﻿1
00:00:00,953 --> 00:00:02,704
...سابقاً في الهامشية

2
00:00:02,804 --> 00:00:04,154
"والتر"

3
00:00:04,221 --> 00:00:07,908
لقد فقدت الناس الذين أحبهم
وأعتقد أنك تفتقدهم أيضاً

4
00:00:07,992 --> 00:00:08,909
الناس الذين تركتهم

5
00:00:08,993 --> 00:00:11,561
أجل أنا أفتقدهم

6
00:00:11,612 --> 00:00:13,763
سأساعدك للعودة لموطنك

7
00:00:13,831 --> 00:00:15,332
أأنتِ بخير ؟

8
00:00:15,399 --> 00:00:16,783
أجل لقد بدئت في الإصابة
بصداعٌ نصفي آخر

9
00:00:16,868 --> 00:00:20,120
كنت آمل أن لا أحتاج لهذه بعد الأن

10
00:00:25,459 --> 00:00:27,844
إنها لن تتذكر أخر ساعتين

11
00:00:27,912 --> 00:00:31,598
حين تفيق سيكون لديها صداع نصفي كبير

12
00:00:31,682 --> 00:00:33,633
لقد أتيت لأخبرك شيء ما

13
00:00:33,718 --> 00:00:35,919
....."أوليفيا"

14
00:00:35,970 --> 00:00:38,522
من أنت بحق الجحيم ؟
وكيف تعرف إسمي ؟

15
00:00:38,589 --> 00:00:45,812
لقد نظرت في كل الإحتمالات المستقبلية
وفي كل واحد الناتج مماثل

16
00:00:41,759 --> 00:00:45,812


17
00:00:45,897 --> 00:00:48,732
يجب أن تموتي

18
00:00:54,822 --> 00:00:55,822
هذا هو

19
00:00:55,907 --> 00:00:58,458
هل أنتِ متأكدةٌ ؟
إنهم يبدون متماثلين جميعاً

20
00:00:57,041 --> 00:00:58,458


21
00:00:58,543 --> 00:01:00,777
لا هذا هو

22
00:01:00,828 --> 00:01:04,948
كنا ننبحث في أمر هؤلاء القوم 
لثلاث سنوات لماذا تواصل معنا الأن

23
00:01:03,414 --> 00:01:04,948


24
00:01:04,999 --> 00:01:08,284
لا أعرف , لكنه عَرِف إسمي
وعرف ماهيتي

25
00:01:06,116 --> 00:01:08,284


26
00:01:08,336 --> 00:01:09,452
وعرف أين يجدني

27
00:01:09,503 --> 00:01:11,638
وبعدها إختفى فقط

28
00:01:11,722 --> 00:01:13,173
ماذا أخبركِ بالتحديد ؟

29
00:01:13,257 --> 00:01:21,181
قال أنه نظر لكل الإحتمالات المستقبلية
وفي كلها يجب أن أموت

30
00:01:16,260 --> 00:01:21,181


31
00:01:24,068 --> 00:01:26,820
جعلت "أستريد " تجري بحث عن
عينة دمائه لم يكن هناك مماثل لحمضه النووي

32
00:01:25,570 --> 00:01:26,820


33
00:01:26,904 --> 00:01:30,974
لكنها وجدت أجسام مضادة
للأنفلونزا الأسبانية

34
00:01:31,025 --> 00:01:33,827
الأنفلونزا الأسبانية ؟
أليست منقرضة ؟

35
00:01:32,643 --> 00:01:33,827


36
00:01:33,911 --> 00:01:39,883
حسناً أخر وباء مسجلكان في 1919 وهذا 
يجعله على الأقل 91 عام 

37
00:01:36,147 --> 00:01:39,883


38
00:01:39,951 --> 00:01:42,502
سوف أعين حراسة عليكِ

39
00:01:42,587 --> 00:01:44,754
لا أعتقد أن هذا ضرورياً
لقد هددكِ -

40
00:01:43,588 --> 00:01:44,754


41
00:01:44,822 --> 00:01:51,327
لستُ واثقةٌ أن هذا ما كان يفعله
أعتقد أنه كان يحاول تحذيري

42
00:01:48,426 --> 00:01:51,327


43
00:01:51,379 --> 00:01:54,497
لو إقترب منكِ مرةً أخرى
أتوقع أن تُعلميني في الحال

44
00:01:53,497 --> 00:01:54,497


45
00:01:54,548 --> 00:01:58,334
بالطبع

46
00:03:06,737 --> 00:03:09,372
معذرةً

47
00:03:14,745 --> 00:03:17,764
هل تعرفها ؟
لا -

48
00:03:16,413 --> 00:03:17,764


49
00:03:17,848 --> 00:03:20,750
يا إلهي
هل يفترض أن هذا أنت ؟

50
00:03:19,433 --> 00:03:20,750


51
00:03:20,801 --> 00:03:24,604
إنها موهوبة
منحرفة لكن موهوبة

52
00:03:22,520 --> 00:03:24,604


53
00:03:24,689 --> 00:03:26,606
لم يرسم أي شخص شيء كهذا ؟

54
00:03:26,691 --> 00:03:29,476
إنها مراهقة
أليس هذا ما يفعلونه ؟

55
00:03:28,109 --> 00:03:29,476


56
00:03:29,560 --> 00:03:32,428
تشغيل موسيقى كئيبة ويفكرون كيف أن
كل شيء مقرف

57
00:03:32,480 --> 00:03:36,149
ويحاولون جعل كل شخص
بائس مثلهم , إنها مرحلة

58
00:03:35,199 --> 00:03:36,149


59
00:03:36,233 --> 00:03:37,867
مرحلةٌ أم لا هذا مخيف

60
00:03:37,935 --> 00:03:39,035
أنت إحترس

61
00:03:42,707 --> 00:03:43,707
إبعد هؤلاء الناس

62
00:03:51,665 --> 00:03:59,665
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تابعوا ترجمتي لمسلسل
<font color=#FF4500>Farscape

63
00:03:55,690 --> 00:03:59,690
تحيا الثورة المصرية والسورية
واليمنية والبحرينية

64
00:03:59,715 --> 00:04:12,320


65
00:04:13,874 --> 00:04:17,262
في خطي الزمني يمكني التفاعل
مع الألة لكن حيث أنه لايفترض أن أكون هنا

66
00:04:15,707 --> 00:04:17,262


67
00:04:17,275 --> 00:04:19,359
لم تكن للتفاعل معي

68
00:04:19,444 --> 00:04:26,182
سوف يتطلب ألة نشاط حيوي
مضبوطة بالتحديد لحمضك النووي

69
00:04:23,231 --> 00:04:26,182


70
00:04:26,234 --> 00:04:27,618
حتى يمكنك التعامل معها

71
00:04:27,685 --> 00:04:29,236
لقد فعلت هذا من قبل يا "والتر" يمكنك
فعلها مرةً أخرى

72
00:04:29,320 --> 00:04:30,237
صباح الخير

73
00:04:30,321 --> 00:04:32,188
"مرحباً "أوليفيا

74
00:04:32,240 --> 00:04:36,710
نحن نناقش الإنقسام النووي
لكسر جديلة البقع الساخنة

75
00:04:34,659 --> 00:04:36,710


76
00:04:36,794 --> 00:04:39,580
لا تقلقي يا "أوليفيا" ليس
لدي فكرةٌ عما يتحدث أيضاً

77
00:04:38,046 --> 00:04:39,580


78
00:04:39,664 --> 00:04:42,249
الذي يتحدث عنه أنه
أخيراً يحاول أن يعيدني لموطني

79
00:04:40,915 --> 00:04:42,249


80
00:04:42,333 --> 00:04:46,837
سمعتُ أن "والتر" سيساعدك
كان لابد أن أرى بعيناي

81
00:04:44,969 --> 00:04:46,837


82
00:04:46,888 --> 00:04:52,542
"لاتقلقي عميلة "دونام
أؤكد لكِ هذا لن يتعارض مع عملي المعتاد 

83
00:04:48,973 --> 00:04:52,542


84
00:04:52,594 --> 00:04:55,378
لو إحتجتني سأعطيك
إنتباهي التام

85
00:04:53,811 --> 00:04:55,378

86
00:04:55,430 --> 00:04:58,432
لابأس يا "والتر" أنا سعيدة
فقط أنكم تعملون سوياً

87
00:04:56,681 --> 00:04:58,432

88
00:04:58,516 --> 00:05:02,152
لايمكني القول أنكِ ستحصلين على إنتباهه
التام إنه مشغول قليلاً اليوم

89
00:05:00,852 --> 00:05:02,152


90
00:05:02,219 --> 00:05:03,820
لقد كهرب نفسه ثلاث
مرات بالفعل

91
00:05:03,888 --> 00:05:07,241
هذا يذكرني لايمكني الشعور
بتجاوب بولي بعد

92
00:05:07,325 --> 00:05:13,247
يجب أن أذهب لإفراغ
مثانتي مرةً أخرى

93
00:05:17,752 --> 00:05:19,086
"دونام"

94
00:05:19,170 --> 00:05:21,404
أهلاً هذه قضية غريبة

95
00:05:21,456 --> 00:05:24,174
يبدو أن مُشغل رافعة فقد
السيطرة على لوح حديدي

96
00:05:24,241 --> 00:05:27,511
وهذا سبب أنه قابل
"روبرت إنجلهارت"

97
00:05:26,294 --> 00:05:27,511


98
00:05:27,578 --> 00:05:28,545
و ؟

99
00:05:28,596 --> 00:05:31,682
عدة دقائق قبل أن يُقتل شخص
ما أعطى سيد "إنجلهارت" رسم

100
00:05:29,964 --> 00:05:31,682


101
00:05:31,749 --> 00:05:39,306
يصوره مثقوب بهذا السيخ
كما لو أن موته تم توقعه

102
00:05:34,085 --> 00:05:39,306

103
00:05:39,390 --> 00:05:40,757
هل لازلتِ هناك ؟

104
00:05:40,808 --> 00:05:44,478
حسناً إذن الشخص الذي أعطاه الرسم
كيف يبدو ؟ هل كان أصلعاً ؟

105
00:05:43,194 --> 00:05:44,478


106
00:05:44,562 --> 00:05:47,481
لا لقد كانت أنثى فتاةٌ مراهقة

107
00:05:47,565 --> 00:05:52,319
زميلة الضحية كانت معة تعتقد أنها يمكن
 أن تتعرف على الفتاة لو رأتها مرةً أخرى

108
00:05:49,951 --> 00:05:52,319


109
00:05:52,403 --> 00:05:55,271
حسناً نحتاج أن نجمع كل 
شرائط المراقبة من المنطقة

110
00:05:53,404 --> 00:05:55,271


111
00:05:55,323 --> 00:05:57,574
أفعل هذا بالفعل 

112
00:06:02,046 --> 00:06:04,381
ها أنتِ ذا أين كنتِ 
طوال ما بعد الظهيرة ؟

113
00:06:03,381 --> 00:06:04,381


114
00:06:04,448 --> 00:06:06,216
متواجدة فقط

115
00:06:06,283 --> 00:06:04,381
حسناً من المفترض أن تتصلي
حين تتأخرين هكذا

116
00:06:07,418 --> 00:06:04,381


117
00:06:08,419 --> 00:06:09,336
آسفةٌ

118
00:06:09,420 --> 00:06:12,723
لقد قابلت فتى في الصف اليوم

119
00:06:12,790 --> 00:06:15,291
أهلاً يا رفاق 
أبي في المنزل -

120
00:06:13,841 --> 00:06:15,291


121
00:06:15,343 --> 00:06:17,627
وقت مثالي
العشاء أوشك أن يجهز

122
00:06:17,679 --> 00:06:21,198
أهلاً يا صديقي
مرحباً

123
00:06:19,130 --> 00:06:21,198


124
00:06:21,265 --> 00:06:25,736
إذن كيف جرى الأمر اليوم 
حسنا ..المقابلة كانت جيدة سأبدء من الغد

125
00:06:23,267 --> 00:06:25,736


126
00:06:25,803 --> 00:06:27,971
هذا جيد للغاية

127
00:06:44,706 --> 00:06:53,714
يبدو كالمنظر من منزل البحيرة
أنتِ تفتقدينه أليس كذلك ؟

128
00:06:47,992 --> 00:06:53,714


129
00:06:53,798 -->  00:06:59,219
أبي ألم تسأم من تنقّلنا
في كل مكان بسببي ؟

130
00:06:58,302 --> 00:06:59,219


131
00:06:59,303 --> 00:07:05,642
لايهم أين نحنُ
الذي يهم أننا سوياً

132
00:07:01,105 --> 00:07:05,642


133
00:07:05,710 --> 00:07:11,698
لم جعلني الرب هكذا ؟

134
00:07:15,036 --> 00:07:16,286
أنتِ تعرفين شعوري أليس كذلك ؟

135
00:07:16,354 --> 00:07:22,659
الرب لديه غايةُ لنا جميعاً
حتى لو لم نفهم هذا

136
00:07:19,123 --> 00:07:22,659


137
00:07:22,727 --> 00:07:27,697
لكني اعرف أن غايتي أن أعتني بكم

138
00:07:27,749 --> 00:07:33,253
على الأقل إنها لم تحدث منذ فترة

139
00:07:33,337 --> 00:07:38,809
لنجعل هذه الستائر مُغلقة طوال الليل
موافقة ؟ إحصلي على بعض النوم

140
00:07:36,891 --> 00:07:38,809


141
00:07:38,876 --> 00:07:40,477
سأراكِ في الصباح

142
00:07:40,544 --> 00:07:43,847
آحبك يا أبي

143
00:07:43,898 --> 00:07:49,903
آحبك أيضاً يا ملاكي

144
00:08:10,741 --> 00:08:12,125
أي حظ ؟

145
00:08:12,210 --> 00:08:18,215
عميلة "دونام "هل تمكنتي من تحديد 
شخصية الفتاة التي رسمت هذه الصورة ؟

146
00:08:16,747 --> 00:08:18,215


147
00:08:18,266 --> 00:08:19,399
ليس بعد

148
00:08:19,467 --> 00:08:22,853
لينكولن" مع الشاهدة الأن"
تنظر على الصور من كاميرات المرور

149
00:08:21,385 --> 00:08:22,853


150
00:08:22,920 --> 00:08:28,859
وكاميرات المراقبة في المنطقة

151
00:08:28,926 --> 00:08:33,763
ماذا ؟

152
00:08:39,620 --> 00:08:43,073
جائتني مكالمة من الخدمات الصحية

153
00:08:43,124 --> 00:08:46,493
كنتِ هناك ثلاث مرات
الشهر السابق 

154
00:08:46,577 --> 00:08:47,777
هل تتحقق مني ؟

155
00:08:47,829 --> 00:08:52,282
أنا قائدك المباشر يُخبروني
بهذه الأشياء

156
00:08:57,004 --> 00:08:58,121
صداع نصفي

157
00:08:58,172 --> 00:09:02,676
إحتجت لروشتة هذا سبب ذهابي
للخدمات الصحية

158
00:09:00,141 --> 00:09:02,676


159
00:09:02,760 --> 00:09:06,096
صُداع هذا كل شيء

160
00:09:12,236 --> 00:09:17,190
هل تؤمن بالقدر يا سيدي ؟

161
00:09:17,275 --> 00:09:21,912
لا لاأفعل

162
00:09:21,979 --> 00:09:24,447
ولا أنا

163
00:09:24,499 --> 00:09:27,617
...لكن هذه الرسمة

164
00:09:27,668 --> 00:09:31,454
كيف أن يوم بعد أن غريب بالكامل 
يخبرني أني سوف أموت

165
00:09:30,154 --> 00:09:31,454

166
00:09:31,506 --> 00:09:38,512
ينتهي بي الحال أحقق في قضية
موت الضحية تمت توقعه؟

167
00:09:33,007 --> 00:09:38,512


168
00:09:38,596 --> 00:09:41,548
...أعني ربما

169
00:09:41,632 --> 00:09:47,637
هذا الرجل في دار الأوبرا
يعلم شيء ما

170
00:09:53,778 --> 00:09:56,863
...للأيام القادمة فقط

171
00:09:56,948 --> 00:10:05,288
ربما يجب علينا توخي الحذر
نبقيك بعيداً عن الأذى

172
00:09:59,617 --> 00:10:05,288


173
00:10:34,569 --> 00:10:35,852
أخبارٌ جيدةٌ

174
00:10:35,903 --> 00:10:39,856
زميلة "روبرت إينجهارت" حددت
شخصية الفتاة المراهقة من شريط المراقبة

175
00:10:37,721 --> 00:10:39,856


176
00:10:39,907 --> 00:10:42,692
لدينا صورةً جيدة من المصرف
عبر الطريق من الكافيتريا

177
00:10:41,075 --> 00:10:42,692


178
00:10:42,743 --> 00:10:43,860
حسناً إذن هل نعرف أين ذهبت ؟

179
00:10:43,911 --> 00:10:45,228
نحن نعرف أين لم تذهب

180
00:10:45,279 --> 00:10:49,899
الشارئط أرتها تعبر محطة حافلةالشارع 
الثامن وعبرت أيضاً ممر مترو الأنفاق

181
00:10:47,782 --> 00:10:49,899


182
00:10:49,951 --> 00:10:52,535
حسناً إذن هناك فرصةٌ جيدةً 
أنها تعيش في مكان ما في المنطقة

183
00:10:51,452 --> 00:10:52,535


184
00:10:52,587 --> 00:10:54,504
ربما تذهب لمدرسةٌ قريبة

185
00:11:44,121 --> 00:11:45,255
أوقف الحافلة

186
00:12:06,143 --> 00:12:07,777
لقد حاولت

187
00:12:13,162 --> 00:12:15,576
إنتظر 6/8 مماثل
ثلاثة أرباع ؟

188
00:12:15,693 --> 00:12:16,776
صحيح

189
00:12:16,844 --> 00:12:20,030
واصل تقسيم الكسور للنصف
حتي لا يمكنك تغيير القاسم

190
00:12:18,729 --> 00:12:20,030


191
00:12:20,114 --> 00:12:23,533
بدون إهانة يا أمي لكني افهم هذا
"أفضل حين تشرحها "إيميلي

192
00:12:22,533 --> 00:12:23,533


193
00:12:30,541 --> 00:12:34,578
صباح الخير يا سيدي
نأسف لأزعاجك يا سيدتي

194
00:12:31,692 --> 00:12:34,578


195
00:12:34,662 --> 00:12:37,881
أنا العميلة "أوليفيا دونام" و
لينكولن لي" نحن من المباحث الفيدرالية"

196
00:12:36,964 --> 00:12:37,881


197
00:12:37,965 --> 00:12:39,966
بم يمكني خدمتكم ؟

198
00:12:40,034 --> 00:12:44,220
نحن نبحث عن هذه الفتاة كنا نسأل
كل شقة إذا كان يعرفها أحد

199
00:12:41,636 --> 00:12:44,220


200
00:12:44,305 --> 00:12:48,758
أحد جيرانكم قال أنها
 ربما تعيش في هذا البناء

201
00:12:48,843 --> 00:12:50,977
لا لاأعتقد هذا
ما إسمها ؟

202
00:12:51,045 --> 00:12:53,763
لانعرف

203
00:12:53,848 --> 00:12:56,483
هل تمانع لو سألت أي
..أحد يعيش معك أيضاً سيد

204
00:12:56,550 --> 00:12:58,151
"مالوم"
"جيم مالوم"

205
00:12:58,218 --> 00:13:01,321
هذه زوجتي "دايان" وإبننا

206
00:13:01,388 --> 00:13:04,941
داني" تعال هنا"

207
00:13:05,026 --> 00:13:07,027
هل رأيت هذه الفتاة بالجوار ؟

208
00:13:07,078 --> 00:13:08,995
إنتظر أليست هي من نراها 
في الحديقة كثير من الأحيان ؟

209
00:13:09,063 --> 00:13:10,664
أعتقد هذا

210
00:13:10,731 --> 00:13:13,917
أجل هذه حديقة تانر
إنها بعد حوالي أربع شوارع

211
00:13:12,583 --> 00:13:13,917


212
00:13:14,001 --> 00:13:15,535
ربما تريدون البحث عنها في هذه المنطقة

213
00:13:15,586 --> 00:13:17,337
شكراً جزيلاً لقد كنت مساعداً للغاية

214
00:13:17,404 --> 00:13:22,342
أتمني لو أني قدمت المزيد

215
00:13:22,409 --> 00:13:24,961
هل لاحظت خزانة الملابس ؟
لا لماذا ؟

216
00:13:25,046 --> 00:13:28,548
حقيبة الظهر الحمراء نفس
ما ترتديه في الصورة

217
00:13:28,599 --> 00:13:31,134
إذن لماذا كذِب علينا ؟

218
00:13:31,218 --> 00:13:35,021
حالما نعود للمركز الرئيسي
سأبدء الأوراق لنحصل على مذكرةٌ قضائية

219
00:13:32,770 --> 00:13:35,021


220
00:13:35,089 --> 00:13:38,224
ربما لايجب علينا

221
00:13:38,275 --> 00:13:40,694
مرحباً

222
00:13:40,761 --> 00:13:42,278
"أنا "أوليفيا دونام
"وهذا "لينكولن

223
00:13:42,363 --> 00:13:45,115
كلانا من المباحث الفيدرالية

224
00:13:45,199 --> 00:13:51,071
لابأس انتِ لست واقعة في مشاكل
نحن نريد التحدث فقط

225
00:13:47,652 --> 00:13:51,071

226
00:13:51,122 --> 00:13:56,626
هل رسمتي هذا ؟

227
00:13:56,711 --> 00:13:58,545
هل هو ميت ؟

228
00:13:58,612 --> 00:14:03,383
أجل لكن أعتقد أنكِ تعرفين هذا بالفعل

229
00:14:03,450 --> 00:14:07,303
كيف ؟كيف أمكنك رسم هذا
قبل الحادثة ؟

230
00:14:07,388 --> 00:14:11,091
لا أعرف

231
00:14:11,142 --> 00:14:15,628
...أنا أراها فقط
...في رأسي

232
00:14:13,227 --> 00:14:15,628


233
00:14:15,680 --> 00:14:18,648
...أيما أكون حول شخص ما سوف

234
00:14:18,716 --> 00:14:21,351
أشعر بها فقط

235
00:14:21,435 --> 00:14:24,804
تشعرين بماذا ؟

236
00:14:24,855 --> 00:14:29,409
الموت

237
00:14:33,614 --> 00:14:35,031
...هذه الرسمة

238
00:14:35,116 --> 00:14:40,420
هل رأيتي أي شيء أخر سوف يحدث ؟
ربما أمكنا منعه

239
00:14:38,819 --> 00:14:40,420


240
00:14:40,487 --> 00:14:41,421
"إيميلي"

241
00:14:41,488 --> 00:14:43,173
إدخلي للمنزل
...."سيد "مالوم

242
00:14:43,257 --> 00:14:46,459
لايمكنك إستجوابها
بدون موافقة الوالدين ولن أوافق

243
00:14:45,325 --> 00:14:46,459


244
00:14:46,510 --> 00:14:48,094
لقد كذبت علينا

245
00:14:48,162 --> 00:14:52,932
في الواقع يا سيدي لا نحتاج موافقتك هذا
 يعود لـــ "إيميلي" لو كانت تريد التحدث معنا أم لا

246
00:14:50,131 --> 00:14:52,932


247
00:14:53,000 --> 00:14:56,219
"إيميلي"

248
00:14:56,303 --> 00:15:02,225
هل تريدين إستكمال إجابة
أسئلة هؤلاء العملاء ؟

249
00:15:02,309 --> 00:15:03,309
لا

250
00:15:03,360 --> 00:15:08,782
ها هى إجابتكم
هيا يا "إم" لنذهب

251
00:15:05,312 --> 00:15:08,782


252
00:15:08,849 --> 00:15:10,784
دعوني أسألكم شيء ما

253
00:15:10,851 --> 00:15:13,820
هل تعتقدون أنكم أول أشخاص
يسعون خلف إبنتي ؟

254
00:15:11,852 --> 00:15:13,820


255
00:15:13,871 --> 00:15:16,489
هذا يبدء دائماً هكذا

256
00:15:16,540 --> 00:15:20,243
السلطات تظهر حين يعلمون أن هناك
فتاة لديها....مقدرتها

257
00:15:19,193 --> 00:15:20,243


258
00:15:20,327 --> 00:15:24,964
وبعدها أخرون يظهرون يريدون أن يفحصوها
كهؤلاء القوم في ماسيف ديناميك

259
00:15:22,663 --> 00:15:24,964


260
00:15:25,032 --> 00:15:27,467
ماسيف ديناميك ؟

261
00:15:27,534 --> 00:15:30,420
وهم لا يتوقفون أبداً

262
00:15:30,504 --> 00:15:32,722
لايهم أين نذهب دائماً يجدونها

263
00:15:32,807 --> 00:15:38,478
يراقبون من سياراتهم ينتظرون اللحظة
 المناسبة ليخطفوها ويأخذوها لمعاملهم

264
00:15:34,725 --> 00:15:38,478


265
00:15:38,545 --> 00:15:41,564
لقد نخسوها و لكزوها كما لو أنها
حيوان من نوع ما

266
00:15:41,649 --> 00:15:47,070
هل لديكم اي فكرةٌ ماذا 
يفعل هذا لفتاهٌ صغيرة ؟

267
00:15:50,691 --> 00:15:53,243
....رجاء

268
00:15:53,327 --> 00:16:00,750
دعوا إبنتي تحضى بفرصة بما
تبقى من طفولتها الطبيعية

269
00:15:54,745 --> 00:16:00,750


270
00:16:05,456 --> 00:16:07,006
رقمي على الكارت

271
00:16:07,074 --> 00:16:12,629
لو غيرت رايك وأردت التحدث
أو تمت مضايقتك أنت أو عائلتك

272
00:16:08,843 --> 00:16:12,629


273
00:16:12,713 --> 00:16:17,217
أعتقد أنه يمكني المساعدة

274
00:16:20,354 --> 00:16:24,724
حسناً حين نعود للمكتب هل يمكنك إجراء
بحث عن خلفية "مالوم" ؟

275
00:16:22,556 --> 00:16:24,724

276
00:16:24,775 --> 00:16:26,609
لنرى ما يمكنا إكتشافه

277
00:16:26,694 --> 00:16:29,428
سوف أزور شخصٌ ما

278
00:16:29,480 --> 00:16:31,314
إسمعي لقد فعلتِ الشيء الصحيح بالخارج

279
00:16:31,398 --> 00:16:39,322
لو حدث مرةً أخرى لا أحد يمكنه أن يعرف
يضعنا جميعاً في خطر

280
00:16:33,617 --> 00:16:39,322

281
00:16:39,406 --> 00:16:43,126
أبي لقد رأيت شيء أخر في الحافلة

282
00:16:40,658 --> 00:16:43,126


283
00:16:43,210 --> 00:16:48,882
شيء رهيب

284
00:16:48,949 --> 00:16:53,619
آسف عزيزتي لكنك تعرفين كيف يعمل هذا
حتى لو اخبرتيهم هل سيشكل فارقاً ؟

285
00:16:51,618 --> 00:16:53,619


286
00:16:53,671 --> 00:16:57,473
أتذكرين ماذا فعلوا بكِ حين
حاولتِ المساعدة من قبل ؟

287
00:16:57,558 --> 00:17:04,463
ثقي بي موافقة ؟
الأمر أفضل هكذا

288
00:16:59,760 --> 00:17:04,463

289
00:17:06,400 --> 00:17:11,905
أنا بالتأكيد أحب أن أرى نتائج هذا
عاجلاً أفضل من آجلاً

290
00:17:08,468 --> 00:17:11,905


291
00:17:11,972 --> 00:17:14,357
أجل حسناً أرسلهم لي مباشرةً

292
00:17:14,441 --> 00:17:17,327
يالها من مفاجأةٌ لطيفة

293
00:17:17,411 --> 00:17:18,661
لو أني أعرف أنكِ قادمة 
كنت لألغي غدائي

294
00:17:18,746 --> 00:17:21,080
أهلاً

295
00:17:21,148 --> 00:17:26,419
"أنا في الواقع هنا بخصوص"إيملي مالوم
أباها يقول أن ماسيف ديناميك

296
00:17:24,702 --> 00:17:26,419


297
00:17:26,486 --> 00:17:28,121
يضايقونها هى وعائلتها

298
00:17:28,172 --> 00:17:31,374
هل تسأليني سؤال عادي
أم تتهميني بشيء ما ؟

299
00:17:29,757 --> 00:17:31,374

300
00:17:31,458 --> 00:17:36,495
حسناً أعتقد أنكِ قلتِ أنك إنتهيتِ
من إستخدام الأطفال كمواضيع إختبار 

301
00:17:35,179 --> 00:17:36,495


302
00:17:36,547 --> 00:17:37,931
أجل نحن كذلك

303
00:17:37,998 --> 00:17:42,051
"ماسيف داينامك تواصلوا مع آل "مالوم
حين كانوا يعيشون في بالتيمور

304
00:17:40,718 --> 00:17:42,051


305
00:17:42,136 --> 00:17:44,270
إيميلي" أظهرت موهبة تنبؤية"

306
00:17:44,338 --> 00:17:48,341
كان سيسمح لنا بإحراز تقدم جذري
في دراستنا للعقل البشري

307
00:17:47,207 --> 00:17:48,341


308
00:17:48,392 --> 00:17:51,327
نحن ببساطة أردنا فهرسة مقدرتها

309
00:17:51,395 --> 00:17:58,451
آباها لم يكن مهتماً حتى حين
عرضنا دفع مصاريف دراسة "إيميلي

310
00:17:52,930 --> 00:17:58,451


311
00:17:58,518 --> 00:18:06,576
لا أعرف كيف لكِ أن تربيني هذه السنوات
وترين الضرر الذي لحق بي

312
00:18:04,191 --> 00:18:06,576


313
00:18:06,660 --> 00:18:08,294
وتتظاهرين أن لاشيء 
خاطيء فيما قلتيه للتو

314
00:18:08,362 --> 00:18:10,413
أوليفيا" آسفة"

315
00:18:10,497 --> 00:18:14,700
الأن ما حدث لكِ كان سيء
لكن هذه الفتاة مختلفة

316
00:18:13,467 --> 00:18:14,700

317
00:18:14,752 --> 00:18:16,386
لا أحد جعلها هكذا

318
00:18:16,470 --> 00:18:20,390
لا أرى الفرق أعني
لازال هذا إساءة 

319
00:18:25,679 --> 00:18:27,213
"دونام"

320
00:18:27,264 --> 00:18:28,231
"أنا "إيميلي

321
00:18:28,299 --> 00:18:34,487
"لقد قلتِ أنه يمكنكِ المساعده عميلة "دونام
هل يمكنك مقابلتي ؟

322
00:18:32,269 --> 00:18:34,487


323
00:18:34,554 --> 00:18:42,829
هل يمكنكِ الإنتظار لحطة
آسفة يجب أن أذهب

324
00:18:36,824 --> 00:18:42,829


325
00:18:51,571 --> 00:18:53,239
إيميلي"؟"

326
00:18:59,263 --> 00:19:02,215
لقد إخترتِ مكان لطيف كي نلتقي به

327
00:19:02,266 --> 00:19:07,920
إنه يذكرنب بمكان إعتدنا العيش به

328
00:19:07,988 --> 00:19:12,976
وقتٌ افضل

329
00:19:13,043 --> 00:19:21,484
أحياناً أتسلل لهنا للتفكير
تصفية راسي

330
00:19:16,596 --> 00:19:21,484

331
00:19:21,568 --> 00:19:27,490
هل يعرف أباكِ أنكِ إتصلتِ بي ؟

332
00:19:27,574 --> 00:19:32,996
إذن ما الذي أردتِ
أن تخبريني به يا "إيميلي" ؟

333
00:19:40,054 --> 00:19:43,306
أعتقد أن كثير من الناس سوف يموتون

334
00:19:53,110 --> 00:19:57,630
لقد بدئت حين كنت في الحادية عشر
كنتِ في متجر حيوانات أليفة مع أمي

335
00:19:55,379 --> 00:19:57,630


336
00:19:57,715 --> 00:20:01,351
كنا ننظر لهؤلاء الجراء
حين سمعت هذه الهمهمة

337
00:20:01,418 --> 00:20:04,587
ظننتُ أن هناك خطبٌ بأذناي

338
00:20:04,638 --> 00:20:07,957
كما أتعرف أحياناً بعد
أن تحلق في طائرة

339
00:20:06,289 --> 00:20:07,957


340
00:20:08,008 --> 00:20:12,512
لكن حين كنا نغادر
الرجل خلف المنضدة إُصيب أزمةٌ قلبيه

341
00:20:10,511 --> 00:20:12,512


342
00:20:12,596 --> 00:20:15,982
لقد رأيت هذا في عقلي
قبل أن يحدث

343
00:20:16,066 --> 00:20:17,483
هذه كانت المرة الأولى

344
00:20:17,568 --> 00:20:19,319
كم مضى من الوقت
حتى حدثت مرةً أخرى ؟

345
00:20:19,403 --> 00:20:20,970
عدة شهور

346
00:20:21,021 --> 00:20:27,010
سمعتُ الهمهمة خلال الصف
وصورة قفزت لرأسي

347
00:20:24,608 --> 00:20:27,010


348
00:20:27,077 --> 00:20:31,698
مدرستي ممدةً في الطريق مُغطاة بالزجاج

349
00:20:31,782 --> 00:20:33,599
بعد ثلاث أيام صدمتها سيارة

350
00:20:33,667 --> 00:20:36,786
...والداي أخذاني لطبيب لكن

351
00:20:36,837 --> 00:20:43,325
وبعدها بدء الناس يقومون بأبحاثٌ عليّ
وأصدقائي سمعوا بالأمر

352
00:20:41,342 --> 00:20:43,325


353
00:20:43,377 --> 00:20:47,213
وهذا حين بدء الناس يخافون ؟

354
00:20:47,297 --> 00:20:49,382
وبعدها إنتقلتم

355
00:20:49,466 --> 00:20:52,635
المرة الأولى

356
00:20:52,686 --> 00:20:56,305
لكنه إستمر في الحدوث

357
00:20:59,360 --> 00:21:01,227
رائع

358
00:21:01,311 --> 00:21:06,348
موجات ثيتا في فص مخك القذالي
نشطة بشكل مذهل

359
00:21:05,065 --> 00:21:06,348


360
00:21:06,400 --> 00:21:13,189
وايضاً يبدو أن مخك يسحب كميات عالية
من كلِاَ الأكسجين والدماء

361
00:21:10,070 --> 00:21:13,189


362
00:21:13,240 --> 00:21:15,591
يعني ماذا يا "والتر" ؟

363
00:21:15,659 --> 00:21:18,177
بيلي" وأنا كان لدينا نظرية"

364
00:21:18,245 --> 00:21:22,832
أن بعض الأحداث المؤلمة
ترتد للوراء في الوقت

365
00:21:20,164 --> 00:21:22,832


366
00:21:22,883 --> 00:21:28,221
تضع ببساطة أحداث مستقبلية
ترتد للوراء

367
00:21:25,302 --> 00:21:28,221


368
00:21:28,305 --> 00:21:32,675
حسناً ليس بالطريقة التينحن واعون
 عليها لكن بطريقة مهتزة شيء ما

369
00:21:30,641 --> 00:21:32,675


370
00:21:32,726 --> 00:21:39,182
وربما عقلِك حساس بشكلٌ
فريد لهذه الإهتزازات

371
00:21:34,728 --> 00:21:39,182


372
00:21:39,233 --> 00:21:41,234
إذن محتمل أن هذه هى 
الهمهمة التي تسمعينها

373
00:21:41,318 --> 00:21:44,604
هل سبق لكِ ان تحكمتي في هذه المقدرة ؟

374
00:21:43,487 --> 00:21:44,604


375
00:21:44,688 --> 00:21:46,105
هذه ليست طريقة عملها

376
00:21:46,190 --> 00:21:49,525
...هذه الصور التي أراها

377
00:21:49,576 --> 00:21:50,777
إنها مثل أحلام

378
00:21:50,861 --> 00:21:55,564
في البداية واضحة لكن مع الوقت تبهت

379
00:21:55,616 --> 00:21:57,617
هذا سبب أني أرسمهم

380
00:21:57,701 --> 00:22:00,253
لكن لايهم على أي حال

381
00:22:00,337 --> 00:22:05,241
...آياً يكن ما أراه
بطريقة ما يحدث دائماً

382
00:22:02,372 --> 00:22:05,241


383
00:22:05,292 --> 00:22:08,344
أعرف أن كل هؤلاء الناس سوف يموتون

384
00:22:08,411 --> 00:22:10,763
لكن ليس هناك شيء يمكني فعلة
يمكن أن يوقف هذا

385
00:22:10,848 --> 00:22:14,684
لا أفهم يا "إيميلي" لم
تحذريهم إذا كان لا حيلة لهم لتغير هذا ؟

386
00:22:12,249 --> 00:22:14,684


387
00:22:14,751 --> 00:22:18,638
لا أعرف

388
00:22:18,722 --> 00:22:23,092
أعتقد لو عرف الناس

389
00:22:23,143 --> 00:22:25,144
ربما أمكنهم قول "أحبك" لشخص ما

390
00:22:25,229 --> 00:22:30,766
أو يمكنهم فعل شيء جيد

391
00:22:33,370 --> 00:22:35,288
ربما يمكنا التعرف على هوية هذا الرجل

392
00:22:35,372 --> 00:22:38,107
لقد رأته في الحافلة

393
00:22:38,158 --> 00:22:45,414
سأراجع قاعدة بيانات المواصلات
لو لديه رخصة حافلة ربما لديهم صورته

394
00:22:40,794 --> 00:22:45,414


395
00:22:49,786 --> 00:22:52,972
لم أشكرك على الإتصال

396
00:22:53,056 --> 00:22:56,893
لابد أنه كان صعباً

397
00:22:59,229 --> 00:23:02,431
هل يمكني سؤالك شيء ما ؟

398
00:23:02,483 --> 00:23:05,651
هل تشعرين بشيء ما الأن ؟

399
00:23:05,736 --> 00:23:10,740
مثل الأن معي ؟

400
00:23:18,699 --> 00:23:19,648
"إيميلي"

401
00:23:19,700 --> 00:23:20,666
أبي

402
00:23:20,751 --> 00:23:25,004
لقد إتصلنا به لم نرد لوالديكِ أن يقلقوا
حين لم تعودي للمنزل

403
00:23:22,319 --> 00:23:25,004


404
00:23:25,088 --> 00:23:26,655
هل آذوكِ؟
...."سيد "مالوم

405
00:23:26,707 --> 00:23:28,374
لاتحتاج أن تقلق مننا

406
00:23:28,458 --> 00:23:32,128
حتى لو لم يمكنا أن نوقفها أبداً
على الأقل دعهم يحاولون

407
00:23:30,794 --> 00:23:32,128


408
00:23:32,179 --> 00:23:35,765
لدينا شيء ما "أستريد" وجدته
لديها عنوانه

409
00:23:33,297 --> 00:23:35,765


410
00:23:35,832 --> 00:23:38,167
طبقاً لبطاقة الحافلة
"إسمه "ألبرت دنكان

411
00:23:36,833 --> 00:23:38,167


412
00:23:38,218 --> 00:23:40,336
لديه شقة في جاميكا بلاين

413
00:23:40,387 --> 00:23:41,771
فالنذهب
وماذا بعد هذا ؟

414
00:23:41,838 --> 00:23:44,273
"حتى لو امكنك إنقاذ سيد "دنكان
ماذا عن باقي الناس في هذه الصورة؟

415
00:23:43,340 --> 00:23:44,273


416
00:23:44,341 --> 00:23:45,775
لا أعرف

417
00:23:45,842 --> 00:23:48,227
لكن بالتأكيد لن نساعد
أي شيء بالوقوف هنا

418
00:23:48,312 --> 00:23:51,147
شكراً لكِ

419
00:23:51,198 --> 00:23:54,567
هل يمكن أن نذهب أنا وإبنتي للمنزل الأن ؟
 لو أنه ليس هناك المزيد يمكنها فعله لكم

420
00:23:52,816 --> 00:23:54,567


421
00:23:54,651 --> 00:23:58,854
لا في الواقع أظن أن هناك ما يمكنها فعله

422
00:23:58,906 --> 00:24:01,374
والتر" أظن أنه يمكنك تنويم"
إيميلي" مغناطيسيا لتستعيد رؤيتها"

423
00:24:00,457 --> 00:24:01,374


424
00:24:01,458 --> 00:24:05,595
للحدث في هذه الرسمة

425
00:24:05,662 --> 00:24:09,081
ماذا يجعلك تظن أنه يمكني فعل هذا ؟

426
00:24:09,166 --> 00:24:15,471
لأنه حيث أتيت
رأيتك تفعل هذا من قبل

427
00:24:10,467 --> 00:24:15,471


428
00:24:23,564 --> 00:24:25,848
إذن هل "ألبرت" في مشكلة 
من نوع ما ؟

429
00:24:25,899 --> 00:24:27,817
لا نعرف حقاً

430
00:24:27,884 --> 00:24:30,719
بالتأكيد أفهم لم أكن لأخبرني أيضاً

431
00:24:30,771 --> 00:24:34,390
أهلاً سيد "دنكان" لم يعد للمنزل بعد

432
00:24:34,441 --> 00:24:35,391
إنه يعمل بالمقاولات

433
00:24:35,442 --> 00:24:37,577
لقد تحدثنا مع رئيسه وعلى مايبدو
لم يذهب طوال الإسبوع

434
00:24:36,660 --> 00:24:37,577


435
00:24:37,661 --> 00:24:38,995
كيف الحال عندكِ ؟

436
00:24:39,062 --> 00:24:41,614
والتر" على وشك البدء "

437
00:24:54,378 --> 00:24:59,899
إيميلي" سوف أعد عكسياً من ثلاث"

438
00:24:59,967 --> 00:25:08,474
وحين أصل لواحد ستفتحين عيناكِ وتخبريني
أين أنتِ 

439
00:25:04,587 --> 00:25:08,474


440
00:25:08,558 --> 00:25:09,976
....ثلاث

441
00:25:10,060 --> 00:25:11,978
...إثنان

442
00:25:12,062 --> 00:25:13,062
واحد

443
00:25:17,067 --> 00:25:19,368
اين أنتِ يا "إيميلي" ؟

444
00:25:19,436 --> 00:25:25,041
في الحافلة في طريقي للمنزل

445
00:25:20,437 --> 00:25:25,041


446
00:25:25,108 --> 00:25:31,047
هل ترين السيد "دنكان" ؟

447
00:25:31,114 --> 00:25:33,749
لا

448
00:25:33,800 --> 00:25:35,301
لكني أسمعها

449
00:25:35,385 --> 00:25:36,952
أسمع الهمهمة

450
00:25:37,004 --> 00:25:43,625
"إنظري حولك يا "إيميلي
"إعثري على السيد "دنكان

451
00:25:39,006 --> 00:25:43,625


452
00:25:48,465 --> 00:25:53,635
أراه إنه يغادر الحافلة

453
00:25:50,067 --> 00:25:53,635


454
00:25:53,687 --> 00:25:55,354
أرشدها يا "والتر" يمكنك فعل هذا

455
00:25:55,439 --> 00:26:00,276
.....إيميلي" إسمعي"

456
00:26:00,327 --> 00:26:05,814
لاتدعي سيد "دنكان" يبتعد عليكِ اللحاق
بة هل يمكنك فعل هذا ؟

457
00:26:02,863 --> 00:26:05,814


458
00:26:05,866 --> 00:26:07,483
أجل

459
00:26:07,534 --> 00:26:12,788
"إتبعيه يا "إيميلي
نحتاج أن نعرف أين يذهب

460
00:26:09,252 --> 00:26:12,788


461
00:26:13,840 --> 00:26:16,375
ما الأمر ؟

462
00:26:17,678 --> 00:26:19,495
يا إلهي

463
00:26:30,440 --> 00:26:33,559
أين أنتِ ؟

464
00:26:33,643 --> 00:26:40,282
لا أعرف
لكن الأمر سيء

465
00:26:36,480 --> 00:26:40,282


466
00:26:40,350 --> 00:26:46,655
يا إلهي إنهم موتى
كلهم موتى

467
00:26:42,018 --> 00:26:44,870


468
00:26:44,955 --> 00:26:46,655


469
00:26:46,707 --> 00:26:50,126
"إنظري حولك يا "إيميلي
إوصفِ ما ترين

470
00:26:47,958 --> 00:26:50,126


471
00:26:50,193 --> 00:26:53,329
أخبريني أين أنتِ ؟

472
00:27:05,708 --> 00:27:07,209
أنا خائفةٌ

473
00:27:07,260 --> 00:27:13,315
لايوجد ما يخيفك
لاشيء يمكنه إيذائك

474
00:27:10,063 --> 00:27:13,315


475
00:27:13,383 --> 00:27:20,606
"أتعرف يا سيد "مالوم
ربما لو سمعت صوتك ربما يساعدها

476
00:27:14,768 --> 00:27:20,606


477
00:27:23,994 --> 00:27:34,336
عزيزتي إنه أنا
إنظري حولك أخبريني ماترين ؟

478
00:27:29,566 --> 00:27:34,336


479
00:27:39,409 --> 00:27:42,261
أرى شيء ما كالاتينية

480
00:27:42,345 --> 00:27:44,597


481
00:27:44,681 --> 00:27:48,801


482
00:27:48,885 --> 00:27:49,802
"بحلول حكم الرب فليكن إحقاق العدالة"

483
00:27:49,886 --> 00:27:50,803


484
00:27:50,887 --> 00:27:53,272
أحتاج أن أستعير هاتفِك رجاء

485
00:27:53,356 --> 00:27:54,807
"دونام"

486
00:27:54,891 --> 00:27:56,809
هذا أنا إنها المحكمة

487
00:27:56,893 --> 00:27:59,094
سوف يحدث في المحكمة

488
00:27:59,146 --> 00:28:04,116
بيتر" "ألبرت دنكان" طُلّق قريباً"
التسوية كانت الأسبوع السابق

489
00:28:02,149 --> 00:28:04,116


490
00:28:04,201 --> 00:28:07,119
لقد فقد حق رعاية أطفاله
ربما ليس سعيداً بالأمر

491
00:28:05,435 --> 00:28:07,119


492
00:28:07,204 --> 00:28:10,539
حين أعدّ لثلاث أريدك أن تستيقظي

493
00:28:10,607 --> 00:28:18,881
"أراه.. أرى سيد "دنكان

494
00:28:13,827 --> 00:28:18,881


495
00:28:18,948 --> 00:28:24,887
إنه يحمل شيء ما

496
00:28:24,954 --> 00:28:27,506
راديو شكله غريب

497
00:28:27,591 --> 00:28:31,727
لاأعتقد أنه راديو أعتقد أنه مُفجرّ
دنكان" ليس الضحية"

498
00:28:29,092 --> 00:28:31,727


499
00:28:31,794 --> 00:28:34,263
لابد أنه يجهز قنبلة من نوع ما

500
00:28:52,147 --> 00:28:53,981
تحركوا تحركوا هيا 

501
00:29:05,543 --> 00:29:08,796
أمن المحكمة سحبوا صور المراقبة
لسيارة "دنكان"  تدخل من المدخل الجنوبي

502
00:29:07,829 --> 00:29:08,796


503
00:29:08,863 --> 00:29:11,381
لمرآب الإنتظار منذ 20 دقيقة مضت
سنفترض أنه لازال في المبنى

504
00:29:10,448 --> 00:29:11,381


505
00:29:11,466 --> 00:29:12,666
ماذا عن القنبلة ؟

506
00:29:12,717 --> 00:29:14,501
بالنظر لقدر الدمار الذي رأته
إيميلي" في رؤيتها"

507
00:29:14,552 --> 00:29:17,387
نفترض أنه ليس لدية هذا الكم
من المتفجرات معه شخصياً

508
00:29:16,421 --> 00:29:17,387


509
00:29:17,472 --> 00:29:20,557
"بالطريقة التي وصفتها "إيميلي
كأنها إنفجرت في الارضية

510
00:29:18,873 --> 00:29:20,557


511
00:29:20,642 --> 00:29:23,376
صحيح إذن سنفترض ان المتفجرات
في مرآب الإنتظار أسفل المبنى

512
00:29:22,010 --> 00:29:23,376


513
00:29:23,428 --> 00:29:25,763
فريق القنابل سوف يدخلون ويبحثون
عنها "بيتر" سينضم إليهم

514
00:29:24,813 --> 00:29:25,763


515
00:29:25,847 --> 00:29:26,764
يمكني المساعدة

516
00:29:26,848 --> 00:29:28,098
سيدي نحن جاهزون

517
00:29:28,183 --> 00:29:32,770
إذهبوا سنبدء في إخلاء المبنى

518
00:29:32,854 --> 00:29:38,609
أبي آسفة الإتصال بالمباحث
الفيدرالية أعرف أنه كان لابد أن أخبرك

519
00:29:36,724 --> 00:29:38,609

520
00:29:38,693 --> 00:29:41,228
لابأس يا عزيزتي

521
00:29:41,279 --> 00:29:43,664
أنا فخورٌ بكِ حقاً

522
00:29:43,731 --> 00:29:46,900
لكنك في النظام الأن

523
00:29:46,951 --> 00:29:48,418
..إنه مسئلة وقت قبل أن يبدء الناس

524
00:29:48,503 --> 00:29:52,739
لا إنهم ليسوا كذلك
العميلة "دونام" وعدتني

525
00:29:51,239 --> 00:29:52,739


526
00:29:52,791 --> 00:29:57,678
لقد قالت أنه لا أحد سيضايقنا بعد الأن

527
00:29:57,745 --> 00:30:00,514
"هيا لندخل المنزل يا "إم

528
00:30:00,581 --> 00:30:03,267
أبي
هذه ليست مناقشةٌ

529
00:30:03,351 --> 00:30:05,752
"إذهبِ لحزم حقائبك "دايان
أبي رجاء -

530
00:30:05,804 --> 00:30:07,137
ماذا ؟ ما الأمر ؟

531
00:30:07,222 --> 00:30:09,773
شاحنة سوداء عبر الطريق
مماثلة لما كانت في بالتيمور

532
00:30:09,858 --> 00:30:11,358
إفعلي ما قاله والدكِ

533
00:30:28,076 --> 00:30:34,798
أحتاج قلماً
سوف أكتب رقم اللوحة

534
00:30:29,627 --> 00:30:34,798


535
00:30:54,969 --> 00:30:58,471
معذرةً أبحث عن
"القاضي "أومالي

536
00:30:57,155 --> 00:30:58,471


537
00:30:58,523 --> 00:31:00,307
القاضي في مكتبه هل لديك موعد ؟

538
00:31:00,375 --> 00:31:03,143
....لا لكن

539
00:31:03,194 --> 00:31:04,328
السيدات والسادة

540
00:31:04,412 --> 00:31:05,913
بسبب تقرير طواريء 

541
00:31:05,980 --> 00:31:07,647
رجاء تابعوا في الحال
لأقرب مخرج طواريء

542
00:31:07,699 --> 00:31:09,983
رجاء البقاء هادئين

543
00:31:10,034 --> 00:31:14,588
وإتباع تعليمات موظفي المحكمة

544
00:31:14,655 --> 00:31:16,423
ماذا لديك يا فتى ؟
ماذا لديك ؟

545
00:31:23,715 --> 00:31:25,132
26 و 28 خاليين

546
00:31:25,183 --> 00:31:27,467


547
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
مهلاً لقد وجدتها

548
00:31:59,000 --> 00:32:00,300
لو رأيته لا أريدك أن تواجهه

549
00:32:00,368 --> 00:32:01,635
أبقِ عينك عليه فقط

550
00:32:01,702 --> 00:32:04,221
ويمكنك إخبار العميل "برويلز" أو أنا

551
00:32:04,305 --> 00:32:05,806
حسناً شكراً

552
00:32:08,259 --> 00:32:11,878
إنه أنا لقد كنا محقين
إنه موصل لمفجرّمن بعيد نوعٌ ما

553
00:32:09,811 --> 00:32:11,878


554
00:32:11,930 --> 00:32:13,263
حسناً كم ستستغرق من الوقت لنزع فتيلها ؟

555
00:32:13,348 --> 00:32:15,482
إنهم لايعرفون بعد لكنها محكمة للغاية

556
00:32:15,549 --> 00:32:16,483
حسناً دعني على إطلاع

557
00:32:16,550 --> 00:32:17,484
سأفعل

558
00:32:17,551 --> 00:32:19,403
هل وجدوا القنبلة ؟

559
00:32:19,487 --> 00:32:22,155
لو إنفجر هذا الشيء سنحتاج لإخلاء
200متر مدي الإنفجار

560
00:32:20,888 --> 00:32:22,155


561
00:32:22,223 --> 00:32:23,607
ربما يجب أن تساعدي
 الشرطة لإقامة محيط

562
00:32:23,691 --> 00:32:26,059
أعرف ما تفعله ولن أذهب لأي مكان

563
00:32:26,110 --> 00:32:28,412
..."أوليفيا"

564
00:32:29,730 --> 00:32:31,415
...ما قاله هذا الرجل لكِ

565
00:32:31,499 --> 00:32:33,566
....أنكِ ستموتين

566
00:32:33,618 --> 00:32:38,571
ربما هذا ما كان يتحدث عنه

567
00:32:38,623 --> 00:32:40,874
لايمكني عيش حياتي هكذا

568
00:32:40,925 --> 00:32:45,929
أو أقوم بوظيفتي

569
00:32:47,382 --> 00:32:50,767
ليس هناك سبب لكم يا رفاق أن تكونوا هنا
هذا الشيء موصل بتعقيد 

570
00:32:49,217 --> 00:32:50,767


571
00:32:50,852 --> 00:32:52,419
يمكن أن يستغرق ساعات

572
00:32:52,470 --> 00:32:54,554
هذا الرجل يمكنه أن يفجر القنبلة
في أي وقت

573
00:32:56,474 --> 00:33:00,360
هل يمكنك إخباري أي تردد
هذه القنبلة مجهزة لإستقباله ؟

574
00:32:59,394 --> 00:33:00,360


575
00:33:00,428 --> 00:33:05,265
ربما اجل لماذا؟ ما الذي تفكر به ؟

576
00:33:02,480 --> 00:33:05,265


577
00:33:05,316 --> 00:33:06,483
هذا أنا مرةً أخرى

578
00:33:06,567 --> 00:33:09,536
إجعل الجميع يفتحون 
لاسلكيهم لتردد 432.5 ميجا هرتز

579
00:33:15,877 --> 00:33:16,994
مهلاً

580
00:33:17,078 --> 00:33:21,798
"مهلاً قاضي "أومالي

581
00:33:21,883 --> 00:33:25,719
أنت لا تعرف حتى من أنا

582
00:33:25,786 --> 00:33:28,672
لا لا أيجب عليّ ؟

583
00:33:32,977 --> 00:33:40,984
أنت أخذت عائلتي مني
وسوف آخذك من عائلتك

584
00:33:35,680 --> 00:33:40,984

585
00:33:41,069 --> 00:33:44,571
"لقد إنتهى الأمر سيد "دنكان
لقد حجبنا إشارتك

586
00:33:43,104 --> 00:33:44,571


587
00:33:44,638 --> 00:33:49,576
لا أحد يريد أذيتك
لذا يمكنك وضع يدك عالياً فقط

588
00:33:46,274 --> 00:33:49,576

589
00:33:49,643 --> 00:33:54,281
وسوف نخرج جميعاً من هنا

590
00:33:54,332 --> 00:33:57,650
لا
لا أحد سيذهب لأي مكان

591
00:33:56,250 --> 00:33:57,650


592
00:33:57,702 --> 00:34:02,339
ألبرت" أنت لاتريد فعل هذا "
لا تفعل

593
00:33:59,987 --> 00:34:02,339


594
00:34:02,423 --> 00:34:04,257
....إنه

595
00:34:04,325 --> 00:34:05,509
أخذ كل شيء مني

596
00:34:05,593 --> 00:34:12,215
حسناً أفهم لماذا أنت منزعج
لكن لايمكنك فعل هذا

597
00:34:08,129 --> 00:34:12,215


598
00:34:12,300 --> 00:34:13,216
...."ألبرت"

599
00:34:13,301 --> 00:34:18,105
هذا ليس خطئي
هذا بسببه

600
00:34:15,470 --> 00:34:18,105


601
00:34:18,172 --> 00:34:20,357
وهذه هي الطريقة لإنهاء هذا

602
00:34:20,441 --> 00:34:21,358
لا أنت مخطيء

603
00:34:21,442 --> 00:34:26,063
لاشيء يجب أن يحدث
لاشيء مكتوب على جحر

604
00:34:23,644 --> 00:34:26,063


605
00:34:26,147 --> 00:34:29,516
أنت وأنا...لايجب
أن نموت هنا اليوم

606
00:34:29,567 --> 00:34:35,238
الأن آيا يكن ما سيحدث
فهو راجعٌ لك أنت المتحكم

607
00:34:31,185 --> 00:34:35,238


608
00:34:38,493 --> 00:34:46,466
لستُ مستعدةُ للموت اليوم
ولا أظن أنك كذلك ايضاً

609
00:34:40,461 --> 00:34:46,466


610
00:34:50,805 --> 00:34:56,810
فكرّ بكل هؤلاء الناس
لديهم أطفال أيضاً

611
00:35:23,121 --> 00:35:25,872
لسنا في المنزل رجاء إترك رسالة

612
00:35:25,923 --> 00:35:29,426
"سيد "مالوم" هذه "أوليفيا دونام
لقد نزعنا فتيل القنبلة

613
00:35:27,792 --> 00:35:29,426


614
00:35:29,510 --> 00:35:31,545
العديد من الحيوات إنقذت اليوم

615
00:35:31,596 --> 00:35:34,214
ظننت أن "إيميلي" ستريد أن تعرف

616
00:35:34,265 --> 00:35:37,267
" يا "إم

617
00:35:44,692 --> 00:35:46,426
جيم"؟"

618
00:35:46,477 --> 00:35:47,794
جيم" ما الأمر؟"

619
00:35:47,862 --> 00:35:49,229
لقد أخذوها
"لقد أخذوا "إيميلي

620
00:35:55,414 --> 00:35:57,384
لقد تعقبنا لوحة السيارة
"التي زودنا بها "جيم مالوم

621
00:35:57,385 --> 00:35:58,886
تعرفت عليها شرطة بوسطن

622
00:35:58,937 --> 00:36:00,674
لقد كانت مجرد سيارة التنظيف الجاف

623
00:36:00,675 --> 00:36:02,292
شكراً لإطلاعنا على هذا

624
00:36:02,376 --> 00:36:03,910
آباها كان مخطئاً

625
00:36:03,961 --> 00:36:07,597
أعتقد أنه كان مرتاباً فقط لا أعتقد
 أن "إيميلي" إختطفت على الإطلاق

626
00:36:05,796 --> 00:36:07,597


627
00:36:07,682 --> 00:36:09,516
إذن أين هي بحق الجحيم ؟

628
00:36:09,583 --> 00:36:11,218
أعتقد اني أعرف

629
00:36:15,306 --> 00:36:16,790
"إيميلي"

630
00:36:16,858 --> 00:36:21,311
"إيميلي"

631
00:36:23,814 --> 00:36:28,118
أنتِ تتجمدين من البرد
 يجب ان نُخرجكِ من هنا

632
00:36:28,202 --> 00:36:29,202
نبضُها ضعيف

633
00:36:29,270 --> 00:36:30,487
سأطلب سيارة إسعاف

634
00:36:30,571 --> 00:36:31,488
النجدة في الطريق

635
00:36:31,572 --> 00:36:36,493
هذا ليس مهماً ليس هناك
 أي شيء يمكن لأحد فعله

636
00:36:33,908 --> 00:36:36,493


637
00:36:36,577 --> 00:36:40,847
إنه موعدي فقط

638
00:36:40,915 --> 00:36:44,801
"هذا العميل "لينكولن لي
أريد سيارة إسعاف في حديقة داوني في الحال

639
00:36:42,466 --> 00:36:44,801


640
00:36:44,886 --> 00:36:48,004
لا يا "إيميل" لقد قلتِ لي
أن ما في رسوماتك لامفر منه

641
00:36:48,089 --> 00:36:49,306
لكنك كنتِ مخطئةٌ

642
00:36:49,390 --> 00:36:53,493
اليوم أنقذنا هؤلاء الناس بسببك

643
00:36:53,561 --> 00:36:54,544
"إيميلي"

644
00:36:59,734 --> 00:37:01,801
يا إلهي

645
00:37:01,852 --> 00:37:04,187
...."إيميلي"

646
00:37:13,748 --> 00:37:18,418
كنت أعرف منذ فترة

647
00:37:18,485 --> 00:37:20,337
لماذا لم تخبريني ؟

648
00:37:20,421 --> 00:37:22,322
كنت أعرف أنك ستكون هنا

649
00:37:26,427 --> 00:37:30,997
إم" رجاء"

650
00:37:31,048 --> 00:37:38,504
إنهم في الطريق
هل يمكنكِ الصمود فقط ؟

651
00:37:33,851 --> 00:37:38,504


652
00:37:38,556 --> 00:37:47,981
أظن أنك كنت مُحقاً
كل شخص له غايةً

653
00:37:43,477 --> 00:37:47,981


654
00:37:50,618 --> 00:37:57,791
لقد أنقذوا هؤلاء الناس اليوم
ربما هذه غايتي

655
00:37:54,789 --> 00:37:57,791


656
00:38:24,352 --> 00:38:25,852
أهلاً

657
00:38:25,903 --> 00:38:27,720
أهلاً

658
00:38:27,772 --> 00:38:34,110
لقد أخبروني ما حدث مع الفتاة
آسف حقاً

659
00:38:30,391 --> 00:38:34,110


660
00:38:34,195 --> 00:38:36,403
قالوا أنها سكتةً من نوع ما

661
00:38:36,864 --> 00:38:43,403
أجل الحمل الزائد من كهربة مخها
كان كثيراً للغاية

662
00:38:40,368 --> 00:38:43,403


663
00:38:43,454 --> 00:38:44,537
..إذن الشيء ذاته الذي أعطاها موهبتها

664
00:38:44,588 --> 00:38:47,040
قتلها أيضاً

665
00:38:47,091 --> 00:38:55,265
والتر" قال أنه حتى لو علمنا"
لم يكن بيدنا شيء نفعله لمنعه

666
00:38:49,260 --> 00:38:55,265


667
00:38:57,418 --> 00:39:01,254
قال أن الشمعة التي تحترق 
بضوءٍ مضاعف

668
00:39:01,305 --> 00:39:02,489
تحترق في نصف الوقت العادي

669
00:39:04,225 --> 00:39:06,893
أخمن أنكِ لا تجدين كل هذا
مريح الأن

670
00:39:05,592 --> 00:39:06,893


671
00:39:06,944 --> 00:39:10,530
لا ليس أكثر من حاله

672
00:39:10,597 --> 00:39:12,899
هل هذا مراقب ؟

673
00:39:12,950 --> 00:39:15,402
هل هذا ما تُطلق عليهم ؟

674
00:39:15,453 --> 00:39:17,620
أجل لماذا ؟ ماذا تطلقون عليهم ؟

675
00:39:17,705 --> 00:39:20,540
حسناً حتى الأن لم نُطلق عليهم أي شيء

676
00:39:25,112 --> 00:39:26,463
الأمور مختلفة حقاً هنا

677
00:39:26,547 --> 00:39:30,500
ما الذي تعرفه ؟

678
00:39:30,584 --> 00:39:34,054
حسناً إنهم يظهرون في أحداث هامة
عبر التاريخ

679
00:39:32,086 --> 00:39:34,054


680
00:39:34,121 --> 00:39:37,340
حسناً كيف يفعلون هذا ؟
كنوع ما من السفر عبر الزمن ؟

681
00:39:36,173 --> 00:39:37,340


682
00:39:37,408 --> 00:39:41,394
لا إنه ليس سفر عبر الزمن
في حد ذاته

683
00:39:41,462 --> 00:39:45,932
إنه كما لو أنهم موجودين في
كل العصور معاً

684
00:39:46,000 --> 00:39:49,936
إنهم لا يختبرون الزمن مثلما نفعل

685
00:39:49,987 --> 00:39:55,658
إذن فهم يعرفون ما سوف يحدث ؟

686
00:39:55,743 --> 00:39:58,578
أعني لو ان أحدهم قال 
...شيء ما عن المستقبل

687
00:39:56,744 --> 00:39:58,578


688
00:39:58,645 --> 00:40:03,149
هل يمكن أن يخطئوا ؟

689
00:40:03,200 --> 00:40:07,187
حسناً لا , لا أرى حقاً كيف يمكن هذا

690
00:40:07,254 --> 00:40:10,123
"إنهم لا يتوقعون المستقبل يا "اوليفيا

691
00:40:10,174 --> 00:40:16,179
لقد عاصروه بالفعل

692
00:40:20,334 --> 00:40:26,773
هل تحدث أحدهم معكِ ؟
هل تواصلوا معكِ ؟

693
00:40:21,802 --> 00:40:26,773


694
00:40:26,840 --> 00:40:29,442
لا

695
00:40:50,631 --> 00:40:51,548
آمل أنلا يكون الوقت متأخر للغاية

696
00:40:51,632 --> 00:40:55,218
...لا أنا
وصلت للمنزل للتو إدخلي

697
00:40:53,501 --> 00:40:55,218


698
00:40:55,302 --> 00:40:57,470
أردت أن أراكِ

699
00:40:57,538 --> 00:41:01,641
"خاصةً بعد ان تحدثت مع "فيليب
لقد أخبرني ما حدث للفتاة

700
00:40:59,039 --> 00:41:01,641


701
00:41:01,708 --> 00:41:02,725
هل أنتِ بخير ؟

702
00:41:02,810 --> 00:41:03,726
أجل أنا على مايرام

703
00:41:03,811 --> 00:41:05,711
حقاً...أنا بخير

704
00:41:07,765 --> 00:41:12,101
عزيزتي بخصوص ما قلتيه
...حين أتيتِ لرؤيتي بعد الظهر

705
00:41:09,817 --> 00:41:12,101


706
00:41:12,186 --> 00:41:13,486
لم يجب على أن أتصرف
بالطريقة التي تصرفت بها

707
00:41:13,554 --> 00:41:15,438
آسفة لم يجب علي أن أتهمك أبداً

708
00:41:15,523 --> 00:41:20,760
رجاء أنا الذي يجب أن أعتذر
ما حدث لكِ كطفلة كان غير معقولاً

709
00:41:18,225 --> 00:41:20,760


710
00:41:20,828 --> 00:41:28,084
لقد قطعتِ شوطاً كبيرا أنا أنسى أحياناً
كم يمكنك أن تغفري

711
00:41:24,832 --> 00:41:28,084


712
00:41:28,169 --> 00:41:33,089
أنا لستُ بغاضبةٌ منكِ

713
00:41:36,343 --> 00:41:39,379
لقد ظننت أني سوف أموت اليوم

714
00:41:39,430 --> 00:41:43,016
وأحد هذه الأشياء التي ظللت
...أفكر بها أنكِ

715
00:41:41,182 --> 00:41:43,016


716
00:41:43,083 --> 00:41:48,221
أنكِ لم تعرفي ما شعوري

717
00:41:50,891 --> 00:41:54,060
أنتِ أقرب ما لدي كأم

718
00:41:54,111 --> 00:41:58,264
وأنا أحبك

719
00:41:58,315 --> 00:42:02,151
...." يا "أوليف

720
00:42:02,236 --> 00:42:05,905
ماذا ؟ ما الخطب ؟

721
00:42:05,956 --> 00:42:07,790
كان يصيبني هذا الصداع النصفي
هذا كل شيء

722
00:42:07,875 --> 00:42:11,110
إنه ليس بالأمر الجلل حقاً

723
00:42:11,161 --> 00:42:12,378
حسناً هل لديكِ أي أدوية ؟

724
00:42:12,446 --> 00:42:14,130
أجل طبيبي أعطاني البعض

725
00:42:14,215 --> 00:42:16,833
جيد وماذا عن الطعام ؟
هل أكلتِ ؟

726
00:42:16,917 --> 00:42:17,834
لا

727
00:42:17,918 --> 00:42:20,920
سوف أصنع لكِ بعض الحساء

728
00:42:20,971 --> 00:42:23,473
....أتعرفين
لايجب عليكِ فعل هذا

729
00:42:22,056 --> 00:42:23,473


730
00:42:23,557 --> 00:42:24,841
أريد ان افعل

731
00:42:24,925 --> 00:42:29,062
أنا أقرب شيء لكِ كأم أتذكرين ؟

732
00:42:29,129 --> 00:42:33,099
شكراً لكِ هذا سيكون جيداً

733
00:42:33,150 --> 00:42:34,851
غداً سوف أرسل لكِ بعض الدواء

734
00:42:34,935 --> 00:42:36,436
إنه عقارٌ جديد كنا نعمل عليه

735
00:42:36,487 --> 00:42:37,570
إنه مذهل

736
00:42:40,977 --> 00:42:46,977
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تابعوا ترجمتي لمسلسل
<font color=#FF4500>Farscape