﻿1
00:00:00,370 --> 00:00:02,049
سابقا في 90210

2
00:00:02,050 --> 00:00:05,299
شعرت بالرفض
عدت للمنزل, وكان أوسكار هناك

3
00:00:05,300 --> 00:00:06,790
ونمت معه

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,449
آيفي لا تعلم أننا نمنا سويا

5
00:00:09,450 --> 00:00:10,729
لقد حطمتي عائلتي

6
00:00:10,730 --> 00:00:12,729
ظننت أنه من العدل أن أحطم عائلتك

7
00:00:12,730 --> 00:00:14,309
أتذكرين تلك الصور التي لم ترغبي في أخذها؟

8
00:00:14,310 --> 00:00:16,149
لقد وضعتك على الغلاف
هل أنت مشاركة؟

9
00:00:16,150 --> 00:00:17,039
بالتأكيد

10
00:00:17,040 --> 00:00:18,389
علمت أنني أعرفها

11
00:00:18,390 --> 00:00:19,859
تلك الفتاة, كاتلين, في الثانوية

12
00:00:19,860 --> 00:00:22,320
مايعني أن والدي وضع فتاة تحت السن القانوني في أفلامه

13
00:00:25,600 --> 00:00:27,499
التاريخ بشكل عام يسجل على أنه

14
00:00:27,500 --> 00:00:30,919
أفعال عظيمة يفعلها أشخاص عظماء

15
00:00:30,920 --> 00:00:35,079
ولكن, لمعظمنا
الحياة لاتصنع من اللحظات الطويلة

16
00:00:35,080 --> 00:00:37,170
بل تصنع من اللحظات القصيرة

17
00:00:39,360 --> 00:00:43,599
وبكل إختيار صغير
بكل قرار صغير

18
00:00:43,600 --> 00:00:45,930
نحن نُعّرِف عن أنفسنا

19
00:00:52,020 --> 00:00:53,749
هل نحن فخورون بأنفسنا

20
00:00:53,750 --> 00:00:56,680
أو خائبي الظن بما أصبحنا عليه؟

21
00:00:58,040 --> 00:01:01,120
الحياة نادرا ماتصبح كما خططنا لها

22
00:01:03,830 --> 00:01:06,829
الغير متوقع يحدث
ويفاجئنا

23
00:01:06,830 --> 00:01:09,990
بإمكانات جديدة ومثيرة

24
00:01:13,880 --> 00:01:14,839
أوسكار

25
00:01:14,840 --> 00:01:18,440
ولكن, عاجلا أم آجلا
الواقع سيصدمك في وجهك

26
00:01:29,460 --> 00:01:31,859
حسنا يارفاق. مارأيكم بهذا؟

27
00:01:31,860 --> 00:01:34,250
تبدين... سعيدة

28
00:01:34,260 --> 00:01:36,669
يعجبني شعرك
الفستان لايمكن

29
00:01:36,670 --> 00:01:39,029
يفترض أن تمشي على البساط الأحمر, لا أن ترتديه

30
00:01:39,030 --> 00:01:40,209
ماذا؟

31
00:01:40,210 --> 00:01:42,790
الناس تحبني لصراحتي وإخلاصي

32
00:01:43,260 --> 00:01:45,359
من هم هؤلاء الناس بالتحديد؟

33
00:01:45,360 --> 00:01:46,330


34
00:01:46,700 --> 00:01:47,899
جربي هذا

35
00:01:47,900 --> 00:01:48,829
هذا جميل

36
00:01:48,830 --> 00:01:50,010
سأعود حالا

37
00:01:50,920 --> 00:01:52,210
تعلمين إيد

38
00:01:52,230 --> 00:01:53,389
تعلمين, علينا حقا أن نعمل على

39
00:01:53,390 --> 00:01:54,820
وضعية وقوفك

40
00:01:54,930 --> 00:01:57,149
أعني, أعلم أنك قمت بغلاف المجلة ذلك

41
00:01:57,150 --> 00:01:59,070
ولكن على البساط الأحمر, هناك

42
00:01:59,210 --> 00:02:01,989
لايوجد جلسات تصوير
إذا كنت تعلمين ما أقول

43
00:02:01,990 --> 00:02:04,220
الأمر كله يعتمد على الزوايا

44
00:02:04,430 --> 00:02:08,720
أنا في الواقع أقترح
وضعية فوق الكتف مع التحديق

45
00:02:08,910 --> 00:02:09,669
ماذا؟

46
00:02:09,670 --> 00:02:12,979
المؤخره للخارج, الرأس فوق الكتف
وإعصري شفتاكِ

47
00:02:12,980 --> 00:02:15,180
وحدقي بعينيك

48
00:02:15,340 --> 00:02:17,979
حسنا. مارأيكم؟

49
00:02:17,980 --> 00:02:19,150


50
00:02:19,190 --> 00:02:22,080
رائع جدا

51
00:02:23,620 --> 00:02:25,140
نعم رائع

52
00:02:25,170 --> 00:02:26,450
الآن حدقي

53
00:02:29,390 --> 00:02:30,320


54
00:02:31,120 --> 00:02:32,190
ثانية

55
00:02:32,640 --> 00:02:34,840
هذا في الواقع ليس وقتا جيدا

56
00:02:35,110 --> 00:02:36,980
لماذا؟ أنا لست مشغولا

57
00:02:37,000 --> 00:02:39,609
على العموم, مارأيك في جو جوناس؟

58
00:02:39,610 --> 00:02:40,749
جو جوناس؟

59
00:02:40,750 --> 00:02:42,449
أظنه رائعا

60
00:02:42,450 --> 00:02:43,549
جيد, لأنه سيصبح

61
00:02:43,550 --> 00:02:45,209
رفيقك لحفل المجلة

62
00:02:45,210 --> 00:02:47,140
لا أعلم عن ماذا تتكلم

63
00:02:47,160 --> 00:02:49,199
أنا سأحضر نافيد
من يكون هذا؟

64
00:02:49,200 --> 00:02:51,469
نافيد, صديقي
لقد إلتقيت به

65
00:02:51,470 --> 00:02:53,719
لا, لا, لا, لا, عزيزتي
أنا أعلم من يكون

66
00:02:53,720 --> 00:02:56,989
هذا سيكون سؤال الصحافة بعد أن تقدمي لهم
نافيد على أنه رفيقك

67
00:02:56,990 --> 00:02:58,389
من يكون هذا؟

68
00:02:58,390 --> 00:02:59,299
عليك أن تذهبي مع شخص

69
00:02:59,300 --> 00:03:00,829
سيقوي ملفك

70
00:03:00,830 --> 00:03:02,969
حسنا, لقد وعدته بالفعل
لذا... لايمكنني

71
00:03:02,970 --> 00:03:04,459
هل مازلنا نخوض هذا النقاش؟

72
00:03:04,460 --> 00:03:06,959
هذا ليس حفل التخرج
هذا حدث إعلامي كبير

73
00:03:06,960 --> 00:03:09,240
ستذهبين مع جو جوناس
النهاية

74
00:03:19,070 --> 00:03:23,529
إذا أكثر شخصت أعجبت به هو ميرغريت تاتشر؟ صحيح؟

75
00:03:23,530 --> 00:03:27,559
حسنا, لقد قمت بالعديد من الأبحاث
ويبدو انها

76
00:03:27,560 --> 00:03:29,459
من نوع الأشخاص الذين ستقبل بهم الكلية

77
00:03:29,460 --> 00:03:31,109
الكلية ترغب في التعرف عليكِ

78
00:03:31,110 --> 00:03:32,239
لايرغبون في معرفة

79
00:03:32,240 --> 00:03:33,669
من تظنين أنهم يريدونكِ أن تكوني

80
00:03:33,670 --> 00:03:34,379


81
00:03:34,380 --> 00:03:36,129
ولكن أعجبني الإرتباط الذي وضعتيه

82
00:03:36,130 --> 00:03:38,509
بين حرب جزر الفوكلاند ومعركتكِ مع حب الشباب

83
00:03:38,510 --> 00:03:40,229
في الصف التاسع. لقد كانت

84
00:03:40,230 --> 00:03:41,869
لقد كانت جديرة بالذكر

85
00:03:41,870 --> 00:03:43,439
بدأت بحكة, صحيح؟

86
00:03:43,440 --> 00:03:46,339
فقط كوني كما أنت
وسيجنون بكِ

87
00:03:46,340 --> 00:03:48,120
كما جننت بكِ أنا

88
00:03:55,240 --> 00:03:56,660
جين؟

89
00:04:03,610 --> 00:04:05,449
حسنا. لماذا

90
00:04:05,450 --> 00:04:07,929
يبدو إبننا كصورة مصغرة لروبسبير؟

91
00:04:07,930 --> 00:04:09,649
أنيق أليس كذلك؟ نعم

92
00:04:09,650 --> 00:04:11,729
أنا أجهز ملابسنا من أجل عرض الخردوات غدا

93
00:04:11,730 --> 00:04:14,270
نعم, هل ستذهبين على أنكِ
ماريا أنتونيت؟

94
00:04:17,310 --> 00:04:19,229
لا

95
00:04:19,230 --> 00:04:20,409
جاك لا

96
00:04:20,410 --> 00:04:22,669
ليس في بنطال البدلة

97
00:04:22,670 --> 00:04:24,129
لابأس, جاك

98
00:04:24,130 --> 00:04:25,129
كنت سأفعل نفس الشيء

99
00:04:25,130 --> 00:04:26,809
إذا جعلتني أرتدي بدلة في المنزل

100
00:04:26,810 --> 00:04:28,360
ياإلهي

101
00:04:28,600 --> 00:04:30,639
إليك أنت إفعلها. حسنا

102
00:04:30,640 --> 00:04:33,679
لا أريد المجازفة بتخريب ملابسي أيضا. بالتأكيد

103
00:04:33,680 --> 00:04:35,399
تعلم, هذه هزيمة محققة

104
00:04:35,400 --> 00:04:37,859
لايمكن أن تكون هذه البدلة نظيفة بحلول الغد

105
00:04:37,860 --> 00:04:39,359
نعم, ماهو عرض الخردوات على أي حال؟

106
00:04:39,360 --> 00:04:40,619
لا أظنك ستشترين ملابسا

107
00:04:40,620 --> 00:04:41,999
من صندوق كاديلاك قديمة

108
00:04:42,000 --> 00:04:44,379
إنه نظرة أولا على الموسم الجديد
لأزياء الأطفال

109
00:04:44,380 --> 00:04:46,289
كل سيدة في بيفرلي هيلز مع بطاقة سوداء

110
00:04:46,290 --> 00:04:47,890
ستكون في نادي الشاطئ من أجل العرض

111
00:04:48,090 --> 00:04:49,829
سأقوم بعمل جميع
أشكال الصداقات

112
00:04:49,830 --> 00:04:50,899
هذا يبدو ممتعا

113
00:04:50,900 --> 00:04:52,429
مقابلة بعض الأمهات الأخريات

114
00:04:52,430 --> 00:04:54,639
حسنا, أنا أتمنى الحصول على بعض
إرشادات تربية الأطفال

115
00:04:54,640 --> 00:04:55,509
بالتأكيد. جميل

116
00:04:55,510 --> 00:04:57,699
مثلا عن الحفاضات

117
00:04:57,700 --> 00:04:59,839
ماذا, مثل
قماشية أو ذات الإستخدام الواحد؟

118
00:04:59,840 --> 00:05:02,320
هل هناك أي طريقة ليرتديها الطفل؟

119
00:05:02,350 --> 00:05:04,389
إنها تجعله يبدو سيئا من الأسفل

120
00:05:04,390 --> 00:05:07,029
وهي تخرب تماما شكل ملابسه

121
00:05:07,030 --> 00:05:10,130
أعني, رايان, تعلم أنها الحقيقة

122
00:05:14,130 --> 00:05:14,990
هيا

123
00:05:18,790 --> 00:05:19,600
حسنا

124
00:05:20,770 --> 00:05:22,169
لم كان هذا؟

125
00:05:22,170 --> 00:05:23,289
لقد تلقيت بريدا

126
00:05:23,290 --> 00:05:25,079
طلبات الألتحاق بالجامعة لن تملأ نفسها بنفسها

127
00:05:25,080 --> 00:05:26,979
هل فكرت حتى عن أين تريد الذهاب؟

128
00:05:26,980 --> 00:05:28,250
نعم بالتأكيد

129
00:05:28,290 --> 00:05:30,269
مكان ذو مدخل على الشاطئ

130
00:05:30,270 --> 00:05:33,090
وفرق المصارعة على الوحل النسائية

131
00:05:33,230 --> 00:05:35,910
سعيدة لأنك رتبت أولياتك

132
00:05:39,320 --> 00:05:40,470
ياإلهي

133
00:05:40,680 --> 00:05:42,989
ماذا, هل وجدت المكان الذي سيدعك

134
00:05:42,990 --> 00:05:45,880
كبيرا في الغناء وصغيرا في عرض البكيني؟

135
00:05:46,000 --> 00:05:47,020
لا

136
00:05:47,260 --> 00:05:48,390
ماذا؟

137
00:05:49,080 --> 00:05:50,340
هذه كانت مرسلة لأمي

138
00:05:51,480 --> 00:05:53,149
أنا... فتحتها بالخطأ

139
00:05:53,150 --> 00:05:54,390
ماهي؟

140
00:05:55,360 --> 00:05:57,250
ديكسون, ماذا؟

141
00:05:58,540 --> 00:06:00,220
إنها أوراق الطلاق

142
00:06:01,710 --> 00:06:03,240
لا أصدق

143
00:06:03,270 --> 00:06:04,279
أعلم

144
00:06:04,280 --> 00:06:07,210
أعني, أمي مازالت ترتدي خاتم الزواج

145
00:06:07,750 --> 00:06:08,999
ماذا تظن أن ذلك يعني؟

146
00:06:09,000 --> 00:06:10,559
ربما يعني

147
00:06:10,560 --> 00:06:12,179
أنها مازالت تأمل أنهم

148
00:06:12,180 --> 00:06:13,940
سيعودون سويا. نعم

149
00:06:14,740 --> 00:06:17,979
نعم, أعني, ماهو السبب الآخر الذي يجعلها ترتديه, صحيح؟

150
00:06:17,980 --> 00:06:20,489
نعم. و... وهل تظن أن أبي

151
00:06:20,490 --> 00:06:22,540
يعلم أنها مازالت ترتدي الخاتم؟

152
00:06:22,950 --> 00:06:24,099
ربما لا

153
00:06:24,100 --> 00:06:25,820
حسنا, علينا أن نخبره

154
00:06:35,700 --> 00:06:37,419
هل ستستمر بالضرب على طبقك

155
00:06:37,420 --> 00:06:39,140
أم ستخبرني ماذا هناك؟

156
00:06:41,300 --> 00:06:42,849
حسنا, هناك شيء أريد أن أتكلم معك فيه؟

157
00:06:42,850 --> 00:06:45,740
لكن ليس من السهل علي أن أقوله

158
00:06:45,750 --> 00:06:47,320
ماذا؟ ماذا هناك؟ حسنا

159
00:06:49,550 --> 00:06:51,169
لقد شاهدت بعض أفلامك

160
00:06:51,170 --> 00:06:53,359
أفلامك التي تعمل عليها

161
00:06:53,360 --> 00:06:54,520
نعم؟ نعم

162
00:06:55,650 --> 00:06:57,699
هل هذا عن الإستمناء؟ لا
ليس كذلك

163
00:06:57,700 --> 00:06:59,249
لأن الإستمناء نافيد
أبي أنه ليس عن الإستمناء

164
00:06:59,250 --> 00:07:00,600
إنه أمر طبيعي جدا... إهدأ

165
00:07:01,720 --> 00:07:03,810
حسنا إنه ليس عن ذلك, أبي

166
00:07:04,560 --> 00:07:06,139
لا, لقد شاهدت بعض أفلامك

167
00:07:06,140 --> 00:07:08,069
وقد رأيت تلك الفتاة في المدرسة

168
00:07:08,070 --> 00:07:10,009
وقد بدت... لقد بدت
مألوفة جدا

169
00:07:10,010 --> 00:07:11,649
ولم أستطع معرفة السبب

170
00:07:11,650 --> 00:07:13,280
وبعدها إكتشفت

171
00:07:14,450 --> 00:07:16,269
أنها أحد الممثلين لديك, أبي

172
00:07:16,270 --> 00:07:17,309
إسمها كاتلين

173
00:07:17,310 --> 00:07:20,569
وتعمل تحت إسم
فتاة القسيس جيمس

174
00:07:20,570 --> 00:07:23,530
على العموم, إنها تدرس في مدرستي

175
00:07:24,050 --> 00:07:26,559
مايعني أنها تحت السن القانوني

176
00:07:26,560 --> 00:07:28,070
هل أنت متأكد من ذلك؟

177
00:07:28,930 --> 00:07:30,280
بالتأكيد

178
00:07:33,780 --> 00:07:35,489
شكرا لإخباري, نافيد

179
00:07:35,490 --> 00:07:36,819
لا أعلم كيف حدث هذا

180
00:07:36,820 --> 00:07:38,609
لقد فعلت الصواب بإخباري

181
00:07:38,610 --> 00:07:40,140
سأصلح هذا الأمر

182
00:07:41,940 --> 00:07:43,299
شكرا أبي

183
00:07:43,300 --> 00:07:44,120
نعم

184
00:07:48,230 --> 00:07:49,219


185
00:07:49,220 --> 00:07:50,360
ماذا هناك؟

186
00:07:52,740 --> 00:07:53,889
كيف كان الغداء؟

187
00:07:53,890 --> 00:07:55,180
أفضل مما توقعت

188
00:07:55,760 --> 00:07:57,689
لا أستطيع الإنتظار للدخول في الماء

189
00:07:57,690 --> 00:07:59,519
تبليل ركبتيك لايحسب

190
00:07:59,520 --> 00:08:02,339
هل ستتخطى مشاهدتك لذلك الفلم, "الماء المفتوح"؟

191
00:08:02,340 --> 00:08:05,129
ياصاح, مهما يكن
القرش يعتبر تهديدا حقيقيا

192
00:08:05,130 --> 00:08:06,429
أظنك بأمان, يارفيقي

193
00:08:06,430 --> 00:08:07,899
لم أتوقع مشاهدتك هنا

194
00:08:07,900 --> 00:08:09,309
هل أخذت يوم إجازة من توصيل الآنسة ديزي؟

195
00:08:09,310 --> 00:08:10,529
ديزي أخذت سيارة أجرة

196
00:08:10,530 --> 00:08:12,519
لديها مابعد الظهر كله لتقوم بتجارتها

197
00:08:12,520 --> 00:08:13,449
وهي تعرف القوانين

198
00:08:13,450 --> 00:08:15,039
أنا أتعامل معها
ولكن ليس مع العقاقير

199
00:08:15,040 --> 00:08:16,729
مازلت لا أصدق أن تلك الفتاة تتعامل بالمخدارات

200
00:08:16,730 --> 00:08:18,760
إنها حتى لاتبدو في حاجة للمال

201
00:08:18,970 --> 00:08:21,089
أقسم أنني لايمكن أن أفهم الفتيات الغنيات

202
00:08:21,090 --> 00:08:22,759
حاول فهم الأولاد الأغنياء

203
00:08:22,760 --> 00:08:24,399
مثلا حاول فهم ليبرون جيمس

204
00:08:24,400 --> 00:08:26,159
بقدر ماتحدثت عن ذلك
يزيد غضبك

205
00:08:26,160 --> 00:08:27,509
كان عليه البقاء في كليفلاند

206
00:08:27,510 --> 00:08:29,309
لا, لا, اسمع
الأمر ليس له علاقة بالولاء

207
00:08:29,310 --> 00:08:31,109
حسنا؟ إنه عن الفوز بالبطولات, حسنا؟

208
00:08:31,110 --> 00:08:32,879
توقف, توقف, انتظر. هل أنت متأكد
أنك تريد العبث مع ديكسون؟

209
00:08:32,880 --> 00:08:33,959
لأنك سمعت عما حصل

210
00:08:33,960 --> 00:08:35,319
لآخر شاب أغضبه

211
00:08:35,320 --> 00:08:37,170
صحيح. أرجوك لا تضربني, ديكسون

212
00:08:37,171 --> 00:08:38,029
نعم. أخي, سأعطيك

213
00:08:38,030 --> 00:08:39,189
نقود غدائي, حسنا؟ ظريف للغاية

214
00:08:39,190 --> 00:08:40,850
إليك خذها... إخرس
حسنا؟

215
00:08:42,000 --> 00:08:44,370
بجدية بالرغم عن ذلك
لماذا ضربت أوسكار؟

216
00:08:46,510 --> 00:08:49,770
آيفي نامت مع أوسكار ليلة مزاد العزاب

217
00:08:50,010 --> 00:08:51,269
هل أنت جاد؟

218
00:08:51,270 --> 00:08:52,379
ياصاح لايمكن

219
00:08:52,380 --> 00:08:53,220
نعم

220
00:08:58,910 --> 00:09:00,080


221
00:09:00,180 --> 00:09:01,220


222
00:09:01,820 --> 00:09:02,900
آيفي

223
00:09:09,630 --> 00:09:11,479
ديكسون, هل يمكنني التحدث معك؟

224
00:09:11,480 --> 00:09:12,560
على إنفراد؟

225
00:09:14,540 --> 00:09:15,499
لاحقا يارجل

226
00:09:15,500 --> 00:09:16,510
أراك

227
00:09:18,340 --> 00:09:19,870
حسنا, ديكسون إسمع

228
00:09:20,360 --> 00:09:22,619
أنا آسفه, حسنا؟ على كل شيء

229
00:09:22,620 --> 00:09:23,949
لم أكن أنوي أبدا حدوث أي من هذا

230
00:09:23,950 --> 00:09:25,570
ولم أكن أنوي جرحك

231
00:09:26,510 --> 00:09:28,770
لقد هجرتني. وشعرت أنني مرفوضة

232
00:09:28,810 --> 00:09:30,359
لقد كنت في لحظات من الإضطراب

233
00:09:30,360 --> 00:09:31,599
ولا, هذا ليس عذرا

234
00:09:31,600 --> 00:09:32,930
وأعلم ذلك

235
00:09:34,020 --> 00:09:37,150
ولكن عليك... عليك أن تعرف أنني مازلت أحبك

236
00:09:39,350 --> 00:09:42,760
نعم, حسنا... كان عليك التفكير في هذا من قبل

237
00:09:56,090 --> 00:09:58,370
هل هذا سراب أم أنها حقا أنت؟

238
00:09:59,540 --> 00:10:01,399
هاتفك كان يحولني مباشرة
لصندوق الرسائل

239
00:10:01,400 --> 00:10:03,060
لذا فكرت أن علي القدوم

240
00:10:03,090 --> 00:10:03,960


241
00:10:04,110 --> 00:10:05,289
هل تريد الذهاب للعشاء؟

242
00:10:05,290 --> 00:10:07,760
نعم. يبدو رائعا
ما المقابل؟

243
00:10:08,040 --> 00:10:09,489
ستجعلينني أرتدي إحدى البدلات الغبية

244
00:10:09,490 --> 00:10:10,969
من أجل الحفل, أليس كذلك؟

245
00:10:10,970 --> 00:10:12,469
هل لها حبال معلقة للكتف؟

246
00:10:12,470 --> 00:10:14,929
لقد أخبرتك, أي شيء إلا الحبال المعلقة. إنها

247
00:10:14,930 --> 00:10:16,699
تجعلني أبدو مثل المتزلجين, و

248
00:10:16,700 --> 00:10:19,480
لا حبال, حسنا؟
يمكنك أن ترتدي ماتريد

249
00:10:19,530 --> 00:10:20,470


250
00:10:21,310 --> 00:10:23,440
ولكن الأمر هو

251
00:10:23,890 --> 00:10:26,700
يمكننا أن نتسكع كما نشاء في الحفل

252
00:10:27,080 --> 00:10:28,990
ولكن لايمكنني أن آخذك على أنك رفيقي

253
00:10:29,140 --> 00:10:30,890
لم لا؟

254
00:10:31,990 --> 00:10:34,320
فيكتور يريدني أن أذهب مع جو جوناس

255
00:10:37,170 --> 00:10:38,580
كرفيقكِ؟

256
00:10:38,620 --> 00:10:39,889
حسنا, إنه ليس رفيقي الحقيقي

257
00:10:39,890 --> 00:10:41,700
إنه ظهور إعلامي

258
00:10:41,820 --> 00:10:44,200
اسمع, علينا فقط ان نمشي سويا على البساط

259
00:10:45,160 --> 00:10:46,539
فيكتور ضغط علي

260
00:10:46,540 --> 00:10:48,509
أنا حقا لا أملك الخيار
نعم, أنت تملكينه إيد

261
00:10:48,510 --> 00:10:50,090
لا, لا أملكه

262
00:10:50,190 --> 00:10:51,809
فيكتور قال أن علي عمل ذلك
حسنا, أتعلمين ماذا؟

263
00:10:51,810 --> 00:10:54,060
لقد مرضت من سماع إسم فيكتور

264
00:10:54,830 --> 00:10:55,839
نافيد

265
00:10:55,840 --> 00:11:03,810
لا, توقفي وحسب
نافيد لا

266
00:11:08,270 --> 00:11:18,810
90210
الموسم الثالث الحلقة الثامنة
ترجمة برق99

267
00:11:35,160 --> 00:11:36,289
نعم. ماذا عنك؟

268
00:11:36,290 --> 00:11:39,299
سأخبرك أربع ساعات من النوم ستكون

269
00:11:39,300 --> 00:11:40,549
رفاهية بالنسبة لي في هذا الوقت

270
00:11:40,550 --> 00:11:41,999
الحرمان من النوم هو أسوأ شيء

271
00:11:42,000 --> 00:11:44,819
والإرضاع الطبيعي

272
00:11:44,820 --> 00:11:47,469
ياإلهي, ياله من عمل بربري

273
00:11:47,470 --> 00:11:48,599
الإرضاع الطبيعي؟

274
00:11:48,600 --> 00:11:50,580
إحتفظي به من أجل الناشونال جيوغرافيك, صحيح؟

275
00:11:50,970 --> 00:11:53,469
كنت سأقول

276
00:11:53,470 --> 00:11:55,299
قد يكون الإرضاع الطبيعي منهكا

277
00:11:55,300 --> 00:11:57,079
ولكنه أيضا شيء رائع الجمال

278
00:11:57,080 --> 00:11:59,020
يمكن للأم أن تقدمه لإبنها

279
00:12:00,920 --> 00:12:02,749
إهدأ جاك

280
00:12:02,750 --> 00:12:03,860


281
00:12:08,040 --> 00:12:09,800
لابأس

282
00:12:10,090 --> 00:12:11,769
توقف عن البكاء

283
00:12:11,770 --> 00:12:13,569
هل يرتدي بنطلونا جلديا؟

284
00:12:13,570 --> 00:12:15,730
إهدأ!
يبدو ساخنا

285
00:12:15,750 --> 00:12:16,809
شكرا

286
00:12:16,810 --> 00:12:19,269
لا, لا, أعني ساخنا أي ساخنا

287
00:12:19,270 --> 00:12:20,759
كالدفئ المبالغ فيه؟

288
00:12:20,760 --> 00:12:23,950
حسنا, كلنا نعاني من أجل الموضة, أليس كذلك؟

289
00:12:24,330 --> 00:12:26,059
جاك لابأس

290
00:12:26,060 --> 00:12:28,750
إنه لايفعل هذا أبدا

291
00:12:29,120 --> 00:12:30,329
هل تريدينني أن أجرب؟

292
00:12:30,330 --> 00:12:31,100
لا

293
00:12:32,590 --> 00:12:34,810
دعيني أجرب. دعيني فقط... هاك

294
00:12:34,820 --> 00:12:35,680


295
00:12:35,810 --> 00:12:37,300


296
00:12:39,560 --> 00:12:42,650
أنت صغير جميل

297
00:12:42,900 --> 00:12:44,390


298
00:12:44,630 --> 00:12:47,350
أليس صغيرا جميلا؟

299
00:12:48,950 --> 00:12:52,770
حسنا, لقد كنت سأجرب هذا تاليا

300
00:12:52,970 --> 00:12:55,400
الوثب الذي تقومين به

301
00:12:56,110 --> 00:12:57,540
إنه نائم الآن

302
00:12:57,660 --> 00:12:59,690
جيد. مثالي

303
00:13:05,530 --> 00:13:08,369
أردت أن أشكرك

304
00:13:08,370 --> 00:13:09,889
لمساعدتك في موضوع السيد كانون

305
00:13:09,890 --> 00:13:12,229
عظيم. ماذا عن الليلة على العشاء؟

306
00:13:12,230 --> 00:13:14,019
ماذا؟ لقد قلت أنك تريدين أن تشكريني

307
00:13:14,020 --> 00:13:15,479
أقترح أن بإمكانك القيام بذلك على العشاء

308
00:13:15,480 --> 00:13:16,959
أمرك الثامنة؟ لا

309
00:13:16,960 --> 00:13:18,579
لدي حفل مجلة أدريانا الليلة

310
00:13:18,580 --> 00:13:20,499
أحب الحفلات. الثامنة ماتزال جيدة؟

311
00:13:20,500 --> 00:13:22,099
قبل كل شيء, إنها تبدأ السادسة
وثانيا

312
00:13:22,100 --> 00:13:23,679
الخامسة وخمس وأربعين. سأكون عند باب بيتك

313
00:13:23,680 --> 00:13:24,389
أوسكار

314
00:13:24,390 --> 00:13:26,740
إحتفظي بهذه الفكرة حتى الليلة

315
00:13:30,000 --> 00:13:31,399
هيا, يارفيق عليك أن تختار

316
00:13:31,400 --> 00:13:33,130
يارفيق, أنا لن أختار

317
00:13:34,040 --> 00:13:35,399
أنت غبي, أتعلم ذلك؟

318
00:13:35,400 --> 00:13:37,049
نعم, أعلم ذلك. إختر

319
00:13:37,050 --> 00:13:38,870
حسنا, إذا كان علي الإختيار

320
00:13:39,410 --> 00:13:41,190
كنت سأرغب في أن أكون قادرا على الطيران

321
00:13:41,740 --> 00:13:43,689
أكثر من كونك غير مرئي؟
هل تمزح معي؟

322
00:13:43,690 --> 00:13:45,389
هل فكرت بشكل صحيح في أن تكون غير مرئي؟

323
00:13:45,390 --> 00:13:47,319
ياصاح, الغرفة المغلقة فقط هي من يمكنها العثور عليك

324
00:13:47,320 --> 00:13:49,449
ماذا تفعلون يارفاق؟

325
00:13:49,450 --> 00:13:51,629
هل ترغبون في أن نشتري بيتزا
أو شيء من ذلك بعد المدرسة؟

326
00:13:51,630 --> 00:13:54,729
لا أظن أنه يمكنني اليوم

327
00:13:54,730 --> 00:13:56,530
نعم, لدي بعض الواجبات

328
00:13:57,120 --> 00:13:59,239
أنتم تتصرفون بغرابة

329
00:13:59,240 --> 00:14:00,890
أكثر من المعتاد

330
00:14:01,580 --> 00:14:02,819
لا, إنه فقط

331
00:14:02,820 --> 00:14:04,259
بسبب كل ماحدث بينك

332
00:14:04,260 --> 00:14:06,400
وبين ديكسون تعلمين

333
00:14:07,890 --> 00:14:09,819
نعم حسنا, لابأس

334
00:14:09,820 --> 00:14:10,779
فهمت

335
00:14:10,780 --> 00:14:12,920
لا تقلقوا
أراكم لاحقا

336
00:14:14,890 --> 00:14:16,100
غير مرئي

337
00:14:25,470 --> 00:14:26,570
توقفي

338
00:14:26,810 --> 00:14:29,060
جين, أرجوك توقفي

339
00:14:29,140 --> 00:14:29,889
ماذا هل نسيت

340
00:14:29,890 --> 00:14:30,779
أن أدفع من أجل شيء ما؟

341
00:14:30,780 --> 00:14:32,690
لقد أخذت الطفل الخطأ

342
00:14:32,910 --> 00:14:35,030
صوفي, عزيزتي صوفي

343
00:14:35,670 --> 00:14:37,019
عزيزتي

344
00:14:37,020 --> 00:14:39,200
تعالي. تعالي
لابأس

345
00:14:39,320 --> 00:14:40,829
أنا آسفة جدا

346
00:14:40,830 --> 00:14:42,309
عزيزتي لا بأس

347
00:14:42,310 --> 00:14:43,890
لابأس, حبيبتي

348
00:14:45,770 --> 00:14:47,290
آسفه, جاك

349
00:14:48,800 --> 00:14:52,890
حسنا, أظن أن هذا مانحصل عليه عندما
نستخدم عربات أطفال متشابهة

350
00:15:09,120 --> 00:15:10,390
هل أنت بخير؟

351
00:15:10,520 --> 00:15:12,610
نعم, بخير

352
00:15:15,370 --> 00:15:17,489
لاتبدين بخير

353
00:15:17,490 --> 00:15:18,420
شكرا لك

354
00:15:21,990 --> 00:15:24,510
إليك, إستخدمي هذا

355
00:15:24,560 --> 00:15:27,330
سيساعدك على تغطية البقع
والهالات تحت العين

356
00:15:28,780 --> 00:15:30,740
هذا إلى حد ما هو سبب
أنني لا أصاحب الفتيات

357
00:15:30,800 --> 00:15:32,289
لأنكم تظنون أن التغطية

358
00:15:32,290 --> 00:15:34,620
هي الجواب على كل شيء
ولكنها ليست كذلك

359
00:15:36,470 --> 00:15:38,740
حسنا. أبقي بقعك

360
00:15:40,660 --> 00:15:42,200
أتمنى أن تكون سعيدا

361
00:15:42,240 --> 00:15:43,069
ماذا؟

362
00:15:43,070 --> 00:15:45,080
الشكر لك, لقد تعرضت للطرد

363
00:15:45,220 --> 00:15:46,719
تعلم, لدي تأمين على السيارة

364
00:15:46,720 --> 00:15:48,319
وبدون ذكر مصاريف الجامعة

365
00:15:48,320 --> 00:15:49,319
حسنا, ربما عليك الحصول على وظيفة

366
00:15:49,320 --> 00:15:51,499
في مركز المدينة
كأي فتاة عادية

367
00:15:51,500 --> 00:15:53,859
أرجوك, كأن لديك فكرة كيف

368
00:15:53,860 --> 00:15:55,249
تكون فتى عاديًا

369
00:15:55,250 --> 00:15:57,679
أنت تعيش في قصر وتقود فيراري

370
00:15:57,680 --> 00:15:59,089
حسنا, مهما يكن. أتعلمين شيئا؟

371
00:15:59,090 --> 00:16:01,029
لم يكن عليكِ أن تكذبي بشأن عمرك, حسنا؟

372
00:16:01,030 --> 00:16:03,149
تعلمين أنه كان من الممكن أن توقعي
أبي في مشاكل حقيقة

373
00:16:03,150 --> 00:16:04,599
يمكنني أن أوقع والدك في مشاكل حقيقية؟

374
00:16:04,600 --> 00:16:05,859
نعم. أتظن أنه لم يكن يعلم

375
00:16:05,860 --> 00:16:10,320
أنني تحت السن القانوني؟ لقد كان يعلم
وانا لست الوحيدة

376
00:16:22,970 --> 00:16:24,619
التوقيت المثالي

377
00:16:24,620 --> 00:16:26,209
أنا أعدل خطاب المديرة نيوواك

378
00:16:26,210 --> 00:16:29,879
ولكنني لا أعلم إن كان الفك
يتحرك مع الكلام

379
00:16:29,880 --> 00:16:31,450
هل تريد أن تسمع؟

380
00:16:31,760 --> 00:16:33,859
ماذا هناك؟

381
00:16:33,860 --> 00:16:36,369
لقد تحدثت مع أبي

382
00:16:36,370 --> 00:16:38,560
وقال أنه لم يكن يعلم أن كاتلين دون السن القانوني

383
00:16:38,620 --> 00:16:42,339
وهي قالت أنه يعلم تماما وأنها ليست الوحيدة

384
00:16:42,340 --> 00:16:43,490
مارأيك؟

385
00:16:43,510 --> 00:16:45,190
لا أعلم فيما أفكر بعد الآن

386
00:16:45,300 --> 00:16:49,040
أنا آسفة جدا. أتمنى لو أن هناك
شيء أفعله للمساعدة

387
00:16:52,460 --> 00:16:53,509
ماذا؟

388
00:16:53,510 --> 00:16:55,840
لماذا تنظر لي بهذا الشكل؟

389
00:17:00,150 --> 00:17:01,150


390
00:17:01,930 --> 00:17:03,080


391
00:17:04,600 --> 00:17:06,449
لابد أنكما ديكسون وآني

392
00:17:06,450 --> 00:17:08,410
والدكما أراني بعض الصور

393
00:17:11,540 --> 00:17:13,479
من الجميل مقابلتك

394
00:17:13,480 --> 00:17:14,600
أنا كاتي

395
00:17:15,590 --> 00:17:18,110
أظن أن والدكما لم يخبركما عني, أليس كذلك؟

396
00:17:18,160 --> 00:17:20,439
أنا... صديقة والدكما

397
00:17:20,440 --> 00:17:22,010
فهمت

398
00:17:24,250 --> 00:17:25,539
إذا, هل والدي في المنزل؟

399
00:17:25,540 --> 00:17:28,169
لا, ولكنه سيعود خلال نصف ساعة

400
00:17:28,170 --> 00:17:29,489
هل تريدون الدخول والانتظار؟

401
00:17:29,490 --> 00:17:34,319
لا, لا, علينا الذهاب

402
00:17:34,320 --> 00:17:36,710
نعم, علينا أن نعود للمنزل من أجل العشاء

403
00:17:36,860 --> 00:17:38,469
لقد كنا في الحي

404
00:17:38,470 --> 00:17:39,719
وفكرنا أننا يجب

405
00:17:39,720 --> 00:17:40,809
أن نمر ونلقي التحية

406
00:17:40,810 --> 00:17:43,479
إذا, هل يمكنك أن تبلغيه التحية؟

407
00:17:43,480 --> 00:17:44,470
لامشكلة

408
00:17:45,470 --> 00:17:47,390
لقد كان من الرائع حقا مقابلتكم

409
00:17:50,860 --> 00:17:52,030
أنت أيضا

410
00:18:00,960 --> 00:18:03,940
كيف جرت الأمور مع صديقاتكِ الجدد؟

411
00:18:05,050 --> 00:18:06,939
لن أصبح صديقة هؤلاء النساء

412
00:18:06,940 --> 00:18:08,759
حتى لوكانت حياتي تعتمد عليهن

413
00:18:08,760 --> 00:18:10,139
أنهن مملات وأغبياء

414
00:18:10,140 --> 00:18:12,240
ويُلبسون أبنائهم أزياء بعيدة عن الموضة

415
00:18:12,370 --> 00:18:13,530
حسنا

416
00:18:15,370 --> 00:18:16,509
هل تريدينني أن أفعلها؟

417
00:18:16,510 --> 00:18:19,099
لا, يمكنني أن أغير الحفاضات, رايان
أنا لست غبية

418
00:18:19,100 --> 00:18:20,740
حسنا, هيا

419
00:18:20,950 --> 00:18:22,070


420
00:18:25,700 --> 00:18:27,220


421
00:18:29,860 --> 00:18:32,860
هل يمكنك التوقف عن المراقبة؟

422
00:18:33,800 --> 00:18:34,990


423
00:18:36,190 --> 00:18:38,060
لابأس

424
00:18:49,520 --> 00:18:50,990
يا إلهي رايان

425
00:18:52,540 --> 00:18:53,940
أنا آسفة

426
00:18:53,980 --> 00:18:54,819
ما المشكلة؟

427
00:18:54,820 --> 00:18:55,599
أنا آسفة جدا

428
00:18:55,600 --> 00:18:57,439
ماذا حصل؟ يا إلهي

429
00:18:57,440 --> 00:18:59,259
لقد كنت أغير له فقط

430
00:18:59,260 --> 00:19:00,879
وإلتفت لثانية

431
00:19:00,880 --> 00:19:02,949
لقد كانت ثانية واحدة فقط
وسقط

432
00:19:02,950 --> 00:19:04,530
لا, إنه بخير. تعال هنا

433
00:19:04,940 --> 00:19:06,460


434
00:19:06,470 --> 00:19:07,610
يا إلهي

435
00:19:09,150 --> 00:19:10,959
ولكن ماذا إن أصبته, رايان؟

436
00:19:10,960 --> 00:19:11,839
إنه بخير

437
00:19:11,840 --> 00:19:13,370
أنا أم سيئة

438
00:19:13,770 --> 00:19:15,440
أنت لست أما سيئة

439
00:19:18,000 --> 00:19:20,099
الأطفال لايجب أن يرتدوا الجلد, رايان

440
00:19:20,100 --> 00:19:21,449
ولقد قلت أن الإرضاع الطبيعي

441
00:19:21,450 --> 00:19:23,700
من الناشونال جيوغرافيك

442
00:19:25,120 --> 00:19:27,709
لاعجب أنه أحب تلك الأم الأخرى أكثر مني

443
00:19:27,710 --> 00:19:29,679
تعالي هنا. إنظري إلي. هيا

444
00:19:29,680 --> 00:19:33,499
أنت أهم إنسان في حياة جاك, حسنا؟

445
00:19:33,500 --> 00:19:36,400
ماحدث للتو لن يغير شيئا من ذلك

446
00:19:36,440 --> 00:19:38,159
أنت أمه, مايعني

447
00:19:38,160 --> 00:19:39,749
أنك ستؤثرين عليه

448
00:19:39,750 --> 00:19:42,079
أكثر من أي شخص آخر, حسنا؟

449
00:19:42,080 --> 00:19:42,909
أنت الشخص الذي

450
00:19:42,910 --> 00:19:44,069
سيجعله الرجل

451
00:19:44,070 --> 00:19:45,700
الذي سيصبحه يوما من الأيام

452
00:19:45,820 --> 00:19:48,040
وهو محظوظ بحصوله عليكِ, جين

453
00:20:02,190 --> 00:20:04,499
هل هذه رقصة جديدة مجنونة؟
تعجبني

454
00:20:04,500 --> 00:20:05,969
لا, لا, لقد كنت مستعجلة

455
00:20:05,970 --> 00:20:07,839
ولم يكن لدي الوقت لأجفف أظافري في النادي

456
00:20:07,840 --> 00:20:09,439
هل عملت أظافرك من أجل موعدنا؟

457
00:20:09,440 --> 00:20:10,359
إنه ليس موعدا

458
00:20:10,360 --> 00:20:11,710
حسنا. لقاء

459
00:20:11,960 --> 00:20:13,820
سأراك في الخامسة وخمس وأربعين دقيقة

460
00:20:14,080 --> 00:20:17,340
لطخني, وسأقتلك

461
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
انتظري

462
00:20:27,300 --> 00:20:29,179
ماذا تريدين؟ ماذا هناك

463
00:20:29,180 --> 00:20:30,349
بينك وبين أوسكار؟

464
00:20:30,350 --> 00:20:31,529
لماذا؟ هل تشعرين بالغيرة؟

465
00:20:31,530 --> 00:20:34,339
لا, لست كذلك... اسمعي
نايومي تعلمين

466
00:20:34,340 --> 00:20:36,869
ربما أنت سطحية ومتغطرسة

467
00:20:36,870 --> 00:20:38,249
ونرجسية بشكل لايعقل

468
00:20:38,250 --> 00:20:40,289
أنا لن أقف هنا وأتعرض للإهانة, حسنا؟

469
00:20:40,290 --> 00:20:42,919
حسنا اسمعي, ولكنك لست شريرة

470
00:20:42,920 --> 00:20:44,159
وأوسكار شرير

471
00:20:44,160 --> 00:20:45,750
لذا عليكِ أن تبقي بعيدة عنه

472
00:21:06,840 --> 00:21:08,470
أنا سيلفر

473
00:21:08,760 --> 00:21:11,000
يعجبني ذلك

474
00:21:11,020 --> 00:21:12,390
ما اسمك الحقيقي؟

475
00:21:12,690 --> 00:21:14,769
إنه سيلفر

476
00:21:14,770 --> 00:21:16,700
يعجبني إلتزامك لفريقك

477
00:21:16,730 --> 00:21:19,029
أنا هولي. هولي وودلوف

478
00:21:19,030 --> 00:21:20,199
سعيدة لمقابلتك, هولي

479
00:21:20,200 --> 00:21:21,240
أنا كذلك

480
00:21:23,060 --> 00:21:24,980
هذه تجربتي الأولى

481
00:21:25,050 --> 00:21:26,769
أنا متحمسة جدا لأدخل عالم الدعارة

482
00:21:26,770 --> 00:21:28,399
لاتكوني متحمسة جدا

483
00:21:28,400 --> 00:21:30,309
أعلم أنه يبدو فاتنا للغاية

484
00:21:30,310 --> 00:21:32,710
ولكن قد يصبح قاسيا جدا في بعض الأوقات

485
00:21:32,860 --> 00:21:34,440
ماهو إختصاصك؟

486
00:21:34,810 --> 00:21:36,360
تعلمين

487
00:21:36,490 --> 00:21:38,629
القليل من هذا, والكثير من ذلك

488
00:21:38,630 --> 00:21:39,780
أنا أقوم بكل شيء

489
00:21:40,160 --> 00:21:41,900
مثير للإعجاب

490
00:21:42,000 --> 00:21:44,749
تعلمين,هناك شيء واحد

491
00:21:44,750 --> 00:21:46,499
أنا متوترة بشأنه

492
00:21:46,500 --> 00:21:48,609
حسنا, عزيزتي, ليس بالأمر المهم

493
00:21:48,610 --> 00:21:51,099
إنهم في حاجة لبعض الفتيات
ذوات الأثداء الصغيرة أيضا

494
00:21:51,100 --> 00:21:53,730
جيد

495
00:21:54,120 --> 00:21:55,990
ولكن شيء آخر

496
00:21:56,500 --> 00:21:59,639
أترين, أنا لم أبلغ الثامنة عشر حتى الآن

497
00:21:59,640 --> 00:22:00,800
ليس مهما

498
00:22:01,210 --> 00:22:03,649
إنهم يأخذون أي شيء يبدو كهوية

499
00:22:03,650 --> 00:22:06,280
حقا؟ نعم
لقد بدأت عندما كان عمري 17 سنة

500
00:22:06,710 --> 00:22:09,239
حسنا, إذهبي للمدينة واشتري هوية مزورة

501
00:22:09,240 --> 00:22:11,100
لايجب أن تبدو كالحقيقية حتى

502
00:22:11,230 --> 00:22:13,959
بصراحة, هؤلاء القوم لايبالون

503
00:22:13,960 --> 00:22:15,180
سيلفر؟

504
00:22:15,450 --> 00:22:17,040
نحن جاهزون من أجلك

505
00:22:17,080 --> 00:22:19,020
إنه دوركِ

506
00:22:22,920 --> 00:22:24,979
في الحقيقة, أنا غبية جدا

507
00:22:24,980 --> 00:22:27,529
لقد نسيت
أوراقي في السيارة

508
00:22:27,530 --> 00:22:29,120
لذا سأعود حالا

509
00:22:29,690 --> 00:22:31,010
هولي وودلوف

510
00:22:43,900 --> 00:22:45,350
أنا آسفة

511
00:22:56,020 --> 00:22:56,769
لقد تأخرتم

512
00:22:56,770 --> 00:22:58,209
لقد بدأت أشعر بالقلق

513
00:22:58,210 --> 00:22:59,620
آسف أمي

514
00:23:00,040 --> 00:23:01,149
إجلسوا

515
00:23:01,150 --> 00:23:02,460
علينا أن نتكلم

516
00:23:03,480 --> 00:23:06,360
إذا أظن أنكم رأيتم هذه؟

517
00:23:06,520 --> 00:23:08,929
لقد فتحتها عن طريق الخطأ

518
00:23:08,930 --> 00:23:09,719
أنا آسف جدا

519
00:23:09,720 --> 00:23:10,619
لا, لا تقلق

520
00:23:10,620 --> 00:23:12,249
كان علي أن أخبركم سابقا

521
00:23:12,250 --> 00:23:15,009
أعلم أن فكرة الطلاق قد تكون مربكة

522
00:23:15,010 --> 00:23:18,179
ولكن جميعنا علمنا أن هذا اليوم سيأتي

523
00:23:18,180 --> 00:23:19,140
صحيح

524
00:23:20,990 --> 00:23:22,039
ماذا هناك؟

525
00:23:22,040 --> 00:23:23,900
حسنا

526
00:23:24,300 --> 00:23:26,739
بعد أن رأينا أوراق الطلاق

527
00:23:26,740 --> 00:23:29,889
تفاجئنا
لذا ذهبنا لرؤية أبي

528
00:23:29,890 --> 00:23:31,739
لنرى إن كان هناك أي أمل متبقي

529
00:23:31,740 --> 00:23:33,139
لم يكن عليكم أن تفعلوا ذلك

530
00:23:33,140 --> 00:23:34,840
نعم, بلى مزاح

531
00:23:35,780 --> 00:23:36,870
ماذا؟

532
00:23:40,320 --> 00:23:42,120
أبي يواعد إحداهن

533
00:23:47,770 --> 00:23:49,000
أعلم

534
00:23:49,030 --> 00:23:50,879
لم اقل شيئا

535
00:23:50,880 --> 00:23:52,960
لأنني ظننت أنكم ستغضبون

536
00:23:53,390 --> 00:23:54,530
هل أنت غاضبون؟

537
00:23:55,510 --> 00:23:57,949
لا, فقط نشعر بالغرابة

538
00:23:57,950 --> 00:23:59,279
بالكثير من الغرابة

539
00:23:59,280 --> 00:24:01,289
ولكننا بخير

540
00:24:01,290 --> 00:24:03,319
أعلم أنه من الصعب مشاهدته مع شخص آخر

541
00:24:03,320 --> 00:24:06,889
ولكن حاولوا إيجاد طريقة لتفرحوا من أجله

542
00:24:06,890 --> 00:24:09,530
وأنا هنا إن رغبتم في الحديث

543
00:24:10,170 --> 00:24:11,200
حسنا؟

544
00:24:11,300 --> 00:24:12,179
حسنا

545
00:24:12,180 --> 00:24:13,260
حسنا

546
00:24:18,400 --> 00:24:19,760


547
00:24:21,920 --> 00:24:23,210
مرحبا

548
00:24:26,390 --> 00:24:29,410
هاهو جاك الصغير في علبة

549
00:24:29,620 --> 00:24:30,980
جميل جدا

550
00:24:31,200 --> 00:24:32,230


551
00:24:33,990 --> 00:24:35,109
لقد تلقيت رسالتكِ

552
00:24:35,110 --> 00:24:36,019
ماذا هناك؟

553
00:24:36,020 --> 00:24:36,870


554
00:24:41,520 --> 00:24:43,209
حسنا, إليك الحذاء الذي ظننت

555
00:24:43,210 --> 00:24:44,679
أنك قد ترغبين في إستعارته الليلة

556
00:24:44,680 --> 00:24:46,579
لقد قلت أنه لايمكنني إستعارة حذاءك

557
00:24:46,580 --> 00:24:48,769
لأن إبهام قدمي قد يخرب حبل الاصابع

558
00:24:48,770 --> 00:24:49,769
أنا لم أقل هذا أبدا

559
00:24:49,770 --> 00:24:50,719
نعم, لقد فعلت

560
00:24:50,720 --> 00:24:51,510
أنت

561
00:24:51,890 --> 00:24:53,079
أعني, مهما يكن

562
00:24:53,080 --> 00:24:54,050
شكرا لكِ

563
00:24:54,270 --> 00:24:55,229
هل أعجبوكِ؟

564
00:24:55,230 --> 00:24:57,999
أحبهم. سأحرص على إعادتهم سالمين

565
00:24:58,000 --> 00:24:59,120
خذي وقتك

566
00:24:59,620 --> 00:25:01,330
وإليك مفتاح المنزل

567
00:25:01,410 --> 00:25:04,390
من الآن وصاعدا
خزانتي هي خزانتكِ

568
00:25:04,850 --> 00:25:06,629
شكرا لك

569
00:25:06,630 --> 00:25:10,160
بالإضافة إلى, الآن يمكنك القدوم ومشاهدة
جاك في أي وقت تريدين

570
00:25:14,290 --> 00:25:15,489
من الأفضل أن تذهبي

571
00:25:15,490 --> 00:25:17,109
لاتريدين التأخر عن الحفل

572
00:25:17,110 --> 00:25:18,949
نعم. حسنا
أراك هناك

573
00:25:18,950 --> 00:25:20,709
لا لا
أنا لن... أنا لن آتي

574
00:25:20,710 --> 00:25:23,529
سأقضي بعض الوقت مع جاك

575
00:25:23,530 --> 00:25:25,559
حسنا

576
00:25:25,560 --> 00:25:27,779
لا ألومكِ
إنه فاتن

577
00:25:27,780 --> 00:25:30,960
إذا سأحرص على مشاهدتك غدا. نعم

578
00:25:32,830 --> 00:25:34,310
الوداع, نايومي

579
00:25:41,350 --> 00:25:43,260
مرحبا؟ هل هناك أحد هنا؟

580
00:25:43,380 --> 00:25:44,289


581
00:25:44,290 --> 00:25:45,590
أنا جو جوناس

582
00:25:45,780 --> 00:25:47,239
أعني, لا, أنا لست كذلك

583
00:25:47,240 --> 00:25:49,579
أعني... يا إلهي
أنا أدريانا أهلا

584
00:25:49,580 --> 00:25:50,729
لابأس. سعيد لمقابلتكِ

585
00:25:50,730 --> 00:25:52,120
سعيدة لمقابلتك

586
00:25:53,010 --> 00:25:54,809
شكرا لك لقيامك بهذا

587
00:25:54,810 --> 00:25:55,879
لامشكلة

588
00:25:55,880 --> 00:25:57,479
بالإضافة إلى أنني أتمنى
التخلص من كل الشائعات

589
00:25:57,480 --> 00:25:58,789
التي تقول أنني أواعد الليدي غاغا

590
00:25:58,790 --> 00:26:00,799
أمي تشعر بالذعر من تلك الإشاعة

591
00:26:00,800 --> 00:26:03,859
نعم. إذا كيف يسير هذا الشيء؟

592
00:26:03,860 --> 00:26:05,470
نحن فقط سنسير على البساط سويا

593
00:26:05,690 --> 00:26:07,809
متشابكي الأيادي
إذا كنت موافقة على ذلك

594
00:26:07,810 --> 00:26:09,159
نعم. وإذا سألونا

595
00:26:09,160 --> 00:26:12,250
عن علاقتنا
نبقيها مبهمة

596
00:26:12,300 --> 00:26:13,219
حسنا

597
00:26:13,220 --> 00:26:14,810
ولكن السؤال الحقيقي

598
00:26:15,240 --> 00:26:17,929
أي ربطة تظنينها مناسبة؟
لأنني لا أملك أدنى فكرة

599
00:26:17,930 --> 00:26:19,800
بالتأكيد هذه

600
00:26:19,910 --> 00:26:21,239
نعم؟ هل يمكنك أن تسرعي؟

601
00:26:21,240 --> 00:26:23,500
جو ينتظر
جو

602
00:26:24,840 --> 00:26:26,579
أرى أنكما تقابلتما

603
00:26:26,580 --> 00:26:28,100
جو, تبدو رائعا

604
00:26:28,150 --> 00:26:30,139
أنا؟ أدريانا هي الشخص الذي يبدو رائعا

605
00:26:30,140 --> 00:26:32,759
هل تبدو كذلك؟ نعم

606
00:26:32,760 --> 00:26:34,629
لا. أتعلمين شيئا؟
لا تعجبينني في الأبيض

607
00:26:34,630 --> 00:26:35,959
إذهبي وإرتدي الفستان الأسود

608
00:26:35,960 --> 00:26:38,429
جو. أنا أتطلع حقا لألبومك القادم

609
00:26:38,430 --> 00:26:39,309
لقد طلبته سلفا

610
00:26:39,310 --> 00:26:40,950
على الآي تيون

611
00:26:44,040 --> 00:26:45,660
أنت لن تغيري الفستان
أليس كذلك؟

612
00:26:46,260 --> 00:26:47,639
إذا كنت تحبين الأبيض
فعليك أن ترتديه

613
00:26:47,640 --> 00:26:49,019
إنه مجرد فستان

614
00:26:49,020 --> 00:26:50,659
تعلم, إنه غير مهم

615
00:26:50,660 --> 00:26:52,480
يعجبني الأسود أيضا

616
00:26:58,420 --> 00:26:58,919


617
00:26:58,920 --> 00:27:02,180
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

618
00:27:03,090 --> 00:27:04,270
لقد كذبت

619
00:27:04,970 --> 00:27:06,949
صديقتي... لقد أتت هنا من أجل التقدم

620
00:27:06,950 --> 00:27:08,829
ووجدت كيف يسير الأمر في شركتك

621
00:27:08,830 --> 00:27:10,349
إذا فأنت تتجسس علي؟

622
00:27:10,350 --> 00:27:12,370
فقط لأنني ظننت أن لديك أمرا تخفيه

623
00:27:12,890 --> 00:27:14,349
لذا سأسألك مجددا

624
00:27:14,350 --> 00:27:17,419
هل كنت تعلم أنك توظف فتيات دون السن القانوني؟

625
00:27:17,420 --> 00:27:20,209
لايعجبني أن يتم إستجوابي من قبل إبني المراهق

626
00:27:20,210 --> 00:27:21,289
هل كنت تعلم؟

627
00:27:21,290 --> 00:27:22,139
يكفي, نافيد

628
00:27:22,140 --> 00:27:23,649
لا. فقط أجب عن السؤال

629
00:27:23,650 --> 00:27:25,240
هل كنت تعلم؟

630
00:27:26,900 --> 00:27:28,769
سأخبرك بما أعلمه

631
00:27:28,770 --> 00:27:31,779
لقد كنت أعلم أنك مجرد طفل

632
00:27:31,780 --> 00:27:36,210
طفل حظي بحياة رائعة جدا بسبب ما أفعله

633
00:27:36,650 --> 00:27:38,629
الآن, لماذا لاتذهب وتتمتع بسياراتك

634
00:27:38,630 --> 00:27:40,739
وعضويتك في نادي الشاطئ؟

635
00:27:40,740 --> 00:27:43,160
وإترك ماتبقى من الأمور للناضجين

636
00:27:50,970 --> 00:27:53,170
أخرج من مكتبي

637
00:28:06,160 --> 00:28:07,120
تفضل

638
00:28:09,030 --> 00:28:11,409
نافيد. يالها من مفاجئة رائعة

639
00:28:11,410 --> 00:28:11,979
كيف حالك؟

640
00:28:11,980 --> 00:28:13,279
سيدة سيلفرمان
هل يمكنك أن توقفي

641
00:28:13,280 --> 00:28:14,909
إرسال إستمارتي إلى ستانفورد؟

642
00:28:14,910 --> 00:28:17,999
أريد أن أغير مقالي عن أكثر شخص يعجبني

643
00:28:18,000 --> 00:28:20,389
ولكن يعجني المقال الذي كتبته عن والدك

644
00:28:20,390 --> 00:28:21,430
نعم حسنا

645
00:28:21,470 --> 00:28:23,150
أنا لست معجبا به بعد الآن

646
00:28:23,260 --> 00:28:25,099
ماسبب التغير المفاجئ؟

647
00:28:25,100 --> 00:28:26,059
ماذا هناك نافيد؟

648
00:28:26,060 --> 00:28:27,189
هل كل شيء على مايرام في المنزل؟

649
00:28:27,190 --> 00:28:28,309
لا اريد التحدث عن ذلك

650
00:28:28,310 --> 00:28:29,720
إذا هناك شيء خاطئ

651
00:28:30,130 --> 00:28:31,729
اسمع, أنا مستشارة إرشادك

652
00:28:31,730 --> 00:28:32,779
يمكنك أن تخبرني أي شيء

653
00:28:32,780 --> 00:28:33,749
ماذا هناك؟ لاشيء

654
00:28:33,750 --> 00:28:35,039
حسنا, من الواضح أن هناك شيئا

655
00:28:35,040 --> 00:28:36,359
هل تشاجرت مع والدك؟

656
00:28:36,360 --> 00:28:37,870
لم نتشاجر

657
00:28:38,920 --> 00:28:42,800
إكتشفت أن والدي صانع أفلام دعارة أطفال, حسنا؟

658
00:28:54,590 --> 00:28:56,239
تبدين رائعة الليلة, نايومي

659
00:28:56,240 --> 00:28:58,799
الليلة؟ كيف أبدو في العادة

660
00:28:58,800 --> 00:29:00,260
صحن من طعام الكلاب؟

661
00:29:00,940 --> 00:29:01,910
لا

662
00:29:01,920 --> 00:29:04,180
لم تبدي أبدا مثل صحن من طعام الكلاب

663
00:29:04,920 --> 00:29:06,880
أنت إمرأة مثيرة

664
00:29:08,390 --> 00:29:09,870
هل تظن ذلك حقا؟

665
00:29:09,880 --> 00:29:11,390
أنت إستثنائية

666
00:29:12,100 --> 00:29:13,090
حسنا

667
00:29:13,300 --> 00:29:16,110
لديك ذوق جيد في النساء

668
00:29:17,680 --> 00:29:20,550
تعلم, آيفي حذرتني لأبقى بعيدا عنك

669
00:29:21,160 --> 00:29:22,100


670
00:29:22,130 --> 00:29:23,280
حقا؟

671
00:29:26,600 --> 00:29:30,049
أعني, لقد كانت على الدوام تغار مني لذا

672
00:29:30,050 --> 00:29:31,800
يمكنني أن أرى السبب

673
00:29:34,730 --> 00:29:35,569


674
00:29:35,570 --> 00:29:37,240
لنذهب إلى مكان آخر

675
00:29:37,480 --> 00:29:41,220
أريد أن أختلي بك

676
00:29:54,080 --> 00:29:54,969


677
00:29:54,970 --> 00:29:56,829
ماذا تفعل هنا؟

678
00:29:56,830 --> 00:29:58,849
جين أجبرتني على القدوم

679
00:29:58,850 --> 00:29:59,599
قالت أنني أصبحت

680
00:29:59,600 --> 00:30:01,650
من هؤلاء الآباء الذين لايعيشون حياتهم

681
00:30:02,100 --> 00:30:03,999
حسنا, حيث أنك هنا
هل يمكننا أن نعرف

682
00:30:04,000 --> 00:30:05,889
أي ليلة في الأسبوع القادم لن تعيش حياتك؟

683
00:30:05,890 --> 00:30:07,409
علي أن أنهي جدول أعمال جين

684
00:30:07,410 --> 00:30:08,140
بالتأكيد

685
00:30:08,290 --> 00:30:10,029
حسنا,جين مشغولة يوم الاثنين

686
00:30:10,030 --> 00:30:11,129
فهل يمكنك أن تأخذ جاك؟

687
00:30:11,130 --> 00:30:12,809
لا, إنه ليس الاثنين

688
00:30:12,810 --> 00:30:15,279
إنه الأربعاء. أظن

689
00:30:15,280 --> 00:30:17,729
أتعلم في الواقع ربما هو الاثنين والأربعاء

690
00:30:17,730 --> 00:30:19,789
اللعنة. لايمكنني أن أجد روزنامتها

691
00:30:19,790 --> 00:30:20,539
هل أنت بخير؟

692
00:30:20,540 --> 00:30:23,590
نعم, لدي فقط بعض المشاكل في التركيز

693
00:30:24,370 --> 00:30:25,979
إذا أين كنا؟

694
00:30:25,980 --> 00:30:28,460
أظن أنك كنت ستخبرينني ما المشكلة

695
00:30:28,470 --> 00:30:30,409
أنا بخير. أنا بخير

696
00:30:30,410 --> 00:30:32,200
ديب, ديب, أرجوك. ماذا يجري؟

697
00:30:36,260 --> 00:30:38,509
لقد إكتشفت أن هاري لديه صديقة

698
00:30:38,510 --> 00:30:39,869
وأعلم أنه علي أن لا أهتم

699
00:30:39,870 --> 00:30:41,059
ولكنني أهتم, وحقيقة أنني أهتم

700
00:30:41,060 --> 00:30:42,589
جعلتني أبدو مثيرة للشفقة

701
00:30:42,590 --> 00:30:43,799
لا, أنت لست مثيرة للشفقة

702
00:30:43,800 --> 00:30:45,299
لقد كنتما سويا لوقت طويل

703
00:30:45,300 --> 00:30:46,529
تعلمين؟ إنه أمر يمكن فهمه

704
00:30:46,530 --> 00:30:48,279
نعم. وكان علي أن أعرف من الأولاد

705
00:30:48,280 --> 00:30:49,959
كيف أمكنه أن لا يخبرني؟

706
00:30:49,960 --> 00:30:52,269
إنه... إنه كأنني لم أوجد أبدا

707
00:30:52,270 --> 00:30:55,099
إنه كأن ال18 سنة الماضية في حياتي لم تحدث

708
00:30:55,100 --> 00:30:56,299
كأنها محيت

709
00:30:56,300 --> 00:30:58,250
أعني, بصراحة ماكان السبب في ذلك؟

710
00:30:58,590 --> 00:30:59,730
تعالي

711
00:31:06,650 --> 00:31:07,939
آسفة

712
00:31:07,940 --> 00:31:09,110
لابأس

713
00:31:11,760 --> 00:31:13,180
لدي فكرة

714
00:31:13,750 --> 00:31:15,129
أراهن على ذلك

715
00:31:15,130 --> 00:31:17,950
علينا أن نسبح عاريين

716
00:31:18,340 --> 00:31:19,980
سأسابقك للدخول

717
00:31:20,540 --> 00:31:22,379
على ماذا سأحصل إذا فزت؟

718
00:31:22,380 --> 00:31:23,199


719
00:31:23,200 --> 00:31:24,910
أي شيء تريده

720
00:31:27,490 --> 00:31:28,510


721
00:31:38,970 --> 00:31:41,470
لقد فزت حسنا

722
00:31:41,700 --> 00:31:43,230
المياه باردة بعض الشيء

723
00:31:43,560 --> 00:31:45,530
هيا, أدخلي إلى هنا ودفئيني

724
00:31:50,950 --> 00:31:52,450
صحيح. أحسنت صنعا

725
00:31:53,080 --> 00:31:56,160
مثير جدا. ضحكتم علي

726
00:31:56,250 --> 00:31:59,089
حسنا الآن
أعيدي لي ملابسي

727
00:31:59,090 --> 00:32:00,189
سنعتبره تعادلا

728
00:32:00,190 --> 00:32:03,420
لأن هذه بالنسبة لك دعابة واحدة كبيرة, أليس كذلك؟

729
00:32:04,620 --> 00:32:06,460
لا. هذا ليس ماعنيته

730
00:32:06,870 --> 00:32:09,689
آيفي إسمعي, أنت تتحكمين بالمشهد, حسنا؟

731
00:32:09,690 --> 00:32:12,439
آسفة. ماذا؟
قل شيئا ذو معنى, أوسكار؟

732
00:32:12,440 --> 00:32:13,890
ماذا لديك لتخفيه؟

733
00:32:16,900 --> 00:32:18,569
أنا آسف. حسنا؟

734
00:32:18,570 --> 00:32:19,879
فقط أعيدي لي ملابسي

735
00:32:19,880 --> 00:32:21,409
لا

736
00:32:21,410 --> 00:32:23,939
لا. أوسكار, عليك أن تتذلل لي من أجل هذه

737
00:32:23,940 --> 00:32:25,229
لايمكن أن تكوني جادة

738
00:32:25,230 --> 00:32:26,380
تذلل

739
00:32:27,060 --> 00:32:28,199
أو تعلم

740
00:32:28,200 --> 00:32:29,589
يمكننا أن نجعل كامل الحفل

741
00:32:29,590 --> 00:32:31,530
يشاهدك كما أنت

742
00:32:33,300 --> 00:32:35,170
حسنا. آيفي إسمعي

743
00:32:35,200 --> 00:32:37,070
أرجوك أنا آسف

744
00:32:37,870 --> 00:32:40,179
أنا لا أستحق مغفرتكِ

745
00:32:40,180 --> 00:32:42,720
ولكنني سأعمل من أجلها. حسنا؟

746
00:32:43,470 --> 00:32:46,120
بصراحة, آيفي, أنا آسفة

747
00:32:47,600 --> 00:32:51,070
أعني, هذا في الحقيقة كان
هذا كان جيدا جدا

748
00:32:51,590 --> 00:32:53,490
ولكنه ليس جيدا بما يكفي

749
00:32:56,050 --> 00:32:57,159
ماذا... آيفي

750
00:32:57,160 --> 00:32:58,960
ماذا يفترض أن أفعل هنا؟

751
00:32:59,210 --> 00:33:01,940
إستمتع بالأضواء, عزيزي

752
00:33:02,900 --> 00:33:04,370
تستحق ذلك

753
00:33:10,710 --> 00:33:12,159
ماذا... إلى ماذا تنظرون؟ إذهبوا فقط

754
00:33:12,160 --> 00:33:13,320
هل هو ممتع؟

755
00:33:23,700 --> 00:33:24,700


756
00:33:24,750 --> 00:33:26,789
لقد بدأت أفكر أنك لن تأتي

757
00:33:26,790 --> 00:33:27,809
المشي على البساط الأحمر سيبدأ قريبا

758
00:33:27,810 --> 00:33:29,949
هل تريد مشاهدة بعض الملابس معي؟

759
00:33:29,950 --> 00:33:30,630
لا

760
00:33:30,850 --> 00:33:31,900
في وقت لاحق؟

761
00:33:32,580 --> 00:33:33,639
ماذا هناك؟

762
00:33:33,640 --> 00:33:34,920
هل تكلمت مع والدك؟

763
00:33:35,450 --> 00:33:36,320
نعم

764
00:33:36,750 --> 00:33:37,419
و

765
00:33:37,420 --> 00:33:39,779
ومن الواضح
أنني طفل غني مدلل

766
00:33:39,780 --> 00:33:41,480
عليه أن يبقى صامتا

767
00:33:42,690 --> 00:33:44,439
هذا... هذا ليس صحيحا

768
00:33:44,440 --> 00:33:45,529
نعم صحيح

769
00:33:45,530 --> 00:33:47,350
أعني أن هذا
هذا ليس صحيحا

770
00:33:49,070 --> 00:33:50,310
تعال هنا

771
00:33:55,840 --> 00:33:58,150
أنت لاتستحق أن تعامل بهذا الشكل

772
00:34:13,400 --> 00:34:14,439


773
00:34:14,440 --> 00:34:16,119
البساط الأحمر على وشك البدأ

774
00:34:16,120 --> 00:34:17,239
هل ستأتون يارفاق؟

775
00:34:17,240 --> 00:34:18,949
نعم. نعم

776
00:34:18,950 --> 00:34:20,340
سنكون هناك

777
00:34:39,940 --> 00:34:40,760
ما المشكلة؟

778
00:34:40,840 --> 00:34:42,679
كل هؤلاء الناس هنا من أجلي؟

779
00:34:42,680 --> 00:34:44,220
حسنا, ماذا ظننتِ؟

780
00:34:44,260 --> 00:34:46,350
لا أعلم... ليس هذا

781
00:34:46,400 --> 00:34:48,630
أنت نجمة الآن

782
00:34:48,890 --> 00:34:51,300
إنها ليلتكِ. إستمتعي بها

783
00:34:53,350 --> 00:34:54,949
هيا, تبدين جميلة

784
00:34:54,950 --> 00:34:56,649
لنخرج إلى هناك ونذهلهم

785
00:34:56,650 --> 00:34:59,580
هاهي ذي

786
00:35:26,280 --> 00:35:28,219
أدريانا, جو, هل يمكننا سؤالكم بعض الأسئلة؟

787
00:35:28,220 --> 00:35:29,479
نعم بالتأكيد

788
00:35:29,480 --> 00:35:32,009
تبدين جميلة, أدريانا

789
00:35:32,010 --> 00:35:32,779
شكرا لك

790
00:35:32,780 --> 00:35:35,739
كيف كان شعورك بحصولك على الغلاف لأول مره؟

791
00:35:35,740 --> 00:35:38,339
إنه
إنه حلم يتحقق

792
00:35:38,340 --> 00:35:40,810
ومنذ متى وأنتما تتواعدان؟

793
00:35:43,640 --> 00:35:46,120
في الحقيقة, أنا وجو مجرد أصدقاء

794
00:35:46,790 --> 00:35:47,799
هذا صحيح

795
00:35:47,800 --> 00:35:49,490
ولكنني لا أواعد الليدي غاغا

796
00:35:49,900 --> 00:35:50,849
هل سمعتي ذلك أمي؟

797
00:35:50,850 --> 00:35:52,190
أنا لا أواعد الليدي غاغا

798
00:35:52,360 --> 00:35:54,510
هذا هو صديقي

799
00:35:54,670 --> 00:35:55,849
ياصاح

800
00:35:55,850 --> 00:35:56,789
يا صاح إذهب إذهب

801
00:35:56,790 --> 00:35:57,800
ماذا تفعلين؟

802
00:35:59,950 --> 00:36:00,759
اسمه

803
00:36:00,760 --> 00:36:03,180
نافيد, سيداتي سادتي

804
00:36:03,270 --> 00:36:04,969
وهو

805
00:36:04,970 --> 00:36:06,890
أروع إنسان عرفته

806
00:36:06,930 --> 00:36:09,229
للمعلومية, تهانينا على النجاح في اليوتيوب

807
00:36:09,230 --> 00:36:10,389
أعني, الجميع يتحدث عن ذلك

808
00:36:10,390 --> 00:36:11,249
كله عنكِ

809
00:36:11,250 --> 00:36:12,610
لايمكنني أن أكون أسعد

810
00:36:12,630 --> 00:36:14,889
شكرا لكم على إستضافتي
إستمتعي الليلة؟

811
00:36:14,890 --> 00:36:16,150
هل يمكننا الذهاب؟ نعم. نعم

812
00:36:25,880 --> 00:36:27,329
أنت تعملين لوقت متأخر جدا

813
00:36:27,330 --> 00:36:30,320
لدي أنباء مزعجة جدا عن نافيد شيرازي

814
00:36:30,660 --> 00:36:32,660
في الواقع, إنها عن والده

815
00:36:34,450 --> 00:36:36,860
شكرا لك

816
00:36:36,940 --> 00:36:39,310
حقا. أعني, شكرا لك على مساعدتي الليلة

817
00:36:39,330 --> 00:36:41,369
نعم. مافعله أوسكار بك كان مشينا

818
00:36:41,370 --> 00:36:44,699
أعني, أنت فظه ووقحة

819
00:36:44,700 --> 00:36:46,659
وتحتاجين للتغير بشكل كبير

820
00:36:46,660 --> 00:36:48,419
ولكنك لاتستحقين ذلك

821
00:36:48,420 --> 00:36:50,100
نعم. حسنا, شكرا لك

822
00:36:50,400 --> 00:36:53,509
إذا, الفتيات لديهن الكثير ليعرضوه غير التغطية

823
00:36:53,510 --> 00:36:55,229
هل أنا محقة؟ الأخوات قبل الأخوان

824
00:36:55,230 --> 00:36:57,019
نعم, ربما علينا أن نصنع قميصا, صحيح؟

825
00:36:57,020 --> 00:36:58,800
يا إلهي, هذه حقا فكرة جيدة

826
00:36:58,930 --> 00:36:59,950
آسفة

827
00:37:00,350 --> 00:37:02,269
غريب. علي أن أذهب

828
00:37:02,270 --> 00:37:03,239
لاتقلقي

829
00:37:03,240 --> 00:37:05,580
حسنا

830
00:37:05,720 --> 00:37:07,939
الأخوات قبل الأخوان

831
00:37:07,940 --> 00:37:09,009
إضربي كفي؟

832
00:37:09,010 --> 00:37:10,459
حسنا, لاتبقيني معلقة

833
00:37:10,460 --> 00:37:11,199
نعم آسفة

834
00:37:11,200 --> 00:37:12,839
أي شيء لإخراسكِ

835
00:37:12,840 --> 00:37:13,720
إلى اللقاء

836
00:37:15,570 --> 00:37:16,809
أنا حقا آسفة

837
00:37:16,810 --> 00:37:18,789
كان علي أن أجلبك على أنك رفيقي من البداية

838
00:37:18,790 --> 00:37:19,850
لا, لابأس

839
00:37:20,860 --> 00:37:21,679
حقا؟

840
00:37:21,680 --> 00:37:22,530
بالتأكيد

841
00:37:23,040 --> 00:37:24,220
مهما يكن

842
00:37:27,880 --> 00:37:29,330
هل يمكنني التحدث معك؟

843
00:37:31,140 --> 00:37:32,260
على إنفراد؟

844
00:37:33,160 --> 00:37:34,710
سيكون من دواعي سروري

845
00:37:35,720 --> 00:37:37,760


846
00:37:38,960 --> 00:37:40,630
سأعود حالا, عزيزي

847
00:37:41,180 --> 00:37:43,530
تبدين رائعا في هذا. شكرا لك

848
00:37:44,030 --> 00:37:45,180


849
00:37:46,180 --> 00:37:47,819
إذا عن ماذا تريد التحدث معي؟

850
00:37:47,820 --> 00:37:49,380
ما الذي تفعلينه هناك؟

851
00:37:49,660 --> 00:37:51,470
تعلم, عندما كنت أمشي على البساط الأحمر

852
00:37:52,040 --> 00:37:53,750
صدمني الأمر بشكل مفاجئ

853
00:37:53,780 --> 00:37:56,500
أعني, كل هؤلاء الناس هنا من أجلي

854
00:37:57,460 --> 00:37:58,629
أنا مشهورة

855
00:37:58,630 --> 00:38:01,269
لن تكوني إذا أخبرتهم الحقيقة

856
00:38:01,270 --> 00:38:02,220
صحيح

857
00:38:02,760 --> 00:38:04,839
ولكن إذا حطمتني
فلن أجني أي مال

858
00:38:04,840 --> 00:38:06,539
مايعني أنك لن تجني المال أيضا

859
00:38:06,540 --> 00:38:08,029
ومن شكل الأمور

860
00:38:08,030 --> 00:38:11,950
يبدو أنني سأجني الكثير من المال
لذا عليك أن تختار

861
00:38:12,010 --> 00:38:13,590
يمكنك أن تفضحني

862
00:38:13,960 --> 00:38:16,449
أو يمكنك الإستمرار بكونك مدير أعمالي

863
00:38:16,450 --> 00:38:17,910
وفقا لشروطي

864
00:38:20,210 --> 00:38:21,270
حسنا

865
00:38:21,320 --> 00:38:23,410
وأمر آخر

866
00:38:23,490 --> 00:38:25,319
لن تأخذ 80 بالمئة

867
00:38:25,320 --> 00:38:27,020
مديروا الأعمال في العادة يأخذون عشرة

868
00:38:27,140 --> 00:38:28,610
وأنت ستأخذ خمسة

869
00:38:37,080 --> 00:38:39,379
كيف إبنتي الجامعية؟

870
00:38:39,380 --> 00:38:42,779
لست في الجامعة بعد
ولكن خطوة واحدة تفصلني عنها

871
00:38:42,780 --> 00:38:44,269
لقد أنهيت مقالتي للتو

872
00:38:44,270 --> 00:38:45,449
هل يمكنني قراءتها عليك؟

873
00:38:45,450 --> 00:38:47,270
سأتشرف بذلك

874
00:38:47,700 --> 00:38:48,790
حسنا

875
00:38:49,570 --> 00:38:51,739
التاريخ بشكل عام يحكى على أنه

876
00:38:51,740 --> 00:38:55,710
أفعال عظيمة يفعلها أشخاص عظماء

877
00:38:56,200 --> 00:38:58,159
ولكن, لمعظمنا

878
00:38:58,160 --> 00:39:00,679
الحياة لاتصنع من اللحظات الطويلة

879
00:39:00,680 --> 00:39:02,710
بل تصنع من اللحظات القصيرة

880
00:39:04,130 --> 00:39:05,390
مرحبا

881
00:39:06,070 --> 00:39:08,150
أنا مع مفتاحي الجديد

882
00:39:11,410 --> 00:39:12,679
لقد وصلتني رسالتك

883
00:39:12,680 --> 00:39:14,010
هل كل شيء على مايرام؟

884
00:39:15,140 --> 00:39:16,280
ماذا هناك؟

885
00:39:18,340 --> 00:39:19,549
عزيزي رايان, أنا آسفة جدا

886
00:39:19,550 --> 00:39:23,130
جاك سيكون بحال أفضل بدوني

887
00:39:23,460 --> 00:39:24,640
لقد غادرت

888
00:39:26,240 --> 00:39:27,620
لقد ذهبت

889
00:39:29,720 --> 00:39:31,880
وبكل إختيار صغير

890
00:39:31,890 --> 00:39:34,029
بكل قرار صغير

891
00:39:34,030 --> 00:39:36,149
نحن نُعّرِف عن أنفسنا

892
00:39:36,150 --> 00:39:37,509
هل نحن صريحون؟

893
00:39:37,510 --> 00:39:39,150
هل نحن مخلصون؟

894
00:39:39,450 --> 00:39:41,299
هل نحن فخورون بأنفسنا

895
00:39:41,300 --> 00:39:44,230
أو خائبي الظن بما أصبحنا عليه؟

896
00:39:46,270 --> 00:39:49,260
الحياة نادرا ماتصبح كما خططنا لها

897
00:39:50,380 --> 00:39:52,429
الغير متوقع يحصل

898
00:39:52,430 --> 00:39:56,470
ويفاجئنا بإمكانات جديدة ومثيرة

899
00:39:57,380 --> 00:40:01,340
ولكن عاجلا أو آجلا
الواقع سيصدمك في وجهك

900
00:40:01,430 --> 00:40:04,329
أمي لم تتوقع أبدا أن تبدأ

901
00:40:04,330 --> 00:40:07,209
من جديد كأم عازبة مع إبنين

902
00:40:07,210 --> 00:40:10,809
ولكن عندما حصل الأمر الغيرمتوقع, تأقلمت معه

903
00:40:10,810 --> 00:40:12,509
لقد وجدت القوة

904
00:40:12,510 --> 00:40:13,870
ومضت قدما

905
00:40:13,930 --> 00:40:16,939
وأنا أتمنى, عندما لاتسير حياتي كما خططت لها

906
00:40:16,940 --> 00:40:19,289
الأمر الذي لن يحدث

907
00:40:19,290 --> 00:40:22,379
أستطيع التعامل معها بنفس السمو والقوة

908
00:40:22,380 --> 00:40:24,250
كما علمتني أمي

909
00:40:24,530 --> 00:40:27,269
ربما لاتكون رياضية أولمبية

910
00:40:27,270 --> 00:40:30,389
أو قائدة في العالم, ولكن أمي

911
00:40:30,390 --> 00:40:32,750
بالتأكيد هي بطلتي

912
00:40:34,940 --> 00:40:36,800
هل كتبتيها عني؟

913
00:40:37,330 --> 00:40:38,350
نعم

914
00:40:40,840 --> 00:40:44,340
ليس لديك أي فكرة إلى أي مدى كنت
في حاجة لسماع ذلك

915
00:40:51,090 --> 00:40:58,130
إذا هل أستمر في القراءة؟
بعد دقيقة. بعد دقيقة

916
00:40:58,330 --> 00:41:08,530
حفظ الله والدينا وساعدهم
ورحم موتاهم
برق99

