1
00:00:00,402 --> 00:00:02,059
(هذه أنا (جين كويمبي

2
00:00:02,066 --> 00:00:03,765
إن حياتي معقدة قليلاً حالياً

3
00:00:03,770 --> 00:00:06,809
اشق الطريق لحلمي في الأزياء
(واعمل لحساب (غري تشيري ماري

4
00:00:07,067 --> 00:00:09,009
لكن المشكلة الوحيدة هي
اعتقادهم بأني بالغة

5
00:00:09,053 --> 00:00:11,951
اطمس حقيقة اثنان من أسرار الحياة
الآن، واحد في الثانوية

6
00:00:11,952 --> 00:00:13,910
والآخر في عالم الموضة

7
00:00:13,945 --> 00:00:15,877
...في الحلقات السابقة

8
00:00:15,997 --> 00:00:17,641
لا ترتكبي أخطاء

9
00:00:17,761 --> 00:00:19,150
اتطلع إلى الإتقان

10
00:00:19,270 --> 00:00:20,737
ولن تقترفي أخطاء

11
00:00:20,857 --> 00:00:21,857
هل كلامي واضح؟

12
00:00:21,892 --> 00:00:23,230
نعم

13
00:00:23,350 --> 00:00:24,859
وينتر فورمال ) هنا)

14
00:00:24,982 --> 00:00:26,950
 الحفلة هنا

15
00:00:26,984 --> 00:00:28,478
سأقوم بدورة حول قاعة الرقص

16
00:00:28,606 --> 00:00:31,745
وأبدل ملابسي بعجالة في الحمام ، ثم انطلق
بسرعة للتجهز لعرض الأزياء في الموعد

17
00:00:31,865 --> 00:00:32,991
رائع ، لمن ؟

18
00:00:33,025 --> 00:00:34,206
لي

19
00:00:34,326 --> 00:00:35,493
مَن صممه؟

20
00:00:35,528 --> 00:00:37,263
أنا صممته

21
00:00:37,463 --> 00:00:40,565
اعتقد بأن عالم الأزياء
شيء غريزي فيك بعد كل شيء

22
00:00:40,600 --> 00:00:41,997
(ألقاكِ في المكتب يا (جين

23
00:00:42,117 --> 00:00:44,154
تظفرين بالشاب
وتبهرين الرئيسة

24
00:00:44,274 --> 00:00:45,982
ما الأمر الذي قد يفشل؟

25
00:00:54,985 --> 00:00:58,316
إن المنافسة في الأزياء "
"هي القاعدة وليست الإستثناء

26
00:00:59,641 --> 00:01:03,544
(ماركة (أرماني) ضد (وينتور"
"(و (فالانتينو) ضد (دولتشي آند غابانا

27
00:01:03,578 --> 00:01:04,812
"والقائمة تطول"

28
00:01:07,816 --> 00:01:11,394
لكن هل يمنحنا منافسونا شيئاً"
"نتوقعه على الأقل؟

29
00:01:12,754 --> 00:01:17,858
"هل يدرسونا من نكون حقاً بطريقة ما؟"

30
00:01:22,823 --> 00:01:30,719
|| Lydia1 ترجمة وتعديل توقيت || ليديا

31
00:01:30,839 --> 00:01:34,808
"أحللت قلبي بمكان رأسي"

32
00:01:34,843 --> 00:01:38,545
"وأنار بقية جسدي"

33
00:01:38,580 --> 00:01:40,781
"إذ أن أحلام المرء لن تتداعى"

34
00:01:40,815 --> 00:01:43,717
"أمام العقبات والبدايات"

35
00:01:43,752 --> 00:01:46,687
"والحياة تحفة فنية"

36
00:01:46,688 --> 00:01:49,846
|| Jane By Design||
الموسم الأول - الحلقة الثالثة

37
00:01:49,858 --> 00:01:51,592
أيمكنك تصديق ذلك؟

38
00:01:51,626 --> 00:01:54,662
لا ، لا يمكنني
ما الذي لايمكنني تصديقه ، مجدداً؟

39
00:01:54,696 --> 00:01:56,563
قد فعلها (بو برون) مجدداً"

40
00:01:56,598 --> 00:01:58,632
استلهم فكرة تصميمه الأخير"
"من تشكيلة من

41
00:01:58,667 --> 00:02:02,569
من الإكسسوارات البوهيمية المذهلة"
"المستوحاة من الطبيعة من جميع أنحاء العالم

42
00:02:02,604 --> 00:02:05,606
لكننا صنعنا الإكسسوارات
البوهيمية المستوحاة من الطبيعة

43
00:02:05,640 --> 00:02:07,574
(حاولي مواكبة العصر ، (جين
إنها عملية تخريبية

44
00:02:07,609 --> 00:02:09,643
لكن لا افهم
لم قد يفعل شخص ذلك؟

45
00:02:09,678 --> 00:02:12,646
لأن (بو برون) من نسل الشيطان

46
00:02:12,681 --> 00:02:15,683
أصبح الرجل شوكة في خاصرتي
(منذ أن التقينا مجدداً في (بارسونز

47
00:02:17,752 --> 00:02:19,620
إنه وسيم نوعاً ما

48
00:02:20,755 --> 00:02:24,525
مقارنة برجل بشع

49
00:02:24,559 --> 00:02:26,760
في الواقع عندما رمقته ثانية
بدا لي حقيراً نوعاً ما

50
00:02:26,795 --> 00:02:29,530
هو كذلك

51
00:02:29,564 --> 00:02:30,631
هل عشتِ هذه التجربة يوماً يا (جين)؟

52
00:02:30,665 --> 00:02:33,734
ينغص حياتك أحدهم
حتى يجعلك تعيسة فحسب؟

53
00:02:52,821 --> 00:02:54,588
أيمكنني مساعدتك؟

54
00:02:54,622 --> 00:02:55,656
أتمنى ذلك بالتأكيد

55
00:03:00,528 --> 00:03:01,495
ماذا تفعلين؟

56
00:03:01,529 --> 00:03:03,630
ماذا تريدينني أن أفعل؟

57
00:03:03,665 --> 00:03:06,433
(تكلمنا بهذا الشأن ، (لو
انتهت علاقتنا

58
00:03:06,468 --> 00:03:08,435
تقول ذلك دوماً
لكنك لاتعنيه أبداً

59
00:03:08,470 --> 00:03:11,772
أعنيه هذه المرة

60
00:03:11,806 --> 00:03:15,442
(بحقلك يا (بيلي
كان مجرد شجار ، لاتكن كئيباً

61
00:03:15,477 --> 00:03:16,243
(لا ، بل كان أكثر من مجرد شجار ، (لولو

62
00:03:16,277 --> 00:03:18,645
اكتفيت من كوني سر صغير قذر ، مفهوم؟

63
00:03:28,823 --> 00:03:31,658
ما هذه؟

64
00:03:32,660 --> 00:03:36,497
هذه؟ هذه حقيبتي

65
00:03:36,531 --> 00:03:38,665
اشتريتها من متجر البضائع المستعملة
...الذي يحوي كل تلك الأشياء اللطيفة

66
00:03:38,700 --> 00:03:40,801
لن تفي بالغرض ، وبخاصة لمساعِدتي

67
00:03:40,835 --> 00:03:45,572
تعبّر الحقيبة التي تحملينها 
عن هويّتك وعن طموحك ..أما هذه الحقيبة

68
00:03:45,607 --> 00:03:49,676
هذه الحقيبة تقول أموراً 
لا اهتم بتكرارها

69
00:03:49,711 --> 00:03:56,583
من جهة أخرى تقول هذه الحقيبة
بأنكِ (وبقول أنكِ أقصد نفسي) لا نُخدع

70
00:03:58,486 --> 00:03:59,520
...أهذه 

71
00:03:59,554 --> 00:04:02,489
(إنها (بيركين -
رائعة -

72
00:04:02,524 --> 00:04:07,177
وهي ملكك لتستخدميها في الوقت الحالي
مكافئة لعملك المتقن في عرض الأزياء

73
00:04:08,663 --> 00:04:10,464
هل شممتِ حقيبتي للتو؟

74
00:04:10,498 --> 00:04:12,406
آسفة -
سنتحرك -

75
00:04:12,659 --> 00:04:12,800
صحيح

76
00:04:15,804 --> 00:04:17,671
سأتوجه إلى الشمال 
من أجل مزاد علني

77
00:04:17,705 --> 00:04:20,674
لن أعود حتى الغد
في وقت متأخر

78
00:04:20,708 --> 00:04:22,676
هل تلقيتِ رسالتي الإلكترونية
حول العرض المتنقل؟

79
00:04:22,710 --> 00:04:24,545
نعم نعم ، تلقيتها

80
00:04:24,579 --> 00:04:26,713
العرض المتنقل الخاص لعملاء
دونوفان) الأكثر تميزاً)

81
00:04:26,748 --> 00:04:28,749
(ونخبة مجتمع (نيويورك

82
00:04:28,783 --> 00:04:31,618
وعرضتِ بكرم منزلكِ للحدث
ليلة الغد

83
00:04:31,653 --> 00:04:33,787
الوضع مسيطر عليه كله -
جيد -

84
00:04:33,822 --> 00:04:36,423
يمكن لـ (كارتر) أن يتدبر أمر الملابس

85
00:04:36,458 --> 00:04:37,724
أريدكِ أن تفتحي قفل الباب
وتحيي المُجهزين

86
00:04:37,759 --> 00:04:39,693
لكن الأهم من هذا كله

87
00:04:39,727 --> 00:04:42,663
لا تجعلي شيئاً يحدث لمنزلي
أيمكنك تولّي أمر ذلك ، (جين)؟

88
00:04:42,697 --> 00:04:46,633
نعم ، نعم ، يمكنني -
اعتني بما في القائمة ريثما أعود -

89
00:04:46,668 --> 00:04:47,568
بالطبع

90
00:04:49,471 --> 00:04:51,438
حسناً ، بوسعي القيام بذلك

91
00:04:51,473 --> 00:04:55,676
إحضار الغسيل الجاف"
"تسليم الطلبات ، تأكيد السفر

92
00:04:55,710 --> 00:04:59,413
(شراء زهور ، فسخ العلاقة مع (براد"
"...(طلب (شمبانيا

93
00:04:59,447 --> 00:05:01,482
"فسخ العلاقة مع (براد)؟"

94
00:05:01,516 --> 00:05:03,578
ماذا؟

95
00:05:09,690 --> 00:05:11,298
صباح الخير
حقيبة جديدة؟

96
00:05:11,418 --> 00:05:12,518
ليست حقيبة

97
00:05:12,553 --> 00:05:14,354
تشبه الحقيبة

98
00:05:14,388 --> 00:05:15,477
(إنها (بيركين

99
00:05:15,597 --> 00:05:17,490
حسناً

100
00:05:17,524 --> 00:05:18,558
أجهل مايعنيه ذلك

101
00:05:18,592 --> 00:05:21,868
لذا سأفترض بأنه يحوي 
مخزن سري رائع أو ماشابه

102
00:05:21,988 --> 00:05:23,263
نعم ، شيء من هذا القبيل

103
00:05:25,499 --> 00:05:27,733
مزاجك جيد

104
00:05:27,853 --> 00:05:31,371
واستيقظت بنفسك

105
00:05:31,405 --> 00:05:34,407
صحيح ، اعتقد أن ذلك بسبب عدم قدرتي على
 التأخر عن أول يوم لي في عملي

106
00:05:34,441 --> 00:05:37,310
أتمزح؟ عمل؟

107
00:05:38,479 --> 00:05:39,445
مهلاً ، هل تنكّت؟

108
00:05:40,447 --> 00:05:42,482
(هذا رائع جداً ، (بين

109
00:05:42,516 --> 00:05:45,485
لكني ظننتك قلت بأن الرجل
الذي في المصرف قد وظّف ابن عمه؟

110
00:05:45,519 --> 00:05:49,455
المصرف؟ لا لا هذه الوظيفة 
أفضل كثيراً كثيراً من ذلك

111
00:05:49,490 --> 00:05:50,556
حقاً؟ ما هي؟

112
00:05:53,260 --> 00:05:54,494
اعتذر مقدماً

113
00:05:54,528 --> 00:05:55,561
على ماذا؟

114
00:05:55,596 --> 00:05:59,165
!المقعد الأمامي

115
00:05:59,199 --> 00:06:01,200
لم صاح أخوكِ للتو قائلاً "المقعد الأمامي"؟

116
00:06:01,235 --> 00:06:02,335
لأنه

117
00:06:02,369 --> 00:06:05,338
المساعد الجديد لمدرب
كرة القاعدة

118
00:06:05,372 --> 00:06:07,173
في؟ -
في ثانويتنا -

119
00:06:07,207 --> 00:06:11,508
 لهذا السبب الإعتذار -
اسرعا -

120
00:06:11,511 --> 00:06:13,279
كم سيصبح هذا رائعاً؟

121
00:06:13,314 --> 00:06:15,348
نحن الثلاثة في المدرسة 
سوياً و يومياً

122
00:06:15,382 --> 00:06:17,483
هائل -
لنقم بهذا -

123
00:06:17,518 --> 00:06:19,319
نقوم بماذا؟

124
00:06:19,353 --> 00:06:21,387
تذهبان إلى الصف ، وسأقوم
بما وظفت لأجله

125
00:06:22,489 --> 00:06:24,457
أراكما عند الغداء ، اتفقنا؟

126
00:06:26,293 --> 00:06:28,494
لم اعتقد أن ذلك ممكناً

127
00:06:28,529 --> 00:06:30,296
لكن الثانوية ازدادت سوءاً 

128
00:06:34,401 --> 00:06:35,335
وهذا مكتبك

129
00:06:35,369 --> 00:06:39,372
حسناً ، بوسعي العمل فيه

130
00:06:39,406 --> 00:06:42,275
اعرف بأنه صغير لكن التقليص
هو سبب وجودك هنا

131
00:06:43,344 --> 00:06:44,410
ماذا تعنين؟

132
00:06:44,445 --> 00:06:48,381
سرّحوا ثلاثة معلمين أكفاء
متفانين للغاية ذوي دوام كامل

133
00:06:48,415 --> 00:06:50,216
وجلبوك لتسد الفراغ

134
00:06:50,250 --> 00:06:51,217
وأقالوا أيضاً مساعدة المكتب الأمامي

135
00:06:51,251 --> 00:06:53,219
لهذا السبب أصبحت مديرة 
رحلتك اليوم

136
00:06:53,253 --> 00:06:55,321
آسف بشأن ذلك

137
00:06:55,356 --> 00:06:58,391
ستساعد مدرب كرة القاعدة
...يومياً بعد المدرسة إذاً

138
00:06:58,425 --> 00:07:00,293
رائع ، حسناً

139
00:07:00,327 --> 00:07:02,495
كما أنك مسؤول عن تغطية 
ثلاث حصص من مادة التربية الرياضية يومياً

140
00:07:02,529 --> 00:07:06,199
وستدّرس مرة كل أسبوع 
مادة تعليم القيادة 

141
00:07:06,233 --> 00:07:09,889
وستشرف مرة كل شهر على وحدة
الصحة والجنس البشري ، ذاكر

142
00:07:17,411 --> 00:07:20,313
مَن الذي سيقاسمني ذلك كله؟

143
00:07:20,347 --> 00:07:23,316
آسف ، مع مَن سأتقاسم
ذلك كله؟

144
00:07:23,350 --> 00:07:26,419
أنت ، ستتقاسمه مع نفسك

145
00:07:26,453 --> 00:07:28,454
(بالتوفيق ، (بين

146
00:07:32,493 --> 00:07:36,229
الجنس البشري
ما مدى صعوبة ذلك؟

147
00:07:51,478 --> 00:07:53,279
بم تفكرين؟

148
00:07:53,313 --> 00:07:54,313
لا شيء

149
00:07:55,516 --> 00:07:58,518
بي ، صحيح؟

150
00:07:58,552 --> 00:08:00,420
تفكرين بي

151
00:08:00,454 --> 00:08:02,488
...كم هو مغري وفاتن

152
00:08:02,523 --> 00:08:05,425
رجاءاً ، كفاك غروراً

153
00:08:05,459 --> 00:08:07,493
...كنت أفكر في الواقع عن

154
00:08:08,462 --> 00:08:10,329
الأزرار

155
00:08:10,364 --> 00:08:13,132
الأزرار؟
أصحيح هذا؟

156
00:08:13,167 --> 00:08:15,435
نعم ، صحيح ، الأزرار

157
00:08:18,172 --> 00:08:20,273
على كل حال علي الذهاب
 إلى العمل ، وكذلك أنت

158
00:08:20,307 --> 00:08:23,209
بالإضافة إلى أنني أود أن تغادر
قبل حضور عاملة التنظيف

159
00:08:23,243 --> 00:08:24,377
ألا يمكنك التأخر؟

160
00:08:25,379 --> 00:08:26,412
ليس الآن بأية حال

161
00:08:26,447 --> 00:08:28,314
عمّ تتكلم؟

162
00:08:28,348 --> 00:08:30,420
لا تريدي منح (جين) فرصة أخرى
للتفوق عليك ، صحيح؟

163
00:08:30,434 --> 00:08:33,152
أذهل ذلك الفستان الذي في 
الحفلة (غري) بلا ريب

164
00:08:33,187 --> 00:08:35,321
(استطيع التعامل مع (غري) ، و (جين

165
00:08:36,323 --> 00:08:37,390
أواثقة من ذلك؟

166
00:08:37,424 --> 00:08:38,157
!اغرب عن وجهي

167
00:08:38,192 --> 00:08:39,525
أجل ، لقد فعلت ذلك فعلاً

168
00:08:48,402 --> 00:08:53,172
(يجب فعل شيء حيال ذلك ، (لولو
كنت عازبة لمدة مليون عاماً

169
00:08:53,207 --> 00:08:55,434
بل لمدة خمسة شهور ، ولا بأس عندي

170
00:08:57,511 --> 00:08:58,311
إني سعيدة هكذا

171
00:08:58,345 --> 00:09:02,148
 أيا يكن ، أصبحت مشكلة -
لمن؟ -

172
00:09:02,182 --> 00:09:05,184
عند الناس ، إنهم يتحدثون

173
00:09:05,219 --> 00:09:06,252
حقاً؟

174
00:09:06,286 --> 00:09:08,120
لكن لا تقلقي ، لدي خطة

175
00:09:08,155 --> 00:09:09,388
ألديك خطة؟

176
00:09:09,423 --> 00:09:12,325
نعم بالفعل
ويمكنك شكري لاحقاً

177
00:09:12,359 --> 00:09:16,162
لأننا سنصطاد لكِ رجلاً

178
00:09:16,430 --> 00:09:18,431
عظيم

179
00:09:18,465 --> 00:09:21,267
(إنكِ أجمل الفتيات في (وايتمارش
وأذكاهن وأكثرهن شعبية

180
00:09:21,301 --> 00:09:26,353
كان أي فتى هنا بنصف عقل في جمجمته
ليقتل حتى يرافقك

181
00:09:26,373 --> 00:09:27,507
صحيح

182
00:09:27,541 --> 00:09:29,308
لنستعرض خياراتنا

183
00:09:31,245 --> 00:09:34,514
تيم دالتن) ، لاعب محترف 
(سيرتاد (هارفاد

184
00:09:34,548 --> 00:09:36,315
مغوي ، و ذلك الشعر مثلاً

185
00:09:39,186 --> 00:09:42,455
(براندون ميلار)
لاعب محترف ، ذراعاه معضلتان

186
00:09:42,489 --> 00:09:47,701
مغوي ، لديه ساقا دجاجة
أعني بأن الفتى لايملك بطات ساقين حقاً

187
00:09:49,496 --> 00:09:53,399
(ثم هنالك (مايك مرفي

188
00:09:53,433 --> 00:09:58,375
مغوي ، لنكن صريحتان 
لديه كل شيء

189
00:09:58,572 --> 00:10:00,406
مغوي ، يحب الأولاد

190
00:10:01,441 --> 00:10:03,276
منذ متى؟

191
00:10:03,310 --> 00:10:06,212
قبل سنة من الآن عندما 
قاد المطربين في المسرحية الموسيقية

192
00:10:06,246 --> 00:10:10,504
ولم يستطع أن يشيح بصره عن
البحار الجذاب في صفهم

193
00:10:14,288 --> 00:10:17,508
سمعتِ ذلك أولاً -
!يا للهول -

194
00:10:17,756 --> 00:10:22,395
لولو؟ أتسمحي لي بدقيقة؟ -
(بالطبع ، آنسة (شو -

195
00:10:22,429 --> 00:10:23,496
سنجتمع ثانية لاحقاً

196
00:10:33,307 --> 00:10:35,474
أياً يكن ماقالته عني 
فهي تكذب

197
00:10:35,509 --> 00:10:39,616
لم يستدعوكِ بسببي ، حسناً؟
أجهل الأمر مثلكِ

198
00:10:39,627 --> 00:10:44,417
استرخيا ، لم تتورطا بمشكلة 
(تفضلي بالجلوس ، (لولو

199
00:10:44,451 --> 00:10:47,286
يريد نائب المدير (جينكينز) أن يقول
لكما شيئاً

200
00:10:47,321 --> 00:10:49,188
أُصدر ترتيب الطلاب لنصف
 العام الدراسي اليوم

201
00:10:49,222 --> 00:10:53,791
ويسرني إخباركما بأن 
لولو) الأولى)

202
00:10:54,561 --> 00:10:57,465
كما أن (جين) أيضاً الأولى

203
00:10:57,939 --> 00:10:59,317
لدينا تعادل

204
00:10:59,366 --> 00:11:01,133
تعادل؟

205
00:11:01,168 --> 00:11:02,335
أنّى يحدث هذا؟

206
00:11:02,369 --> 00:11:05,338

إن الإختلاف في معدل العلامات 
طفيف جداً في هذه المرحلة

207
00:11:05,372 --> 00:11:07,506
إنكما متكافئتان أساساً

208
00:11:07,541 --> 00:11:10,443
لا يعني ذلك أنه يلزمكما 
التنافس بجنون

209
00:11:10,477 --> 00:11:13,595
أعرف بأن علاقتكما كانت متزعزعة -
هذا أحد أساليب صياغتها -

210
00:11:13,607 --> 00:11:16,299
لا يعد ذلك أمراً هاماً -
بلى هو كذلك بالطبع -

211
00:11:16,349 --> 00:11:18,317
قد تكون إحداكن مَن 
تلقي كلمة الوداع

212
00:11:18,352 --> 00:11:21,354
ربما وربما لا ، من يدري؟
يستحيل الجزم

213
00:11:21,388 --> 00:11:23,522
كل اختبار صغير محسوب 
...كل امتحان موجز

214
00:11:23,557 --> 00:11:25,291
ربما ليس كل امتحان موجز

215
00:11:25,325 --> 00:11:27,393
يضع أي تأرجح إحداكما
في القمة

216
00:11:27,427 --> 00:11:32,365
أو  لا ، أتمنى أن تهوّنا الأمر فحسب
تجاه بعضكما البعض

217
00:11:32,399 --> 00:11:34,266
أعرف بأن هذا الأمر التنافسي 
كان حاداً في الماضي

218
00:11:34,301 --> 00:11:37,336
و إني متأكدة من أن
 هذا التطور لم يساعد

219
00:11:37,371 --> 00:11:40,439
لكني التمس منكما 
ألا تحملا ذلك على محمل شخصي

220
00:11:40,474 --> 00:11:41,474
واضح؟

221
00:11:41,508 --> 00:11:44,176
لا بأس بالنسبة إلي

222
00:11:44,211 --> 00:11:48,381
بالطبع ، بصفتنا طالبتين متفوقتين
(في (وايتمارش

223
00:11:48,415 --> 00:11:51,484
نستطيع إثبات الاسلوب المثالي
وسنثبته

224
00:11:51,518 --> 00:11:55,435
يمكنكما الإعتماد علينا -
نعم ، يمكننا -

225
00:11:56,356 --> 00:12:00,359
يسرني معرفة ذلك ، حسناً
انصرفا كليكما 

226
00:12:00,394 --> 00:12:04,233
لدينا إرشاد يحتاج إلى توزيع
وأمور إدارية تحتاج إلى إنجاز

227
00:12:07,501 --> 00:12:09,201
إنك لا تساعد

228
00:12:13,273 --> 00:12:15,341
...حسناً ، أظن

229
00:12:15,375 --> 00:12:17,443
أن المرأة الأفضل قد تربح

230
00:12:17,477 --> 00:12:19,245
سأربح ، يمكنك الإعتماد على ذلك

231
00:12:19,279 --> 00:12:23,249
أنا و أنتِ؟
(بدأت الحرب يا (كويمبي

232
00:12:26,286 --> 00:12:28,372
حقيبة مقلدة جميلة

233
00:12:31,358 --> 00:12:32,258
إنها أصلية

234
00:12:39,602 --> 00:12:41,946
يشكل ذلك الإمتحان
سدس درجاتنا

235
00:12:42,063 --> 00:12:45,687
ربما اسلّم (لولو) الترتيب
الأول على طبق من الذهب

236
00:12:45,737 --> 00:12:47,879
يحال أن أجد متسعاً من الوقت
لاستذكار هذا الاختبار

237
00:12:47,929 --> 00:12:51,533
من يقول ذلك؟ -
هذه القائمة -

238
00:12:51,539 --> 00:12:54,910
(يعود الفضل إلى (غري

239
00:12:54,942 --> 00:12:56,009
"خلع العلاقة مع (براد)؟"

240
00:12:56,044 --> 00:12:57,110
لا تسأل

241
00:12:59,947 --> 00:13:01,948
أترى ذلك؟
تتحداني قبلاً

242
00:13:01,983 --> 00:13:05,085
هذه الفتاة قاسية -
لا تكترثي لها -

243
00:13:05,119 --> 00:13:08,934
يسهل عليك قول ذلك ، إنها لاتتحرش بك

244
00:13:28,843 --> 00:13:31,499
كيف أمكنني الوصول قبلك؟

245
00:13:34,048 --> 00:13:34,881
اغضض من صوتك

246
00:13:34,916 --> 00:13:39,818
ماذا؟ أتخجلين مني؟ -
مضحك جداً -

247
00:13:41,055 --> 00:13:43,156
شكراً لك

248
00:13:43,191 --> 00:13:47,679
ما الذي أخرّك عن الحضور صباح اليوم؟ 
غادرت شقتكِ بنفس وقت خروجك

249
00:13:47,713 --> 00:13:51,198
أيمكنك خفض صوتك رجاءاً؟
من الواضح أنك لا تهتم لسمعتك بخلافي

250
00:13:51,232 --> 00:13:53,867
صادف وأن أصبحت فخوراً جداً
بسمعتي

251
00:13:53,901 --> 00:13:55,902
متأكدة من ذلك

252
00:13:55,937 --> 00:13:59,895
عجباً! إن مزاجك سيء هذا الصباح

253
00:14:00,108 --> 00:14:01,108
آسفة

254
00:14:02,076 --> 00:14:02,776
علي الذهاب الآن

255
00:14:02,810 --> 00:14:05,912
ماذا يجري؟

256
00:14:10,918 --> 00:14:12,052
لا شيء

257
00:14:12,086 --> 00:14:15,789
بربك يا (إنديا) ، ثمة شيء يجري
أيمكنكِ إخباري؟

258
00:14:15,823 --> 00:14:17,891
إنها (غري) ، حسناً؟
هل أنت سعيد الآن؟

259
00:14:17,925 --> 00:14:20,827
لن اكتسب احترام تلك المرأة
مهما فعلت

260
00:14:20,862 --> 00:14:22,162
غير صحيح

261
00:14:22,196 --> 00:14:25,866
بحقك اتهمتني بمحاولة
الإستيلاء على منصبها

262
00:14:25,900 --> 00:14:27,868
...أجل ، حاولتِ فعلاً أن 

263
00:14:27,902 --> 00:14:29,002
ليس ذلك المغزى

264
00:14:29,036 --> 00:14:31,138
أتعرف كيف وصلت (غري) إلى
ماهي عليه اليوم؟

265
00:14:31,172 --> 00:14:33,140
أجل ، سمعت أخباراً

266
00:14:33,174 --> 00:14:36,176
بالضبط ، كنت مساعدتها 
في ذلك الحين ، ولم يكن الأمر جميلاً

267
00:14:36,210 --> 00:14:40,847
لم تصل (غري) إلى القمة باللطف
أو العمل وفقاً للقواعد

268
00:14:40,882 --> 00:14:45,018
كانت قاسية وعديمة الشفقة
و لا تهاب أبداً

269
00:14:45,052 --> 00:14:46,086
...لكن الآن

270
00:14:46,120 --> 00:14:51,091
عندما أظهرت هذه الصفات المماثلة لها تماماً 
عندما استخدمت تلك الأدوات عاقبتني على ذلك

271
00:14:51,125 --> 00:14:56,997
لأكون منصفاً ، ربما أن (غري) لم تعتقد يوماً بأنك 
ستستخدمين الأدوات التي أعطتكِ ضدها

272
00:14:57,031 --> 00:15:00,200
أتدري؟ لن اعتذر

273
00:15:00,234 --> 00:15:03,136
اقتديت بها وقمت بما علّمتني بالضبط

274
00:15:03,171 --> 00:15:06,039
ومن تكافئ؟ 
(جين)

275
00:15:06,073 --> 00:15:08,842
ربما يجدر بكِ - لا أدري - التحدث إليها؟

276
00:15:08,876 --> 00:15:09,876
جين)؟)

277
00:15:09,911 --> 00:15:12,112
(لا ، (غري

278
00:15:12,146 --> 00:15:15,615
لم لا تتبادلي حديثاً صادقاً وصريحاً 
معها بشأن ماحصل

279
00:15:15,650 --> 00:15:16,983
ربما تحرزين تقدماً

280
00:15:19,020 --> 00:15:21,955
هذا سخيف

281
00:15:21,989 --> 00:15:25,158
أثق بأن الزاوية القاسية برمتها
ستستمر

282
00:15:37,238 --> 00:15:40,173
(لا يمكنني الحديث الآن ، (جين
...أوشك المزاد العلني على البدء ، و

283
00:15:40,208 --> 00:15:44,110
(أنتِ ، (إنديا
ماذا تريدين؟

284
00:15:44,145 --> 00:15:48,215
(أريد تصحيح الأمور بيننا يا (غري
...أعرف بأني ارتكبت خطئاً

285
00:15:48,249 --> 00:15:51,251
خطأ؟ أهكذا تدعينه؟

286
00:15:51,285 --> 00:15:53,119
حاولتِ أخذ وظيفتي

287
00:15:53,154 --> 00:15:55,088
إنه خطأ كما قلت

288
00:15:55,122 --> 00:15:58,959
يجدر بكِ اعتبار الأمر إطراءاً 
على كل حال

289
00:15:58,993 --> 00:16:00,193
استميحكِ عذراً؟

290
00:16:00,228 --> 00:16:03,096
(إني معجبة بكِ ، (غري

291
00:16:03,130 --> 00:16:06,066
اطمح إلى أن أصبح مثلك 
بمختلف الطرق

292
00:16:06,100 --> 00:16:11,071
وربما تماديت قليلاً
أثناء سعيي لتحقيق ذلك

293
00:16:11,105 --> 00:16:14,908
محاولة جيدة ، لكنني لن
اشتري ما تبيعين

294
00:16:14,942 --> 00:16:17,043
(أنا صادقة ، (غري

295
00:16:17,078 --> 00:16:19,880
لطالما احترمتكِ

296
00:16:19,914 --> 00:16:24,117
لم يمر وقت طويل مذ كنت
هنا أساندكِ

297
00:16:24,151 --> 00:16:26,019
كنت (جين) الخاصة بكِ

298
00:16:26,053 --> 00:16:28,158
(كم هذا لطيف ، (إنديا

299
00:16:28,256 --> 00:16:30,924
(لكنكِ لست (جين

300
00:16:46,007 --> 00:16:47,207
مرحباً عزيزتي

301
00:16:47,241 --> 00:16:48,241
(بو)

302
00:16:49,243 --> 00:16:51,945
ماذا؟ غير سعيدة بمرآي؟

303
00:16:51,979 --> 00:16:54,147
بعد العمل الجرئ الصغير الذي مارسته 
الأسبوع الماضي ، سرقت تصميمي

304
00:16:54,181 --> 00:16:56,082
(لإحقاق الحق يا (غري
ما كنت لأفعل شيئاً كهذا

305
00:16:56,117 --> 00:16:57,951
ماذا تفعل هنا؟

306
00:16:57,985 --> 00:17:00,954
مثلك ، إني هنا لأجل المزاد العلني الليلة -
لا ، ماذا تفعل في غرفة الفندق خاصتي؟

307
00:17:00,988 --> 00:17:04,172
...فكرت بأن أعرّج على المكان و -
وماذا؟ -

308
00:17:04,430 --> 00:17:05,892
وأعطيكِ هذه

309
00:17:10,231 --> 00:17:11,965
لم توقعها

310
00:17:13,868 --> 00:17:15,001
لم استطع العثور على قلمي

311
00:17:15,036 --> 00:17:17,971
لم تفعل لي هذا؟ -
تعرفين السبب -

312
00:17:18,005 --> 00:17:19,906
(وقّع أوراق الطلاق ، (بو

313
00:17:23,010 --> 00:17:24,844
كان منجذباً لي

314
00:17:24,879 --> 00:17:26,880
كان الأمر كما لو أن لدينا تلك اللحظة
(أثناء الرقص أنا و (نيك 

315
00:17:26,914 --> 00:17:29,015
حيث كان ليحصل بيننا شيئاً
 ربما ، أتعرف

316
00:17:29,050 --> 00:17:32,218
شيئاً حقيقي ، لكن الآن
ضاع وحسب

317
00:17:32,253 --> 00:17:34,888
لم يتحدث إلي ولا مرة منذ 
تلك الرقصة

318
00:17:35,089 --> 00:17:39,065
أتظن بأن الأمر ميئوس منه تماماً؟

319
00:17:39,126 --> 00:17:40,927
هل تعيريني انتباهك؟

320
00:17:40,962 --> 00:17:42,062
آسف ، ماذا؟

321
00:17:42,096 --> 00:17:44,064
أخبرني ما ينبغي علي 
فعله بشأن (نيك) وحسب

322
00:17:44,098 --> 00:17:46,099
بصراحة؟
(لا أدري ، (جيني

323
00:17:46,133 --> 00:17:53,974
إذا كانت الأمور بهذا التعقيد
فقد تكون غير مقدّرة

324
00:17:54,008 --> 00:18:00,046
ربما أنكما مختلفان تماماً
ربما أن حياتكما لا تنسجم فحسب ، أتدرين؟

325
00:18:00,081 --> 00:18:03,922
فكرتَ بهذا ملياً بحق

326
00:18:04,885 --> 00:18:07,821
أتدري؟
لعلك محق


327
00:18:07,855 --> 00:18:09,055
كما لو أن (نيك) كان 
سيحاول الحصول علي يوماً

328
00:18:09,090 --> 00:18:11,990
كنت مجنونة حينما فكرت
بأن ذلك سيحصل

329
00:18:12,193 --> 00:18:15,829
بأية حال ، علي الذهاب إلى العمل
أمتأكد من أنك بخير؟

330
00:18:15,863 --> 00:18:18,098
نعم ، إني بخير
إلى اللقاء 

331
00:18:28,876 --> 00:18:31,077
أنا متأكدة من أنه سيكون 
(فخوراً بكِ ، (لولو

332
00:18:31,112 --> 00:18:35,915
:تجهلين والدي ، سيقول فقط
"ذاكري ، أضيفي صفاً جامعياً آخراً" ،"اجتهدي"

333
00:18:35,950 --> 00:18:37,884
أخذتِ الترتيب الأول على الصف

334
00:18:37,918 --> 00:18:39,119
كلا ، أنا الأولى مكرر

335
00:18:39,153 --> 00:18:42,889
والتعادل في الترتيب الأول
يختلف عن الترتيب الأول الخالص، خصوصاً لوالدي

336
00:18:42,923 --> 00:18:44,991
يمكنني الإتصال به

337
00:18:45,026 --> 00:18:48,228
لن يساعد ذلك
(لكن شكراً ، آنسة (شو

338
00:19:02,076 --> 00:19:04,978
الليلة إذاً؟
بنفس الوقت ، في شقتي؟

339
00:19:06,113 --> 00:19:09,020
ماذا؟ لا يوجد عشاء أولاً؟

340
00:19:09,850 --> 00:19:12,152
مضحك جداً

341
00:19:12,186 --> 00:19:15,088
قد أبدو رخيصاً و سهل المنال
لكن لدي مشاعر أيضاً

342
00:19:15,122 --> 00:19:17,957
لأي شيء تأخذيني؟

343
00:19:17,992 --> 00:19:20,894
لشخص -مثلي- يريد إبقاء
الأمور بسيطة

344
00:19:20,928 --> 00:19:21,961
هل أنا مخطئة؟

345
00:19:21,996 --> 00:19:23,129
نعم

346
00:19:23,164 --> 00:19:24,097
%إنك محقة 100

347
00:19:30,071 --> 00:19:31,037
عذراً ، سأعبر

348
00:19:38,879 --> 00:19:39,913
الليلة إذاً؟

349
00:19:39,947 --> 00:19:41,181
أتدري؟ انسَ الأمر

350
00:19:46,120 --> 00:19:47,954
إنها خمس دزينات من الزهور

351
00:19:49,190 --> 00:19:52,058
ليس موسمها؟
لا ، لا ، لا ، لا

352
00:19:52,093 --> 00:19:53,828
لا يمكن أن تكون في غير أوانها

353
00:19:53,878 --> 00:19:56,863
...أيمكنك فقط
رائع ، والآن هذا

354
00:19:56,897 --> 00:19:57,931
(مرحباً ، (إنديا

355
00:19:57,965 --> 00:19:58,998
(جين)

356
00:19:59,033 --> 00:20:00,967
مرحباً ، لا ، نعم
آسفة ، مازلت على الخط

357
00:20:01,001 --> 00:20:05,106
هل من زهور يمكن إعدادها
لتشبه الفاوانيا؟

358
00:20:05,906 --> 00:20:09,142
لا ؟ حسناً
شكراً جزيلاً

359
00:20:09,176 --> 00:20:11,111
زهور في غير موسمها؟

360
00:20:11,145 --> 00:20:12,973
كان ذلك أحد الأمور المفضلة لدي دائماً

361
00:20:12,982 --> 00:20:17,150
لطالما اعتقدت بأنها 
تفعل ذلك عمداً ، (غري) وقائماتها

362
00:20:17,184 --> 00:20:18,918
هل من شيء يمكنني
مساعدتكِ فيه؟

363
00:20:18,953 --> 00:20:22,021
لا ، لكن يمكنني مساعدتك

364
00:20:22,056 --> 00:20:23,556
ربما أنكِ الفضلى الجديدة
لدى (غري) الآن

365
00:20:23,591 --> 00:20:28,261
لكن إن أخفقتِ بشيء واحد
في لائحتها ، ستشطبكِ من قائمتها

366
00:20:28,295 --> 00:20:31,097
إن الناس مثلي ومثلك
لا يشكلون شيئاً لها

367
00:20:31,132 --> 00:20:33,199
يمكن التخلص منا

368
00:20:33,234 --> 00:20:36,136
أجهل ما تتحدثين عنه -
بالطبع -

369
00:20:36,170 --> 00:20:40,907
لا ، إني أروق لها
أعرف ذلك

370
00:20:40,941 --> 00:20:43,009
-في الواقع - بالأمس فقط
أعطتني هذه الحقيبة

371
00:20:43,043 --> 00:20:45,145
إنها (بيركين) ، أجل

372
00:20:45,179 --> 00:20:48,181
لا يعطي المرء أحداً حقيبة كهذه
إلا إذا كان يحبه ، أتدرين؟

373
00:20:48,215 --> 00:20:50,183
إلا إذا كان يعتقد أنهم 
يؤدون عملاً جيداً

374
00:20:50,217 --> 00:20:51,918
وأنا كذلك

375
00:20:51,952 --> 00:20:53,987
أتظنين بأن هذه الحقيبة 
تعني شيئاً؟

376
00:20:54,021 --> 00:20:56,055
لا تعني شيئاً

377
00:20:56,090 --> 00:20:59,863
و لدي حقيبة (تشانيل) موديل2009 
لإثبات ذلك

378
00:20:59,960 --> 00:21:01,995
(ثقي بي ، (جين
لن يدوم الأمر

379
00:21:02,930 --> 00:21:04,964
سنرى ذلك

380
00:21:04,999 --> 00:21:06,232
والآن إذا سمحتِ لي

381
00:21:06,267 --> 00:21:09,971
لدي عرض متنقل للتخطيط له
وبعض المهام الأخرى لتأديتها

382
00:21:15,042 --> 00:21:18,544
(صدقتِ يا (جين

383
00:21:19,079 --> 00:21:21,015
سنرى ذلك

384
00:21:27,791 --> 00:21:31,819
"احضروا أصدقائكم"

385
00:21:38,066 --> 00:21:40,060
"تم إرسال الرسالة"

386
00:21:56,305 --> 00:21:57,922
أشكرك على القدوم

387
00:21:58,250 --> 00:22:01,085
ماكنت لأنفذ كل هذه الأمور
في الموعد المحدد بمفردي أبداً

388
00:22:01,119 --> 00:22:03,054
ما جدوى الصداقة؟

389
00:22:03,088 --> 00:22:06,074
هل أخبرتك يوماً بأنك الأفضل؟

390
00:22:06,490 --> 00:22:07,771
مرات كثيرة

391
00:22:07,779 --> 00:22:09,130
حسناً ، لنؤدِها

392
00:22:19,871 --> 00:22:21,138
سأحضر لإدخالكم

393
00:22:21,173 --> 00:22:22,840
(ستفي الصينيتان من (هورس دوفرس
بالغرض

394
00:22:22,874 --> 00:22:24,108
سيكون الحفل صغيراً

395
00:22:24,142 --> 00:22:25,209
حسناً ، شكراً

396
00:22:26,166 --> 00:22:28,391
انطلق ، انطلق ، انطلق

397
00:22:32,918 --> 00:22:34,151
الرحلة من (نيويورك) إلى لندن ، نعم

398
00:22:34,186 --> 00:22:36,053
من لندن إلى دبي ، نعم
إلى هونغ كونغ ، نعم

399
00:22:36,088 --> 00:22:40,091
حافلة ، نعم ، مهلاً
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

400
00:22:40,125 --> 00:22:42,059
شكراً

401
00:22:42,094 --> 00:22:44,028
أرجوكِ ، أرجوك ، أرجوك
نريد فاوانيا

402
00:22:44,062 --> 00:22:45,096
بربك سنفعل أي شيء

403
00:22:46,999 --> 00:22:47,898
أي شيء؟

404
00:22:49,868 --> 00:22:51,924
بحدود المعقول

405
00:23:07,052 --> 00:23:08,986
أواثقة من أنكِ لا ترغبي ببقائي؟

406
00:23:09,021 --> 00:23:11,908
يمكنني تدبر الأمر من هنا

407
00:23:15,994 --> 00:23:17,928
سأذهب لكن لن أغير شيء

408
00:23:39,818 --> 00:23:44,910
أنت (براد) حتماً

409
00:23:44,960 --> 00:23:46,957
بلحمه ودمه ، ادخلي

410
00:23:46,992 --> 00:23:49,126
كما ذكرت عبر الهاتف

411
00:23:49,161 --> 00:23:52,129
...اعمل لحساب (غري) و

412
00:23:52,164 --> 00:23:54,865
ماهذا ... ماهذا المكان؟

413
00:23:56,868 --> 00:23:58,936
إنها شقة عارضين أزياء

414
00:23:58,970 --> 00:24:00,771
وضعتنا الوكالة كلنا سوياً

415
00:24:00,806 --> 00:24:05,232
كلكم عارضون إذاً؟
 ذكور؟

416
00:24:05,272 --> 00:24:06,944
كل فرد منا

417
00:24:06,978 --> 00:24:11,048
تعيشون جميعاً معاً
هذا جميل جداً

418
00:24:11,083 --> 00:24:16,821
اسمع ، لعلي ادخل 
في صلب الموضوع فحسب

419
00:24:16,855 --> 00:24:18,989
علي الحضور إلى عرض متنقل
...بعد حوالي

420
00:24:19,024 --> 00:24:23,027
ألا تشعر بالبرد بدون ارتداء قميص؟

421
00:24:23,061 --> 00:24:23,761
لا -
لا ، حسناً -

422
00:24:23,795 --> 00:24:26,764
...براد) ، أنا)

423
00:24:26,798 --> 00:24:29,100
أنا آسفة جداً لكوني الشخص
الذي يخبرك بهذا

424
00:24:29,134 --> 00:24:33,016
لكن العلاقة التي بينك وبين (غري)؟
انتهت

425
00:24:33,038 --> 00:24:34,038
انتهت؟

426
00:24:34,072 --> 00:24:35,806
آسفة حقاً

427
00:24:35,841 --> 00:24:36,741
هل قالت كيف انتهت؟

428
00:24:36,775 --> 00:24:39,043
لم تعطني حقاً نسبة

429
00:24:39,077 --> 00:24:40,010
الأمر غير مؤكد إذاً؟

430
00:24:40,045 --> 00:24:41,746
...حسناً 

431
00:24:41,780 --> 00:24:43,981
(لا ، لا يا (جين
لا يمكن أن تنتهي

432
00:24:44,015 --> 00:24:45,883
أخبرتني بأنها أحبتني
في إحدى الليالي

433
00:24:45,917 --> 00:24:48,052
حقاً؟
أقالت ذلك؟

434
00:24:48,086 --> 00:24:50,821
:حسناً ، لقد قالت
"أحبك في هذا القميص"

435
00:24:50,856 --> 00:24:53,023
لكن ، كان يوجد كلمة
أحبك" خلال السياق"

436
00:24:53,058 --> 00:24:56,093
كنت انتظر ذلك ، تباً

437
00:24:56,128 --> 00:25:00,865
براد) ، انظر ، رجل مثلك بكل)
هذه الصفات

438
00:25:00,899 --> 00:25:03,934
يمكنك أن تحظى بأي فتاة تريدها

439
00:25:03,969 --> 00:25:05,035
أنت آسر

440
00:25:05,070 --> 00:25:07,972
وإن كانت (غري) لا تستطيع
رؤية ذلك فيك

441
00:25:08,006 --> 00:25:10,708
فعليك أن تبرهن لها 
كم هي مخطئة بشأنك

442
00:25:10,742 --> 00:25:12,042
أتعتقدين ذلك؟

443
00:25:12,077 --> 00:25:13,110
نعم

444
00:25:14,112 --> 00:25:15,980
(شكراً لكِ ، (جين

445
00:25:16,014 --> 00:25:19,083
في أي وقت

446
00:25:19,117 --> 00:25:20,818
...أجل

447
00:25:24,089 --> 00:25:26,090
علي الذهاب الآن بحق

448
00:25:38,036 --> 00:25:40,551
أمنشغلة؟ -
...في الواقع ، أنا -

449
00:25:40,589 --> 00:25:44,041
أنا منهك
كيف حال يومك؟

450
00:25:44,075 --> 00:25:46,010
كان جيداً

451
00:25:50,015 --> 00:25:51,816
كيف كان يومك ، (بين)؟

452
00:25:51,850 --> 00:25:54,018
كان من الغريب قليلاً
العودة إلى هنا و كل شيء

453
00:25:54,052 --> 00:25:55,986
أتعتقدين أنه من الغريب
وجودي هنا بالنسبة إلى (جين)؟

454
00:25:56,021 --> 00:25:57,288
ربما

455
00:25:57,322 --> 00:26:01,859
انظر إلى الأمر من وجهة نظرها
إنك شقيقها لكنك الوصي عليها أيضاً

456
00:26:01,893 --> 00:26:03,928
ستكون خجولة

457
00:26:03,962 --> 00:26:08,866
لا تعد الثانوية مسيرة إشباع ذات
(لا تتوقف بالنسبة إلى (جين

458
00:26:08,900 --> 00:26:10,000
مثلما كانت لك

459
00:26:10,035 --> 00:26:13,737
أجل ، أجل ، أفهم ذلك

460
00:26:13,772 --> 00:26:14,805
إن المشكلة هي أن لدي
...هذه المشاعر حول

461
00:26:14,840 --> 00:26:17,775
...(حسناً يا (بين -
نعم؟ -

462
00:26:17,809 --> 00:26:20,945
(لست مستشارتك يا (بين
أو طبيبتك النفسانية ، لدي عمل لأقوم به

463
00:26:20,979 --> 00:26:25,316
صحيح ، صحيح ، آسف
حسناً ، سأخرج إذاً وحسب

464
00:26:25,350 --> 00:26:27,785
أراكِ غداً

465
00:26:27,819 --> 00:26:29,053
لا أطيق صبراً

466
00:26:29,087 --> 00:26:32,089
(سأقنعكِ ، (ريتا شو
انتظري و سترين 

467
00:26:45,871 --> 00:26:47,771
ألديكم هذا بحجم صغير؟

468
00:26:47,806 --> 00:26:49,773
حجم صغير؟

469
00:26:49,808 --> 00:26:53,744
هل يبدو لك بأني ارتدي
حجم فعلي؟

470
00:26:53,778 --> 00:26:56,080
آسفة حقاً ، ليس لدينا حجم صغير

471
00:26:56,114 --> 00:26:58,782
لكن هذا تقصير شنيع
من جانبنا

472
00:26:58,817 --> 00:27:00,716
لكن اعتقد أن بوسعي المساعدة


473
00:27:03,165 --> 00:27:05,789
حسناً ، لنجرب هذا

474
00:27:06,024 --> 00:27:06,991
حسناً

475
00:27:09,127 --> 00:27:13,097
تفضلي ، أخرجي شعركِ فقط 
استديري 

476
00:27:13,131 --> 00:27:16,100
وشدي بإحكام هذه الخاصرة
الصغيرة جداً 

477
00:27:16,968 --> 00:27:19,904
حسناً ، الآن ، ألقي
نظرة على ذلك

478
00:27:23,074 --> 00:27:24,775
متقن

479
00:27:26,044 --> 00:27:27,044
استديري

480
00:27:31,883 --> 00:27:32,883
ظننت بأن الجميع سيحضرون

481
00:27:34,052 --> 00:27:35,019
هم كذلك

482
00:27:45,030 --> 00:27:47,765
براد) ماذا تفعل هنا؟)

483
00:27:47,799 --> 00:27:49,066
(أفعل ما أمرتِني به ، (جين

484
00:27:49,100 --> 00:27:51,032
سأثبت لـ (جين) بأنها
كانت مخطئة بشأني

485
00:27:51,062 --> 00:27:54,138
ماذا؟ ...لا 
...لم أقل لك

486
00:27:54,172 --> 00:27:58,108
رباه! قلت لك ذلك ، صحيح؟

487
00:27:58,143 --> 00:27:59,910
حسناً ، عليك المغادرة

488
00:27:59,945 --> 00:28:00,945
لا لا لن اذهب إلى أي مكان

489
00:28:00,979 --> 00:28:02,846
(ليس قبل أن اتحدث إلى (غري

490
00:28:02,881 --> 00:28:07,785
غير موجودة
ولن تعود لمدة ساعات

491
00:28:09,754 --> 00:28:11,889
حسناً ، سأنتظر
بحسبما تستغرق

492
00:28:11,923 --> 00:28:13,991
...براد) آسفة حقاً ، لكن)

493
00:28:14,025 --> 00:28:18,706
(لن اذهب إلى أي مكان ، (جين -
حسناً ، أتدري ، تعال إلى هنا -

494
00:28:23,034 --> 00:28:25,803
ألا تعتقدين يا (جين) أنه من الغريب لي
الإنتظار في غرفتها؟

495
00:28:25,837 --> 00:28:30,941
لا ، هذا مثير نوعاً ما
انتظر هنا فحسب ، اتفقنا؟

496
00:28:30,976 --> 00:28:33,043
(رجاءاً ، (براد

497
00:28:33,078 --> 00:28:34,945
اسدي إلي هذا المعروف
الوحيد و الصغير

498
00:28:34,980 --> 00:28:36,880
ثم يمكننا التكلم بشأن (غري) ، اتفقنا؟

499
00:28:36,915 --> 00:28:38,949
حسناً -
حسناً -

500
00:28:38,984 --> 00:28:40,963
لكن الصعود إلى هذه الغرفة 
ينعش ذكريات كثيرة

501
00:28:41,013 --> 00:28:43,087
هذا الدبدوب عبارة عن
كاميرا فيديو في الحقيقة

502
00:28:43,121 --> 00:28:45,253
كنا نضع الكرسي أمام 
...المرآه ثم 

503
00:28:45,303 --> 00:28:47,596
حسناً ، أوَ تعلم؟
لا أريد حقاً معرفة المزيد 

504
00:28:47,646 --> 00:28:48,892
(لدينا مشكلة ، (جين

505
00:28:48,927 --> 00:28:52,963
أعرف ، أنا أتعامل معها الآن -
ليست هذه المشكلة -

506
00:28:58,770 --> 00:28:59,903
هذه المشكلة

507
00:29:03,108 --> 00:29:04,742
هذا سيء

508
00:29:05,877 --> 00:29:09,607
سيء جداً جداً

509
00:29:17,236 --> 00:29:19,775
لا ، لا ، لا 
ممنوع التدخين

510
00:29:21,173 --> 00:29:23,046
(كارتر) ، (كارتر)

511
00:29:24,120 --> 00:29:27,671
(كان الامر فظيعاً ، (جين
فات الأوان على إنقاذ أحد الفساتين الطويلة

512
00:29:27,791 --> 00:29:28,711
لكن نجحت في إنقاذ البقية

513
00:29:28,831 --> 00:29:30,605
أخرج الفساتين من هنا فحسب

514
00:29:30,725 --> 00:29:32,307
وسأعتني بالباقي ، اتفقنا؟

515
00:29:32,419 --> 00:29:34,487
لو لم نسيطر على هذه المشكلة
قبل وصول (غري) إلى هنا

516
00:29:34,521 --> 00:29:37,917
سنُطرد كلانا
هيا ، (كارتر) انطلق

517
00:29:42,629 --> 00:29:45,835
هذا أفضل مما توقعت

518
00:29:46,040 --> 00:29:48,438
إنديا) ماذا تفعلين هنا؟)

519
00:29:48,882 --> 00:29:51,363
فكرت بأن أعرّج على المكان
وأرى كيف تسير الأمور

520
00:29:51,660 --> 00:29:52,345
تسير بشكل رائع

521
00:29:52,380 --> 00:29:55,081
حقاً؟

522
00:29:55,116 --> 00:29:56,983
إني متأكدة من أن (غري) ستكون فرحة
لما فعلتِه بالمنزل

523
00:29:56,984 --> 00:30:00,342
ويبدو بأن العميلة 
مستمتعة جداً

524
00:30:00,365 --> 00:30:02,322
لا ، سأعود فوراً

525
00:30:02,356 --> 00:30:04,090
أليست هذه سهرة رائعة يا رفاق؟

526
00:30:04,125 --> 00:30:06,159
المعذرة ، المعذرة

527
00:30:19,373 --> 00:30:20,407
أعطني هذا

528
00:30:21,442 --> 00:30:23,243
من يريد جرعة؟

529
00:30:30,384 --> 00:30:32,419
هل أنت منتبه ، (بيلي)؟"

530
00:30:32,453 --> 00:30:34,354
(أجل ، أنا فائز 11 مقابل 1 ، (بين 

531
00:30:34,388 --> 00:30:37,297
ليس لوقت طويل
إنه كوقت سباق السيارات

532
00:30:38,194 --> 00:30:39,326
"بوووم"

533
00:30:39,360 --> 00:30:43,196
يا صاح ، لا يمكنك قول :"بوووم" عندما
تضرب كرة قاعدة واحدة

534
00:30:43,231 --> 00:30:45,065
أصيب أحدهم بالتوتر

535
00:30:45,099 --> 00:30:47,133
لا بل أصبت بالضجر

536
00:30:47,168 --> 00:30:48,134
ألديك مكاناً آخراً تقصده؟

537
00:30:49,237 --> 00:30:51,104
ليس تماماً

538
00:30:51,138 --> 00:30:53,373
ألا يفترض أن تكون في
حلبة تزلج أو ماشابه؟

539
00:30:53,407 --> 00:30:55,275
جدياً يا صاح
هل أنا في الصف الثالث؟

540
00:30:55,309 --> 00:30:57,310
التزلج ممتع

541
00:30:57,345 --> 00:31:00,013
منذ متى تتزلج؟

542
00:31:00,047 --> 00:31:03,552
لا أفعل ، لدي بثرات
ويجعلني التزلج غير مرتاح

543
00:31:04,218 --> 00:31:09,189
ما المكان الجديد 
لإقامة المواعيد الغرامية هذه الأيام؟

544
00:31:09,357 --> 00:31:10,357
ما كنت لأعرف

545
00:31:12,393 --> 00:31:15,161
هل من فتاة مغرم بها؟

546
00:31:15,196 --> 00:31:19,299
كان هناك واحدة لفترة وجيزة
لكن لم ينجح الأمر


547
00:31:19,333 --> 00:31:21,134
حقاً؟
ماذا جرى؟

548
00:31:21,168 --> 00:31:23,918
لا أدري ، اعتقد بأننا كنا 
مختلفين كثيراً فحسب

549
00:31:23,968 --> 00:31:27,140
ربما يجدر بك اصطحابها إلى التزلج

550
00:31:27,174 --> 00:31:30,126
رأيت تزلجك الخلفي
ليس سيئاً إلى درجة كبيرة

551
00:31:30,500 --> 00:31:31,785
قد يرانا أشخاص كثيرون

552
00:31:31,835 --> 00:31:33,345
ماذا يعني ذلك؟

553
00:31:36,117 --> 00:31:38,285
علي الرد على هذه

554
00:31:38,319 --> 00:31:41,321
سأستعيد مركزي -
ما الخطب؟ -

555
00:31:41,355 --> 00:31:44,457
بيلي؟ بيلي؟ بيلي؟

556
00:31:44,492 --> 00:31:46,192
أتسمعني يا (بيلي)؟

557
00:31:47,228 --> 00:31:51,418
ماذا يحدث عندك؟ -
إنها فوضى عارمة ، احتاج للمساعدة -

558
00:31:51,716 --> 00:31:53,014
لا أدري ماذا أفعل

559
00:31:53,064 --> 00:31:56,893
سترجع (غري) بعد أقل من ساعتين
وقد تورطت بما لا طاقة لي به

560
00:31:56,928 --> 00:31:58,338
حرفياً

561
00:31:58,372 --> 00:32:00,206
تحلي بالصبر وحسب
سأحضر حالاً

562
00:32:00,241 --> 00:32:01,107
حسناً

563
00:32:04,312 --> 00:32:07,080
عليّ الذهاب ، تذكرت لتوي امتحان

564
00:32:07,114 --> 00:32:10,495
امتحان ليلي ، علي الذهاب

565
00:32:10,805 --> 00:32:12,285
إلى اللقاء

566
00:32:12,320 --> 00:32:15,140
هذه هزيمة
يعتبر هذا فوزاً لي

567
00:32:15,156 --> 00:32:17,090
"!بوووم"

568
00:32:39,146 --> 00:32:42,048
إنك جذاب 
(أدعى (إنديا

569
00:32:42,083 --> 00:32:45,185
مرحباً ، تشرفت بمعرفتك
(أنا أبحث في الواقع عن (جين

570
00:32:45,219 --> 00:32:46,386
هل شاهدتها؟

571
00:32:46,420 --> 00:32:48,388
...جين ، جين ، جين

572
00:32:48,422 --> 00:32:50,390
ما الرائع بشأنها؟

573
00:32:50,424 --> 00:32:52,392
لكن أتعرفين مكانها؟

574
00:32:52,426 --> 00:32:54,094
!هاقد وجدتك

575
00:32:54,128 --> 00:32:57,330
(حفلة جميلة ، (جيني -
أجهل كيف حصل هذا -

576
00:32:57,365 --> 00:32:59,232
و (غري) على بعد أقل من ساعة

577
00:32:59,266 --> 00:33:02,102
لقد أخفقت تماماً وكلياً

578
00:33:06,207 --> 00:33:08,108
لا أملك أدنى فكرة حول كيفية
التخلص من هؤلاء الناس كلهم

579
00:33:08,409 --> 00:33:10,310
لدي فكرة

580
00:33:45,379 --> 00:33:47,414
!رائع

581
00:33:49,450 --> 00:33:52,042
إني منبهرة

582
00:33:52,386 --> 00:33:58,177
بالمناسبة ، هذا أفضل عرض متنقل 
على الإطلاق

583
00:34:10,037 --> 00:34:13,106
عظيم! أربعون دقيقة؟

584
00:34:13,140 --> 00:34:15,408
يمكننا القيام بالأمر
"بووووم"

585
00:35:14,134 --> 00:35:16,336
!فعلناها ، نعم

586
00:35:16,370 --> 00:35:19,305
وقت فائض

587
00:35:26,080 --> 00:35:28,181
ياإلهي! هذه (غري) ، وصلت مبكراً

588
00:35:28,215 --> 00:35:29,544
اذهبي ، أنا لها

589
00:35:30,184 --> 00:35:33,152
....خذها

590
00:35:33,187 --> 00:35:34,053
...رباه

591
00:35:44,198 --> 00:35:46,143
(مرحباً ، (غري
كيف كانت رحلتك؟

592
00:35:51,871 --> 00:35:54,098
جيد ، هذا كل شيء

593
00:35:58,078 --> 00:36:00,046
لا ، لا ، لا 
لا ، لا ، لا

594
00:36:01,148 --> 00:36:03,654
(آسفة جداً ، (غري
!لكن ... ياللهول

595
00:36:03,774 --> 00:36:05,485
ما كان ليقنع بالرفض

596
00:36:07,134 --> 00:36:08,078
مرحباً يا كعكة

597
00:36:25,468 --> 00:36:26,368
شكراً

598
00:36:27,175 --> 00:36:28,910
سهرة استذكار؟

599
00:36:29,030 --> 00:36:31,324
أجل ، بالضبط

600
00:36:31,444 --> 00:36:35,262
كانت ليلة استذكار
 طويلة جداً جداً 

601
00:36:35,382 --> 00:36:37,817
اذكر هذا الكتاب السيء

602
00:36:38,180 --> 00:36:40,722
أضجرني كثيراً ذات ليلة كذلك

603
00:36:41,169 --> 00:36:42,871
كيف تسير فترة التدريب إذاً؟

604
00:36:42,991 --> 00:36:45,005
ألا تعرقل الحصص؟

605
00:36:45,040 --> 00:36:48,242
لا ، كل شيء على مايرام

606
00:36:48,276 --> 00:36:51,178
آسفة إن كنت غريبة بشأن
قدومك إلى العمل في المدرسة

607
00:36:53,081 --> 00:36:54,915
لا عليك ، اتفهم الأمر

608
00:36:54,949 --> 00:36:56,183
لأقول الصدق ، لمن الغريب نوعاً ما
بالنسبة إلي وجودك عندي هناك

609
00:36:56,217 --> 00:36:57,284
حقاً؟

610
00:36:57,318 --> 00:37:00,187
لا ، يروق لي ذلك تقريباً

611
00:37:00,989 --> 00:37:03,090
إني سعيدة بسعادتك

612
00:37:03,224 --> 00:37:06,126
...و اعتقد 

613
00:37:06,161 --> 00:37:08,128
أعرف بأنها الوظيفة المثالية لك

614
00:37:08,163 --> 00:37:08,862
فعلاً ، أليس كذلك؟ -
نعم -

615
00:37:08,897 --> 00:37:11,198
انظري ، أدركت

616
00:37:11,232 --> 00:37:14,339
أنه من الحرج قليلاً 
بالنسبة إليك وجودي في المدرسة

617
00:37:14,389 --> 00:37:17,237
...لا ، إنه
أوَ تعلم؟

618
00:37:17,272 --> 00:37:21,075
كان (بيلي) الوحيد الذي لدي
في المدرسة قبل اليوم الحاضر

619
00:37:21,109 --> 00:37:24,595
والآن لدي أنت هناك أيضاً
هذا جميل

620
00:37:28,216 --> 00:37:33,253
حسناً ، إذا كانت الدالة (ثيتا) تساوي
ثلاثة على خمسة ، ماهو جيب (ثيتا)؟

621
00:37:33,288 --> 00:37:37,024
...جيب (ثيتا) هو

622
00:37:37,058 --> 00:37:38,959
آآخ!" ليس لدي فكرة"

623
00:37:38,993 --> 00:37:40,928
سنرجع إلى هذه المسألة، اتفقنا؟

624
00:37:40,962 --> 00:37:44,231
أتدري؟ لن اكتب اسمي حتى
في هذا الاختبار

625
00:37:44,265 --> 00:37:46,317
لا ، لا ، لا ، لا
حري بك ذلك

626
00:37:46,367 --> 00:37:48,102
ثمة 3 درجات عليه

627
00:37:48,103 --> 00:37:50,966
(هيا ، إنك بخير (جيني

628
00:37:51,239 --> 00:37:54,908
ستسحبين بعض المعادلات المخفية
من المجهول ، صحيح؟

629
00:37:54,943 --> 00:37:57,244
وتنقذين نفسكِ من 
فاجعة ماقبل التفاضل والتكامل

630
00:37:57,278 --> 00:37:59,980
ثقي بي ، تحلي ببعض
الإيمان فحسب يا فتاة

631
00:38:00,014 --> 00:38:01,882
الأمر برمته هنا

632
00:38:01,916 --> 00:38:05,185
أعرف ، لكني تعبت فحسب

633
00:38:05,220 --> 00:38:07,988
بين المدرسة والعمل

634
00:38:08,022 --> 00:38:10,101
و مواكبة بعض مظاهر
الحياة الاجتماعية

635
00:38:10,127 --> 00:38:13,861
اخرس ، قلت مظاهر

636
00:38:13,895 --> 00:38:15,195
...لا أدري ... أشعر فقط

637
00:38:15,230 --> 00:38:18,065
بضعف منتشر؟ -
نعم -

638
00:38:20,001 --> 00:38:22,035
و توجد تلك

639
00:38:22,070 --> 00:38:25,172
إنها كاملة و ذكية و جميلة

640
00:38:25,206 --> 00:38:27,241
ومتأهبة كلياً لسحقي
في هذا الاختبار

641
00:38:29,077 --> 00:38:30,244
أتعرفين بمَ أفكر؟

642
00:38:30,278 --> 00:38:32,079
ماذا؟

643
00:38:32,113 --> 00:38:35,015
اعتقد بأن من المحتمل
-احتمال فقط-

644
00:38:35,049 --> 00:38:36,917
بأن (لولو بوب) متوترة قليلاً أيضاً

645
00:38:38,119 --> 00:38:40,254
أعرف بأن (لولو) غيّرت من أسلوبها

646
00:38:40,288 --> 00:38:43,891
لتصبح فظة معكِ 
(طوال الوقت ، (جيني

647
00:38:43,925 --> 00:38:45,092
لكن أحياناً يجري مع الناس أموراً 
أكثر مما ندركها

648
00:38:45,126 --> 00:38:47,928
ينبغي أن تفهمي ذلك
أنتِ خصيصاً من بين الناس

649
00:38:47,962 --> 00:38:49,263
إنك محق

650
00:38:49,297 --> 00:38:52,199
ربما في أحد العوالم
المتوازية الغريبة

651
00:38:52,233 --> 00:38:54,968
نمتلك قواسم مشتركة 
أنا و (لولو)؟

652
00:38:55,303 --> 00:38:58,005
أجل ، ربما

653
00:38:58,039 --> 00:38:59,139
حسناً ، لا مزيد من تجنب ذلك

654
00:38:59,174 --> 00:39:00,908
حان وقت الامتحان

655
00:39:04,179 --> 00:39:06,013
(ستبلين حسناً ، (جيني

656
00:39:06,047 --> 00:39:08,081
شكراً لك
هل ستأتي؟

657
00:39:08,116 --> 00:39:09,116
بعد لحظة

658
00:39:28,069 --> 00:39:29,002
(مرحباً ، (لولو

659
00:39:30,271 --> 00:39:31,271
حظاً موفقاً

660
00:39:34,909 --> 00:39:36,109
شكراً ،وأنتِ أيضاً

661
00:39:52,927 --> 00:39:54,424
أهلاً

662
00:40:08,042 --> 00:40:10,077
!انصرف

663
00:40:12,280 --> 00:40:14,114
ليلة قاسية؟

664
00:40:14,148 --> 00:40:18,972
ما كنت لأعرف ، لا اذكرها 
ولا اذكر كل شيء

665
00:40:19,254 --> 00:40:21,188
لا بأس ، ازداد شعوري سوءاً
غادر فحسب

666
00:40:21,222 --> 00:40:23,362
احتسي هذا 
ستشعرين بتحسن

667
00:40:26,027 --> 00:40:27,861
هيا ، اشربيه

668
00:40:27,896 --> 00:40:30,097
أيمكنك الكف عن الكلام
رجاءاً و المغادرة؟

669
00:40:30,131 --> 00:40:35,168
تؤلم لهجتك السخيفة رأسي

670
00:40:35,203 --> 00:40:39,973
إن مسألة الفتاة السيئة المتكتمة 
برمتها مثيرة للغاية لكن لا بأس كذلك

671
00:40:40,008 --> 00:40:42,109
بالسماح للناس بأن يكونوا لطفاء معك -
غادر فحسب -

672
00:40:59,445 --> 00:41:03,830
"سأوقعها ، آسف" =
(خاب أملي فيك ، (جين -

673
00:41:03,865 --> 00:41:07,000
...أعرف و أنا آسفة لكن

674
00:41:07,035 --> 00:41:10,692
لا اؤمن بالإعتذار
اؤمن بفعل ما أمرتِ به

675
00:41:10,742 --> 00:41:12,664
...اعتذر عن الإعتذار

676
00:41:12,714 --> 00:41:13,907
وفشلتِ

677
00:41:13,942 --> 00:41:17,144
أتعرفين مايعنيه ذلك؟

678
00:41:17,178 --> 00:41:18,178
حقيبة (بيركين)؟

679
00:41:35,263 --> 00:41:37,097
لنذهب

680
00:41:41,970 --> 00:41:43,103
مرحباً؟

681
00:41:43,137 --> 00:41:46,073
(أهلاً (براد
نعم ، لقد غادرت لتوها

682
00:41:47,275 --> 00:41:49,910
لا لا لا تبكِ من فضلك

683
00:41:50,912 --> 00:41:52,245
ستكون الأمور على 
(مايرام ، (براد

684
00:41:54,015 --> 00:41:55,882
ستكون هناك امرأة أخرى

685
00:41:55,917 --> 00:41:59,086
هذه العلاقة غير مكتوبة الآن ، مفهوم؟

686
00:42:02,023 --> 00:42:03,857
ماذا يجري؟

687
00:42:03,891 --> 00:42:06,927
تنهي العلاقة مع عارض 
مثير للغاية

688
00:42:06,961 --> 00:42:11,031
اتكلم عن عارض لماركة (غوتشي) مثير -
حقاً؟ عارض؟ -

689
00:42:23,211 --> 00:42:23,944
!لولو ،تمهلي

690
00:42:25,947 --> 00:42:28,048
هل أنتِ بخير؟

691
00:42:28,082 --> 00:42:30,984
ليس تماماً ، لكن علاقتنا انتهت ، صحيح؟
لذلك لم تهتم؟

692
00:42:31,019 --> 00:42:33,153
(اهتم فعلاً ، (لو

693
00:42:34,122 --> 00:42:35,188
حقاً؟

694
00:42:35,223 --> 00:42:36,923
بالله عليكِ يا (لو) ماذا يجري؟

695
00:42:38,059 --> 00:42:39,960
مايجري هو

696
00:42:39,994 --> 00:42:42,229
أخفقت تماماً في اختبار
ماقبل التفاضل والتكامل اليوم

697
00:42:42,263 --> 00:42:44,998
يضايقني أبي طيلة الوقت
بشأن علاماتي

698
00:42:45,033 --> 00:42:47,267
و لأقول الصدق ، لا أبالي حتى
...لأني

699
00:42:50,104 --> 00:42:51,872
افتقدك

700
00:42:51,906 --> 00:42:55,142
(خربت كل شيء ، (بيلي
و إني آسفة جداً

701
00:42:55,176 --> 00:42:56,910
لولو -
أريد أن أكون معك وحسب -

702
00:42:56,944 --> 00:42:57,944
لا آبه بمن يعلم

703
00:42:57,979 --> 00:43:00,937
أبي ، أصدقائي
لا يهم الأمر بعد الآن

704
00:43:00,987 --> 00:43:04,017
أريد إنجاح هذه العلاقة
(مهما تطلبت ، (بيلي

705
00:43:04,052 --> 00:43:07,711
أتمنى أن تمنحني فرصة
...لأثبت

706
00:43:17,932 --> 00:43:20,412
(علي إعلام (جين
|| Lydia1 ترجمة وتعديل توقيت || ليديا

