﻿1
00:00:05,279 --> 00:00:09,683

2
00:00:09,717 --> 00:00:12,886
جايسون, لقد أعجبني
مظهرك

3
00:00:12,920 --> 00:00:14,454
!لقد تأقلت اليوم

4
00:00:14,488 --> 00:00:15,839
أختلف معك تماماً

5
00:00:15,873 --> 00:00:17,874
لقد أعجبني مظهرك

6
00:00:17,925 --> 00:00:19,342
أنت نجم

7
00:00:19,377 --> 00:00:20,844
يجب أن تؤمن بأن أحلامك ممكنة التحقيق

8
00:00:20,878 --> 00:00:22,863
شكراً-
(جايسون)-

9
00:00:22,897 --> 00:00:25,899
هل قمت من قبل بإطفاء سيجارة
في رقبة (جيلبرت جوتفريد) ؟

10
00:00:25,933 --> 00:00:27,767
لأنني قمت بذلك
وكانت صرخاته

11
00:00:27,802 --> 00:00:29,603
أبشع ما سمعت 

12
00:00:29,637 --> 00:00:31,021
حتى اليوم

13
00:00:31,072 --> 00:00:32,805
,أهنئك
!!أنت في غاية السوء

14
00:00:32,823 --> 00:00:36,309

15
00:00:36,327 --> 00:00:38,695


16
00:00:38,746 --> 00:00:40,368

17
00:00:40,369 --> 00:00:42,982
أهه! لقد لويت كاحلي. يا إلهي

18
00:00:43,000 --> 00:00:44,284
ولو ظننت (جايسون) أنك
قمت بأداء جيد

19
00:00:44,318 --> 00:00:46,819
فإنك واهم, وتقوم بإحراج نفسك

20
00:00:46,837 --> 00:00:48,955
هذا البرنامج شاهده 17 مليون
مشاهد الليلة السابقة

21
00:00:48,989 --> 00:00:50,824
لست منهم, لأنني
قمت بأشياء أهم

22
00:00:50,858 --> 00:00:52,826
من مشاهدة (جينا) تقوم
بإذلال الأطفال

23
00:00:52,860 --> 00:00:55,428
أي أنك لا تهتمين  
أن (شايلا) وصلت للتصفيات النهائية

24
00:00:55,463 --> 00:00:57,964
كيف هذا؟ إنها سيئة -
لا يوجد ما أقول -

25
00:00:57,999 --> 00:01:00,934
ولكن الجمهور أعجب
بقصة (شايلا) الشخصية

26
00:01:00,968 --> 00:01:04,838
هل تعرفين أن أمهاتها
الإثنتين كانتا سفاحتان

27
00:01:04,872 --> 00:01:06,740
هذه هي امريكا

28
00:01:06,774 --> 00:01:10,193

29
00:01:10,228 --> 00:01:12,862
هل افتقدتني خلال وقت الغذاء؟

30
00:01:12,897 --> 00:01:15,732
بالطبع. أقل قليلاً من
زوجتي المخطوفة

31
00:01:15,783 --> 00:01:17,234
ولكنني حصلت على 
بطاقة معايدة لعيد الميلاد

32
00:01:17,285 --> 00:01:20,554
من (أفري) و(كيم جونج-أون) أيضاً


32
00:01:21,185 --> 00:01:22,954
الموت للإمبريالية الأمريكية 
وعيد (هانوكا) سعيد
<font color="#FFFF00">هانوكا- أحد الأعياد اليهودية</font>

33
00:01:23,124 --> 00:01:25,625
(على الأقل قضيت وقت جيد مع(ليديا

34
00:01:25,660 --> 00:01:28,861
إنها تشبه بهلوان
أدمي صغير من النبيذ

35
00:01:28,879 --> 00:01:30,297
هل تحاول أن تكون رقيق معي (دوناجي)؟


36
00:01:30,331 --> 00:01:32,265
لو تريد أستطيع أن 
أرتب لك موعد مع طبيب نساء

37
00:01:32,300 --> 00:01:33,934
لأنني كما تعرف, أقابل
رجلاً جديداً

38
00:01:33,968 --> 00:01:35,385
(وهو يشبه لحد كبير (دوجي هاوزر
<font color="#FF8000">شخصية تليفزيونية</font>

39
00:01:35,419 --> 00:01:36,703
ولكنه أصغر

40
00:01:36,737 --> 00:01:39,239

41
00:01:41,842 --> 00:01:43,043
...ألن تسألني عن

42
00:01:43,077 --> 00:01:45,879
لا. لأنني أعرف كيف
كانت إجازتك

43
00:01:45,913 --> 00:01:47,414
لقد رَكبتِ القطار
لمنزل أبويك

44
00:01:47,448 --> 00:01:51,651
في عشية عيد الميلاد, ونسيتِ أن 
الشراب الذي أحضرتيه يحتوي على كحول

45
00:01:51,686 --> 00:01:53,119
وقمت بالتعارك مع خالتك

46
00:01:53,154 --> 00:01:54,788
على من يضع النجمة فوق شجرة عيد الميلاد

47
00:01:54,822 --> 00:01:56,222
!لقد كان الدور عليّ هذه السنة

48
00:01:56,240 --> 00:01:58,091
ما الأمر, هل قامت هذه الذئبة باستمالتك؟

49
00:01:58,125 --> 00:01:59,726
وتلقيت  سترتان لم تعجباكِ

50
00:01:59,744 --> 00:02:01,828
واشتريت كتاب لأبيكِ عن الحرب
العالمية الثانية التي ربحها بالفعل

51
00:02:01,862 --> 00:02:04,698
واو, يبدو أنك تعتقد معرفة كل شيء عني؟

52
00:02:04,732 --> 00:02:05,765
نعم, بعد 6 سنوات
أنا أعرف بالفعل

53
00:02:05,800 --> 00:02:06,766
حسناً, سأريك

54
00:02:06,801 --> 00:02:08,368
,أن هناك نواحي من حياتي

55
00:02:08,402 --> 00:02:10,537
لا تعرف عنها إطلاقاً

56
00:02:10,571 --> 00:02:12,255

57
00:02:12,290 --> 00:02:13,740
اقلعي هذه السترة

58
00:02:13,774 --> 00:02:15,542
لو أنك لا ترتدي أياً من سترات عيد الميلاد

59
00:02:15,576 --> 00:02:18,011
,بدافع الذنب
سأعطيكي 1000 دولار

60
00:02:18,045 --> 00:02:20,213
(خطأ يا (جاك
لم تكن سترات

61
00:02:20,247 --> 00:02:21,765
!لقد كانت الهدية صديرية


62
00:02:23,084 --> 00:02:24,684
!عام سعيد 2012

63
00:02:29,156 --> 00:02:33,163
♪


64
00:02:38,799 --> 00:02:40,049
<font color="#FFFF00">30 روك</font>
<font color="#00ff00">الموسم السادس - الحلقة الأولى بعنوان:</font>
<font color="#FF8000">لم يفت الأوان حتى الآن</font>

65
00:02:40,899 --> 00:02:43,949
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">إهداء خاص إلى شيكو ن س ن</font>

66
00:02:24,719 --> 00:02:26,119

67
00:02:26,153 --> 00:02:29,122

68
00:02:46,907 --> 00:02:50,877
(صباح الخير سيد (روزيتانو

69
00:02:50,911 --> 00:02:52,078
أنا أشعر بالأسف لأنك ستذهب للجحيم

70
00:02:52,113 --> 00:02:53,713
.لا مشاكل
كيف كانت إجازتك؟

71
00:02:53,748 --> 00:02:54,609
رائعة

72
00:02:54,610 --> 00:02:58,051
القس (جاري) قام بحساباته, خمن
ماذا توصل إليه؟

73
00:02:58,085 --> 00:02:59,969
نهاية العالم غداً

74
00:03:00,004 --> 00:03:01,338
وأنت سعيد بذلك؟

75
00:03:01,389 --> 00:03:03,757
بالطبع, لأنني سأذهب للجنة

76
00:03:03,791 --> 00:03:06,393
!وسأتلقى جائزتي

77
00:03:06,427 --> 00:03:11,181
سيكون لدي 72 عذراء 

78
00:03:11,232 --> 00:03:14,901
أوه, أنا أشعر بالأسي لأنني لن
(أراك في الجنة يا سيد (سبرلوك

79
00:03:14,935 --> 00:03:19,239
ولكن الجانب المشرق أن جحيم السود
مزود بصناديق موسيقى

80
00:03:19,273 --> 00:03:21,825
أي أنك تعتقد أن اليوم
هو أخر يوم لك على الأرض

81
00:03:21,859 --> 00:03:24,077
حسناً, سأترك موضوع التفكير للديانات الأخرى

82
00:03:24,111 --> 00:03:26,112
أي أنك لديك أشياء يجب
أن تفعلها قبل أن تموت

83
00:03:26,146 --> 00:03:27,697
هل السماء زرقاء؟؟

84
00:03:27,748 --> 00:03:29,916
,حتى غداً
ستتحول لنيران

85
00:03:29,950 --> 00:03:31,534
يجب عليك أن تذهب لفعلها

86
00:03:31,585 --> 00:03:32,786
لقد وصلت لهذا الإقتباس

87
00:03:32,820 --> 00:03:34,871
من على إحدى حقائب هدايا عيد الميلاد

88
00:03:34,922 --> 00:03:37,257
إعمل, كما لو كنت"
لا تحتاج المال

89
00:03:37,291 --> 00:03:38,958
أحب, كما لو لم تجرح من قبل"

90
00:03:38,992 --> 00:03:41,127
أرقص, كما لو لم "
يكن هناك من يشاهد

91
00:03:41,162 --> 00:03:44,731
تمتع بمحتويات هذه الحقيبة 
(ذات العلامة التجارية (بيج

92
00:03:44,765 --> 00:03:46,182
(هل تعرفين أنسة (ليمون
سأتبع نصيحتك

93
00:03:46,217 --> 00:03:48,301
شكراً لك

94
00:03:48,335 --> 00:03:50,353
هل قمت بإعطائه باقي اليوم إجازة؟

95
00:03:50,388 --> 00:03:51,688
هذا لطيف ببشاعة

96
00:03:51,722 --> 00:03:52,706
أناا إنسانة لطيفة

97
00:03:52,740 --> 00:03:54,441
لأنني إنسانة سعيدة

98
00:03:54,475 --> 00:03:55,742
سعادتي تجعلني لطيفة

99
00:03:55,776 --> 00:03:57,143
أيضاً, ربما بسبب أنني 
في مزاج جيد

100
00:03:57,177 --> 00:04:00,480
لأن وزني لم يتأثر
بالتغييرات في منطقة الجذع

101
00:04:00,514 --> 00:04:04,734
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
ألا تريد أن تعرف؟ -

102
00:04:06,620 --> 00:04:08,054
(أخبار رائعة (ليز

103
00:04:08,089 --> 00:04:10,740
لقد ظهرت في الكلمات المتقاطعة
(لمجلة (بيبول

104
00:04:10,791 --> 00:04:13,693
أول كلمة أفقي, خمسة حروف

105
00:04:13,711 --> 00:04:16,162
(الأسم الأول ل(جينا ماروني

106
00:04:16,196 --> 00:04:17,914
!واو
أهنئكِ

107
00:04:17,965 --> 00:04:19,666
بسبب برنامج
(أطفال أمريكا يغنون)

108
00:04:19,700 --> 00:04:21,367
بدأ نجمي في السطوع

109
00:04:21,402 --> 00:04:24,587
(عندما تبحثين عن (جينا ماروني
الآن في جوجل, أظهر أنا في المقدمة

110
00:04:24,638 --> 00:04:27,674
وليس (جينا ماروني) التي
قامت بكهربة الخيول

111
00:04:27,708 --> 00:04:28,942
جينا)لقد كنت أنت من قام بذلك)

112
00:04:28,976 --> 00:04:32,178
على أية حال, سأعود من أجل البروفات
بعد أن أقوم بتسجيل البرنامج

113
00:04:32,213 --> 00:04:34,881
!موهبة تسير على الأرض

114
00:04:34,899 --> 00:04:37,350
(ما سأقوله ليس له علاقة بنجاح (جينا

115
00:04:37,384 --> 00:04:38,685
,وأنني أغار من هذا النجاح

116
00:04:38,719 --> 00:04:40,019
ولكن لو أن هذه الشقرااء ذا تالأسنان البيضاء

117
00:04:40,054 --> 00:04:41,955
,ستجعلني أنتظر في البروفات

118
00:04:41,989 --> 00:04:45,091
سأقوم بإشعال النار في غرفة التغيير

119
00:04:45,126 --> 00:04:48,695
حسناً, أنت تعرف (ترايسي) أنك
النجم الحقيقي للبرنامج

120
00:04:48,729 --> 00:04:50,654
هاا. هل تعرف؟

121
00:04:50,655 --> 00:04:52,782
أنا لن أفعل ذلك 

122
00:04:52,833 --> 00:04:54,100
ولكنني بدأت في التصرف بغرابة -
بالضبط -

123
00:04:54,135 --> 00:04:55,902
,ولكنني أعرف أن هذا الموقف سيتعقد في النهاية

124
00:04:55,920 --> 00:04:58,838
ولذلك سأتخطى الجزء المرهق في المنتصف

125
00:05:00,274 --> 00:05:01,791
ولكن من المفترض أن تقومي بتهدئتي

126
00:05:01,842 --> 00:05:03,676
(أنت (ليز ليمون
!وهذا ما تقومين بفعله

127
00:05:03,711 --> 00:05:06,846
أنت رجل بالغ ووصلت 42 سنة

128
00:05:06,881 --> 00:05:08,014
لا, لست بهذا العمر

129
00:05:08,048 --> 00:05:10,583
لقد قمت بعمل اختبار لعمري
وكانت النتيجة انني ميت

130
00:05:10,601 --> 00:05:12,635
هلا, كنت على وشك الاتصال بك

131
00:05:12,686 --> 00:05:14,020
هل تريدين مشاهدة بنامج اليوم للأطفال؟

132
00:05:14,054 --> 00:05:15,488
نحقق نجاح باهر في الأسبوع المجاني

133
00:05:15,523 --> 00:05:18,525
هذا الأسبوع يقوم الأطفال بغناء
أغاني قديمة

134
00:05:18,559 --> 00:05:21,227
يعرفها الجميع وليس
على (إن بي سي )أن تدفع ثمنها

135
00:05:21,262 --> 00:05:22,929
هذا أمر رائع -
واو, مزيد من المال -

136
00:05:22,947 --> 00:05:24,647
هذا البرنامج فعلاً ماكينة نقود

137
00:05:24,698 --> 00:05:28,668
(بعكس البرنامج الذي تديرينه (ليمون

138
00:05:28,702 --> 00:05:31,270
لقد قمت بمحاولة امتطاء بقرة
(في وسط مدينة (مانهاتن

139
00:05:31,288 --> 00:05:32,772
ستقومين بإفزاع الحيوانات

140
00:05:32,790 --> 00:05:34,741
حسناً. على أية حال
كنت سأتصل بك

141
00:05:34,775 --> 00:05:37,744
لأنني أتسائل لماذا تلقيت
بريد إلكتروني

142
00:05:37,778 --> 00:05:39,712
لتأكيد عضويتي في خدمة
تدبير اللقاءات

143
00:05:39,747 --> 00:05:42,415
تسمى العلاقات المكتئبة

144
00:05:42,449 --> 00:05:43,917
لأنه بعد 6 سنوات
أعرف أنك مكتئبة

145
00:05:43,951 --> 00:05:45,351
بعد قضاء الإجازة بمفردك

146
00:05:45,386 --> 00:05:46,719
(أنا لست مكتئبة (جاك

147
00:05:46,754 --> 00:05:48,688
ولا أحتاج لموقع علاقات سخيف

148
00:05:48,722 --> 00:05:50,723
وماذا لو أخبرتك أن أول 
شاب متوافق معك

149
00:05:50,758 --> 00:05:54,727
قام بحرق فخذه عن غير قصد
في متجره لبيع الكعك

150
00:05:54,762 --> 00:05:56,763
لست مهتمة -
خمس دقائق -


151
00:05:56,797 --> 00:05:59,432
سيبدأ البرنامج من الأفضل
أن أكون هناك

152
00:05:59,466 --> 00:06:00,633
سأراكِ قريباً

153
00:06:00,668 --> 00:06:01,701
خمس دقائق ونبدأ التسجيل

154
00:06:01,735 --> 00:06:03,353
!فلتموتي أيتها الشقراء الحقيرة

155
00:06:03,404 --> 00:06:06,005
شكراً لك

156
00:06:06,040 --> 00:06:10,076
♪ ♪

157
00:06:10,110 --> 00:06:12,712
♪ ♪

158
00:06:12,746 --> 00:06:14,214
♪ ♪

159
00:06:14,248 --> 00:06:16,749
هل هذه إبنتك؟
إنها رائعة

160
00:06:16,784 --> 00:06:19,352
شكراً, إنها كالملاك

161
00:06:19,386 --> 00:06:21,221
(إسمها (ليدي

162
00:06:21,255 --> 00:06:24,323
أوه, هذا غريب
...لأن إبنتي إسمها

163
00:06:24,341 --> 00:06:25,758
(توقفي الآن (ليدي

164
00:06:25,793 --> 00:06:29,028
أغنية فظيعة
لقد كان صوتك حاداً

165
00:06:29,063 --> 00:06:30,697
وسأكون عنيفة معك

166
00:06:30,731 --> 00:06:32,732
(أنت وشكلك الغريب (ليدي

167
00:06:32,766 --> 00:06:34,100
حتى لو قمتِ بالغناء

168
00:06:34,134 --> 00:06:35,768
فإن مظهركِ هذا

169
00:06:35,803 --> 00:06:37,353
سيكون مثل أكل قطعة لحم من القمامة

170
00:06:37,388 --> 00:06:39,672
لقد قمت بهذا من قبل -
(إليك نصيحة (ليدي

171
00:06:39,690 --> 00:06:41,674
عليك بالعمل بجد على مظهركِ

172
00:06:41,709 --> 00:06:44,444
وانتظمي في دروس للغناء
ثم ضعي نفسك في برميل

173
00:06:44,478 --> 00:06:46,012
وقومي بإلقاء نفسك
من أعلى شلال مياه

174
00:06:46,046 --> 00:06:48,414
!اتركي (ليدي) فى حالها

175
00:06:48,449 --> 00:06:51,384
أريد هدوء لأكمل كلامي

176
00:06:51,418 --> 00:06:52,685
ساباستيان) سأعطيك بعض الاختيارات)


177
00:06:52,703 --> 00:06:54,754
أحب ذلك (جين) أكملي -
هل أنت من يدير هذا البرنامج؟ -

178
00:06:54,788 --> 00:06:57,457
ليدي) عليك بالرجوع مرة)
أخرى لبطن أمك

179
00:06:57,491 --> 00:07:00,793
ليدي) عليك بالرجوع مرة)
أخرى لبطن أمك

180
00:07:00,828 --> 00:07:03,730
ليدي) عليك بالرجوع مرة)
أخرى لبطن أمك

181
00:07:03,764 --> 00:07:05,331
نعم, ثالث مرة كانت الأفضل

182
00:07:05,366 --> 00:07:07,233
وكذلك بكائها في المرة الثانية

183
00:07:07,268 --> 00:07:09,402
(لقد كان ذلك رائعاً (جينا

184
00:07:18,172 --> 00:07:19,605


185
00:07:20,894 --> 00:07:22,762
(أهلا سيد (هورنبرجر

186
00:07:22,794 --> 00:07:23,894
كينيث) ماذا تفعل؟)

187
00:07:23,928 --> 00:07:25,929
سيدي, هذا الملصق ظل

188
00:07:25,964 --> 00:07:27,898
ملتصقاً بالسقف لسنين

189
00:07:27,932 --> 00:07:29,767
وأخيراً قمت بإزالته

190
00:07:29,801 --> 00:07:31,769
لا, استمع إلي
تستطيع عمل أي شيء تريده اليوم

191
00:07:31,803 --> 00:07:34,438
!أعرف ذلك
أليس ذلك رائعاً

192
00:07:34,472 --> 00:07:36,973
أخيراً سأستطيع إنهاء 
قائمة أعمال أحلامي

193
00:07:36,992 --> 00:07:39,009
إعطيني هذه

194
00:07:39,044 --> 00:07:39,943
"إزالة الملصق من السقف"

195
00:07:39,978 --> 00:07:42,680
"الوصول لسبب الضوضاء التي لا يسمعهم أحد غيري"


196
00:07:42,714 --> 00:07:44,981
"ترتيب الطعام على المائدة طبقا لطعام اليهود"

197
00:07:45,000 --> 00:07:47,484
كينيث) هذه القائمة ليست ضمن وظيفتك)

198
00:07:47,502 --> 00:07:50,688
وهذا سبب أنها قائمة أحلامي

199
00:07:50,722 --> 00:07:52,006
انظر, لو أن هذا أخر يوم
لي على الأرض

200
00:07:52,040 --> 00:07:53,924
(فلن أكون هنا سأكون مع (بولا

201
00:07:53,958 --> 00:07:56,210
وسأعترف لها أنني أحب
أختها التؤام

202
00:07:56,261 --> 00:07:58,295
كينيث), لقد كنا في السوق التجاري)

203
00:07:58,330 --> 00:08:00,964
وكان هناك أربعة خيول تجري كالريح

204
00:08:00,998 --> 00:08:02,216
:القس (جاري) يقول

205
00:08:02,267 --> 00:08:05,686
الخيول فائقة السرعة علامة
من علامات النهاية

206
00:08:05,720 --> 00:08:08,138
!بالضبط
النهاية أوشكت

207
00:08:08,172 --> 00:08:11,141
يجب أن ترتقي بأعمالك
أعلى مما هي عليه الآن

208
00:08:11,176 --> 00:08:14,010
سأفعل
لقد فعلت

209
00:08:19,117 --> 00:08:20,200
(لدينا مشكلة (ليز ليمون

210
00:08:20,235 --> 00:08:21,368
,لقد تذكرت

211
00:08:21,403 --> 00:08:23,087
قمت برعاية معسكر للأطفال المحرومين

212
00:08:23,121 --> 00:08:24,354
الصيف الماضي

213
00:08:24,372 --> 00:08:27,207
ويجب أن نذهب لحدود الولااية
لنرى إذا كان أياً منهم لايزال يعيش

214
00:08:27,242 --> 00:08:29,159
(هذا يبدو كأحد مشاكل (ترايسي), (ترايسي

215
00:08:29,193 --> 00:08:30,878
حسناً, ما رأيك في هذا؟
سأقوم بتغيير إسمي

216
00:08:30,912 --> 00:08:33,163
من الآن يجب أن يناديني الجميع

217
00:08:33,197 --> 00:08:35,499
"السيد الذي كان يعرف بالمحترم"

218
00:08:35,533 --> 00:08:37,418
(اهتمي بما أقول (إل إل

219
00:08:37,469 --> 00:08:40,237
وإلا سأقوم بعمل شيء يضرني

220
00:08:40,271 --> 00:08:43,057
على سبيل المثال: لقد حصلت
على إشارة شرطي شرفية

221
00:08:43,091 --> 00:08:45,008
وسأبدأ بعمليات حقيقية لإيقاف الناس

222
00:08:45,042 --> 00:08:46,093
رائع -
,لقد أركت -

223
00:08:46,144 --> 00:08:48,011
أنني لم أدفع الضرائب منذ 30 سنة

224
00:08:48,045 --> 00:08:48,946
لن نقوم بعمل التسجيل المبدئي الليلة

225
00:08:48,980 --> 00:08:50,514
لأنني سأرحل في السادسة

226
00:08:50,548 --> 00:08:52,099
ما الذي يحدث؟
لماذا تتصرفين بطريقة غريبة؟

227
00:08:52,150 --> 00:08:53,767
لا أعرف ماذا تقصد

228
00:08:53,818 --> 00:08:54,852
أنتِ لا تقومين بعملك

229
00:08:54,886 --> 00:08:56,186
أنت تضحكين على نكات السيد المحترم

230
00:08:56,221 --> 00:08:58,889
وتغادرين مبكراً
هل تبادلنا العقول؟

231
00:08:58,907 --> 00:09:00,791
لماذا لا ألمس بصدرك؟

232
00:09:00,825 --> 00:09:03,794
ما الذي يحدث؟

233
00:09:05,096 --> 00:09:06,730
(جينا)

234
00:09:08,616 --> 00:09:09,750
نريد أن نتحدث عن الأطفال

235
00:09:09,784 --> 00:09:12,035
هل رأيت التقييمات بالأمس؟

236
00:09:12,069 --> 00:09:14,538
برنامجي الوحيد الذي حصل على 10.2 عندما

237
00:09:14,572 --> 00:09:15,589
رماني (ميكي روكي) في الملعب

238
00:09:15,623 --> 00:09:17,073
في نهائيات الكرة

239
00:09:17,092 --> 00:09:18,809
بالطبع أشعر بالسعادة
لنجاح البرنامج

240
00:09:18,843 --> 00:09:22,045
ولكنني أريد الحديث معك
بخصوص... شخصيتك على الشاشة

241
00:09:22,080 --> 00:09:24,581
لدي كلمتان: مسدس الأطفال

242
00:09:24,599 --> 00:09:27,050
في الواقع, الأداء الملتوي
مع الأطفال يسير بمفرده

243
00:09:27,084 --> 00:09:30,587
,ماذا لو قمت بتجربة الإتجاه الآخر
وأصبحتِ لطيفة مع الأطفال؟

244
00:09:30,622 --> 00:09:31,939
بالطبع لا

245
00:09:31,973 --> 00:09:34,825
لأن (ماكينروي) يقوم بهذا الدور

246
00:09:34,859 --> 00:09:38,094
حسناً, لقد قمنا ببعض الأسئلة 

247
00:09:38,113 --> 00:09:40,597
وبصراحة, لم أر مثل
هذه الردود السلبية من قبل

248
00:09:40,615 --> 00:09:43,300
منذ حلقات (فرايزر) العرضية
(المسماة (أهلاً روز

249
00:09:43,334 --> 00:09:45,402
جينا) الناس يكرهوكِ)

250
00:09:45,436 --> 00:09:49,072
لا, (جاك) إنهم يحبون أن يكرهوني

251
00:09:49,107 --> 00:09:51,942
الأطفال ماكينة نقود لكلينا

252
00:09:51,960 --> 00:09:53,961
وماذا أهم من النقود؟

253
00:09:53,995 --> 00:09:55,779
ولكن ربما نستطيع الحصول على نقود أكثر

254
00:09:55,814 --> 00:09:56,964
بأن نتظاهر أننا لطفاء

255
00:09:56,998 --> 00:09:58,482
(وكمثال انظرى لـ(بيتي وايت

256
00:09:58,516 --> 00:10:02,686
نهاية النقاش
تساهلي مع الأطفال

257
00:10:02,720 --> 00:10:03,804
,(افهمني, طبقاً لما يقول (ترايسي

258
00:10:03,838 --> 00:10:05,472
الناس يقومون بتبديل العقول هنا

259
00:10:05,507 --> 00:10:07,624
وهذا واضح للغاية

260
00:10:07,659 --> 00:10:11,662
ولذلك أياً من تكون
(إعطينى دلالة على أنك (جاك

261
00:10:12,847 --> 00:10:14,014
هذا لكِ

262
00:10:17,035 --> 00:10:19,520
اللعنة, يجب أن 
أحصل على المزيد من هذا

263
00:10:22,073 --> 00:10:24,041

264
00:10:24,075 --> 00:10:25,843
,لا أعرف ما هذا

265
00:10:25,877 --> 00:10:27,978
ولكني معجبة به -
أخيراً -

266
00:10:27,996 --> 00:10:29,997
بعد 6 سنين استطعت
(أن أرفه عن الآنسة (ليمون

267
00:10:30,031 --> 00:10:32,115
هل كان ذلك في قائمتك؟

268
00:10:32,149 --> 00:10:33,951
لم أكن دائماً في مزاج سيء
ويمكنك أن تقول

269
00:10:33,985 --> 00:10:35,619
أنني في حالة رائعة الآن

270
00:10:35,653 --> 00:10:37,120
حسناً, استمعتعي بذلك
,قدر استطاعتكِ

271
00:10:37,154 --> 00:10:39,990
لأنه غداً ستكونين من نساء الجحيم

272
00:10:40,024 --> 00:10:42,843

273
00:10:42,877 --> 00:10:45,062
(كينيث)

274
00:10:45,096 --> 00:10:48,665
لماذا لم ترحل؟
هذا يومك الأخير على الأرض

275
00:10:48,700 --> 00:10:50,000
ولازال لديك الكثير لتفعله

276
00:10:50,034 --> 00:10:52,219
حسناً, سيدي لقد قمت بالكثير

277
00:10:52,270 --> 00:10:54,137
هل هذا صحيح؟
هل وقعت في الحب؟

278
00:10:54,171 --> 00:10:55,839
مرة واحدة عندما كنت ألعب التنس

279
00:10:55,874 --> 00:10:57,558
أنا أمزح
فلم أمارس التنس إطلاقاً

280
00:10:57,609 --> 00:10:59,409
هل ركبت طائرة؟

281
00:10:59,444 --> 00:11:01,678
هل يمكن اعتبار الوقوع من على
عربة يجرها حصان من فوق الجسر أنه طيران؟

282
00:11:01,713 --> 00:11:04,414
هل وقفت على الشاطئ 
وشاهدت شروق الشمس؟

283
00:11:04,449 --> 00:11:06,116
سيدي, أنا لم أشاهد البحر من قبل

284
00:11:06,150 --> 00:11:07,951
أبداً؟
كينيث) هذا جنون)


285
00:11:07,986 --> 00:11:11,922
...لقد وجدنا على هذه الأرض المجنونة لسبب

286
00:11:11,956 --> 00:11:14,758
لنحب, ولنتمتع بالحياة -
ما الذي يحدث لكِ؟ -

287
00:11:14,792 --> 00:11:17,127
الجميع يتحدث عن
تصرفاتك الغريبة

288
00:11:17,161 --> 00:11:18,579
ما الذي تتعاطينه؟ -
هل تعرف؟ -

289
00:11:18,630 --> 00:11:20,831
لقد شاهدت البحر على علبة تونة

290
00:11:20,865 --> 00:11:23,250
(خبر عاجل (كينيث -
الجميع ينبطح أرضاً -

291
00:11:23,301 --> 00:11:25,302
لن يحدث شيء 
النهاية لن تحدث

292
00:11:25,336 --> 00:11:28,171
لقد بدأت العلامات سيدي

293
00:11:28,206 --> 00:11:30,140
السيد (روسيتانو) يقول أنه
شاهد الثعابين

294
00:11:30,174 --> 00:11:32,142
تعيش بسلام مع الفئران

295
00:11:32,176 --> 00:11:34,144
أنت كالطفل الصغير
وهو يتلاعب بعقلك

296
00:11:34,178 --> 00:11:35,712
وهل تعرف أيضاً؟

297
00:11:35,730 --> 00:11:37,814
كما قال أبي
"أنت تستحق أن تكون محبط

298
00:11:37,849 --> 00:11:40,901
عيد ميلاد مجيد"

299
00:11:42,854 --> 00:11:44,104

300
00:11:44,155 --> 00:11:45,756

301
00:11:47,191 --> 00:11:48,609
هل يمكنني التحدث معك (جينيفر)؟

302
00:11:48,660 --> 00:11:50,944
ترايسي) ما الذي يرتديه)
الناس اللطيفة؟

303
00:11:50,995 --> 00:11:52,946
,جوارب في أيديهم
لا أحزمة, أحذية بعجل منزلق

304
00:11:52,997 --> 00:11:55,616
(هل تعتقدين أن (ليز ليمون
تتصرف بطريقة غريبة مؤخراً؟

305
00:11:55,667 --> 00:11:57,000
إنها تخفي شيئاً عنا

306
00:11:57,035 --> 00:11:58,619
ماذا تتوقع؟
هدية؟ لي؟

307
00:11:58,670 --> 00:12:00,270
هل يمكن أن أستبدلها بالمال؟

308
00:12:00,305 --> 00:12:01,338
لا. الموضوع أكبر من ذلك

309
00:12:01,372 --> 00:12:03,173
شيء مثل عملية تغيير الجنس

310
00:12:03,207 --> 00:12:07,010
أو حمل
أو عضة عنكبوت مشع

311
00:12:07,045 --> 00:12:09,012
يجب أن أجعل تركيزها
يرجع إلي مرة أخرى

312
00:12:09,047 --> 00:12:11,014
أو سأبدأ بفعل أشياء قبيحة

313
00:12:11,049 --> 00:12:14,101
هل هذا سبب عدم إرتدائك بنطلون الآن؟

314
00:12:14,135 --> 00:12:16,853
نعم! أنا سعيد بحدوث ذلك

315
00:12:16,888 --> 00:12:18,121
أنت تثبتين وجهة نظري

316
00:12:18,156 --> 00:12:19,957
انظر, لو أنك تعتقد 
(أن هناك شيئاً يحدث مع (ليز

317
00:12:19,991 --> 00:12:21,258
,عليك بمراقبتها

318
00:12:21,292 --> 00:12:23,477
,قم بسرقة خطاباتها
ابحث في قمامتها

319
00:12:23,528 --> 00:12:25,329
هذا ما كنت أفعله أنا و(بول) حتى
نحافظ على استمرار علاقتنا

320
00:12:25,363 --> 00:12:27,130
عندما يكون مكتئب

321
00:12:27,165 --> 00:12:28,966
شكراً لك (جى مو) نصائح رائعة

322
00:12:30,234 --> 00:12:33,670
♪ ♪

323
00:12:33,705 --> 00:12:35,455
♪ ♪

324
00:12:47,819 --> 00:12:50,153
♪ ♪

325
00:12:50,188 --> 00:12:52,956
♪ ♪

326
00:12:52,991 --> 00:12:58,428
♪ ♪

327
00:13:00,298 --> 00:13:02,099
هذا رائع

328
00:13:02,133 --> 00:13:04,801
أنت مثل الرياح
تحمل أجنحتي

329
00:13:04,836 --> 00:13:07,104

330
00:13:07,138 --> 00:13:09,973
...(بروك) -

331
00:13:10,008 --> 00:13:13,977
لقد أحببت أغنيتك

332
00:13:14,012 --> 00:13:16,580
لقد كنت رائعاً

333
00:13:16,614 --> 00:13:19,416
ليس لديك وجه يشبه الفأر

334
00:13:19,450 --> 00:13:22,285
أنت عكس الشخص الأبله 

335
00:13:22,320 --> 00:13:24,187

336
00:13:24,222 --> 00:13:25,989
لماذا تعبث بالبرنامج (جاك)؟

337
00:13:26,024 --> 00:13:28,792
يجب أن تتذكر أن البرامج
الواقعية يجب ان تكون حقيقية

338
00:13:28,826 --> 00:13:29,926
حتى لا يتم وقفنا

339
00:13:29,961 --> 00:13:31,461
لأنني لن أرجع

340
00:13:31,495 --> 00:13:33,697
لتزيين شعر الكلاب

341
00:13:33,731 --> 00:13:34,998
(اهدأ (دافوان

342
00:13:35,033 --> 00:13:36,833
,نعم, لدينا مشكلة

343
00:13:36,851 --> 00:13:38,168
,ولكننا سنقوم بحلها

344
00:13:38,202 --> 00:13:39,503
لأننا عائلة

345
00:13:39,537 --> 00:13:42,005
هذا لا ينفع
أنت تفسد البرنامج

346
00:13:42,040 --> 00:13:44,007
هل تعتقدين أنني لا أعرف
(أن هذا لا ينجح (جينا

347
00:13:44,042 --> 00:13:46,109
الأسبوع القادم سيقوم (جاي زي) بمقابلة ثنائية

348
00:13:46,144 --> 00:13:47,477
مع أحد المقدمين

349
00:13:47,512 --> 00:13:50,947
وهذا تم تحديده

350
00:13:50,982 --> 00:13:53,116
(أنتِ خارج المنافسة (جينا

351
00:13:54,152 --> 00:13:56,036
هل رأيتم ماذا حدث هنا؟

352
00:13:56,070 --> 00:13:59,122
لقد قمنا بتحويل الخلاف إلى فرصة

353
00:13:59,157 --> 00:14:01,541
لنصبح أصدقاء أقرب

354
00:14:01,576 --> 00:14:04,361

355
00:14:06,297 --> 00:14:07,631
[Elevator dings]

356
00:14:11,368 --> 00:14:13,103
(أراك في الجنة سيد (جوردان

357
00:14:13,137 --> 00:14:16,006
كين) لا يوجد مكان في)
عقلي إلا لمشكلة واحدة

358
00:14:16,040 --> 00:14:17,908
لذلك, لا أستطيع التعامل
مع ما تقول

359
00:14:17,942 --> 00:14:21,144
لقد قمت بالبحث في قمامة
ليز ليمون) قبل أن تأتي)

360
00:14:21,179 --> 00:14:23,063
أنت وصلت قبل الآنسة (ليمون)؟

361
00:14:23,097 --> 00:14:26,983
الآن, هذه علامة للنهاية

362
00:14:27,018 --> 00:14:29,119

363
00:14:33,458 --> 00:14:34,441
هذا وقت الموت

364
00:14:37,136 --> 00:14:39,525
هل تعرفين (إيما)؟
لقد كان أدائك جيداً

365
00:14:39,613 --> 00:14:41,548
لقد كنت تحاولين أن
تجعليني أنتحر, أليس كذلك؟

366
00:14:41,582 --> 00:14:43,783

367
00:14:48,856 --> 00:14:50,757
ليدي)أشكرك لحضورك)

368
00:14:50,791 --> 00:14:52,492
أعرف أنك تقرأين كتبك مع ألعابك

369
00:14:52,526 --> 00:14:55,662
,بعد نصف ساعة
لذلك سأجعل ذلك مختصراً

370
00:14:55,696 --> 00:14:59,265
أنت تقريباً بلغت سنة الآن
ويجب ان تفهمي

371
00:14:59,300 --> 00:15:02,201
كيفية عمل الأشياء في الحياة

372
00:15:02,236 --> 00:15:04,504
وأنا لا أعرف إذا كنت شاهدتِ
(برنامج (أطفال أمريكا يغنون

373
00:15:04,538 --> 00:15:06,072
ولكنه ناجح

374
00:15:06,106 --> 00:15:07,540
مجلة (فارايتي) تطلق عليه الرائع

375
00:15:07,575 --> 00:15:10,276
وهم لا يطلقون مثل هذه الأسماء بسهولة

376
00:15:10,311 --> 00:15:12,412
ولكن, هناك جزء كبير من البرنامج

377
00:15:12,446 --> 00:15:13,846
يتضمن قيام (جينا) بالضغط
على أطفال

378
00:15:13,881 --> 00:15:16,349
في نفس عمرك تقريباً

379
00:15:16,383 --> 00:15:17,584
...أعرف فيما تفكرين الآن

380
00:15:17,618 --> 00:15:19,385
"هل تهتم بالفعل بنجاح البرنامج "

381
00:15:19,420 --> 00:15:21,387
"أكثر من اهتمامك بمشاعر الأطفال الأبرياء؟"

382
00:15:21,422 --> 00:15:23,556
"هذه وحشية"
حسناً, ولكن هل تعرفين؟

383
00:15:23,591 --> 00:15:25,058
الحياة قاسية

384
00:15:25,092 --> 00:15:27,627
وفي بعض الأحيان
توجد خسائر جانبية لعمل الأشياء

385
00:15:27,661 --> 00:15:28,778
ولو أنكِ تعتقدين أنني سأهمل

386
00:15:28,829 --> 00:15:34,100
نتائج التصويت للبرنامج التي وصلت
...إلى 10.2 لمجرد أنني أشعر

387
00:15:34,134 --> 00:15:38,104
بالأسى لنظرة الخوف الواضحة
على وجوه الأطفال

388
00:15:38,138 --> 00:15:39,305
...والتي تشبه نظرتك عند

389
00:15:39,340 --> 00:15:41,240
اقتراب كلب منك أثناء وجودنا في المنتزه

390
00:15:41,275 --> 00:15:42,508
...ونعم, لأنني أب

391
00:15:42,543 --> 00:15:46,078
واضطراري لأن يكون قلبي مرهف للغاية

392
00:15:46,096 --> 00:15:48,081
...ورغبتي في أن لا تعرفي كيف أن

393
00:15:48,115 --> 00:15:50,550
الحياة مخيفة ومحبطة للآمال

394
00:15:50,584 --> 00:15:52,852
وأنك لا يجب أن تعرفي ذلك 
ليس الآن

395
00:15:52,886 --> 00:15:55,521
يا إلهي

396
00:15:55,556 --> 00:15:58,808
يجب أن ألغي البرنامج

397
00:15:58,859 --> 00:16:01,060
ماذا تفعلين (ليدي)؟

398
00:16:01,094 --> 00:16:06,399
هل تلمسين يدي لأنك ... رضيعة؟

399
00:16:06,433 --> 00:16:08,868
وبدأتِ في تطوير مهارت الحركة لديكِ؟

400
00:16:08,902 --> 00:16:11,671
أو أنكِ تحاولين إخباري شيء ما؟

401
00:16:11,705 --> 00:16:12,822
ما الذي تودين قوله لي؟

402
00:16:12,873 --> 00:16:13,823
أمي

403
00:16:13,874 --> 00:16:15,775
هل قلتِ نقود؟

404
00:16:15,809 --> 00:16:17,744
هل أول كلمة لكِ "نقود"؟

405
00:16:17,778 --> 00:16:19,245
أمي

406
00:16:19,279 --> 00:16:20,913
"نعم "نقود

407
00:16:20,948 --> 00:16:22,715
...هل تحاولين إخباري أن النقود أهم

408
00:16:22,750 --> 00:16:23,783
من فعل ما هو صواب؟

409
00:16:23,817 --> 00:16:25,718
وأنني يجب أن لا ألغي البرنامج؟

410
00:16:25,753 --> 00:16:26,719
!أريد أمي

411
00:16:26,754 --> 00:16:28,554
أريد نقود أنا أيضاً

412
00:16:28,589 --> 00:16:31,090
(أوه, شكراً لكِ (ليدي

413
00:16:31,124 --> 00:16:34,293
شكراً لإقناعي بعمل الشيء ما هو صحيح

414
00:16:34,311 --> 00:16:35,528

415
00:16:35,562 --> 00:16:37,129
هل يمكنك تخيل مدى إحباطي

416
00:16:37,147 --> 00:16:39,032
...أعني, أنا

417
00:16:39,066 --> 00:16:44,470
من كان عليه أن يقوم
بتعميد هؤلاء المراهقين وهم عرايا

418
00:16:44,488 --> 00:16:45,805
هلا, صديقي

419
00:16:45,823 --> 00:16:48,324
سيدي, هل أنت هنا لستخر مني؟

420
00:16:48,359 --> 00:16:50,993
حسناً, هيا قم بالسخرية 
من الشاب الفائق الوسامة

421
00:16:51,028 --> 00:16:52,912
الذي كان يؤمن أكثر من اللازم

422
00:16:52,946 --> 00:16:54,313
أنا لن أسخر منك

423
00:16:54,348 --> 00:16:55,415
أنا أعرف أنك محبط

424
00:16:55,449 --> 00:16:57,817
وكنت أتمنى أن يكون معي 
عصا سحرية

425
00:16:57,851 --> 00:16:58,984
لتغيير كل شيء, أوه
(كينيث)


426
00:16:59,002 --> 00:17:01,821
كل شيء حقيقي الوحش هنا

427
00:17:01,839 --> 00:17:04,590
مت أيها الوحش

428
00:17:04,625 --> 00:17:05,925
مت أيها اللعين

429
00:17:05,959 --> 00:17:07,377
(أو! إنه أنا (لوتز

430
00:17:07,428 --> 00:17:08,378
انتظر, انتظر
انتظر, انتظر, انتظر

431
00:17:08,429 --> 00:17:09,996
توقف

432
00:17:10,030 --> 00:17:12,131
(توفر) و(فرانك)
تعاليا هنا

433
00:17:14,435 --> 00:17:16,853
توقفوا الآن

434
00:17:16,887 --> 00:17:19,055
فليتوجه الجميع للسيارة

435
00:17:25,646 --> 00:17:27,196
ليز ليمون) تتعاطى المخدرات)

436
00:17:27,231 --> 00:17:28,748
هذا ربما ليس صحيح,
ولكن استمر

437
00:17:28,782 --> 00:17:30,183
هذا هو التفسير الوحيد

438
00:17:30,217 --> 00:17:32,518
إنها تحاول بيع نفسها
لتسديد ثمن المخدرات

439
00:17:32,553 --> 00:17:34,620
(لقد تبعتها بالأمس (جى دي

440
00:17:34,655 --> 00:17:36,572
(لقد ذهبت لمحطة (بين

441
00:17:36,623 --> 00:17:40,042
وليس هذا المتجر الموجود
في الركن الشرقي

442
00:17:40,077 --> 00:17:41,661
ولكن المحطة التي بها قطارات

443
00:17:41,695 --> 00:17:45,965
حسناً, يمكن أن يكون هناك
عديد من التفسيرات

444
00:17:45,999 --> 00:17:47,366
(هل أنت متأكد انها كانت (ليز ليمون

445
00:17:47,384 --> 00:17:48,835
(وليس نسخة حالية من (سالي فيلد

446
00:17:48,869 --> 00:17:50,035
أنا أعرف أن هذا جنون

447
00:17:50,053 --> 00:17:54,474
...(ولكن منذ رجوعنا من (كوانزا

448
00:17:54,508 --> 00:17:56,542
فإنها تتصرف بطريقة غريبة

449
00:17:56,560 --> 00:17:58,177
وليست عصبية ولا تغضب

450
00:17:58,212 --> 00:17:59,679
,حسناً, لقد مر يومان

451
00:17:59,713 --> 00:18:01,147
ولم تأتي محتدة إلي

452
00:18:01,181 --> 00:18:03,883
تشطو من أن جميع الأعاصير

453
00:18:03,917 --> 00:18:05,718
تم تسميتها بأسامي نساء

454
00:18:05,753 --> 00:18:07,320
ولكن ليست المخدرات هي السبب

455
00:18:07,354 --> 00:18:11,056
حسناً, وما سبب وجود 
هذا في قمامتها؟

456
00:18:11,074 --> 00:18:13,526
(أوه, هذا (ديكوبركس

457
00:18:13,560 --> 00:18:15,595
أمي تتعاطاه من أجل
ألم المفاصل

458
00:18:15,629 --> 00:18:19,065
في رسغها من صفع
الشباب في الحافلات

459
00:18:19,099 --> 00:18:20,533
أي أن هذا ليس
(بانديتو بلانكو)

460
00:18:20,567 --> 00:18:22,668
اسم قمت بابتكاره للكوكايين؟

461
00:18:22,703 --> 00:18:24,670
أنا أعرف (ليز ليمون) أكثر
مما تعرف نفسها

462
00:18:24,705 --> 00:18:26,672
لماذا تحتاج دواء لألم المفاصل؟

463
00:18:26,707 --> 00:18:29,776
...ولماذا تقابل الناس في

464
00:18:29,810 --> 00:18:31,577
(ترايسي)

465
00:18:31,612 --> 00:18:34,413
ما المبنى المجاور لمحطة (بين)؟

466
00:18:34,448 --> 00:18:37,016
مركز (مانتهاتن) لأمراض الرجال

467
00:18:37,050 --> 00:18:38,768
أعرف ذلك لأن أحد
أصدقائي يذهب هناك

468
00:18:38,802 --> 00:18:40,219
(واسمه (ترايسي

469
00:18:40,254 --> 00:18:43,322
(حديقة ميدان (ماديسون

470
00:18:46,092 --> 00:18:47,460
هل تعرف أن (ليمون) التحقت

471
00:18:47,494 --> 00:18:50,630
بالجامعة بسبب منحة
في رقص موسيقى الجاز؟

472
00:18:50,664 --> 00:18:51,998
وهل تعرف ما الذي كان يوجد

473
00:18:52,032 --> 00:18:54,066
الليلة الماضية في
(حديقة ميدان (ماديسون

474
00:18:54,101 --> 00:18:56,903
مداخلة للمدمنين؟

475
00:18:56,937 --> 00:18:58,070
لا, أسوأ

476
00:18:58,105 --> 00:18:59,739

♪ ♪

477
00:18:59,773 --> 00:19:01,908
سيداتي سادتي
رحبوا معي

478
00:19:01,942 --> 00:19:05,845
بفريق (إن بي إيه) الراقص

479
00:19:05,879 --> 00:19:07,747
"الشعلات الخالدة"

480
00:19:07,781 --> 00:19:10,216

481
00:19:10,250 --> 00:19:13,669
♪ ♪

482
00:19:13,720 --> 00:19:21,727
♪

483
00:19:25,632 --> 00:19:28,401
,ياللهول
ما هذا

484
00:19:33,974 --> 00:19:36,943
!إنه رائع

485
00:19:36,977 --> 00:19:39,212
!حورية بحر

486
00:19:39,246 --> 00:19:40,780
عزيزي, هذه حقاضات

487
00:19:40,814 --> 00:19:45,418

488
00:19:45,452 --> 00:19:50,456
لهذا كنتِ سعيدة ومشتتة
في الآونة الأخيرة

489
00:19:50,490 --> 00:19:54,544
السعادة بالتدريبات, والحركة
و10% من الوجبات الخفيفة بالساحة

490
00:19:54,595 --> 00:19:56,596
وكونك حاملة الشعلة

491
00:19:56,630 --> 00:19:59,015
وعندها عرفت كل شيء؟

492
00:19:59,049 --> 00:20:01,968
الرجل الذي يعرفني أكثر من نفسي

493
00:20:02,002 --> 00:20:04,387
توقف من فضلك
سأنزل هنا

494
00:20:07,608 --> 00:20:09,108
أهه, ستذهبين للسنيما

495
00:20:09,142 --> 00:20:12,311
دعني أحزر, ستذهبين بمفردك
حفلة التاسعة

496
00:20:12,346 --> 00:20:14,714
(لمشاهدة فيلم (عشية رأس السنة

497
00:20:14,748 --> 00:20:16,449
وانتظرتِ خمس أسابيع

498
00:20:16,483 --> 00:20:17,884
للتأكد من أن حضورك
لن يساهم

499
00:20:17,918 --> 00:20:19,886
في جعل إيرادات الفيلم
الأعلى في أمريكا

500
00:20:19,920 --> 00:20:21,721
وستقولين أنك شاهدتيه للسخرية

501
00:20:21,755 --> 00:20:24,657
ولكنك ستبكين عندما يقوم
(أشتون كوتشر)

502
00:20:24,691 --> 00:20:27,059
(بتقبيل (ليا ميشيل -
أنت تعرفني -

503
00:20:27,094 --> 00:20:30,413
أنت تعرفني, أحب
اللحظة التي تحصل الفتاة على البطل

504
00:20:36,202 --> 00:20:39,422
♪ 

505
00:20:39,473 --> 00:20:42,275
♪ 

506
00:20:42,309 --> 00:20:45,411
♪ 

507
00:20:45,445 --> 00:20:48,180
♪ 

508
00:20:48,215 --> 00:20:52,051
♪ 

509
00:20:52,085 --> 00:20:54,787
♪ 

510
00:20:54,821 --> 00:21:02,428
♪ 

511
00:21:02,462 --> 00:21:08,100
♪ 

512
00:21:08,135 --> 00:21:12,805
♪ 

513
00:21:12,839 --> 00:21:16,709
♪ 

514
00:21:16,743 --> 00:21:20,596
♪ 

515
00:21:20,631 --> 00:21:24,583
♪ ♪

516
00:21:24,618 --> 00:21:26,769
♪ 

517
00:21:26,803 --> 00:21:31,991
♪ 

518
00:21:32,025 --> 00:21:33,592
خيبة أمل مثيرة للإشمئزاز

519
00:21:34,302 --> 00:21:36,502
أرجو أن تكونوا استمتعتم
medo1919

520
00:21:36,517 --> 00:21:38,801
اسمي (بوب) وابلغ 61 عام

521
00:21:38,813 --> 00:21:41,116
وحركتي المفضلة هز الأكتاف

522
00:21:42,303 --> 00:21:44,738
اسمي (جويس) وابلغ 63 عام

523
00:21:44,773 --> 00:21:48,075
وحركتي المضلة التأرجح

524
00:21:48,109 --> 00:21:49,977
أنا (ليز) وأبلغ 39 عام

525
00:21:50,011 --> 00:21:53,413
وحركتي المفضلة
غروب الشمس

526
00:21:53,448 --> 00:21:55,449
أنا (لويس) وأصبحت جداً

527
00:21:55,483 --> 00:21:56,500
من جمهورية الدومينيكان

528
00:21:56,534 --> 00:21:59,386
وحركتي المفضلة الرفع

529
00:22:01,155 --> 00:22:02,122
(أسفة (لويس

530
00:22:02,156 --> 00:22:04,124
(محاولة جيدة (ليز

531
00:22:04,158 --> 00:22:06,660
ارقص كأنه لا يوجد
من يشاهدك
