
00:05:31,551 --> 00:05:34,352
.نود أن نستعير بنككَ

113
00:05:34,387 --> 00:05:36,287
أمتأكدة أنّي لا يمكنني اخبار زوجتي؟

114
00:06:48,391 --> 00:06:50,793
رقيب برودي؟-
.نعم-

115
00:06:50,827 --> 00:06:54,263
.يجب أن نتحقق من المنزل ، سيدي

116
00:06:54,297 --> 00:06:56,765
لماذا؟-
.نحنُ عملاء جهاز الخدمة السرية ، سيدى

117
00:07:08,377 --> 00:07:12,113
،رقيب برودي
.آسفون على التطفل

118
00:07:12,147 --> 00:07:14,014
الجميع فى حالة تأهب

119
00:07:14,049 --> 00:07:16,317
.بسبب صديقكَ القناص

120
00:07:16,352 --> 00:07:21,457
"يجب أن اسأل...هل "واكر
قناص جيد كما يقولوا؟

121
00:07:21,491 --> 00:07:23,859
.نعم ، هو كذلك

122
00:07:23,894 --> 00:07:25,528
.شيء سيئ بالنسبة لنا

123
00:07:27,064 --> 00:07:28,231
.غادروا الغرفة

124
00:07:30,834 --> 00:07:33,970
أنا معجب جداً
بطريقة تأقلمكَ

125
00:07:34,005 --> 00:07:35,872
.فى هذا العالم منذ عودتكَ

126
00:07:35,907 --> 00:07:37,840
.شكراً ، سيدي

127
00:07:37,875 --> 00:07:40,542
..."النائب "ريتشارد جونسون
هل تعرف أي شيء عنه؟

128
00:07:40,577 --> 00:07:43,045
.لقد شاهدتُ الأخبار

129
00:07:43,079 --> 00:07:45,147
ما هو رأيكَ بالترشح لمنصبه

130
00:07:45,181 --> 00:07:47,148
فى الانتخابات الخاصة المقبلة؟

131
00:07:47,182 --> 00:07:51,418
سيكون من دواعي سروري
العمل مع رجل

132
00:07:51,453 --> 00:07:53,987
قاتلَ فى الحرب على الإرهاب بالفعل

133
00:07:54,021 --> 00:07:55,688
،رجل عاشَ وسط الأعداء

134
00:07:55,723 --> 00:07:57,223
.و يمكنه فهمهم

135
00:08:00,427 --> 00:08:01,861
ما هو رأيكَ؟

136
00:08:01,895 --> 00:08:03,962
هل أنتَ مهتم؟

137
00:08:06,633 --> 00:08:08,934
.نعم

138
00:08:08,968 --> 00:08:11,336
.أنا مهتم

139
00:08:11,371 --> 00:08:12,871
.شيء جيد ، شيء جيد

140
00:08:14,974 --> 00:08:18,543
.يجب أن اتحدث لزوجتي أولاً

141
00:08:18,577 --> 00:08:19,544
هل يوجد مشكلة؟

142
00:08:19,578 --> 00:08:21,212
.لاكون صريح ، من الممكن أن يوجد

143
00:08:21,246 --> 00:08:24,748
.حسنا ، سنحتاج إليّها معنا
.فهى نصف القصة

144
00:08:24,782 --> 00:08:27,717
بطل حرب يعود لموطنه
بعد ثمان سنوات فى السجن

145
00:08:27,752 --> 00:08:29,786
.ليجد زوجته الجميلة و المحبة

146
00:08:29,820 --> 00:08:32,589
أنا متأكد من أنكَ ستتمكن
.من إقناعها

147
00:08:38,295 --> 00:08:39,796
.تحركوا

148
00:08:48,140 --> 00:08:50,542
.الزهراني لديه حصانة دبلوماسية

149
00:08:50,576 --> 00:08:53,579
،هذا لا يعني الكثير لكم هنا

150
00:08:53,613 --> 00:08:56,982
،ولكن فى وزارة الخارجية
.هذا يعني لنا مشكلة خطيرة

151
00:08:57,016 --> 00:08:58,483
.نحنُ لن نجره إلى تونس

152
00:08:58,517 --> 00:08:59,784
.أو نعذبه باستخدام محاكاة الغرق

153
00:08:59,819 --> 00:09:02,153
.سنكون مؤدبين جداً و في غاية اللطف

154
00:09:02,187 --> 00:09:04,289
سأسأله بعض الأسئلة فقط
.خلال وقت غدائه

155
00:09:04,323 --> 00:09:07,258
من المفترض ألا تقوم وكالة الاستخبارات
.بأي عمليات على الأراضى الأمريكية

156
00:09:07,292 --> 00:09:10,294
.هذا ضد ميثاقكم
.هذا عمل المباحث الفيدرالية

157
00:09:10,328 --> 00:09:13,931
الزهراني يدير خلية إرهابية
.من داخل السفارة السعودية

158
00:09:13,965 --> 00:09:16,733
هو و "توم واكر" يخططوا لهجوم
.على الولايات المتحدة

159
00:09:16,768 --> 00:09:18,135
.اللعنة على هذا الميثاق

160
00:09:18,169 --> 00:09:20,571
.هو لا يعني هذا-
.بلى ، اعني-

161
00:09:20,606 --> 00:09:23,341
أنتَ لا تعرف حتى
.إذا كان هذا سيجدي نفعاً

162
00:09:23,376 --> 00:09:24,843
...ستقوموا بالأمساك بالرجل

163
00:09:24,877 --> 00:09:26,445
.أغواء-
ستقوموا بأغواء الرجل-

164
00:09:26,480 --> 00:09:28,113
للدخول للبنك ، ثم ماذا؟

165
00:09:28,148 --> 00:09:29,415
.ربما لديكم ساعتين

166
00:09:29,449 --> 00:09:31,083
.سيكون لدينا ساعتين في البنك

167
00:09:31,117 --> 00:09:32,451
لديكم بالكاد ساعتين

168
00:09:32,485 --> 00:09:34,654
قبل أن تشعر السفارة السعودية
.بغيابه

169
00:09:34,688 --> 00:09:36,689
ماذا لو لم يخبركم بأي شيء؟

170
00:09:36,723 --> 00:09:39,091
كون المرء شاذ جنسيا فى السعودية
.مثل كونه ضد المسيح هنا

171
00:09:39,126 --> 00:09:42,128
أنا مدرك لاختلافتنا الثقافية
.مع المملكة السعودية

172
00:09:42,162 --> 00:09:44,664
لو لم يخبرنا بشيء سنقوم بفضحه

173
00:09:44,698 --> 00:09:46,833
.سيخسر كل شيء لديه الآن

174
00:09:46,867 --> 00:09:49,770
.اعني كل شيء-
.لا اجد أي سبب مقنع لعدم فعل هذا-

175
00:09:49,804 --> 00:09:53,306
ألم تكن تسمعني؟
.لقد اعطيتكَ للتو عشرة أسباب مقنعة

176
00:09:53,341 --> 00:09:56,109
.ساخبر وزير الخارجية بهذا الأمر ، دايفيد

177
00:09:56,143 --> 00:10:00,447
.وسالحق كل اعتراضاتي على هذا الطلب اللعين

178
00:10:00,481 --> 00:10:02,283
.كما تشاء

179
00:10:05,588 --> 00:10:07,723
.كاري ، أريدكِ أن تجري هذا الاستجواب

180
00:10:07,757 --> 00:10:10,693
ألا يجب أن يقوم "سول" بهذا؟

181
00:10:10,727 --> 00:10:13,062
الزهراني سيكون فى غاية الاحراج
.لو كان المحقق امرأة

182
00:10:13,096 --> 00:10:15,665
.سيعطينا هذا بعض الأفضلية-
.دايفيد على حق-

183
00:10:21,104 --> 00:10:23,506
"كل شيء نعرفه عن "الزهراني
.موجود هنا

184
00:10:23,540 --> 00:10:25,841
هل أنتَ موافق فعلاً على
قيامي بهذا الاستجواب؟

185
00:10:25,875 --> 00:10:29,311
.أنتِ الشخص المناسب للقيام بهذا

186
00:10:29,345 --> 00:10:31,213
سول؟

187
00:10:33,249 --> 00:10:34,850
.أنا بخير

188
00:10:37,587 --> 00:10:41,590
أتتذكر ما قلته لى حول الحصول
على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟

189
00:10:41,624 --> 00:10:43,258
ماذا؟

190
00:10:43,292 --> 00:10:45,260
كنتَ تحاول العثور على
،ما يجعلهم بشر

191
00:10:45,294 --> 00:10:48,196
.لا ما يجعلهم إرهابين

192
00:10:48,231 --> 00:10:51,233
.تبدو نصيحة جيدة

193
00:10:52,535 --> 00:10:54,770
.من الأفضل المضي قدماً

194
00:11:20,396 --> 00:11:23,765
.ياللمسيح ، لقد اخفتني-
.آسف-

195
00:11:23,799 --> 00:11:25,633
هل وصلَ الاطفال إلى المدرسة بخير؟

196
00:11:25,668 --> 00:11:27,635
.نعم ، بشكواهم المتكررة

197
00:11:27,670 --> 00:11:31,139
كريس" مقتنع بأنه أسوأ رياضي"
،فى الصف الثامن كله

198
00:11:31,173 --> 00:11:33,140
و "دانا" مقتنعة أنها سحاقية

199
00:11:33,175 --> 00:11:35,476
.لأن الأولاد يثيروا اشمئزازها

200
00:11:39,315 --> 00:11:40,716
ماذا يجري؟

201
00:11:40,750 --> 00:11:44,820
.بينما كنتِ فى الخارج ، جائني زائر

202
00:11:44,854 --> 00:11:46,589
منْ؟

203
00:11:46,623 --> 00:11:50,260
.نائب رئيس الولايات المتحدة

204
00:11:50,294 --> 00:11:52,929
في منزلنا؟
.إنه فى حالة فوضى

205
00:11:52,963 --> 00:11:54,631
.اشك أنه لاحظ هذا

206
00:11:54,665 --> 00:11:56,633
ماذا أرادَ؟

207
00:11:56,667 --> 00:11:58,802
أتتذكري النائب "جونسون"؟

208
00:11:58,836 --> 00:12:01,905
هذا اللقيط الذي شاهدناه
على التلفاز فى منزل "جاينز"؟

209
00:12:01,939 --> 00:12:05,275
سيستقيل  ، ويريدوا
.مني الترشح لمنصبه

210
00:12:05,309 --> 00:12:07,276
.كنتُ اشك فى هذا

211
00:12:07,311 --> 00:12:08,845
لقد رفضتَ ، صحيح؟

212
00:12:08,879 --> 00:12:10,846
حسناً ، لقد قلتُ إني ساتحدث
.معكِ أولاً

213
00:12:10,881 --> 00:12:12,181
هل تنوي حقاً قبول هذا؟

214
00:12:12,215 --> 00:12:13,449
.لا يمكن أن تكون جاداً

215
00:12:13,483 --> 00:12:15,317
حسناً ، ماذا سافعل غير ذلك؟

216
00:12:15,351 --> 00:12:17,653
هل ابقى فى الفيلق
واعود إلى العراق؟

217
00:12:17,688 --> 00:12:19,455
.برودي ، بدأتَ حياتنا بالعودة للمسار الصحيح للتو

218
00:12:19,490 --> 00:12:21,324
<i>.وبدأ زواجنا بالعودة للمسار الصحيح للتو</i>

219
00:12:21,359 --> 00:12:23,960
وأنتَ تريد أن تعمل فى السياسة؟
.ستكون غائب دائماً

220
00:12:23,995 --> 00:12:26,030
.سيكون الأمر مثل رحيلكَ مرة آخرى

221
00:12:26,064 --> 00:12:27,698
.سأوفر وقتاً كثيراً لكِ و للاطفال

222
00:12:27,732 --> 00:12:29,433
.لا . قطعاً لا

223
00:12:29,467 --> 00:12:30,701
.لا يمكنكَ فعل هذا

224
00:12:32,204 --> 00:12:34,005
.اعتقد أني سأحدث فرقاً

225
00:12:34,039 --> 00:12:36,608
هل تريد أن تُجر عائلتنا إلى الوحل

226
00:12:36,642 --> 00:12:39,844
بواسطة كل صحيفة و قناة أخبار فى البلد؟

227
00:12:39,879 --> 00:12:41,479
.لإن هذا ما سيحدث
سيقوموا بالبحث عن

228
00:12:41,514 --> 00:12:43,548
.عن الأسرار حتى يجدوها
.أنتِ لا تعلمي هذا

229
00:12:43,582 --> 00:12:44,816
أنا و مايك

230
00:12:44,850 --> 00:12:47,151
.أنتَ و سيدة الاستخبارات التي ضاجعتها

231
00:12:54,192 --> 00:12:56,226
.لا تكن ساذجاً

232
00:12:56,260 --> 00:13:00,164
،كل هذا سينكشف
.بكامل تفاصيله المقيتة

233
00:13:03,068 --> 00:13:05,370
.يجب أن اغير ملابسي
يبدوا أني أصبحتُ

234
00:13:05,405 --> 00:13:08,540
مثل واحدة من تلك النساء اللاتي
.يأخذن أولادهم للمدرسة بملابس النوم

235
00:13:16,551 --> 00:13:17,918
.الزوجات

236
00:13:17,952 --> 00:13:21,554
.ثلاثة...زهراء ، هاله و ياسمين

237
00:13:21,589 --> 00:13:23,657
قابلَ زهراء حينما كانوا
.في سن الخامسة عشر

238
00:13:23,691 --> 00:13:25,358
.زواج تقليدي ، بالطبع

239
00:13:25,392 --> 00:13:28,862
...انجبَ منها أول خمسة أبناء له

240
00:13:31,700 --> 00:13:34,035
...فريد ، صهيل

241
00:13:34,069 --> 00:13:35,770
، جميلة

242
00:13:35,805 --> 00:13:36,938
.هدى و وديع

243
00:13:36,972 --> 00:13:38,205
كيف يمكن لشخص ما

244
00:13:38,240 --> 00:13:39,440
أن يكون سنه 15 عام و يتزوج؟

245
00:13:39,474 --> 00:13:41,042
ما الذى يمكن لشخص سنه 15 عام

246
00:13:41,076 --> 00:13:43,544
،أن يعرفه عن تعقيدات العلاقات بين البشر

247
00:13:43,579 --> 00:13:45,512
وعن رعاية عائلة؟

248
00:13:45,547 --> 00:13:47,014
.أكثر مما تعرف أنتَ

249
00:13:47,048 --> 00:13:48,082
...اوه

250
00:13:54,222 --> 00:13:56,056
.ماتسون" تتحدث"

251
00:13:56,090 --> 00:13:58,725
.مرحبا ،إنه أنا ، برودي

252
00:13:59,960 --> 00:14:01,694
أأنتِ بالمنزل؟

253
00:14:01,728 --> 00:14:03,095
.نعم ،أنا بالمنزل

254
00:14:03,129 --> 00:14:04,663
أريد أن أراكِ

255
00:14:06,098 --> 00:14:08,099
لماذا؟

256
00:14:08,134 --> 00:14:10,367
.أمر شخصي

257
00:14:10,402 --> 00:14:12,603
حسناً ، متى؟

258
00:14:12,637 --> 00:14:13,838
.الآن

259
00:14:15,473 --> 00:14:19,143
.لا استطيع
ماذا عن غداً مساءاً؟

260
00:14:19,177 --> 00:14:21,946
لماذا لا نلتقي الليلة؟-
.أنا اعمل-

261
00:14:21,981 --> 00:14:24,082
.نعم ، إنها تعمل

262
00:14:24,117 --> 00:14:25,450
منْ هذا؟

263
00:14:25,485 --> 00:14:29,288
اوه، لا أحد
.هو جار لي

264
00:14:29,322 --> 00:14:32,158
أأنتِ متاكدة أنه لا يمكننا اللقاء الليلة؟

265
00:14:32,192 --> 00:14:35,562
.نعم ، متأكدة. آسفة

266
00:14:35,597 --> 00:14:38,332
حسنا ، غداً
متى و أين؟

267
00:14:38,366 --> 00:14:41,168
.يمكننا الذهاب إلى تلك الحانة

268
00:14:41,202 --> 00:14:43,771
لماذا لا أتي إلى منزلكِ؟

269
00:14:43,805 --> 00:14:48,142
اوه...موافقة .بالطبع

270
00:14:48,176 --> 00:14:51,612
7:00؟
.سأرسل لكَ العنوان

271
00:14:51,647 --> 00:14:54,315
.حسنا ، عظيم
.أراكِ لاحقا

272
00:14:56,452 --> 00:14:58,486
ألديكِ موعد عاطفي؟

273
00:14:59,789 --> 00:15:02,324
.بالكاد

274
00:15:02,358 --> 00:15:04,159
إذن ، هل ترسلي عنوانكِ إلى سبّاك؟

275
00:15:04,194 --> 00:15:06,128
ليس من شأنكَ

276
00:15:06,163 --> 00:15:09,331
.منْ أرسل له عنواني

277
00:15:09,366 --> 00:15:11,434
أتعتقد أن ما لدينا كافي؟

278
00:15:11,468 --> 00:15:14,103
أتعتقد أن الزهراني سيتحدث؟

279
00:15:14,138 --> 00:15:16,105
،حسنا ، أنتِ تعرفي مثلي تماما

280
00:15:16,140 --> 00:15:18,875
،هناك أشخاص ينحنوا و يطلبوا الرحمة

281
00:15:18,909 --> 00:15:21,878
وهناك نوع آخر يصبح بطلاً

282
00:15:21,912 --> 00:15:23,580
.ومستعد للموت من أجل ما يفعل

283
00:15:48,706 --> 00:15:51,675
.لقد وصلَ

284
00:15:56,947 --> 00:15:58,848
أأنتِ بخير؟

285
00:15:58,882 --> 00:16:01,818
.انظري إليّ ، من فضلكِ

286
00:16:01,852 --> 00:16:04,320
.أنا بخير

287
00:16:04,355 --> 00:16:07,323
.جيد
.من الجيد أنكِ بخير

288
00:16:07,358 --> 00:16:10,059
.الجيد هو شيء جيد

289
00:16:12,630 --> 00:16:14,163
.كاري

290
00:16:17,701 --> 00:16:19,969
.انزعي احشاء هذا اللعين

291
00:16:45,731 --> 00:16:47,967
.مرحبا-
.مرحبا-

292
00:16:48,001 --> 00:16:50,436
.اخبروني أني ساجدكَ هنا

293
00:16:50,471 --> 00:16:52,806
هل تتمرن على التصويب أثناء القفز؟

294
00:16:52,840 --> 00:16:54,975
.شيء كهذا

295
00:16:56,845 --> 00:17:00,213
كيف حال فككَ؟-
.بخير-

296
00:17:00,248 --> 00:17:04,184
.أنا آسف ،يا رجل
.لقد تخطيت حدودي

297
00:17:05,853 --> 00:17:09,723
.لا . كنتُ استحق هذا

298
00:17:14,629 --> 00:17:16,896
ماذا تريد ، برودي؟

299
00:17:18,666 --> 00:17:23,602
أقول لكَ ، يا رجل ،العودة للوطن
.شيء قاسي

300
00:17:23,637 --> 00:17:25,971
.أنا منصت-
أنا اقوم بالاستعراض مثل الجندي الدمية-

301
00:17:26,005 --> 00:17:27,873
.أو جالس فى المنزل لا افعل شيء

302
00:17:29,174 --> 00:17:30,908
.أريد أن اكون فى الخدمة

303
00:17:30,943 --> 00:17:32,643
.أريد أن افعل شيئا مهما

304
00:17:34,879 --> 00:17:37,948
.نائب الرئيس "والدن" طلبَ مني الترشح لمجلس النواب

305
00:17:37,983 --> 00:17:42,019
هل أنتَ جاد؟-
.نعم-

306
00:17:42,053 --> 00:17:44,422
.جيس" لا تريد مني فعل هذا"

307
00:17:44,456 --> 00:17:48,292
.لقد استخدمتَ حق الفيتو-
لماذا؟-
"حق الفيتو : هو حق النقض الذي تستخدمه الدول دائمة العضوية فى مجلس الأمن"

308
00:17:48,327 --> 00:17:51,196
.اعتقد أنها خائفة من التواجد فى محط الأنظار

309
00:17:58,671 --> 00:17:59,938
أتريد فعل هذا؟

310
00:17:59,973 --> 00:18:03,042
.لابد أن افعل شيئاً ما

311
00:18:03,076 --> 00:18:09,148
.إما هذا أو سيتم سحبي للعراق مجدداً
"يقصد عقلياً و نفسياً"

312
00:18:09,182 --> 00:18:12,651
.هذا يدمر عائلتي

313
00:18:12,686 --> 00:18:15,955
.اعاني من تقلب فى المزاج

314
00:18:15,989 --> 00:18:18,557
.ليس من الممتع التواجد بجواري

315
00:18:23,229 --> 00:18:25,731
...مهلا ،مايكي ، أنتَ و

316
00:18:28,068 --> 00:18:29,735
...أنتَ و جيسيكا

317
00:18:32,372 --> 00:18:35,841
.لم تفعلوا أي شيء خاطئ

318
00:18:39,345 --> 00:18:43,448
.ولا يمكنني لومكَ من أجل ما حدثَ

319
00:18:45,785 --> 00:18:48,220
.لقد اعتقدتَ أني متُ

320
00:18:48,254 --> 00:18:51,122
.واعلم أنكم اقتربتم من بعض

321
00:18:54,393 --> 00:18:58,763
ومتأكد أنه كان من الصعب عليكم
.الافتراق عن بعض

322
00:19:01,032 --> 00:19:04,000
وهذا الوضع برمته

323
00:19:04,034 --> 00:19:05,935
.في غاية السوء

324
00:19:11,641 --> 00:19:15,410
.تحدث إلى جيسيكا

325
00:19:15,444 --> 00:19:18,547
.اخبرها أن هذا الأمر يعني الكثير لي

326
00:19:18,581 --> 00:19:21,016
.يجب أن اجمع شمل عائلتي مجدداً

327
00:19:26,223 --> 00:19:30,293
.و...هى ستوافق على رأيكَ

328
00:19:40,672 --> 00:19:43,773
.شكراً

329
00:19:53,116 --> 00:19:55,417
.مهلا ، هناك شيء آخر

330
00:19:57,754 --> 00:20:00,822
.لقد قمتَ برعاية أولادي

331
00:20:00,856 --> 00:20:04,060
.ساكون دائماً ممتن لكَ

332
00:20:26,384 --> 00:20:28,485
.من هذا الطريق
.سنقوم بتسوية كل شيء

333
00:20:28,519 --> 00:20:31,087
منصور الزهراني ، احب ان اقدمكَ

334
00:20:31,121 --> 00:20:32,855
"إلى "ايلي سوديك
"و "كارول سويتزر

335
00:20:32,889 --> 00:20:34,690
.كبار موظفي القروض

336
00:20:34,724 --> 00:20:37,359
سيقوموا بتوضيح تفاصيل
.إعادة هيكلة ديونكَ

337
00:20:37,393 --> 00:20:38,627
.ساترككَ لهم

338
00:20:38,661 --> 00:20:40,028
.ساكون فى الجوار إذا كنتم بحاجة لي

339
00:20:42,532 --> 00:20:44,666
.الأمن

340
00:20:44,701 --> 00:20:46,435
.إنه ضرورة حتمية هذه الأيام

341
00:20:46,469 --> 00:20:48,837
أمن لماذا؟

342
00:20:48,871 --> 00:20:50,605
.ليس الأمر كأنكم ستعطوني نقود

343
00:20:50,639 --> 00:20:52,307
.من فضلكَ اجلس
.دعونا نبدأ

344
00:20:52,341 --> 00:20:53,708
.لدينا بعض الأسئلة لكَ

345
00:20:53,742 --> 00:20:56,011
.ليس لدينا الكثير من الوقت

346
00:20:56,045 --> 00:20:59,214
يجب أن تعود للسفارة
.بنهاية ساعة الغداء

347
00:20:59,249 --> 00:21:01,883
.أنتم لستوا موظفي قروض
منْ أنتم؟

348
00:21:04,153 --> 00:21:07,489
.أريد المغادرة الآن-
.اخشى أنه لا يمكننا السماح بذلك-

349
00:21:09,159 --> 00:21:10,693
 أنتم من وكالة الاستخبارات؟

350
00:21:10,727 --> 00:21:12,494
المباحث الفيدرالية؟

351
00:21:12,528 --> 00:21:14,129
،كائنا من كنتم
.لا يمكنكم احتجازي

352
00:21:14,164 --> 00:21:15,964
.أنا دبلوماسي سعودي

353
00:21:15,999 --> 00:21:19,368
.لدي حصانة دبلوماسية
.أتعلم ما سافعل

354
00:21:19,402 --> 00:21:21,170
ساتصل بالسفارة
.حالاً

355
00:21:23,407 --> 00:21:25,374
.هذا فعل مهين
.أنا لن اسمح بذلك

356
00:21:25,409 --> 00:21:27,744
السفير السعودي سيذهب مباشرة
.إلى البيت الأبيض

357
00:21:27,778 --> 00:21:29,912
.وستفقدوا أنتم الاثنين وظائفكم

358
00:21:29,947 --> 00:21:32,348
لماذا لا تلقي نظرة على
.هذه الصور

359
00:21:32,382 --> 00:21:34,951
.ثم بعدها يمكنكَ الاتصال بمنْ تريد

360
00:22:00,978 --> 00:22:03,079
.تفضل

361
00:22:06,750 --> 00:22:10,219
.أنا لن اخون دولتي

362
00:22:10,254 --> 00:22:12,121
.بالطبع لا

363
00:22:12,156 --> 00:22:14,090
.اجلس من فضلكَ

364
00:22:26,237 --> 00:22:30,040
.أنتَ تدين ل"ماركت سكيورتي"بمبلغ 750,000 دولاراً

365
00:22:30,074 --> 00:22:32,976
راتبكَ فى السفارة السعودية

366
00:22:33,010 --> 00:22:35,045
.هو 170,000 دولاراً فى العام

367
00:22:35,079 --> 00:22:37,314
.لقد بعتَ كل أسهمك خلال الثلاثة أعوام الماضية

368
00:22:37,348 --> 00:22:38,782
.ليس لديكَ أي مدخرات

369
00:22:38,816 --> 00:22:41,551
.ليس لديكَ أي ممتلكات عقارية

370
00:22:41,586 --> 00:22:43,220
هل هذا ملخص عادل؟

371
00:22:43,254 --> 00:22:45,722
ما هو مغزاكِ؟

372
00:22:45,757 --> 00:22:49,159
.أنتَ تنفق أكثر مما تجني

373
00:22:49,193 --> 00:22:51,128
.بصورة ملحوظة-
أهذه جريمة؟-

374
00:22:51,162 --> 00:22:53,164
.لا ، ليست فى حد ذاتها

375
00:22:53,198 --> 00:22:54,898
ولكن من الغريب ملاحظة

376
00:22:54,933 --> 00:22:58,803
أنكَ بطريقة ما تلبي
.كل ألتزامتكَ المالية

377
00:23:03,209 --> 00:23:05,444
ماذا يوجد فى "جنيف"؟
"جنيف : عاصمة سويسرا"

378
00:23:06,946 --> 00:23:10,083
.ساعات الوقواق-
لماذا سافرتَ هناك -

379
00:23:10,117 --> 00:23:12,752
ست مرات خلال العام الماضي؟

380
00:23:12,787 --> 00:23:16,022
.للقيام بأعمال من أجل حكومتي

381
00:23:16,057 --> 00:23:17,457
حسنا ، أصدقائنا فى سويسرا

382
00:23:17,491 --> 00:23:20,293
،اعلمونا أنه فى صباح السبت الماضي

383
00:23:20,328 --> 00:23:22,595
تناولتَ الإفطار
"فى فندق"بو ريفاج

384
00:23:22,630 --> 00:23:24,864
."مع رجل اسمه "فراز سبّاق

385
00:23:24,898 --> 00:23:28,300
.سلمكَ هذا الرجل مغلف

386
00:23:28,339 --> 00:23:30,309
ثم أخدتَ هذا المغلف

387
00:23:30,336 --> 00:23:33,271
"إلى بنك "ليو كلاردن
"الذي يقع فى شارع "فرانسوا فرسونكس

388
00:23:33,305 --> 00:23:35,874
بعد مضي 20 دقيقة قمتَ
"بمغادرة بنك "ليو كلاردن

389
00:23:35,908 --> 00:23:37,676
.بدون المغلف

390
00:23:37,711 --> 00:23:40,445
يجب أن تعلم أن المسئولون فى سويسرا
"كانوا يراقبون "سبّاق

391
00:23:40,480 --> 00:23:42,715
.وبعد ذلك أنتَ بالطبع

392
00:23:42,750 --> 00:23:45,285
.لإنه ساعي موثوق به لأبو نزيز

393
00:23:45,319 --> 00:23:49,056
.أنا لا أعرف أبو نزير

394
00:23:49,090 --> 00:23:52,694
،"أبو نزير يعطي الأموال إلى "سبّاق
،ثم "سبّاق" يسلمكَ الأموال

395
00:23:52,728 --> 00:23:54,796
ثم تقوم بإيداع الأموال
.فى بنك سويسري

396
00:23:54,830 --> 00:23:58,299
.وتستخدمها لدفع فواتيركَ

397
00:23:58,334 --> 00:24:01,335
لماذا تفقد كل شيء من أجل
قضية لا تؤمن بها حتى؟

398
00:24:01,370 --> 00:24:03,370
.أنتَ بالطبع لست شخص متشدد

399
00:24:03,405 --> 00:24:07,040
.أنتَ لا تؤمن بالإسلام الأصولى
.أنتَ تحب الغرب

400
00:24:07,074 --> 00:24:09,909
.لا مزيد من الأسئلة

401
00:24:09,943 --> 00:24:11,210
انتهيتُ من الحديث
.مع كلاكما

402
00:24:11,244 --> 00:24:12,912
هل تريد مني أن ارسل

403
00:24:12,946 --> 00:24:14,513
،هذه الصور لزوجاتكَ

404
00:24:14,547 --> 00:24:16,482
،لأطفالكَ ، لوالديكَ

405
00:24:16,516 --> 00:24:18,551
لسفيركَ؟

406
00:24:28,062 --> 00:24:30,163
.افعلي ذلك

407
00:24:30,198 --> 00:24:32,833
.اخبري كل منْ تريدي
.اخبريهم كلهم ، أنا لا اهتم

408
00:24:32,867 --> 00:24:36,170
...أنا شاذ و احب هذا

409
00:24:38,040 --> 00:24:40,341
.زوجاتي يعرفن بالفعل

410
00:24:40,375 --> 00:24:41,542
.ولا يهتموا

411
00:24:41,576 --> 00:24:43,944
إنهم يحبونني
تباً لهذا ، افهمتي؟

412
00:24:43,978 --> 00:24:45,611
.و سحقاً لكم

413
00:24:45,646 --> 00:24:47,713
اذيعي الأمر على قناة سى ان ان

414
00:24:47,748 --> 00:24:49,415
.ساعترف بكل شيء

415
00:24:53,119 --> 00:24:56,420
.الآن أريد العودة إلى السفارة

416
00:24:59,725 --> 00:25:01,626
! اجلس مكانكَ
! أنا لم انتهي

417
00:25:01,660 --> 00:25:04,262
بلى ، اعتقد أنكِ انتهيتي-
...سيد الزهراني ، أريد أن اذكركَ-

418
00:25:04,296 --> 00:25:07,331
أنتَ تحب أبناءكََ كثيرا ، أليس كذلك؟

419
00:25:20,414 --> 00:25:22,248
هل لديكَ ابن مفضل؟

420
00:25:22,282 --> 00:25:24,484
.لا ، بالطبع لا

421
00:25:25,686 --> 00:25:27,721
"اعتقد أن "جانين

422
00:25:27,755 --> 00:25:29,490
.هى المفضلة لديكَ

423
00:25:29,524 --> 00:25:32,627
،هى فتاة لافتة للغاية

424
00:25:32,661 --> 00:25:35,296
.ولكن كل أبنائي رائعون كذلك

425
00:25:35,330 --> 00:25:37,498
لا أحد من أبناءكََ الآخرين
"طالباً فى جامعة "ييل

426
00:25:37,532 --> 00:25:40,135
.و متخصص فى الفلسفة السياسية

427
00:25:40,169 --> 00:25:43,238
لا أحد من أبناءكََ الآخرين
.حصل على وسام استحقاق الدولة

428
00:25:43,272 --> 00:25:47,075
لم يقضي أحد من أبناءكََ   الآخرين يومين
كاملين معكَ

429
00:25:47,109 --> 00:25:51,313
فى معرض "فيليبس" ، وأنتم تنظروا بسعادة,
.إلى صور الرسامين الانطباعيين المحبوبة لديكَ

430
00:25:51,347 --> 00:25:53,348
.سنقوم بترحيلها

431
00:25:53,382 --> 00:25:57,786
وسنحرص على ألا تكون
،موضع ترحيب في انجلترا

432
00:25:57,820 --> 00:25:59,287
أو ألمانيا ، فرنسا

433
00:25:59,321 --> 00:26:02,757
أو إيطاليا، أو حتى
.جميع الدول الاسكندنافية

434
00:26:02,791 --> 00:26:05,126
سنحرص على أن لا يكون لديها الخيار

435
00:26:05,160 --> 00:26:07,695
إلا الرجوع إلى المملكة العربية السعودية

436
00:26:07,730 --> 00:26:12,067
.ليزيد وزنها و ترتدي البرقع لبقية حياتها البائسة

437
00:26:35,691 --> 00:26:38,659
ماذا تفعل لأبو نزير

438
00:26:38,693 --> 00:26:41,896
في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟

439
00:26:41,930 --> 00:26:43,664
ماذا تفعل لأبو نزير

440
00:26:43,698 --> 00:26:47,800
في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟

441
00:26:47,835 --> 00:26:50,470
.ابقي أذنّي مفتوحة

442
00:26:50,504 --> 00:26:52,905
.اخبره فيما تفكر الحكومة السعودية

443
00:26:52,939 --> 00:26:54,540
.معلومات عامة

444
00:26:54,574 --> 00:26:57,175
لقد قابلتَ "توم واكر" على
الأقل ثلاث مرات

445
00:26:57,209 --> 00:26:59,844
فى مسجد"مونت أولفيت" الأسبوع
الماضى ، صحيح؟

446
00:26:59,879 --> 00:27:03,181
.نعم

447
00:27:03,215 --> 00:27:06,318
هل "توم واكر" يعمل لحساب أبو نزير؟

448
00:27:06,352 --> 00:27:07,886
.نعم

449
00:27:07,920 --> 00:27:09,888
هل كان ينوي قتل الرئيس

450
00:27:09,922 --> 00:27:12,090
من على سطح منزل بالقرب من
مطار "رونالد ريجان"؟

451
00:27:12,124 --> 00:27:15,994
.لا اعرف أي شيء عن هذا

452
00:27:16,028 --> 00:27:17,429
أين "توم واكر" الآن؟

453
00:27:17,463 --> 00:27:20,099
.إنه مختبئ-
أين؟-

454
00:27:20,133 --> 00:27:21,834
.لا اعرف

455
00:27:21,869 --> 00:27:23,870
ما هى مهمته الحالية؟-
.لا اعرف-

456
00:27:23,904 --> 00:27:25,238
متى ستعرف؟

457
00:27:25,272 --> 00:27:27,073
.عندما يقرر أبو نزير اخباري

458
00:27:27,108 --> 00:27:31,712
ما هى الطريقة التي تعقد
بها اجتماع مع "واكر"؟

459
00:27:40,755 --> 00:27:45,058
اضعَ رسمة "قلب أحمر" رسمها طفلي

460
00:27:45,093 --> 00:27:47,527
.على نافذة غرفة المعيشة

461
00:27:47,562 --> 00:27:51,031
متى يحدث الاجتماع؟

462
00:27:51,065 --> 00:27:53,567
.اليوم التالي في وقت الظهيرة

463
00:27:53,601 --> 00:27:55,102
أين؟

464
00:27:59,440 --> 00:28:02,443
"ساحة "فارجت
.عند النافورة

465
00:28:02,477 --> 00:28:04,779
،سيد الزهراني

466
00:28:04,813 --> 00:28:06,614
.أريدكَ أن تغادر إلى منزلكَ الآن

467
00:28:06,648 --> 00:28:08,048
.ضعْ تلك الرسمة على نافذتكَ الليلة

468
00:28:08,083 --> 00:28:10,484
،بعد ظهر الغد
أريد منك المضي قدما

469
00:28:10,519 --> 00:28:12,753
."كما لو كنتَ ستقابل "توم واكر

470
00:28:12,788 --> 00:28:14,455
مفهوم؟

471
00:28:14,489 --> 00:28:17,491
إذن ساكون طعم؟-
.ستكون طعم-

472
00:28:17,525 --> 00:28:20,494
.لديكَ الحرية للذهاب الآن

473
00:28:24,599 --> 00:28:27,568
ماذا سيحدث لي
بعد كل هذا؟

474
00:28:27,603 --> 00:28:29,337
.مارسْ حياتكَ بشكل طبيعي

475
00:28:29,371 --> 00:28:31,506
لن نقول شيء للاستخبارات السعودية

476
00:28:31,540 --> 00:28:33,308
،عن علاقتكَ مع أبو نزير

477
00:28:33,342 --> 00:28:35,810
وأنتَ لا تقول شيء لأبو نزير
.عن لقائنا معاً

478
00:28:35,844 --> 00:28:38,179
.أنتَ تعمل لحسابنا الآن

479
00:28:38,213 --> 00:28:40,681
.مرحباً بكَ في وكالة الاستخبارات

480
00:28:46,322 --> 00:28:50,125
.اوه ، تباً

481
00:29:03,039 --> 00:29:05,507
.مايك-
.مرحبا-

482
00:29:05,541 --> 00:29:08,376
.أهلا . تفضل بالدخول

483
00:29:08,410 --> 00:29:11,612
.لا ، من الأفضل أن ابقى هنا

484
00:29:11,646 --> 00:29:13,146
.اوه ،حسناً

485
00:29:15,149 --> 00:29:16,883
كيف حالكَ؟

486
00:29:16,918 --> 00:29:18,652
.في حالة مزرية

487
00:29:18,686 --> 00:29:21,855
.برودي أتى لرؤيتي

488
00:29:21,890 --> 00:29:23,958
حقا؟

489
00:29:23,992 --> 00:29:27,060
.قام بالاعتذار عن ضربي

490
00:29:28,830 --> 00:29:32,232
قالَ إنه لا يلوم أي منا
.على أي شيء

491
00:29:32,266 --> 00:29:33,700
،اعني ،ياللمسيح
إنه حتى قام بشكري

492
00:29:33,734 --> 00:29:35,869
.لاعتنائي بالأطفال

493
00:29:35,903 --> 00:29:37,970
.يا إلهي-
.اعرف-

494
00:29:38,005 --> 00:29:40,706
،إنه يحاول ،جيس
.يحاول بشدة

495
00:29:40,740 --> 00:29:45,043
اخبرني أنهم طلبوا منه الترشح
.لمجلس النواب

496
00:29:45,078 --> 00:29:47,212
.وأنكِ معارضة لذلكَ

497
00:29:49,048 --> 00:29:52,016
.أنا افكر فقط في العائلة

498
00:29:52,050 --> 00:29:53,884
.ما سيكون الأصلح للعائلة

499
00:29:56,221 --> 00:29:59,925
جيس ، الآن ، برودي
.هو جندي مشاة بدون مهمة

500
00:29:59,959 --> 00:30:02,327
.هو رجل ضائع يتجول  فى الضباب

501
00:30:02,362 --> 00:30:04,697
.هذا الشيء يعني الكثير له حقا

502
00:30:04,731 --> 00:30:05,932
.يريد أن يكون فى الخدمة

503
00:30:05,966 --> 00:30:07,600
.يريد أن يفعل هذا

504
00:30:07,635 --> 00:30:09,703
.دعيه

505
00:30:09,737 --> 00:30:11,838
،سيصبح أب أفضل

506
00:30:11,873 --> 00:30:13,507
.و زوج أفضل

507
00:30:18,413 --> 00:30:20,447
.لقد كلفكَ بهذا

508
00:30:23,317 --> 00:30:25,685
نعم ، لقد فعل
ماذا في ذلك؟

509
00:30:25,719 --> 00:30:27,954
.هو على صواب

510
00:30:31,090 --> 00:30:32,958
.هذا غير معقول

511
00:30:32,992 --> 00:30:36,461
يذهب إليكَ و الآن
تأتي إلى هنا بالنيابة عنه؟

512
00:30:36,495 --> 00:30:37,862
إن ذلك محرم قليلاً ، أليس كذلك؟

513
00:30:37,896 --> 00:30:39,797
لماذا لا نخلع ملابسنا

514
00:30:39,832 --> 00:30:42,100
ونذهب للسرير معاً؟-
.جيس ، بربكِ-

515
00:30:42,134 --> 00:30:43,602
.يجب أن اذهب

516
00:31:36,690 --> 00:31:37,957
.مرحبا بكَ

517
00:31:37,991 --> 00:31:39,158
.مرحبا

518
00:31:39,193 --> 00:31:41,360
.ادخل

519
00:31:57,345 --> 00:31:59,380
"مايلز ديفيس"

520
00:31:59,414 --> 00:32:01,281
هل تحب موسيقى الجاز؟

521
00:32:01,316 --> 00:32:03,251
. لا اعرف شيء عنها

522
00:32:11,060 --> 00:32:12,627
.تفضل

523
00:32:12,661 --> 00:32:13,828
.لا ، شكراً

524
00:32:18,234 --> 00:32:20,568
.لقد أتيتُ لأسئلكِ عن شيء ما

525
00:32:20,603 --> 00:32:23,838
.أريدكِ أن تكوني صادقة معي-
ماذا؟-

526
00:32:23,872 --> 00:32:26,573
هل يعرف أحد فى وكالة الاستخبارات
بخصوص عطلة نهاية الأسبوع التي قضيناها معاً؟

527
00:32:26,608 --> 00:32:28,475
.لا

528
00:32:28,509 --> 00:32:31,244
هل اخبرتي أي شخص؟-
.لا-

529
00:32:31,278 --> 00:32:34,514
أمتأكدة؟-
.نعم ، متأكدة-

530
00:32:34,548 --> 00:32:36,716
هل يوجد أي طريقة تمكنهم
من اكتشاف الأمر؟

531
00:32:36,750 --> 00:32:38,885
.لا ، إلا إذا اخبرتهم بنفسي

532
00:32:38,919 --> 00:32:40,387
.وهذا شيء لن تفعليه

533
00:32:40,421 --> 00:32:44,024
،صدق أو لا
.أنا اقدر خصوصيتي

534
00:32:44,058 --> 00:32:46,560
لماذا أنتَ قلق؟

535
00:32:46,595 --> 00:32:48,429
.طلبَ مني الترشح لمنصب سياسي

536
00:32:48,464 --> 00:32:53,034
منصب سياسي؟
عن ماذا تتحدث؟

537
00:32:53,069 --> 00:32:58,174
نائب الرئيس "والدن" يريد مني الترشح
."لشغل مقعد النائب "جونسون 

538
00:32:58,208 --> 00:33:01,911
.حقاً؟ مذهل

539
00:33:01,945 --> 00:33:04,379
...حسنا ، هذا

540
00:33:04,414 --> 00:33:07,082
.هذا مفاجئ

541
00:33:07,117 --> 00:33:08,517
لن اقوم بفعل هذا
لو كان هناك احتمال

542
00:33:08,551 --> 00:33:10,919
أن تعرف وسائل الإعلام
.بشأننا

543
00:33:10,954 --> 00:33:13,022
.لا يمكنني إيذاء جيسيكا

544
00:33:13,056 --> 00:33:15,891
.لقد كنتُ بالفعل لا اطاق

545
00:33:15,925 --> 00:33:17,459
وهى تستحق الأفضل

546
00:33:17,493 --> 00:33:19,861
.و ستحصل عليه

547
00:33:25,100 --> 00:33:28,202
.جيسيكا لن تعرف أبداً

548
00:33:28,237 --> 00:33:30,772
.شكراً

549
00:33:34,843 --> 00:33:36,945
.يجب أن اعود للمنزل

550
00:33:36,979 --> 00:33:39,781
.حسنا ، وأنا متعبة 

551
00:33:39,816 --> 00:33:41,651
.لقد كان يوما شاقاً

552
00:33:53,131 --> 00:33:55,199
اوعديني أن يبقى هذا الأمر بيننا؟

553
00:33:56,434 --> 00:33:59,436
. اوعدكَ

554
00:34:00,671 --> 00:34:02,071
.وداعا

555
00:34:02,106 --> 00:34:04,340
.طابت ليلتكَ

556
00:36:54,510 --> 00:36:56,778
.إلى العمل نذهب

557
00:37:03,786 --> 00:37:06,354
.حسنا ، نحنُ على بعد عشرين دقيقة

558
00:37:07,389 --> 00:37:09,390
.معذرة

559
00:37:11,326 --> 00:37:13,361
سول ، هل ظهر "واكر"؟

560
00:37:13,395 --> 00:37:14,762
.لا شيء بعد

561
00:37:14,796 --> 00:37:17,531
لدينا خمسة عشر من رجالنا
.فى الساحة

562
00:37:17,566 --> 00:37:19,834
.وكاري تقوم بقيادتهم هناك

563
00:37:49,532 --> 00:37:53,368
،تذكروا ، جميعا
.واكر" مسلح و خطير"

564
00:37:53,402 --> 00:37:54,869
.لا نريد أي اشتباك

565
00:37:54,903 --> 00:37:56,971
.نريدُ أن نمسك به
.لا أن نخيفه

566
00:37:57,005 --> 00:37:59,907
لا تقوموا بأي خطوة
.إلا عنما يكون "واكر" في متناول أيدينا

567
00:37:59,942 --> 00:38:01,176
كاري؟

568
00:38:01,210 --> 00:38:03,145
.اعرف الإجراءت المتبعة ،سول

569
00:38:03,179 --> 00:38:05,581
.هذه ليست أول مرة لي

570
00:38:11,422 --> 00:38:13,223
وايت" ما هو موقعكَ؟"

571
00:38:13,258 --> 00:38:14,925
.القناص واحد فى المكان

572
00:38:14,960 --> 00:38:17,394
.نعبر الآن الكاتدرائية الوطنية

573
00:38:17,429 --> 00:38:18,662
.حركة المرور سلسة

574
00:38:18,697 --> 00:38:20,764
.سنصل إلى المكان في أي لحظة

575
00:38:30,441 --> 00:38:32,409
أي علامة لظهور "واكر"؟

576
00:38:36,213 --> 00:38:37,747
.تقرير رباعى

577
00:38:37,782 --> 00:38:39,416
"الشمال.لا أثر ل"واكر

578
00:38:39,450 --> 00:38:41,451
.الشرق. لا شيئ

579
00:38:41,486 --> 00:38:43,120
.الغرب. لا شيء

580
00:38:43,154 --> 00:38:44,188
الجنوب؟

581
00:38:44,222 --> 00:38:45,256
.الجنوب. لا شيء

582
00:38:46,492 --> 00:38:48,326
.حسنا ، لقد وصلنا

583
00:39:01,574 --> 00:39:03,475
الزهراني يتحرك إلى

584
00:39:03,510 --> 00:39:05,944
،ساحة فارجت
.الركن الجنوبي الغربي

585
00:39:09,949 --> 00:39:11,717
.لقد رأيتُ الزهراني

586
00:39:20,761 --> 00:39:23,997
أين هو "واكر"؟

587
00:39:25,632 --> 00:39:27,166
.أنا أبحث

588
00:39:28,268 --> 00:39:30,269
.أنا أبحث

589
00:39:53,293 --> 00:39:55,194
.زهراني يقترب من النافورة

590
00:39:56,563 --> 00:39:58,164
.الطعم جاهز

591
00:40:06,005 --> 00:40:07,939
.انظروا شمالاً

592
00:40:07,973 --> 00:40:10,041
."من المحتمل أنه "واكر

593
00:40:10,075 --> 00:40:12,176
إنه...يرتدي قبعة خضراء و

594
00:40:12,210 --> 00:40:14,512
معطف صوف أسود
.ويحمل حقيبة

595
00:40:24,924 --> 00:40:26,325
.الهدف فى مرمى النار

596
00:40:26,359 --> 00:40:27,726
.وايت" لا تأخدكَ الحماسة و تضغط على الزناد"

597
00:40:27,761 --> 00:40:29,028
أنتَ هنا فقط

598
00:40:29,062 --> 00:40:30,964
.في حالة خروج الأمر عن السيطرة

599
00:40:30,998 --> 00:40:34,401
.يبدو أنه متجه إلى النافورة بالفعل

600
00:40:34,436 --> 00:40:38,172
لا أحد يتحرك حتى يكون
.واكر" في متناول أيدينا"

601
00:40:43,011 --> 00:40:44,846
.لا يمكنني رؤية وجهه

602
00:40:44,880 --> 00:40:46,381
.أريد تأكيد بصرى

603
00:40:46,415 --> 00:40:48,349
.فلنكنستين ، أنتَ فى مواجهته

604
00:40:48,384 --> 00:40:50,151
.احصل على رؤية اوضح-
.علم و ينفذ-

605
00:40:50,185 --> 00:40:52,053
،فرانكلين, باترلي
.اقتربوا منه من الشرق

606
00:40:52,087 --> 00:40:54,255
.10-4-
.اقوم بهذا-

607
00:40:54,289 --> 00:40:56,323
.إنه يقترب من الزهراني

608
00:40:56,358 --> 00:40:57,758
.أريد تأكيد هويته الآن

609
00:40:57,792 --> 00:40:59,193
اللعنة ، فلنكنستين؟

610
00:40:59,227 --> 00:41:01,095
.أنا أحاول

611
00:41:01,129 --> 00:41:03,330
فرانكلين؟ باترلي؟

612
00:41:03,365 --> 00:41:04,765
."من المحتمل أنه "واكر

613
00:41:04,800 --> 00:41:06,234
.من الصعب معرفة ذلك
.فهو ينظر لأسفل

614
00:41:06,268 --> 00:41:07,602
باترلي؟

615
00:41:07,636 --> 00:41:09,271
،ذكر أسود ، ستة أقدام

616
00:41:09,305 --> 00:41:11,173
.حليق ، رياضي

617
00:41:11,208 --> 00:41:13,109
.لا يمكنني التأكد

618
00:41:15,046 --> 00:41:17,047
.هو يحمل الحقيبة بيده اليسرى

619
00:41:17,081 --> 00:41:19,049
إذن؟-
.واكر" يستخدم يده اليمنى"-

620
00:41:19,083 --> 00:41:21,017
ماذا عن ساعة يده؟
هل يمكن لأي أحد رؤية ساعة يده؟

621
00:41:22,152 --> 00:41:24,386
.يرتديها فى رسغه الأيمن

622
00:41:24,421 --> 00:41:25,788
.لا يعجبني هذا الوضع ،سول

623
00:41:25,822 --> 00:41:27,757
هل اشتبك مع الهدف؟-
.لا تفعل-

624
00:41:27,791 --> 00:41:29,125
ماذا يوجد في الحقيبة؟

625
00:41:29,159 --> 00:41:31,560
سول ، ماذا يوجد في هذه الحقيبة اللعينة؟

626
00:41:33,496 --> 00:41:35,097
.انتظروا أوامري

627
00:41:35,131 --> 00:41:36,865
.َعلم-
.اللعنة-

628
00:41:36,899 --> 00:41:38,367
.آسفة.تراجعوا

629
00:41:38,401 --> 00:41:39,769
.تراجعوا
.اخرج الجميع من هنا

630
00:41:51,115 --> 00:41:52,649
.الجميع ، غادروا المكان

631
00:42:07,865 --> 00:42:09,331
!كاري

632
00:42:10,367 --> 00:42:12,134
.كاري

633
00:42:13,336 --> 00:42:14,737
كاري؟

634
00:42:48,475 --> 00:42:50,977
.وقعَ الانفجار خلال ساعة الغداء المزدحمة

635
00:42:51,011 --> 00:42:53,112
وقتلَ خمسة أشخاص و
،جرِحَ العشرات

636
00:42:53,147 --> 00:42:55,648
.وتم إغلاق خط مترو الأنفاق

637
00:42:55,682 --> 00:42:57,684
عملاء المباحث الفيدرالية انضموا

638
00:42:57,718 --> 00:42:59,652
.إلى شرطة العاصمة و قاموا بمحاصرة المكان

639
00:42:59,687 --> 00:43:01,054
...لقد كان انتحاري

640
00:43:01,088 --> 00:43:02,822
هجوم إرهابي هنا
.فى العاصمة

641
00:43:02,857 --> 00:43:04,557
.لا يمكن التأكد من هذا

642
00:43:04,591 --> 00:43:06,993
.شيء لا يصدق-
.مهلا-

643
00:43:07,027 --> 00:43:08,394
.مهلا. أصغي

644
00:43:08,429 --> 00:43:09,796
إنه على الارجح شخص مجنون

645
00:43:09,830 --> 00:43:11,831
.تعلمَ صناعة القنابل على الأنترنت

646
00:43:11,865 --> 00:43:13,533
حسنا؟

647
00:43:13,567 --> 00:43:16,636
.أهم شيء ألا يصيبنا الذعر

648
00:43:16,671 --> 00:43:18,872
.حسنا

649
00:43:18,906 --> 00:43:20,340
أين الاطفال؟

650
00:43:20,374 --> 00:43:21,808
.يقوموا بعمل واجبهم المدرسي

651
00:43:21,842 --> 00:43:23,043
هل هم بخير؟

652
00:43:23,077 --> 00:43:24,344
.إنهم خائفون

653
00:43:24,379 --> 00:43:26,614
.حسنا
.ساذهب لاتحدث معهم

654
00:43:29,718 --> 00:43:31,986
هل فكرتي مرة آخرى

655
00:43:32,020 --> 00:43:34,789
فى موضوع الدخول إلى السياسة؟

656
00:43:41,096 --> 00:43:42,797
.مايك قام بتسليم رسالتكِ

657
00:43:45,033 --> 00:43:46,834
ثم؟

658
00:43:46,868 --> 00:43:48,335
اخبرتُ الاطفال

659
00:43:48,370 --> 00:43:50,104
.أن نائب الرئيس يريد منكَ الترشح

660
00:43:50,138 --> 00:43:51,538
اخبرتيهم؟

661
00:43:51,573 --> 00:43:53,540
لقد ناقشنا كيف سيؤثر
،هذا على مستقبلنا

662
00:43:53,575 --> 00:43:56,042
إنه سيكون هناك الكثير من
الدعاية و التدقيق

663
00:43:56,077 --> 00:43:59,446
...و النميمة

664
00:43:59,481 --> 00:44:03,451
لكن فى النهاية ،وافقنا جميعاً
.أننا نريدكَ أن تفعل هذا

665
00:44:06,288 --> 00:44:09,457
،حتى يكون الأمر واضحاً
هل قلتي نعم؟

666
00:44:10,960 --> 00:44:14,062
فقط اوعدني
.أني لن افقدكَ مجدداً

667
00:44:14,096 --> 00:44:16,798
.اوعدكِ

668
00:44:16,832 --> 00:44:18,800
.إذن أنا موافقة

669
00:44:18,834 --> 00:44:20,535
.موافقة

670
00:44:55,872 --> 00:44:58,207
.شكراً لمجيئكم ، يا رفاق

671
00:45:16,226 --> 00:45:19,195
"دكتور "ستينر
.يقول أنكِ ستعيشي

672
00:45:19,229 --> 00:45:21,630
كل ما اصابكِ هو
.ارتجاج شديد فى الدماغ

673
00:45:21,665 --> 00:45:24,033
.لن اقوم بتقريع دماغك لمدة

674
00:45:24,067 --> 00:45:26,268
.قلّلي من الشرب

675
00:45:26,302 --> 00:45:28,669
.غير ذلك ، فأنتِ جاهزة للخروج

676
00:45:33,676 --> 00:45:36,544
.احصلي على بعض الأدوية الجيدة و أسبوع راحة

677
00:45:36,578 --> 00:45:39,180
.قبل أن تعودي للعمل

678
00:45:39,214 --> 00:45:42,350
أحب أنا أيضا الحصول على بعض الأدوية
.وأسبوع راحة

679
00:45:42,385 --> 00:45:44,953
.يا لكِ من محظوظة

680
00:45:44,987 --> 00:45:47,622
فى حالة إذا كنتِ تتسألي
...عن مفجّر القنبلة

681
00:45:47,657 --> 00:45:49,825
...الرجل الأسود مع الحقيبة

682
00:45:49,859 --> 00:45:51,960
."اسمه هو "صموئيل ايفرت

683
00:45:51,995 --> 00:45:53,195
.شخص مشرد

684
00:45:53,229 --> 00:45:54,864
.قابله "واكر" فى المأوى

685
00:45:54,898 --> 00:45:57,867
لابد أنه قام بدفع أموال له
.لمقابلة الزهراني

686
00:46:01,505 --> 00:46:03,874
كيف علمَ "واكر" بالأمر؟

687
00:46:03,908 --> 00:46:06,176
منْ قام بتحذيره؟

688
00:46:06,210 --> 00:46:08,645
نفس الشخص الذي
اعطى "حميد" شفرة حلاقة

689
00:46:08,679 --> 00:46:10,647
.لكي يتمكن من قطع رسغه

690
00:46:10,681 --> 00:46:13,483
ونفس الشخص الذي
"حذر "رقيم فيصل" و "آيلين مورجان

691
00:46:13,517 --> 00:46:16,319
.من أننا اكتشفنا منزلهم الآمن بالقرب من المطار

692
00:46:19,189 --> 00:46:22,057
.كنتِ على صواب

693
00:46:22,092 --> 00:46:24,527
أبو نزير لديه عميل داخل
.حكومة الولايات المتحدة

694
00:46:24,561 --> 00:46:26,862
والآن سننتقل مباشرة إلى العاصمة

695
00:46:26,897 --> 00:46:31,000
حيثُ سيقوم نائب الرئيس
.بإدلاء تصريح

696
00:46:31,034 --> 00:46:34,169
النقيب برودي هو بالضبظ
.من نحتاجه فى الكونغرس

697
00:46:34,204 --> 00:46:35,437
قوة شخصيته
...ليست فى محل جدال

698
00:46:35,472 --> 00:46:37,072
.ارفع الصوت

699
00:46:37,106 --> 00:46:38,406
وهو مصمم على الحرب
،ضد الإرهاب

700
00:46:38,441 --> 00:46:42,010
.الذي أصاب قلب هذه الأمة ، فقط بالأمس

701
00:46:42,044 --> 00:46:44,046
وسيكون حازم أيضاً ضد

702
00:46:44,080 --> 00:46:45,680
الإسراف فى الانفاق و سياسات التقشف

703
00:46:45,715 --> 00:46:47,682
.ضد أرفع مسئولي الحكومة

704
00:46:49,718 --> 00:46:52,020
من دواعي سروري و فخري

705
00:46:52,054 --> 00:46:54,222
أن اقف بين أيديكم اليوم

706
00:46:54,256 --> 00:46:57,793
.وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني

707
00:46:57,827 --> 00:46:59,961
هل تعلموا ، ما ادركته فعلا

708
00:46:59,996 --> 00:47:01,396
وأنا راقد في حفرة مظلمة

709
00:47:01,430 --> 00:47:02,964
لمدة ثمان سنوات
.في الشرق الأوسط

710
00:47:02,998 --> 00:47:04,966
أن خدمة هذا الوطن

711
00:47:05,001 --> 00:47:07,702
هى أسمى مرتبة

712
00:47:07,736 --> 00:47:10,404
.وشيء مقدس و نبيل

713
00:47:35,352 --> 00:47:44,305
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>

