1
00:00:43,645 --> 00:00:45,203
ماهذا بحق الجحيم

2
00:00:51,846 --> 00:00:54,637
" كان شهرنا الاول في الخارج  "

3
00:00:54,672 --> 00:00:56,897
"حل الشتاء باكرا"

4
00:00:56,932 --> 00:00:59,389
=== شتاء 1849===
"انتهى للتو لحم البقر المقطع "

5
00:00:59,424 --> 00:01:02,561
"كنت على وشك قتل احد البغال للعشاء "

6
00:01:02,596 --> 00:01:05,109
"عندما جولي بدأ بالصراخ"

7
00:01:05,144 --> 00:01:07,612
"انها قناة المنجم الرئيسية "

8
00:01:07,647 --> 00:01:10,762
"أكثر التسعة والاربعون ماتوا
معدم أَو جائع "

9
00:01:10,797 --> 00:01:14,533
"لكن جولي وأنا
كنا مضمونون مدى الحياة"

10
00:01:14,568 --> 00:01:16,524
"شيء مضحك عن الذهب "

11
00:01:16,559 --> 00:01:19,315
"المعدن نفسه لا يتغير كثيرا"

12
00:01:19,350 --> 00:01:23,079
"سخنه اصهره ،ادفنه في الأرض"

13
00:01:23,114 --> 00:01:26,030
"الذهب نفسه لايتغير"

14
00:01:26,065 --> 00:01:29,296
"الناس تتغير بالتأكيد ، لذلك"

15
00:01:31,216 --> 00:01:33,704
"اصبحت ثروة جولي القديمة ثروتي"

16
00:01:33,739 --> 00:01:36,739
"لم اصرف منها ، ماعدا
تكاليف بناء هذا البيت"

17
00:01:36,774 --> 00:01:39,182
"الكل يتسائل اين اخفيت الذهب "

18
00:01:39,217 --> 00:01:42,240
"الحقيقة هي دائما ، انه هنا في هذا البيت"

19
00:01:42,275 --> 00:01:44,147
"أين الذهب؟ "

20
00:01:45,019 --> 00:01:48,235
"الجواب في المذكرات"

21
00:01:49,987 --> 00:01:52,503
ـ متى وجدت هذا؟
ـ قبل شهر

22
00:01:52,538 --> 00:01:56,612
كانت في تلك التحفة
من القرن التاسع عشر كنت اجدد الخشب

23
00:01:56,647 --> 00:01:57,771
كانت ملتصقة في نهاية الجارور 

24
00:01:57,806 --> 00:01:59,518
قبل شهر؟
لماذا لم تخبرني؟

25
00:01:59,553 --> 00:02:01,049
يفترض اننا شركاء هنا

26
00:02:01,084 --> 00:02:03,198
لم ارغب ان اذكر هذا حتى اتأكد

27
00:02:03,233 --> 00:02:05,570
الان انت متأكد ؟ 
اعني هذا الشيء اصلي ؟

28
00:02:05,605 --> 00:02:07,143
نعم، دالتن

29
00:02:07,178 --> 00:02:09,348
ذلك ما كنت اعمله 
على الانترنت طوال الشهر

30
00:02:09,383 --> 00:02:11,758
ذلك البيت لم يكن ايجاده سهلا

31
00:02:11,793 --> 00:02:15,005
هذا جوشا سكنر  كان حقا منقبا

32
00:02:15,040 --> 00:02:17,525
اكتشف طنا من الذهب في 1849

33
00:02:17,560 --> 00:02:20,030
ثم شريكه إختفى

34
00:02:20,065 --> 00:02:22,404
مات سكنر بعد 30 سنة

35
00:02:22,439 --> 00:02:24,245
لم يجدوا الذهب ابدا 

36
00:02:24,280 --> 00:02:26,582
ـ كم يساوي؟
ـ سوق اليومِ؟

37
00:02:26,617 --> 00:02:28,672
ستة ملايين ، وربما اكثر

38
00:02:28,707 --> 00:02:30,338
لا احد يعرف اين هو

39
00:02:30,373 --> 00:02:31,472
انه  لغز

40
00:02:31,507 --> 00:02:34,270
لم يكن هناك اشارة لذلك لحد الان

41
00:02:35,150 --> 00:02:38,061
قتل شريكه الخاص من اجل بعض الذهب

42
00:02:38,096 --> 00:02:40,161
هل تصدق ذلك ؟

43
00:02:42,633 --> 00:02:44,774
في واقع الامر، نعم اصدق ذلك

44
00:02:45,664 --> 00:02:48,135
مونك الموسم 2 الحلقة15 
السيد مونك يتزوج 
ترجمة/ منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

45
00:03:43,356 --> 00:03:45,752
مرحباً هذا أدريان مونك 

46
00:03:45,787 --> 00:03:47,006
انا آسف لست هنا 

47
00:03:47,041 --> 00:03:49,768
 رجاءً اترك رسالة بعد سماع النغمة

48
00:03:49,803 --> 00:03:51,273
ـ مثالي
ـ يجب ان اعملها مرة ثانية

49
00:03:51,308 --> 00:03:54,013
ـ كان ذلك عظيما 
ـ لم اتوقف بعد كلمة مرحبا

50
00:03:54,048 --> 00:03:57,265
ـ نعم ، عملتها . كانت هناك مهلة
ـ لا  لا اعتقد ذلك

51
00:03:57,300 --> 00:03:58,421
حسنا حسنا دعنا نعيد التسجيل

52
00:03:58,456 --> 00:04:00,625
لا  لا  لا  لا  لا 
بامكاني عمل ذلك ،بامكاني عمل ذلك  

53
00:04:00,660 --> 00:04:02,059
مرة اخرى . مرة اخرى

54
00:04:02,094 --> 00:04:05,420
أدريان، أنت ارهقت الرقاقة الرقمية

55
00:04:05,455 --> 00:04:07,229
ماذا حدث للالة القديمة ؟

56
00:04:07,264 --> 00:04:10,001
ـ سكبت بعض القهوة عليها
ـ وانكسرت؟

57
00:04:10,036 --> 00:04:11,457
لا

58
00:04:14,775 --> 00:04:15,905
حسنا أنت مستعد؟

59
00:04:15,940 --> 00:04:17,275
حسنا

60
00:04:18,450 --> 00:04:19,616
انتظري

61
00:04:24,914 --> 00:04:26,546
انتظري

62
00:04:29,536 --> 00:04:30,954
هيا

63
00:04:30,989 --> 00:04:32,238
مرحبا

64
00:04:32,273 --> 00:04:34,008
هذا أدريان مونك 
انا آسف لست هنا 

65
00:04:34,043 --> 00:04:36,638
 ـ رجاءً اترك رسالة عند سماعك النغمة
ـ مثالي

66
00:04:36,673 --> 00:04:39,276
ـ اوه انا قلت عند سماعك النغمة 
ـ حسنا اذا ماذا ؟

67
00:04:39,311 --> 00:04:41,271
يجب ان اقول 
بعد سماعك النغمة

68
00:04:41,306 --> 00:04:42,861
ربما سيبدأون بالكلام اثناء النغمة

69
00:04:42,896 --> 00:04:44,824
لا لن يفعلوا 
الكل يعرف هناك نغمة

70
00:04:44,859 --> 00:04:47,852
وهو لايهم على اي حال
لا احد يتصل بك سواي ، صحيح؟

71
00:04:47,887 --> 00:04:49,299
صحيح

72
00:04:49,334 --> 00:04:50,946
انتظري نحن لسنا مستعدين

73
00:04:50,981 --> 00:04:51,896
انتظري نحن لسنا مستعدين
نحن يجب

74
00:04:51,931 --> 00:04:53,380
لم نوصله بالقابس يجب ان نوصله

75
00:04:53,415 --> 00:04:56,702
هل ترتاح ؟
أَنا هنا. يمكنني ان ارد على التلفون

76
00:04:56,737 --> 00:04:58,406
الو ؟

77
00:04:59,308 --> 00:05:00,694
نعم بالتأكيد

78
00:05:00,729 --> 00:05:02,846
بالتأكيد ، سنكون عندك 

79
00:05:02,881 --> 00:05:04,371
حسنا مع السلامة

80
00:05:04,406 --> 00:05:05,611
انه دشر

81
00:05:05,646 --> 00:05:06,672
هل هي قضية ؟

82
00:05:06,707 --> 00:05:08,860
لا. قال انه امر شخصي

83
00:05:14,873 --> 00:05:16,356
شكرا لمجيئكم

84
00:05:16,391 --> 00:05:18,428
اغلق الباب

85
00:05:21,169 --> 00:05:22,859
هل كنت تشرب؟

86
00:05:22,894 --> 00:05:24,470
نعم اشرب

87
00:05:24,505 --> 00:05:28,184
لا استطيع التصور بان كل هذا
 الشراب يدخل الى جسمي 

88
00:05:28,219 --> 00:05:30,360
ماذا يحدث؟

89
00:05:30,395 --> 00:05:31,537
انها امي

90
00:05:31,572 --> 00:05:33,798
يا اللهي هل حدث لها شيء؟

91
00:05:33,833 --> 00:05:35,371
تزوجت

92
00:05:35,406 --> 00:05:37,963
ـ حسنا تهانينا 

93
00:05:37,998 --> 00:05:41,914
اتصلت بي الاسبوع الماضي 
وقالت بان عندها موعد

94
00:05:41,949 --> 00:05:44,773
مع تاجرِ اثريات
رجل يدعى دالتن بادرن 

95
00:05:44,808 --> 00:05:46,700
ثم خرجا مرتين

96
00:05:46,735 --> 00:05:48,860
طلبها للزواج في الموعد الثاني

97
00:05:48,895 --> 00:05:51,349
ـ واو
ـ بعد اربعة ايام

98
00:05:51,384 --> 00:05:53,850
ذلك امس

99
00:05:53,885 --> 00:05:57,267
تزوجا في قاعة المدينة

100
00:05:57,302 --> 00:06:00,856
ثم ليلة أمس
عند عودتهما إلى الفندقِ

101
00:06:00,891 --> 00:06:04,040
يقول لها ان العلاقة بينهما ليست جيدة

102
00:06:04,075 --> 00:06:06,038
يحتاجان استشارة

103
00:06:06,073 --> 00:06:09,010
يذهبان الى  عيادة علاجِ
في شهرِ عسلهما

104
00:06:09,045 --> 00:06:10,980
راندي تلك ليست جريمة

105
00:06:11,015 --> 00:06:13,758
لا لا لا لا هناك شيء اكثر

106
00:06:13,793 --> 00:06:15,480
هو بعمر 37 سنة

107
00:06:15,515 --> 00:06:18,776
وهي 58 هذا شيء غير معقول

108
00:06:19,009 --> 00:06:22,545
اضافة أنا لا أَعتقد انه 
يلعب لفريقنا

109
00:06:22,580 --> 00:06:24,915
ماذا تعني ؟ اي فريق

110
00:06:25,270 --> 00:06:30,974
انه . . يعتقد بانه قد يكون  
تعرف . . عازبا

111
00:06:31,009 --> 00:06:33,609
انه ليس عازبا فقد تزوج للتو

112
00:06:33,644 --> 00:06:36,089
الم  تسمعيه ؟

113
00:06:36,928 --> 00:06:38,107
هل تحريت عنه ؟

114
00:06:38,142 --> 00:06:40,115
نعم . انه نظيف

115
00:06:40,150 --> 00:06:42,673
حسنا ربما هو يحبها فقط

116
00:06:45,801 --> 00:06:47,061


117
00:06:49,839 --> 00:06:52,419
 هل هي غنية؟

118
00:06:52,454 --> 00:06:55,145
لا. ذلك الشيء المحير

119
00:06:55,180 --> 00:06:56,461
لاتملك حتى قطع نقدية

120
00:06:56,496 --> 00:06:58,058
ارسل لها بعض المال كل شهر 

121
00:06:58,093 --> 00:07:01,223
تصرفها على لعب البنجو
وصور السيد المسيح

122
00:07:01,258 --> 00:07:03,337
اعرف انها ليست المرأة الاجمل
 في العالم لكنها امي 

123
00:07:03,372 --> 00:07:05,361
لكنها امي

124
00:07:05,396 --> 00:07:07,586
وانا احبها 

125
00:07:07,621 --> 00:07:09,814
كيف يستطيع ذلك اي شخص آخر؟

126
00:07:09,849 --> 00:07:10,893
حسنا

127
00:07:10,928 --> 00:07:14,506
حسنا نحن سنتحرى الامر

128
00:07:14,541 --> 00:07:16,687
شكرا لكم

129
00:07:16,722 --> 00:07:19,313
احبكم

130
00:07:23,742 --> 00:07:25,332
عندك ذوق جيد

131
00:07:25,367 --> 00:07:27,173
الجمال يعرف الجمال 

132
00:07:27,208 --> 00:07:30,148
هذا (بيرجر) أصلي
في الحقيقة صنع في باريس

133
00:07:30,183 --> 00:07:32,794
سيكون التوصيل مجانا

134
00:07:32,829 --> 00:07:35,957
لذلك يجب ان احصل على 
عنوانك قبل مغادرتك


135
00:07:35,992 --> 00:07:38,412
ماذا تقولين؟

136
00:07:40,028 --> 00:07:43,062
انتظر ! لا تقف على ذلك 
الصندوق انه بعمر مائة سنة

137
00:07:43,097 --> 00:07:47,911
آسف كنت فقط انظر إلى تلك الخريطة

138
00:07:47,946 --> 00:07:49,525
نعم . انها . . حسنا انها نادرة جدا

139
00:07:49,560 --> 00:07:54,806
انها خريطة منقوشة مطلية بالنحاس 
مرسومة باليد من 1845 

140
00:07:54,841 --> 00:07:57,835
ـ لا اعتقد ذلك
ـ عفوا ؟

141
00:07:57,870 --> 00:08:02,500
لم يكن هناك غرب فرجينيا الا بعد
الحرب الأهلية

142
00:08:02,535 --> 00:08:05,996
مالم اكون مخطئا وهذا لايمكن

143
00:08:06,031 --> 00:08:07,628
ـ حقا؟
ـ هذا تزييف

144
00:08:07,663 --> 00:08:10,982
أنت قد تريد ان تنبه الشخص
الذي سيشتريها

145
00:08:11,017 --> 00:08:13,237
نعم. سأقوم بذلك . . بالتأكيد 
ساعمل ذلك شكرا لك

146
00:08:13,272 --> 00:08:14,124
المعذرة

147
00:08:14,159 --> 00:08:15,645
المعذرة

148
00:08:16,090 --> 00:08:18,558
هل ممكن تخبرني عن هذه الخزانة ؟ 

149
00:08:18,593 --> 00:08:21,311
نعم. انها من الصاج الصلب

150
00:08:21,346 --> 00:08:23,778
انها من نهاية القرن. . . أَو في الحقيقة
القرن التاسع عشر، آسف

151
00:08:23,813 --> 00:08:26,668
انها قطعة أندونوسية
انها من الصاج الصلب، كما ترىين

152
00:08:26,703 --> 00:08:29,475
نعم انا ابحث عن شيء مثل 
هذا لغرفة نومي لكن كبير

153
00:08:29,510 --> 00:08:31,756
ـ كم طولها ؟
المعذرة هل تحتاج مساعدة؟

154
00:08:31,791 --> 00:08:37,420
انا . . انا كنت هنا السنة الماضية 

155
00:08:37,455 --> 00:08:39,580
تكلمت مع شريكك . هل هو  موجود ؟

156
00:08:39,615 --> 00:08:42,381
لا (رايموند)  عنده 
بعض المشاكل الشخصية

157
00:08:42,416 --> 00:08:45,895
لقد اختفى وتركني ادير 
هذا المكانِ لوحدي

158
00:08:45,930 --> 00:08:48,530
ولهذا السبب لايكون عندي 
وقت للوقوف والدردشة

159
00:08:48,565 --> 00:08:50,817
 مالم ممكن اساعدك في شيء آخر


160
00:08:50,852 --> 00:08:52,025
لا لا لابأس

161
00:08:52,060 --> 00:08:56,288
ـ نحن سنفكر في الموضوع
ـ حسنا بالتأكيد

162
00:08:59,165 --> 00:09:00,989
الملازم كان على حق 

163
00:09:01,024 --> 00:09:02,747
هذا الرجل يخفي شيئا

164
00:09:02,782 --> 00:09:03,845
كيف تعرف ؟

165
00:09:03,880 --> 00:09:06,795
كان هناك طلب تأشيرة على منضدته

166
00:09:06,830 --> 00:09:09,303
سينتقل الى الاكوادور خلال اسبوعين

167
00:09:09,338 --> 00:09:12,826
وتحت (الحالة الزوجية) كتب اعزب 

168
00:09:12,861 --> 00:09:16,009
ـ من ينتقل الى الاكوادور؟
ـ الناس الذين لايريدون الرجوع

169
00:09:16,044 --> 00:09:18,934
انه من شبه المستحيل ان يسلمونه الى حكومته 

170
00:09:18,969 --> 00:09:21,182
ماالذي يخفيه في اعتقادك؟

171
00:09:21,217 --> 00:09:22,960
لا ادري

172
00:09:23,866 --> 00:09:27,761
جسنا يجب ان نعمل شيئا ، راندي يتمزق

173
00:09:27,796 --> 00:09:30,631
اشعر بشيء من الحزن عليه 

174
00:09:32,534 --> 00:09:34,544
ماذا ؟

175
00:09:35,027 --> 00:09:37,574
عندي فكرة لكنها مجنونة لحد ما

176
00:09:37,609 --> 00:09:39,097
ـ ماهي؟
ـ اوعدني بانك ستفكر في الموضوع ؟

177
00:09:39,132 --> 00:09:42,254
حسنا بِحق الجحيم مالذي ستتحدثين عنه ؟

178
00:09:42,976 --> 00:09:45,566
يجب ان اخبرك
أعتقد انها فكرة سيئة

179
00:09:45,601 --> 00:09:47,907
لماذا تقول ذلك ؟ لأني فكرت بها ؟

180
00:09:47,942 --> 00:09:51,536
لا، انا اقول ذلك لأني اعتقد انها فكرة سيئة

181
00:09:51,919 --> 00:09:55,370
الكثير من الزيجات مثل هذه الباقة

182
00:09:55,405 --> 00:09:57,736
انظروا  الى هذه الورود

183
00:09:57,771 --> 00:09:59,308
اليست جميلة ؟

184
00:09:59,343 --> 00:10:01,347
وكل شخص سيعجب بها 

185
00:10:01,382 --> 00:10:04,564
لكنها ستكون ميتة قبل مغادرتكم 
من هنا ليلة الاحد 

186
00:10:04,599 --> 00:10:06,997
الان دعونا نلقي نظرة على نبات الجيرانيوم 


187
00:10:07,032 --> 00:10:10,407
لا، انه ليس جميلا كالورد

188
00:10:10,442 --> 00:10:12,987
لكنه سيبقى لفترة طويلة

189
00:10:13,022 --> 00:10:15,638
لماذا ؟ حسنا لان

190
00:10:15,673 --> 00:10:18,971
له . . الجذور

191
00:10:19,006 --> 00:10:22,193
الزواج الجيد له جذور

192
00:10:22,228 --> 00:10:24,370
انها تحفر اعمق

193
00:10:24,405 --> 00:10:26,450
ونحن سنكون اعمق 

194
00:10:26,485 --> 00:10:29,110
وسنكون اقوى

195
00:10:29,145 --> 00:10:30,755
احب هذا النبات 

196
00:10:30,790 --> 00:10:33,686
وضعته في الخارج الشتاء الماضي

197
00:10:33,721 --> 00:10:37,585
وبامكانه الصمود امام كل شيء 
وانتم ايضا يمكنكم ذلك

198
00:10:37,620 --> 00:10:39,166
انا اعتدت على حب الحديقة 

199
00:10:39,201 --> 00:10:40,760
الان ليست عندنا حتى عتبة نافذة

200
00:10:40,795 --> 00:10:43,044
بدأنا مرة اخرى (راتشيل) نحن 
عندنا شقة جيدة جدا


201
00:10:43,079 --> 00:10:45,031
النمل والصراصير تحبها

202
00:10:45,066 --> 00:10:46,584
كان من الممكن ان نكون في بيت حاليا

203
00:10:46,619 --> 00:10:48,805
اخي عرض عليه وظيفة كبيرة

204
00:10:48,840 --> 00:10:50,226
رايتشل، لن اعمل لأخيك 


205
00:10:50,261 --> 00:10:52,758
انه حساس إلى النجاحِ

206
00:10:53,006 --> 00:10:56,240
آه ها. الزوجان عدد ثلاثة

207
00:10:56,990 --> 00:10:58,942
ـ فعلتوها 
ـ مرحبا يادكتورة

208
00:10:58,977 --> 00:11:01,709
انا. .  انا شارونا
وهذا ادريان

209
00:11:01,744 --> 00:11:03,796
بالطبع ، حسنا كنا نتوقع مجيئكما 
السيد والسيدة مونك 

210
00:11:03,831 --> 00:11:06,588
من فضلكما ادخلا

211
00:11:06,897 --> 00:11:09,110
السيد  مونك؟

212
00:11:09,145 --> 00:11:10,782
السيدة مونك؟

213
00:11:22,704 --> 00:11:25,379
حسنا عائلتنا الصغيرة كاملة

214
00:11:25,414 --> 00:11:27,374
أدريان وشارونا مونك 

215
00:11:27,409 --> 00:11:30,204
هذا جيفري ورايتشل سويني 

216
00:11:30,239 --> 00:11:32,698
ودالتن وماريا بادرون 

217
00:11:32,733 --> 00:11:37,546
نحن سنبحر معا على هذه 
الرحلة البحرية الرائعة

218
00:11:37,581 --> 00:11:40,341
 اتمنى ان لا أحد يحصل له دوارِ البحر

219
00:11:40,376 --> 00:11:43,806
أنت. . . خبير الخريطة؟

220
00:11:43,841 --> 00:11:45,768
تعرفان بعضكما البعض؟

221
00:11:45,992 --> 00:11:51,018
كنا في  مخزن 
السيد (دالتن) الاثري

222
00:11:51,053 --> 00:11:54,813
ـ عالم صغير
ـ انه كذلك بالتأكيد

223
00:11:55,064 --> 00:11:57,300
أدريان مونك

224
00:11:57,335 --> 00:12:00,318
هل تعرف ابني راندي دشر ؟ 

225
00:12:00,353 --> 00:12:01,529
لا

226
00:12:01,564 --> 00:12:04,702
لا ، هل يبيع ادوات تنظيف ؟ ذلك عملي 

227
00:12:04,737 --> 00:12:07,410
مماسح . ومكانس. في الغالب مكانس

228
00:12:07,445 --> 00:12:12,877
نبيع ممسحة . . مقابل أربع مكانسِ 

229
00:12:12,912 --> 00:12:14,853
ـ انه مثير 
ـ نعم

230
00:12:14,888 --> 00:12:16,653
نعم. انه . . انه يسحر 

231
00:12:16,688 --> 00:12:19,654
يجعلنا نتحندث عن المماسحِ
 والمكانسِ كل النهار

232
00:12:20,957 --> 00:12:24,244
حسنا

233
00:12:24,631 --> 00:12:28,855
لذا نحن هنا  
انه يتحدث عن عمله كل الوقت

234
00:12:28,890 --> 00:12:31,961
حسنا ليس لهذا السبب فقط نحن هنا

235
00:12:33,224 --> 00:12:34,757
ماذا ذلك؟

236
00:12:34,983 --> 00:12:37,600
لا شيء. فقط

237
00:12:37,635 --> 00:12:40,191
الان سآخذ مونك في جولة 

238
00:12:40,226 --> 00:12:42,651
وبينما اذهب اكتبا هنا 

239
00:12:42,686 --> 00:12:46,009
لماذا جئتما هنا وماذا تريدان انجازه

240
00:12:46,044 --> 00:12:48,223
هيا سأريكما الحديقة

241
00:12:48,846 --> 00:12:52,797
حسنا أخذنا حقائبكما للطابق العلوي
 ويجب ان اقول


242
00:12:52,832 --> 00:12:55,885
لم يأتيني ضيف ابدا مع 
الكثير من الحقائب

243
00:12:55,920 --> 00:12:57,713
عن ماذا كان كل ذلك ؟
انا لا اشرب

244
00:12:57,748 --> 00:12:59,310
حسنا انه كان . . نحن متخفون

245
00:12:59,345 --> 00:13:00,883
كان يجب ان اقول شيئا

246
00:13:00,918 --> 00:13:04,679
عظيم. الآن سنصرف كل الاسبوع 
للتحدث عن مشكلتي مع الشرب؟

247
00:13:04,714 --> 00:13:07,392
كل ماقلته عنك انك ممل

248
00:13:07,427 --> 00:13:09,284
ـ لماذا لم تكن انت السكير؟ 
ـ انتهى الامر الان

249
00:13:09,319 --> 00:13:11,453
قلتها للتو هذه قصتنا تورطنا بها


250
00:13:11,488 --> 00:13:13,567
لا لسنا كذلك 
فقط قل لهم بانك كنت مشوشا 


251
00:13:13,568 --> 00:13:15,490
لأنك تشرب كثيرا فتصبح سكيرا

252
00:13:15,525 --> 00:13:17,528
أنت السكيرة - أنت السكير
ـ لا أنت السكير

253
00:13:17,563 --> 00:13:19,932
يا  يا  يا  يا

254
00:13:20,356 --> 00:13:23,021
دعونا نحتفظ بذلك لوقت العلاج 

255
00:13:23,056 --> 00:13:25,964
انتما بحاجة الى جلسة مفردة

256
00:13:25,999 --> 00:13:27,690
نحن في الجناح الشرقي

257
00:13:28,559 --> 00:13:29,915
بيتك جميل

258
00:13:29,950 --> 00:13:32,185
انه ليس بيتي ، اتمنى انه لي

259
00:13:32,220 --> 00:13:36,222
أؤجره من عقارِ هذا الرجل
جوشا سكنر 

260
00:13:36,257 --> 00:13:38,152
بنى هذا البيت منذ مائة
وخمسون سنة

261
00:13:38,187 --> 00:13:40,051
كان أحد المنقبين القليلين 

262
00:13:40,086 --> 00:13:42,686
في سباق البحث عن الذهب العظيمِ 
الذي جعله غنيا في الحقيقة

263
00:13:42,721 --> 00:13:45,151
تلك منضدة غير عادية

264
00:13:45,186 --> 00:13:48,058
نعم. افترض انها كذلك

265
00:13:48,093 --> 00:13:50,144
هو وشريكه رجل يدعى جولي واتسون


266
00:13:50,179 --> 00:13:53,549
وجدا الذهب سوية في شتاء 49 


267
00:13:53,584 --> 00:13:55,598
مات جولي لاحقا بعد اسبوعين 

268
00:13:55,633 --> 00:13:58,568
لسعته نحله وكانت عنده 
حساسية من النحل

269
00:13:58,603 --> 00:14:01,098
لسعته نحلة في الشتاء؟

270
00:14:01,133 --> 00:14:03,823
حسنا وفقا لكلام جوشا سكنر

271
00:14:03,858 --> 00:14:05,574
يمكنك ان تقرأ كل شيء عنه في المكتبة

272
00:14:05,609 --> 00:14:09,449
صرف السنوات الـ15 الاخيرة
من حياته في كتابة مذكراته

273
00:14:09,689 --> 00:14:10,946
بالرغم من انني حاولت قراءتهم

274
00:14:10,981 --> 00:14:11,883
انهم كانوا 

275
00:14:11,918 --> 00:14:14,589
في الغالب كلام غير مفهوم

276
00:14:15,386 --> 00:14:18,747
دالتن . ماذا تفعل هنا؟

277
00:14:18,782 --> 00:14:20,544
اعتقدت بأنك كنت تنهي بياناتك

278
00:14:20,579 --> 00:14:22,980
نعم. انا انهيت بياناتي 
كنت اتجول فقط

279
00:14:23,015 --> 00:14:25,759
انها نوع من التاريخ المجنون 

280
00:14:26,074 --> 00:14:29,821
هذا شيء يسحر ، انه كاتب رائع

281
00:14:31,416 --> 00:14:35,827
"12يونيو 1856. مطر  كل الصباح"

282
00:14:35,862 --> 00:14:38,134
"كان عندي لحم بقر مقطع للفطورِ"

283
00:14:38,169 --> 00:14:41,107
"هناك غيمة في السماء 
تشبه الرئيس بايرز"

284
00:14:41,142 --> 00:14:44,862
"هذا الكرسي له صرير
رائحة جيدة"

285
00:14:44,897 --> 00:14:49,163
"احب تدخين توباسي ''
انا فقط اعطس"

286
00:14:49,198 --> 00:14:51,472
ليس كل مدخل قطعة نادرة

287
00:14:51,507 --> 00:14:54,681
ملأ 947 مجلد

288
00:14:54,716 --> 00:14:59,364
اشك كان عنده اضطراب 
نفسي ارغمه على الكتابة 


289
00:14:59,399 --> 00:15:01,583
يحتاج هذا الرجل الى محرر

290
00:15:01,618 --> 00:15:04,280
يحتاج الى سترة المجانين تمنعه من الحركة

291
00:15:08,417 --> 00:15:10,298
جميل

292
00:15:11,280 --> 00:15:13,515
أين ستنامين

293
00:15:13,550 --> 00:15:18,048
اعني اي جانب سيكون لي ، حبيبتي؟

294
00:15:18,083 --> 00:15:22,482
لماذا لاتأخذ جانبك المعتاد ، حبيبي؟

295
00:15:22,517 --> 00:15:24,859
هذا ماسأفعله ، سآخذ 

296
00:15:24,894 --> 00:15:27,218
سآخذ جانبي الاعتيادي

297
00:15:30,890 --> 00:15:32,828
ماذا تفعلين لاتلمسي ذلك

298
00:15:32,863 --> 00:15:34,017
انا سأعمل ذلك

299
00:15:34,052 --> 00:15:36,533
ـ انتما بخير؟
ـ نعم ، شكرا

300
00:15:36,568 --> 00:15:38,645
نحم .. نحن بخير
نحن. . . شكرا لك

301
00:15:38,680 --> 00:15:41,026
حسنا سأترككما تستقران 

302
00:15:41,061 --> 00:15:44,686
وسأراكما عندما تنزلان للأسفل 

303
00:15:44,944 --> 00:15:47,856
ـ شكرا لك
ـ بالتأكيد

304
00:15:55,404 --> 00:15:57,439
هذا الخاتم صغير جدا

305
00:15:57,474 --> 00:15:59,428
ـ من اين حصلت عليه؟
ـ انه الوحيد الذي حصلت عليه

306
00:15:59,463 --> 00:16:01,354
لا تضيعيه

307
00:16:03,697 --> 00:16:06,474
هناك شيء غريب
في تلك الصورة التي في الطابق السفلي

308
00:16:06,509 --> 00:16:08,111
المنقب جالس في منضدته

309
00:16:08,146 --> 00:16:12,398
رأيت تلك المنضدة قبل ذلك
في مخزنِ دالتن

310
00:16:12,433 --> 00:16:15,352
منضدة المنقب كانت 
في مخزنِ دالتن؟

311
00:16:15,387 --> 00:16:16,495
ماذا يعني ذلك ؟ 

312
00:16:16,530 --> 00:16:18,792
يعني بأن دلتن ليس هنا بالصدفة

313
00:16:18,827 --> 00:16:21,121
والذي يعني ان دشر على حق 

314
00:16:21,156 --> 00:16:22,819
دالتن يبحث عن شيئ

315
00:16:22,854 --> 00:16:24,256
ـ لايستطيع الحصول عليه
ـ الى اين تذهبين؟

316
00:16:24,291 --> 00:16:25,973
ماذا ماذا  انتظري انتظري

317
00:16:26,008 --> 00:16:28,546
ماذا تفعلين ؟ ماذا

318
00:16:28,581 --> 00:16:30,366
لا استطيع خلعه من اصبعي 

319
00:16:30,401 --> 00:16:31,487
احتاج بعص الصابون

320
00:16:31,522 --> 00:16:33,603
هذا حمامي

321
00:16:34,074 --> 00:16:35,959
ماذا يفترض ان استخدم ؟

322
00:16:35,994 --> 00:16:38,051
هناك حمام آخر في الطابق السفلي

323
00:16:38,086 --> 00:16:41,128
حسنا كيف سيبدو ذلك؟ 
المفروض اننا متزوجان

324
00:16:41,163 --> 00:16:45,504
فقط عليك التحمل ثم تسللي 
الى الطابق الاسفل 


325
00:16:45,539 --> 00:16:46,907
هل تقول لي ان اتحمل؟ 

326
00:16:46,942 --> 00:16:50,341
ـ تحملّي رجاءً
ـ اتعلم ماذا ؟ 

327
00:16:50,376 --> 00:16:52,890
تعرف ماذا ؟
اكره حقا ان اكون زوجتك 

328
00:16:52,925 --> 00:16:54,382
اكره ذلك

329
00:16:54,417 --> 00:16:58,370
اعني بعد 45 دقيقة فقط
هو اسوأ من زواجي الاول

330
00:16:58,405 --> 00:17:00,171
ـ كوني حذرة
ـ هنا اعيده

331
00:17:00,206 --> 00:17:04,436
اعيده اريد طلاق

332
00:17:04,999 --> 00:17:08,619
يبدو اننا حصلنا على عملنا المناسب لنا؟

333
00:17:08,654 --> 00:17:12,137
انا نسيت ان اعطيكما جدولكما

334
00:17:12,172 --> 00:17:15,440
ـ شكرا


335
00:17:16,887 --> 00:17:18,162
من هذه ؟

336
00:17:18,197 --> 00:17:21,538
 انها زوجتي الأولى
ماتت قبل ست سنوات

337
00:17:21,573 --> 00:17:23,698
قبل ستة سنوات؟

338
00:17:23,733 --> 00:17:27,281
أدريان، أعتقد هاجس زوجتك الراحلة
قد انتهى

339
00:17:27,316 --> 00:17:29,264
انه اساس المشكلة

340
00:17:29,299 --> 00:17:32,576
واذا شارونا تشرب، فهذا هو السبب

341
00:17:32,611 --> 00:17:35,261
ـ لا لا انتظري 
ـ دكتورة دكتورة  دكتورة ، لابأس 

342
00:17:35,296 --> 00:17:38,047
هذا  مهم بالنسبة له 
وانا حقا لا اهتم 

343
00:17:38,082 --> 00:17:39,368
هي حقا لاتهتم

344
00:17:39,403 --> 00:17:42,816
نحن نتقدم للامام هذا الاسبوع ادريان 
لانريد تراجع

345
00:17:42,851 --> 00:17:44,448
لقد حان الوقت للنسيان

346
00:17:44,483 --> 00:17:49,333
سأكرس وقتي هذا الاسبوع 
بمساعدتك لتنسى الماضي 


347
00:17:50,968 --> 00:17:52,850
ـ هل ستقف؟ 
ـ انا بخير

348
00:17:52,885 --> 00:17:54,683
ـ انا  بخير . هل هذه فطيرتي ؟

349
00:17:54,718 --> 00:17:55,806
لن نفلت من العقاب مع هذا 

350
00:17:55,841 --> 00:17:57,650
انهم لن يصدقوا باننا متزوجان

351
00:17:57,685 --> 00:17:59,223
ليس بيننا شيء مشترك

352
00:17:59,258 --> 00:18:02,821
انا ازعجك كل الوقت لماذا سيصدقون؟

353
00:18:04,259 --> 00:18:06,178
هل لاحظت في المكتبة

354
00:18:06,213 --> 00:18:10,353
اخفى (دالتن) شيئا في جيبه ؟ 

355
00:18:10,388 --> 00:18:12,413
ـ نعم . ما كان ذلك ؟ 
ـ لا ادري

356
00:18:12,448 --> 00:18:16,005
اعتقد انها رسالة ، انا متأكد 
انه يود ان يتفحصها 

357
00:18:16,040 --> 00:18:19,378
ادريان، يجب ان تجلس

358
00:18:19,413 --> 00:18:20,681
هذه نزهة

359
00:18:20,716 --> 00:18:23,326
انا . . انا لا اجلس على الارض

360
00:18:23,361 --> 00:18:26,159
الحيوانات تعمل اشياء على الارض

361
00:18:26,194 --> 00:18:28,893
اشياء فظيعة فظيعة

362
00:18:29,753 --> 00:18:32,569
ماذا لو انهم يراقبوننا؟
هذا سيبدو غريبا جدا 

363
00:18:32,604 --> 00:18:35,225
يفترض باننا نعمل انسجام 
في الهواء الطلق 


364
00:18:35,260 --> 00:18:37,436
اذا قفي

365
00:18:37,471 --> 00:18:39,178
لن اقف

366
00:18:39,213 --> 00:18:41,376
هذه نزهة

367
00:18:42,891 --> 00:18:44,723
اجلس

368
00:18:44,758 --> 00:18:46,586
انت قفي

369
00:18:46,832 --> 00:18:48,671
ـ انت اجلس 
انت قفي

370
00:18:48,706 --> 00:18:50,445
ادريان اجلس

371
00:18:50,480 --> 00:18:52,720
حسنا انظري حسنا

372
00:18:55,374 --> 00:18:56,922
ماذا عن هكذا؟

373
00:18:56,957 --> 00:19:00,183
ماذا اذا كلانا نتقرفص؟

374
00:19:02,030 --> 00:19:05,179
رأيت ؟ هكذا يكون الزواج 

375
00:19:05,214 --> 00:19:07,978
الزواج تسوية

376
00:19:08,269 --> 00:19:10,708
هي لم تعتقد انها جميلة

377
00:19:10,743 --> 00:19:13,942
وهذا الذي جعلها تبدو اكثر جمالا 

378
00:19:14,695 --> 00:19:18,629
كانت في 35 عندما ماتت

379
00:19:18,664 --> 00:19:22,636
بدأت تظهر عندها  

380
00:19:22,671 --> 00:19:26,301
بعض التجاعيد الصغيرة حول عينيها

381
00:19:27,034 --> 00:19:28,789
هي كرهتهم

382
00:19:28,824 --> 00:19:31,464
انا احببتهم قلت لها 
"تلك تجاعيدي"

383
00:19:31,499 --> 00:19:33,897
أعطيتهم اياها

384
00:19:33,932 --> 00:19:36,780
بسبب اضحاكي لها كثيرا

385
00:19:36,815 --> 00:19:38,342
أنت أضحكت ترودي؟

386
00:19:38,377 --> 00:19:40,620
كنا نضحك كل الوقت

387
00:19:40,655 --> 00:19:41,932
انتما لاتضحكان سوية؟

388
00:19:41,967 --> 00:19:45,732
انا لم اره يضحك حتى مرة واحدة

389
00:19:45,767 --> 00:19:48,979
أدريان، زوجتك تتألم

390
00:19:49,014 --> 00:19:52,773
اعتقد انها تحتاج ان تحضنها أليس كذلك؟

391
00:19:54,599 --> 00:19:56,603
لا

392
00:19:56,638 --> 00:19:59,023
حسنا ثم سننتقل 

393
00:19:59,058 --> 00:20:02,350
دعونا نحاول قليلا عكس الدور ،جيفري

394
00:20:02,385 --> 00:20:04,095
لماذا لاتتظاهر بانك راتشيل 

395
00:20:04,130 --> 00:20:07,509
ـ رايتشل، تكون جيفري ، و
ـ المعذرة

396
00:20:07,544 --> 00:20:10,534
ـ ما مشكلتك؟
ـ انا ؟

397
00:20:10,569 --> 00:20:12,168
ماذا كانت تلك النظرة؟

398
00:20:12,203 --> 00:20:13,084
اي نظرة ؟

399
00:20:13,119 --> 00:20:14,808
هل غمزت لي ؟ 

400
00:20:14,843 --> 00:20:16,155
ماذا ؟

401
00:20:16,190 --> 00:20:17,460
لا هل انت مجنونة؟

402
00:20:17,495 --> 00:20:19,964
انتظر انت دعوتني بالمجنونة ؟

403
00:20:19,999 --> 00:20:21,588
أنا توا رأيتك تغمز لي 

404
00:20:21,623 --> 00:20:24,112
ـ يا اللهي
ـ ماذا تفعلين؟

405
00:20:24,147 --> 00:20:25,839
الم تفعل شيئا بشأن هذا ؟

406
00:20:25,874 --> 00:20:26,725
بالطبع لا

407
00:20:26,760 --> 00:20:28,612
لماذا يجب اليوم ان يكون 
مختلفا عن اي يوم آخر ؟ 

408
00:20:28,647 --> 00:20:30,811
فقط اجلس هناك، وأنا سأدافع عن 
شرفي الخاص . شكرا لك

409
00:20:30,846 --> 00:20:33,000
شارونا، أنت تشعرين بالالم  
انا اقرأ ذلك فيك 

410
00:20:33,035 --> 00:20:34,684
لماذا لانعد كلنا الى 10؟

411
00:20:34,719 --> 00:20:37,123
لا  لا  ابتعدي عن هذا 
هذا بيني ودالتن 

412
00:20:37,158 --> 00:20:38,362
انا لم اغمز

413
00:20:38,397 --> 00:20:40,632
ربما كان هناك شيء في عيني
انا لاادري

414
00:20:40,667 --> 00:20:41,718
المعذرة

415
00:20:41,753 --> 00:20:45,437
هو لايمكنه الاهتمام بك
هو ليس قادر جسديا على

416
00:20:45,472 --> 00:20:46,962
تعرفين . . قام بـ

417
00:20:46,997 --> 00:20:52,676
وقف بالخطأ على لغم أرضي أثناء
عاصفة في الصحراء. اخبرهم

418
00:20:53,712 --> 00:20:55,575
ذلك صحيح

419
00:20:57,045 --> 00:20:59,026
ابقوا عيونكم لانفسكم
عيشوا لانفسكم

420
00:20:59,061 --> 00:21:01,240
استقروا ، اجلسوا 

421
00:21:01,275 --> 00:21:03,710
اجلسوا 
استقروا واجلسوا

422
00:21:03,745 --> 00:21:05,020
الان كل شيء انتهى

423
00:21:05,055 --> 00:21:07,449
كل شخص يغضب وهذا طبيعي  

424
00:21:07,484 --> 00:21:11,289
لكننا لانسمح للغضب بقيادة الحافلة 

425
00:21:11,324 --> 00:21:14,475
الغضب يجب ان يجلس في الخلف من الحافلة
أَو على أقل تقدير

426
00:21:14,510 --> 00:21:17,559
يجب ان يكون خلف الخط الاصفر

427
00:21:17,594 --> 00:21:21,569
لان الغضب سائق فظيع

428
00:21:21,604 --> 00:21:25,140
"أين الذهب؟
ان الجواب في المذكرات

429
00:21:25,175 --> 00:21:27,312
لهذا دالتن كان يقرأ
كل تلك المذكرات

430
00:21:27,347 --> 00:21:29,689
وتزوج ام راندي 

431
00:21:29,724 --> 00:21:32,468
يحتاج زوجة لدخول هذا البيت

432
00:21:32,503 --> 00:21:34,313
لماذا لم يطلب ذلك من صديق ؟ 

433
00:21:34,348 --> 00:21:37,903
لا ادري .  من الواضح
لايريد اشراك احد في المال

434
00:21:37,938 --> 00:21:40,766
مسكينة ماريا انها تحبه حقا

435
00:21:40,801 --> 00:21:42,246
ماذا يجب ان نفعل؟

436
00:21:42,281 --> 00:21:44,022
لايوجد لدينا خيار

437
00:21:44,057 --> 00:21:46,728
يجب ان نريها هذا

438
00:21:49,226 --> 00:21:51,058
ماذا تفعلان هنا؟

439
00:21:51,093 --> 00:21:52,511
نحن نتحدث فقط

440
00:21:52,546 --> 00:21:54,742
لا، اعني هنا في هذه العيادة

441
00:21:54,777 --> 00:21:58,285
حسنا شارونا وأنا ابتعدنا 
عن بعضنا مؤخرا


442
00:21:58,320 --> 00:22:02,185
نعم، نحن. . نحن نحاول اشعال
الشرارة التي كانت عندنا في المواعيد

443
00:22:02,220 --> 00:22:04,894
تسرقين من جيب شخص ، انها 
جريمة ياسيدة مونك

444
00:22:04,929 --> 00:22:08,981
هي لم تسرق لقد سقطت من جيبك

445
00:22:09,016 --> 00:22:11,033
انها فقط رسالة قديمة وجدتها 
في الطابق العلوي

446
00:22:11,068 --> 00:22:14,543
انه فقط كلام مجنون عن
مكان ذهب مخفيِ

447
00:22:14,578 --> 00:22:18,979
ـ حقا؟ 
ـ نعم. انها إشاعة وحكايات زوجات قديمات

448
00:22:19,014 --> 00:22:22,825
نعم، لكن اكره لماريا
ان ترى هذا، مع ذلك

449
00:22:22,860 --> 00:22:25,761
وستعتقد ان هذا هو سبب مجيئنا الى هنا 


450
00:22:25,796 --> 00:22:27,495
وهذا قد يزعجها

451
00:22:27,530 --> 00:22:30,433
انها شخص مرهف هشة جدا، تعرف

452
00:22:33,747 --> 00:22:35,830
شيء واحد فقط  ادريان

453
00:22:35,865 --> 00:22:38,578
اذا نت أَو زوجتك تتعرضان لي ثانية

454
00:22:38,613 --> 00:22:40,347
لن تعرف ماذا سيحل بكما

455
00:22:40,382 --> 00:22:42,940
حسنا ستكون عندي فكرة اولية 

456
00:22:44,288 --> 00:22:47,383
عرفت ان هذه الخيمة ستفيدني يوما ما

457
00:22:48,614 --> 00:22:50,772
لماذا لانخبر ماريا بما عرفنا

458
00:22:50,807 --> 00:22:53,806
لن تصدقنا بدون برهان

459
00:22:53,841 --> 00:22:55,193
لماذا ستصدقنا ؟ أَنا 

460
00:22:55,228 --> 00:22:57,037
انا بائع ممسحات جبانِ

461
00:22:57,072 --> 00:23:00,095
وانت زوجتي الكحولية المجنونة
التي هاجمت زوجها

462
00:23:00,130 --> 00:23:02,633
حسنا يجب ان نتصل براندي 
على الاقل ستصدق ابنها 

463
00:23:02,668 --> 00:23:04,489
لن تصدقه لهذا الحد

464
00:23:04,524 --> 00:23:06,293
ـ ماذا تفعل ؟
ـ هذا الرف

465
00:23:06,328 --> 00:23:09,078
لا استطيع النوم مع رف مائل في الغرفة


466
00:23:09,113 --> 00:23:12,150
حسنا عندما تطفيء الضوء لن تراه

467
00:23:12,972 --> 00:23:16,086
اتمنى ان تسمعي نفسك احيانا 

468
00:23:16,121 --> 00:23:18,651
انت تعيشين في عالم حالم

469
00:23:57,499 --> 00:23:58,825
شارونا

470
00:23:58,860 --> 00:24:00,740
اذهب بعيدا

471
00:24:02,345 --> 00:24:03,474
مالامر؟

472
00:24:03,509 --> 00:24:05,378
اجلبي آلة التصوير

473
00:24:12,152 --> 00:24:14,171
ـ سأدخل للداخل
ـ لايمكنك ذلك

474
00:24:14,206 --> 00:24:15,983
لا لايمكنك ذلك

475
00:24:16,018 --> 00:24:18,999
ادريان يجب ان اذهب للداخل
راندي يعتمد علينا

476
00:24:19,034 --> 00:24:22,139
اعدك باني سأكون حذرة 
سألتقط بعض الصور

477
00:24:22,174 --> 00:24:23,853
لاتقلق

478
00:24:23,888 --> 00:24:27,053
لااعرف كيف لااقلق

479
00:24:27,088 --> 00:24:28,849
ابق هنا

480
00:24:47,553 --> 00:24:48,713
ماذا تفعل؟

481
00:24:48,748 --> 00:24:51,089
هناك ذئب بري في الخارج

482
00:24:51,354 --> 00:24:52,818
أوه، يا اللهي ، أنت في كهف

483
00:24:52,853 --> 00:24:55,199
لا أَستطيع التصديق لذا انا فخورة بك

484
00:24:55,234 --> 00:24:56,912
شكرا . دعينا نذهب

485
00:24:56,947 --> 00:24:58,520
حسنا اعتقد دالتن ذهب من هناك

486
00:24:58,555 --> 00:25:01,887
انا لا استطيع ان لا اهتم 

487
00:25:01,922 --> 00:25:06,010
شارونا، يجب ان اخرج من هنا

488
00:25:06,045 --> 00:25:09,524
أنا لااشعر بنفسي .. انا اشعر بالخدر 

489
00:25:09,559 --> 00:25:10,913
حسنا حسنا سنغادر من هنا

490
00:25:10,948 --> 00:25:13,554
اتبعني من هذا الطريقِ. هذا الطريقِ

491
00:25:14,257 --> 00:25:15,963
ـ هل افتح عيناي 
ـ لا لا لا ليس بعد

492
00:25:15,998 --> 00:25:17,929
نحن تقريبا هناك

493
00:25:22,637 --> 00:25:23,532
ماذا؟

494
00:25:23,567 --> 00:25:25,992
ـ ماذا يحدث؟
ـ ياالهي

495
00:25:26,435 --> 00:25:28,651
ـ انزل رأسك
ـ ماذا يحدث؟

496
00:25:34,763 --> 00:25:35,937
الآن لاتقلق

497
00:25:35,972 --> 00:25:37,487
عندما يدركون بأننا اختفينا

498
00:25:37,522 --> 00:25:39,381
سيبدأون بالبحث عنا

499
00:25:39,416 --> 00:25:41,168
لن يجدونا

500
00:25:41,203 --> 00:25:45,657
انظر آلة تصويري لها وميض 

501
00:25:45,692 --> 00:25:51,091
سأستعمل الضوء لايجاد المدخل 

502
00:25:51,126 --> 00:25:52,401
هل انت مستعد؟

503
00:25:52,436 --> 00:25:53,844
حسنا هيا

504
00:25:58,460 --> 00:25:59,821
حسنا انه هنا

505
00:25:59,856 --> 00:26:01,915
انه هنا. تعال

506
00:26:01,950 --> 00:26:03,462
تعال

507
00:26:05,256 --> 00:26:08,534
حسنا تعال

508
00:26:09,410 --> 00:26:11,876
ـ هل تعلمين من افتقد؟
ـ من ؟

509
00:26:11,911 --> 00:26:13,876
الذئب البري

510
00:26:15,396 --> 00:26:17,526


511
00:26:17,561 --> 00:26:19,568
انه هنا انه هنا 

512
00:26:19,603 --> 00:26:20,990
انها الصخور

513
00:26:21,025 --> 00:26:22,153
مرحبا

514
00:26:22,188 --> 00:26:24,075
من هناك؟

515
00:26:24,110 --> 00:26:25,322
المساعدة 

516
00:26:25,357 --> 00:26:26,634
لا

517
00:26:26,669 --> 00:26:30,708
يجب ان نحفر
عندي سكين في جيبي

518
00:26:31,132 --> 00:26:33,528
اوووه

519
00:26:33,563 --> 00:26:36,064
اسقطتها

520
00:26:41,768 --> 00:26:43,522
عندك مصباح كاشف؟

521
00:26:43,557 --> 00:26:46,013
ـ في سلسلة مفاتيحي 
ـ لماذا لم تخبرني عنه

522
00:26:46,048 --> 00:26:48,947
انه فقط لحالات الطوارئ

523
00:26:50,595 --> 00:26:51,905
افتحه

524
00:26:51,940 --> 00:26:53,401
ـ شارونا
 ـ ماذا ؟

525
00:26:53,436 --> 00:26:55,938
ـ هل يمكنني استعادة الخاتم؟
ـ اي خاتم؟

526
00:26:55,973 --> 00:26:57,370
الذي اقرضتك اياه

527
00:26:57,405 --> 00:27:00,255
انا -انا  اريد ان يكون معي 

528
00:27:09,136 --> 00:27:11,902
هذا خاتم زواج ترودي، أليس كذلك؟

529
00:27:11,937 --> 00:27:15,093
اريد ان ابقيه معي في حالة ـ ـ 

530
00:27:15,128 --> 00:27:17,989
ـ مابك؟
ـ تعرفين ، نحن لا ـ ـ 

531
00:27:18,024 --> 00:27:20,840
لا احد سيموت

532
00:27:23,137 --> 00:27:25,159
احمل هذه

533
00:27:26,183 --> 00:27:29,682
اتعلم ؟ قبل ان اكون مساعدتك 

534
00:27:29,717 --> 00:27:31,542
كنت ممرضتك

535
00:27:31,577 --> 00:27:32,865
تعرف ماذا ؟

536
00:27:32,900 --> 00:27:35,016
انا مازلت ممرضتك

537
00:27:35,051 --> 00:27:37,569
لذلك لن ادع شيئا يحصل لك

538
00:27:37,604 --> 00:27:39,480
تريد ان تعرف لماذا؟

539
00:27:39,515 --> 00:27:42,390
لأن ذلك سيبدو سيئا في سيرة عملي

540
00:27:46,422 --> 00:27:47,864
الو 

541
00:27:47,899 --> 00:27:51,408
لا استطيع الكلام الان 
انا محصور في كهف

542
00:27:52,086 --> 00:27:55,337
ماذا؟

543
00:27:59,185 --> 00:28:02,142
السيد والسيدة مونك ، ماذا كنتم تفعلون ياناس؟

544
00:28:02,177 --> 00:28:05,095
ـ وجدت هذه المناديل زيادة 
ـ شكرا لك

545
00:28:05,130 --> 00:28:08,006
كنت افتش  في المنطقة
هنا في موقعِ الحادث

546
00:28:08,041 --> 00:28:09,424
لم يكن حادثا

547
00:28:09,459 --> 00:28:14,237
الان هل حقا 
رأيتما (دالتن بادرن) يضرب الدعائم؟


548
00:28:14,272 --> 00:28:15,175
لا

549
00:28:15,210 --> 00:28:18,041
تلك الدعائم عمرها حوالي مائة وخمسون سنة

550
00:28:18,076 --> 00:28:20,532
انها بالتأكيد ستضعف مقاومتها في وقت ما

551
00:28:20,567 --> 00:28:24,550
إذا وصلت إلى مائة خمسون
اتوقع باني سأحس بنفس الشعور

552
00:28:28,840 --> 00:28:31,100
ـ الو ؟
ـ هل انتم بخير ؟

553
00:28:31,135 --> 00:28:32,356
ماكل ذلك عن الكهف ؟

554
00:28:32,391 --> 00:28:35,522
لا لا لا تقلق
نحن بخير . . لايوجد مايقلق

555
00:28:35,557 --> 00:28:37,993
هل كان نوعا من العلاجِ؟

556
00:28:38,028 --> 00:28:40,376
نعم راندي 
يدعى علاج الكهف

557
00:28:40,411 --> 00:28:43,847
وصلتني رسالتك عن زوج امي

558
00:28:43,882 --> 00:28:46,025
يا الله، اكره تسميته بذلك 

559
00:28:46,060 --> 00:28:47,566
هل ظهر شيء آخر ؟

560
00:28:47,601 --> 00:28:49,874
لا شيء يمكننا اثباته

561
00:28:49,909 --> 00:28:52,602
حسنا ربما احصل على شيء 
في النهاية

562
00:28:52,637 --> 00:28:55,229
هل تذكرين شريك دالتن
رايموند توليفر ؟

563
00:28:55,264 --> 00:28:57,173
حسنا احزري ماذا ؟
رايموند مختفى

564
00:28:57,208 --> 00:28:59,380
اخوه توا سجل اسمه في قائمة المفقودين  

565
00:28:59,415 --> 00:29:01,256
سأتحرى ،  اطلعيني على مايجري

566
00:29:01,291 --> 00:29:03,085
حسنا سنتصل بك لاحقا 

567
00:29:03,614 --> 00:29:05,701
ما الامر؟

568
00:29:06,343 --> 00:29:09,007
يجب ان نعود 
المسألة اكبر مما نعتقد

569
00:29:09,042 --> 00:29:11,918
تعرفون هناك العديد من 
انواع الانهيارات

570
00:29:11,953 --> 00:29:14,122
هناك انهيارات حقيقية

571
00:29:14,157 --> 00:29:17,707
وبعد ذلك هناك انهيارات عاطفية 


572
00:29:17,742 --> 00:29:19,554
ماذا كنتما تفعلان هنا على اي حال؟

573
00:29:19,589 --> 00:29:21,032
نحن كنا فقط نستكشف

574
00:29:21,067 --> 00:29:22,946
نحن مستكشفو كهوف هواة

575
00:29:22,981 --> 00:29:24,893
نحن كنا نستكشف الكهف 

576
00:29:24,928 --> 00:29:27,966
نحب. . استكشاف الكهوف 

577
00:29:28,001 --> 00:29:29,605
هل وجدتما اي شيء مهم ؟ 

578
00:29:29,640 --> 00:29:30,996
ليس بعد

579
00:29:31,031 --> 00:29:32,529
وانت هل وجدت؟

580
00:29:33,009 --> 00:29:34,975
أدريان، شارونا

581
00:29:35,010 --> 00:29:37,897
بينما كنتما في الخارج
صادف وان دخلت غرفتكما 

582
00:29:37,932 --> 00:29:40,097
ولم يكن بوسعي إغفال ذلك

583
00:29:40,132 --> 00:29:44,494
شارونا تنام في خيمة جرو
على الأرض

584
00:29:44,529 --> 00:29:50,366
صورة زوجتك الراحلة في مكان
الشرف. . . على رف الموقد 

585
00:29:50,401 --> 00:29:54,240
بينما زوجتك الحالية تنام على الارض

586
00:29:54,275 --> 00:29:55,989
ياعزيزي يا الله 

587
00:29:56,024 --> 00:29:58,498
لا اعرف من اين ابدأ

588
00:29:59,391 --> 00:30:03,978
أدريان، شارونا
كان بينكما حبا من قبل

589
00:30:04,013 --> 00:30:07,118
لن تلبسا هذه الخواتم
 لو انكما غير ذلك ، صحيح ؟

590
00:30:07,153 --> 00:30:08,643
صحيح

591
00:30:10,895 --> 00:30:16,035
أدريان، شارونا
اريدكما ان تنظرا لبعضكما البعض 

592
00:30:16,070 --> 00:30:20,684
واريد ان تقولا احبك

593
00:30:20,719 --> 00:30:22,320
لااريدها قولا فقط

594
00:30:22,355 --> 00:30:24,127
اريد الشعور بالكلمات

595
00:30:24,162 --> 00:30:25,653
هيا

596
00:30:30,726 --> 00:30:32,678
احبك

597
00:30:37,401 --> 00:30:39,230
احبك

598
00:30:39,265 --> 00:30:40,788
ذلك كان جيدا جدا

599
00:30:40,823 --> 00:30:42,806
الان

600
00:30:43,658 --> 00:30:46,221
اريد قبلة

601
00:30:46,256 --> 00:30:48,060
وليس فقط اي قبلة

602
00:30:48,095 --> 00:30:52,799
اريدها كاتصال بينكما بكل ماتعنيه لكما 

603
00:30:52,834 --> 00:30:55,454
ولكل امنياتكما

604
00:30:55,489 --> 00:30:57,515
هيا 

605
00:30:57,550 --> 00:31:01,543
نحن

606
00:31:01,578 --> 00:31:03,397
ليس بيننا قبلات

607
00:31:03,432 --> 00:31:05,235
نعم انه

608
00:31:05,270 --> 00:31:07,923
انه فقط ليس اسلوبنا

609
00:31:07,958 --> 00:31:13,495
حسنا حياتكما الجديدة ستبدأ هنا والان

610
00:31:18,229 --> 00:31:20,152
هيا 

611
00:31:21,055 --> 00:31:23,825
قبلها

612
00:31:40,497 --> 00:31:42,612
ذلك كان لطيفا جدا

613
00:31:47,259 --> 00:31:50,389
الان، هذه اهانة

614
00:31:50,424 --> 00:31:52,880
سنحتاج الى غسول فم اكثر

615
00:31:54,786 --> 00:31:56,022
لنبدأ

616
00:31:56,057 --> 00:31:58,172
 المذكرات القديمة سرقتهم من المكتبة؟

617
00:31:58,207 --> 00:32:00,476
لا احد يفتقدهم  

618
00:32:00,511 --> 00:32:01,866
دعينا فقط نبدأ بالقراءة

619
00:32:01,901 --> 00:32:03,183
ما الذي سنبحث عنه , خريطة؟

620
00:32:03,218 --> 00:32:06,350
خريطة أَو اشارة ، اي شيء

621
00:32:06,385 --> 00:32:10,473
اذا يجد دالتن الذهب قبلنا 
سيذهب الى الأبد

622
00:32:10,508 --> 00:32:14,479
ـ سيذهب الى الاكوادور هل تذكرين ؟
ـ نعم ، اجلس هنا

623
00:32:14,514 --> 00:32:16,323
مستحيل

624
00:32:17,235 --> 00:32:18,984
هناك مسطبة

625
00:32:19,019 --> 00:32:21,435
اعني فهمت بانك لاتجلس على الارض 

626
00:32:21,470 --> 00:32:24,158
لكن رأيتك تجلس على مصطبة قبل ذلك

627
00:32:24,193 --> 00:32:25,194
لا لا لا ليس هذه المصطبة

628
00:32:25,229 --> 00:32:29,259
امس، عندما وصلنا 
كان هناك طير عليها

629
00:32:29,868 --> 00:32:31,616
انت غير معقول

630
00:32:31,651 --> 00:32:34,216
انت تزوجتي مني ، اقرأي فقط

631
00:32:34,251 --> 00:32:38,139
الان انت ذكرتني به
لم ار السيد توليفر في الجوار

632
00:32:38,174 --> 00:32:39,845
ليس منذ اسبوع او اثنين

633
00:32:39,880 --> 00:32:42,401
مع اني  انا مجرد صاحب الملك
لست امهم

634
00:32:42,436 --> 00:32:43,843
نعم يا سيدي

635
00:32:44,058 --> 00:32:45,694
اليس من المفروض ان يكون عندك تفويض؟

636
00:32:45,729 --> 00:32:48,857
اليس من المفترض يكون عندك 
نظام تدقيق لعملك؟

637
00:32:50,408 --> 00:32:51,449
شكرا 

638
00:32:51,484 --> 00:32:54,039
هل ترجع للخلف 
سأدخل لبضع دقائق 

639
00:32:54,074 --> 00:32:57,256
" اتسائل اذا اي واحد ضربته ريشة"

640
00:32:57,291 --> 00:32:59,816
"يجب ان يكون طائر كبير جدا "

641
00:32:59,851 --> 00:33:01,174
هل تعلمين ماذا في هذا؟

642
00:33:01,209 --> 00:33:03,881
نسخ بدايات الثلاث كتب 
الاولى من الانجيل 

643
00:33:03,916 --> 00:33:07,644
ـ حرفيا كلمة كلمة
ـ هذا الرجل معتوه 

644
00:33:07,679 --> 00:33:09,442
هل انت متأكد انه ليس له صلة بك؟

645
00:33:09,477 --> 00:33:10,500
ذلك مضحك

646
00:33:10,535 --> 00:33:12,231
ذلك مضحك استمري بالقراءة

647
00:33:12,266 --> 00:33:15,351
هل تتذكرين ما بالرسالة 
"الجواب في المذكرات"

648
00:33:15,386 --> 00:33:17,104
يجب ان يكون نوع من رمز

649
00:33:17,139 --> 00:33:21,706
"هناك دجاجة في المكسيك
 تستطيع ان تلعب تك تاك تو "؟

650
00:33:21,741 --> 00:33:23,181
استمري بالقراءة هيا

651
00:33:23,216 --> 00:33:24,559
استمري بالقراءة

652
00:33:41,645 --> 00:33:43,284
ماذا تفعلين؟

653
00:33:43,319 --> 00:33:46,051
كنت تقرأ طوال الاسبوع

654
00:33:46,086 --> 00:33:48,073
ما المثير في هذه الكتب على اي حال؟

655
00:33:48,108 --> 00:33:48,918
ماريا لاتفعلي هذا

656
00:33:48,953 --> 00:33:51,352
اخبرتك في ليلة زفافنا ان هذا لن يحدث

657
00:33:51,387 --> 00:33:53,302
انه مستحيل جسديا

658
00:33:53,337 --> 00:33:56,051
نعم لكني أؤمن بالمعجزات

659
00:33:56,086 --> 00:33:59,671
ماريا، أنت ستحرجين 
نفسك. . . ثانية

660
00:34:07,681 --> 00:34:10,779
"اشتريت ساعة الجد اليوم
للقاعة الامامية"

661
00:34:10,814 --> 00:34:13,096
"احتفظ تماما بالوقت انه يعادل وزنه الذهب "

662
00:34:13,131 --> 00:34:14,984
"لذا احبه كثيرا"

663
00:34:17,129 --> 00:34:19,744
"يعادل وزنه الذهب؟" 

664
00:34:34,823 --> 00:34:37,545
ـ الو
ـ امي هل انت بخير؟

665
00:34:37,580 --> 00:34:38,795
انا بخير

666
00:34:38,830 --> 00:34:40,428
امي استمعي لي

667
00:34:40,463 --> 00:34:42,702
اريدك ان تخرجي من هناك الان

668
00:34:42,737 --> 00:34:44,934
دالتن قتل شريكه

669
00:34:44,969 --> 00:34:46,497
امي 

670
00:34:48,236 --> 00:34:50,607
هل هو هناك؟

671
00:34:57,548 --> 00:34:59,057
هل هذا مديرِ الشرطة (ماثيس) ؟

672
00:34:59,092 --> 00:35:01,966
هذا الملازم راندي
من شرطة سان فرانسيسكو

673
00:35:02,001 --> 00:35:05,492
احتاجك لحجز المشتبه به
في القتل .. دالتن باردن 

674
00:35:05,527 --> 00:35:07,946
انه في معهد واترفورد
هل تعرف اين ذلك ؟

675
00:35:07,981 --> 00:35:09,510
جيد  ، لاتترك المكان


676
00:35:09,545 --> 00:35:13,258
لا احد يدخل او يخرج من هنا 
حتى يأتي النقيب ستوتلماير هنا


677
00:35:16,190 --> 00:35:17,992
اعتقد قرأت هذه

678
00:35:18,027 --> 00:35:19,859
لا لا أنت لم تقرأيها

679
00:35:19,894 --> 00:35:23,539
ـ اثنان منها متشابهة
ـ يا الله 

680
00:35:24,357 --> 00:35:27,465
ـ هذا كل شيء سأذهب للفراش
ـ لا لايمكنك ذلك

681
00:35:27,500 --> 00:35:31,190
ـ عندنا كل هذه التي على اليسار
ـ سأنتظر الفلم

682
00:35:32,531 --> 00:35:35,425
اوقضني اذا وجدت اي ذهبا

683
00:35:35,460 --> 00:35:37,622
ليلة سعيدة

684
00:35:42,132 --> 00:35:44,198
ما هو؟

685
00:35:44,864 --> 00:35:46,769
الجواب

686
00:35:47,800 --> 00:35:49,105
ماذا ؟

687
00:35:49,140 --> 00:35:51,219
هذا ماقاله سكنر في رسالته

688
00:35:51,254 --> 00:35:52,946
"أين الذهب؟ "

689
00:35:52,981 --> 00:35:57,349
"الجواب... في المذكرات"

690
00:36:06,167 --> 00:36:08,983
هذا الكتاب يجب ان يكون
 اكثر من 600 صفحة 

691
00:36:09,018 --> 00:36:11,046
لكن المذكرات تزن اكثر

692
00:36:11,081 --> 00:36:13,896
اغطية الكتب مصنوعة من الذهب

693
00:36:13,931 --> 00:36:18,164
لا لا انها جلدية انه جلد عادي

694
00:36:18,199 --> 00:36:20,923
اين الذهب؟

695
00:36:21,907 --> 00:36:24,878
الجواب ليس في المذكرات

696
00:36:24,913 --> 00:36:31,337
ان الجواب  في داخل المذكرات 

697
00:36:46,907 --> 00:36:49,576
انت تهدر وقتك ياسيد بادرن

698
00:36:49,611 --> 00:36:51,971
الذهب ليس هناك انا اعرف اين هو

699
00:36:52,006 --> 00:36:55,506
دالتن بادرن ، أَنا رونالد ماثيس
مدير شرطة مقاطعة هلسايد

700
00:36:55,541 --> 00:36:58,108
اريدك ان تضع تلك المطرقة على الارض

701
00:36:58,302 --> 00:37:01,178
ياسيد، ضع مطرقتك على الارض 

702
00:37:01,950 --> 00:37:04,136
او انا سأسقطها 

703
00:37:04,171 --> 00:37:07,978
ثروة جوشا كانت هنا 

704
00:37:08,013 --> 00:37:11,556
تحت انوفنا كل الوقت 

705
00:37:11,591 --> 00:37:15,388
"الجواب في المذكرات"

706
00:37:15,423 --> 00:37:17,693
ـ اي واحد منها؟
ـ كلها

707
00:37:20,232 --> 00:37:21,431
الورقة الذهبية؟

708
00:37:21,466 --> 00:37:23,564
الذهب. . الحبر 

709
00:37:23,599 --> 00:37:25,279
الحبر؟

710
00:37:36,053 --> 00:37:38,712
جوشا سكنر لم يثق بالبنوك 

711
00:37:38,747 --> 00:37:41,918
لذا قرر اخفاء ثروته الغير شرعية 


712
00:37:41,953 --> 00:37:43,889
صهر الذهب 

713
00:37:43,924 --> 00:37:46,367
خلطه مع قليل من الحبر الاسود

714
00:37:46,402 --> 00:37:49,358
اي صيدلي هاوي يمكنه ان يعمله 

715
00:37:49,393 --> 00:37:51,257
وبعد ذلك بدأ بالكتابة

716
00:37:51,292 --> 00:37:53,682
يكتب ويكتب ويكتب ويكتب

717
00:37:53,717 --> 00:37:55,258
كل ماكان يكتبه هراء

718
00:37:55,293 --> 00:37:58,503
حقا كلام غير مفهوم 
اي شيء يطرأ في رأسه

719
00:37:58,538 --> 00:38:02,279
استنفذ الاشياء للتحدث في خمس صفحات 


720
00:38:02,314 --> 00:38:05,524
لكنه استمر فقط في الكتابة 

721
00:38:05,559 --> 00:38:08,856
اخفى الذهب بسهولة في الصفحات  

722
00:38:08,891 --> 00:38:14,338
بقي الذهب مختفيا لمدة مائة
وخمس وعشرون سنة

723
00:38:20,083 --> 00:38:22,548
حتى هذه الليلة

724
00:38:22,583 --> 00:38:25,630
مدهش . احسب 30 أوقية
ذهب لكل مذكرة

725
00:38:25,665 --> 00:38:28,875
تقريبا 6,000 كتاب . 947 مجلد

726
00:38:28,910 --> 00:38:33,046
ذلك 6 مليون دولار. . . تقريباً 

727
00:38:33,081 --> 00:38:35,200
لاتنس السعر الحقيقي 

728
00:38:35,235 --> 00:38:37,059
شخصان ماتا من أجل ذلك الذهب 

729
00:38:37,094 --> 00:38:38,210
شخصان؟

730
00:38:38,245 --> 00:38:41,457
دالتن كان عنده شريك عمل
شريك وثق به

731
00:38:41,492 --> 00:38:43,897
الكثير من الناسِ وثقوا به

732
00:38:43,932 --> 00:38:45,946
دالتن، هل هذا صحيح ؟  

733
00:38:45,981 --> 00:38:47,745
حسنا ماذا اقول حبيبتي؟

734
00:38:47,780 --> 00:38:49,840
ذلك ذهب كثير 

735
00:38:51,664 --> 00:38:54,338
نهاية الاسبوع هذه فقط  لن تنتهي 

736
00:38:54,373 --> 00:38:55,507
دالتن اذا انت

737
00:38:55,542 --> 00:38:57,730
اذا تريد رهينة خذني

738
00:38:57,765 --> 00:38:59,893
حسنا ذلك حلو جدا . جيفري لا شكرا 

739
00:38:59,928 --> 00:39:02,295
الشيء الوحيد الذي سآخذه معي من
هذا البيت بندقيتي الجديدة

740
00:39:02,330 --> 00:39:05,137
ومفاتيح هذه الاصفاد . هيا 

741
00:39:05,172 --> 00:39:07,196
وقليل من المعدن المقروء . دعونا نذهب

742
00:39:12,323 --> 00:39:13,746
هيا . دعونا نذهب 

743
00:39:27,645 --> 00:39:29,149
يا اللهي. هل يمكن ان

744
00:39:29,184 --> 00:39:32,202
هل يمكن لكل شخص التراجع؟
عنده الخوف من الاماكن المغلقة

745
00:39:32,237 --> 00:39:34,164
تحرك تحرك تحرك

746
00:39:36,345 --> 00:39:38,218
عظيم! البطارية انتهت بالطبع

747
00:39:38,253 --> 00:39:39,849
اهدأوا فقط

748
00:39:39,884 --> 00:39:41,969
انها بضع دقائق فقط

749
00:39:42,004 --> 00:39:43,986
وكل شخص سيسلم

750
00:39:44,021 --> 00:39:45,521
ذلك هو الشيء المهم 

751
00:39:45,556 --> 00:39:47,280
وكلنا سوية

752
00:39:47,315 --> 00:39:50,344
آه، نعم. نحن كلنا سوية 

753
00:39:50,379 --> 00:39:52,677
اتعلمون ؟ بطريقة ما، نحن محظوظون

754
00:39:52,712 --> 00:39:55,689
ليست كل الزيجات حدث لها مثل هذا 


755
00:39:55,724 --> 00:40:01,895
ربما يمكننا ان نستغل هذه الحالة ونستكشف

756
00:40:03,370 --> 00:40:05,301
انسوا ذلك

757
00:40:05,336 --> 00:40:08,529
ـ هل كنت حقا ستذهب معه؟
ـ انا مستعد ان اعمل  اي شيء من اجلك

758
00:40:08,564 --> 00:40:11,454
الاتعرفين ذلك ؟ انت كل حياتي

759
00:40:11,489 --> 00:40:13,388
كنت افكر

760
00:40:13,423 --> 00:40:16,119
سأكلم اخيك عن تلك الوظيفة

761
00:40:16,154 --> 00:40:18,054
احبك جيف
ـ يا الله

762
00:40:18,089 --> 00:40:21,272
ـ احبك حبيبتي
ـ لا لا لا لا لا

763
00:40:21,483 --> 00:40:23,563
انا لا اعتقد باننا نتقدم 

764
00:40:23,598 --> 00:40:26,136
انا انا رونالد

765
00:40:26,763 --> 00:40:29,194
انا ماريا

766
00:40:44,954 --> 00:40:46,002
لاتتحرك

767
00:40:46,037 --> 00:40:47,620
ارني يداك 

768
00:40:47,655 --> 00:40:50,369
بحق الجحيم اين امي يا ابن الساقطة 

769
00:40:50,845 --> 00:40:51,648
امي 

770
00:40:52,386 --> 00:40:53,187
امي

771
00:40:53,222 --> 00:40:55,187
ـ مالذي أخرك؟
ـ هل انتم جميعا بخير؟

772
00:40:55,222 --> 00:40:57,728
راندي راندي

773
00:40:57,763 --> 00:40:59,755
امي هل انت بخير؟

774
00:41:01,755 --> 00:41:03,366
ماهو اليوم؟

775
00:41:03,401 --> 00:41:06,556
 كنا هناك لخمس دقائقِ فقط

776
00:41:06,591 --> 00:41:08,518
لا أعتقد ذلك

777
00:41:10,835 --> 00:41:13,266
ستة ملايين دولار

778
00:41:13,301 --> 00:41:15,075
من سيحصل على كل ذلك المال؟

779
00:41:15,110 --> 00:41:16,986
حسنا لقد تكلمت توا مع المسئولين  

780
00:41:17,021 --> 00:41:19,994
جولي الشريك القديم لسكنر  
هو الوريث الشرعي

781
00:41:20,029 --> 00:41:21,885
لديه عائلة في مكان قريب

782
00:41:21,920 --> 00:41:24,666
سيكونون في مفاجأة كبيرة 

783
00:41:24,701 --> 00:41:26,448
هذا بطلي

784
00:41:26,483 --> 00:41:31,486
ـ لست بطلا امي
ـ انت بطل بالنسبة لي

785
00:41:36,164 --> 00:41:38,229
شكرا لك، يامديرالشرطة

786
00:41:38,264 --> 00:41:39,854
سيارتي هنا عندما تكونين مستعدة 

787
00:41:39,889 --> 00:41:42,866
حسنا حبيبي ، اعتقد رون سيوصلني
 الى البيت بالسيارة

788
00:41:42,901 --> 00:41:46,591
سأتصل بك في الصباحِ ، احبك

789
00:41:46,626 --> 00:41:48,647
وانا ايضا

790
00:41:51,425 --> 00:41:52,750
في الصباحِ؟

791
00:41:52,785 --> 00:41:55,329
لم تتمكن حتى من توصيل امك للبيت

792
00:41:55,364 --> 00:41:57,626
مارأيك ان نتوقف في طريقنا الى البيت
 للبحث عن شقة للبيع

793
00:41:57,661 --> 00:42:00,900
ـ شقة للبيع؟
ـ خطوة في كل مرة

794
00:42:02,270 --> 00:42:05,802
انتظر أعتقد هذا لك

795
00:42:06,155 --> 00:42:08,620
شكرا لسماحك لي بلبسه 

796
00:42:08,867 --> 00:42:10,939
ادريان، شارونا

797
00:42:10,974 --> 00:42:12,949
انا مسرورة ما زِلتما هنا

798
00:42:13,467 --> 00:42:15,851
هناك شيء اريد قوله

799
00:42:15,886 --> 00:42:17,528
الزواج صعب جدا 

800
00:42:17,563 --> 00:42:21,645
يحتاج لاشخاص استثنائيين لينجح

801
00:42:21,680 --> 00:42:24,527
لكن أعتقد انه من الممكن ان ينجح معكم

802
00:42:24,562 --> 00:42:28,758
انا أؤمن بأدريان وشارونا

803
00:42:28,793 --> 00:42:31,410
شكرا جزيلا ، لكن

804
00:42:31,445 --> 00:42:32,859
اعتقد يجب ان تعرفي

805
00:42:32,894 --> 00:42:34,929
نحن لسنا متزوجان

806
00:42:34,964 --> 00:42:36,057
شكرا لله

807
00:42:36,092 --> 00:42:38,389
جيد  استمرا بهذه الطريقة

808
00:42:38,424 --> 00:42:39,452
ـ حسنا سنفعل
ـ شكرا لكم

809
00:42:39,487 --> 00:42:41,439
لا مشكلة هناك

