1
00:00:05,204 --> 00:00:07,672
.....مرحباً ، عزيزي

2
00:00:09,307 --> 00:00:13,484
....يا آلهي
لقد أفزعتني 

3
00:00:13,745 --> 00:00:15,479
!! أنت تصرخ مثل الفتاة الصغيرة

4
00:00:18,416 --> 00:00:22,096
الجميع يعلم أنّ الصرخة عالية النبرة أكثر فاعلية
لأرباك المُهاجم

5
00:00:22,253 --> 00:00:23,753
كان ينبغي أنّ تري وجهك

6
00:00:23,754 --> 00:00:26,969
آسف ، أنسي دائماً أنكِ تعيشين هنا

7
00:00:26,970 --> 00:00:31,873
!! ماذا؟
......هل تنسي أنني أعيش هنا ، أنا زوجتك

8
00:00:32,129 --> 00:00:35,608
أتتذكر هذا الزفاف في (فيغاس) ، كنتُ
المرأة التي كانت علي اليمين؟

9
00:00:36,734 --> 00:00:40,808
عزيزتي ، آسف علي ذلك
لقد عشتُ بمفردي هنا لمدة طويلة

10
00:00:40,837 --> 00:00:43,371
!! لقد بدأتُ في فهم سبب هذا الامر

11
00:00:43,372 --> 00:00:46,637
أنه تغير كبير ، تعلمي هذا؟
مازلتُ اتكيف علي هذا الوضع

12
00:00:46,638 --> 00:00:48,643
و هذا الامر يقودني الي شئ
.....أريد أنّ أتحدث بشأنه

13
00:00:48,644 --> 00:00:51,694
أننا مُتزوجين لـ أسابيع الان ، و مازلتُ
أشعر كـ الضيفة في منزلك

14
00:00:51,815 --> 00:00:54,906
!! حسناً ، هذا سخيف
أنه منزلنا

15
00:00:54,984 --> 00:01:00,000
هل هو كذلك ، أنظر حولك ، أنها كل أشيائك
ليس هناك شئ يخصني في أي مكان

16
00:01:00,001 --> 00:01:02,323
بحقك !! ، هناك العديد من الاشياء التي تخصك

17
00:01:04,059 --> 00:01:12,179
يوجد أنتِ ، أنتِ هنا
.....هذه حقيبتك ، وهذه المجلة لكِ

18
00:01:13,234 --> 00:01:15,068
!! أنها مجلة سميكة للغاية

19
00:01:15,069 --> 00:01:20,639
لقد أعتقدتُ أنه سيكون ممتعاً لاعادة
تزّين المنزل ، ليبدو أكثر مثل منزل الزوجين

20
00:01:20,942 --> 00:01:24,845
و لتغير الأمور ، ذهبتُ للخارج و أشتريتُ هذا

21
00:01:27,181 --> 00:01:29,514
ما هذا؟ -
!! أنها وسادة -

22
00:01:29,515 --> 00:01:32,637
أين سَتوضع؟ -
علي الأريكة ، في أي مكان آخر ستكون؟ -

23
00:01:32,638 --> 00:01:35,054
لا أعلم ، كنتُ أفكر ، ربما سيتم وضعها
مرة آخري في الحقيبة

24
00:01:35,055 --> 00:01:38,323
روب) ، عندما أنتقلتُ للعيش هنا ، تخليتُ عن)
.....كل الآثاث خاصتي

25
00:01:38,324 --> 00:01:41,944
لأنني أعتقدتُ ، أننا سنقوم بإنشاء حياة
جديدة معاً

26
00:01:42,095 --> 00:01:45,163
لكن ، ليس علينا فعل هذا
أتري ، لقد فعلتُ هذا بالفعل

27
00:01:45,865 --> 00:01:48,233
لقد وفرتُ عليكِ كل هذا العمل

28
00:01:48,234 --> 00:01:56,255
عزيزي ، أفهم هذا ، أنت تحبُ عالمك كما هو
 أنت يمكنك أنّ تكون..دعنا نقول شخص مهتم بالتفاصيل

29
00:01:56,256 --> 00:01:57,771
!! أنا لستُ كذلك ، بحقك -
حقاً؟ -

30
00:01:58,210 --> 00:02:00,177
ما الذي ستفعله بكل هذه الكُتب؟

31
00:02:00,178 --> 00:02:02,646
سأخذهم من الرف الخاص بـ الكُتب الغير خيالية
....في غرفة النوم

32
00:02:02,647 --> 00:02:04,748
الي الرف الخاص بـ الكُتب الخيالية / الغير خيالية
في المكتب

33
00:02:04,749 --> 00:02:09,138
لماذا؟ -
!! لأنهم جميعاً باللون البرتقالي ، مرحباً -

34
00:02:10,755 --> 00:02:13,456
أسمع ، أعلم أنك لستُ جيداً مع التَغير

35
00:02:13,457 --> 00:02:15,092
....أنا رائع بخصوص مسألة التَغير

36
00:02:15,093 --> 00:02:18,961
لم أتعود علي تناول الغداء مع والديك
تسعة أيام في الاسبوع

37
00:02:18,962 --> 00:02:22,498
(الترتيه) ، (توستادس)، (الإنتشلادا)
(ايبابيادس) ، (مول) ، (بوزولي)

38
00:02:22,499 --> 00:02:24,967
أنا في نهاية سروالي الضخم هنا

39
00:02:24,968 --> 00:02:27,069
!! أحبُ شحمك

40
00:02:29,639 --> 00:02:32,507
هيا ، أين هو الرجل المُمتع ، المرح الذي هربتُ معه؟

41
00:02:33,943 --> 00:02:35,410
!! أنه يأتي و يرحل

42
00:02:35,411 --> 00:02:39,794
أسمعي ، لستُ ضد التَغير ، و لكن
لماذا لا نبدأ بشئ صغير؟

43
00:02:40,049 --> 00:02:42,910
!! أنها وسادة
كيف سحصل علي شئ أصغر من هذا؟

44
00:02:42,919 --> 00:02:44,452
أستطيع الحصول علي أصغر

45
00:02:46,388 --> 00:02:49,430
أتصرف بسخافه ، ضعي الوسادة
في اي مكان تريديه

46
00:02:49,624 --> 00:02:51,357
حسناً

47
00:02:55,223 --> 00:03:00,320
Rob.S01E03
ترجمة : علي رشاد

48
00:03:03,694 --> 00:03:06,696
!! كل هذا حول وسادة واحده؟

49
00:03:06,697 --> 00:03:08,331
و الوسادة تبدو جيدة للغاية

50
00:03:08,332 --> 00:03:09,632
...(أنّ الامر ليس حول الوسادة ، (عزيزتي

51
00:03:09,633 --> 00:03:11,633
أعلم هذا ، أنه عن (روب) ، و
كونه مهووس بالسيطرة

52
00:03:11,634 --> 00:03:13,368
أحاول مساعدته ، فحسب

53
00:03:13,369 --> 00:03:17,025
لا ، لا ، لا ، هذا يعتبر أول شجار حقيقياً
في زواجك ، أليس هذا صحيحاً؟

54
00:03:17,026 --> 00:03:19,911
حسناً ، لا يمكن أنّ أطلق عليه شجاراً -
عندها ، أجعليه هكذا -

55
00:03:21,944 --> 00:03:26,171
هذا سيكون لضبط الاسلوب في كل شجار
لبقية حياتك ، حسناً؟

56
00:03:26,381 --> 00:03:30,312
بـ العودة الي 1979 ، أنها مثل والدك و أنا -
البدلة الزرقاء بـ الحذاء البني -

57
00:03:30,319 --> 00:03:32,320
البدلة الزرقاء بـ الحذاء البني

58
00:03:32,321 --> 00:03:34,288
لا ، ليس هذا الامر مرة آخري
أمي

59
00:03:34,289 --> 00:03:37,398
آجل أنتِ محقة ، ليس هذا مرة آخري
و نهائياً ، لأنني ربحتُ هذا الشجار الأول

60
00:03:37,626 --> 00:03:41,830
أسمعي ، (روب) و أنا لسنا كذلك
و أنه يحاول فعل هذا

61
00:03:42,163 --> 00:03:44,802
الجميع مثل هذا
......الزوجة عليها أنّ تفوز مهما كلف الامر

62
00:03:45,466 --> 00:03:49,977
و هذا لمصلحة الزوج الخاصة ، أقصد يحصل الرجال
علي العديد من الافكار ، و لكن تلك الافكار غبية

63
00:03:51,271 --> 00:03:52,806
(أحبُ العديد من أفكار ، (روب

64
00:03:52,807 --> 00:03:56,900
مازلتِ في مرحلة شهر العسل
حيث لا يمكنك معرفة الاختلافات

65
00:03:57,044 --> 00:04:00,912
حطمي كل أفكاره ، فحسب
و سوف تشكريني لاحقاً

66
00:04:26,104 --> 00:04:28,138
!! أنه لستُ أنت ، أنه أنا

67
00:04:31,175 --> 00:04:33,243
أنا هنا ، أتضور جوعاً

68
00:04:34,512 --> 00:04:36,957
حسناً ،لم تصل أبنتك و (روزا)  بعد
سيجلبوا الغداء

69
00:04:38,282 --> 00:04:41,718
كان عليّ أنّ أهرب من نسيبي الغبي

70
00:04:41,719 --> 00:04:45,396
جاء (هيكتور) لقضاء العطلة منذ شهرين
و مازال هنا ، ويقودني للجنون

71
00:04:46,190 --> 00:04:50,611
أستيقظ في الصباح ، يكون هناك
.....أخرج من الحَمام ، يكون هناك

72
00:04:50,994 --> 00:04:53,796
في بعض الاحيان ، أذهب الي
الحَمام ، يكون هناك

73
00:04:53,797 --> 00:04:55,431
صحيحاً

74
00:04:55,432 --> 00:04:57,433
حسناً ، دعني أسألك سؤلاً -
حسناً -

75
00:04:57,434 --> 00:05:02,272
ما رأيك في هذه الوسادة؟ -
لا بأس بها -

76
00:05:02,272 --> 00:05:04,205
!! خطأ ، أنها بشعة

77
00:05:04,206 --> 00:05:10,621
لديّ هذا النوع من عميّ الألوان ، حيث يمكنني
أنّ أري الألوان ، لكن لا أهتم بهم

78
00:05:14,082 --> 00:05:16,984
حسناً ، ثق بي ، أنها سيئة

79
00:05:16,985 --> 00:05:20,840
أتعلم ، لدي (ماجي) هذه الفكرة الخاصة بأعادة
تزّين المنزل ، و جاءت المنزل بهذا الشئ

80
00:05:20,955 --> 00:05:23,524
أنها مثل تغوط (أسبونش بوب) علي
الاريكة خاصتي

81
00:05:24,926 --> 00:05:27,881
أنها مثل حصولك أنت و أبنتي علي
شجاركم الاول ، أليس كذلك؟

82
00:05:29,831 --> 00:05:33,948
(آجل ، أتذكر أول شجار لي مع (روزا -
من ربح هذا ؟ -

83
00:05:35,769 --> 00:05:40,358
هل تمزح؟
أحضرت سكيناً من آجل هذه المعركة

84
00:05:42,910 --> 00:05:45,511
و هي أحضرت نفسها ، فحسب

85
00:05:45,512 --> 00:05:47,179
!! عجباً

86
00:05:47,180 --> 00:05:52,034
آجل ، لقد أصبح الامر بشعاً
في النهاية ، تعلمتُ سر الشجار مع زوجتك

87
00:05:52,117 --> 00:05:54,218
و ما يكون هذا؟ -
لا تفعلها -

88
00:05:54,219 --> 00:05:56,899
ماذا؟ -
.....آجل ، تعلم الخسارة ، فحسب -

89
00:05:56,900 --> 00:06:01,716
تقبل الهزيمة مراراً و تكراراً
(و تكراراً ، مثل فريق الـ (كليبرز

90
00:06:06,198 --> 00:06:07,465
ماذا يكون نوع هذا الشجار؟

91
00:06:07,466 --> 00:06:12,598
لا تفكر بالأمر كأنه مشاجرة
أعتقد أنه نوع من الرقص نؤديها ، لكن أدعها تقود

92
00:06:13,805 --> 00:06:17,592
لا تأخذ هذا علي محمل الاهانة ، لكن
(ينبغي عليك أنّ تربي زوجين من (الكرات=الخصيه

93
00:06:18,877 --> 00:06:22,212
أعتقد أنني سأخذ هذا علي محمل الاهانة

94
00:06:22,213 --> 00:06:24,811
(فرناندو)
!! ها أنت

95
00:06:25,148 --> 00:06:26,449
(مرحباً ، (هيكتور

96
00:06:26,450 --> 00:06:30,540
يا رجل !! ، أنت قدتُ بعيداُ بسرعة عالية
لم أستطع الركوب في السيارة

97
00:06:32,456 --> 00:06:35,457
خطأي

98
00:06:35,458 --> 00:06:40,857
روب) ، صديقي العزيز)
أحبك للغاية

99
00:06:40,858 --> 00:06:42,464
يا الهي

100
00:06:42,465 --> 00:06:45,233
!!! يا لها من وسادة رائعة

101
00:06:47,236 --> 00:06:48,870
أرجوك ، خذها معك الي المنزل

102
00:06:48,871 --> 00:06:54,798
فرناندو) ، عندما غادرتُ ، كان لدينا)
مناقشة حيوية حول الأزمة المالية ، لا

103
00:06:56,111 --> 00:06:59,013
لقد كنتُ أسأله لأقراضي بعض المال

104
00:07:01,316 --> 00:07:05,233
و كان ردك علي هذا
" لا تتحدث معي عندما أكون في الحَمام "

105
00:07:08,656 --> 00:07:10,757
ماذا يوجد في الثلاجة؟

106
00:07:10,758 --> 00:07:13,806
أسمع ، أقتله أو أقتلني
لا يمكنني تحمل هذا بعد الان

107
00:07:13,995 --> 00:07:18,182
لماذا لا تتمالك نفسك ، و تخبر (روزا) أنه
عليه أنّ يحصل علي مكانه الخاص؟

108
00:07:18,183 --> 00:07:19,966
!! أنها ليست بهذه السهوله

109
00:07:19,967 --> 00:07:21,366
(فرناندو) -
ماذا؟ -

110
00:07:21,367 --> 00:07:25,166
أخبار جيدة !! ، لقد سمحتُ لـ حيوان
الراكون) ، الخاص بك أنّ يعود للمنزل)

111
00:07:25,271 --> 00:07:28,874
(الراكون)

112
00:07:28,875 --> 00:07:33,048
لابد أنه كان بـ الخارج منذ فترة طويلة
لقد كان يتضور جوعاً ، أليس كذلك؟

113
00:07:34,881 --> 00:07:38,516
أتعلم ، ربما سأقف ضد (روزا) عن هذا الامر

114
00:07:38,517 --> 00:07:41,686
مرحباً أبي ، أنت هنا مبكراً

115
00:07:41,687 --> 00:07:43,287
مرحباً ، عزيزي -
مرحباً -

116
00:07:43,288 --> 00:07:45,957
" هذا المنزل قبيح للغاية "

117
00:07:47,693 --> 00:07:51,705
هيكتور) ، لقد جلبتُ لك سترة ، أنها بـ الخارج)
(في السيارة ، اذهب و أحضرها ، (ناندو

118
00:07:53,264 --> 00:07:56,996
لا -
ماذا؟ -

119
00:07:56,997 --> 00:08:00,370
لن أخرج الي الخارج لأحضر
(سترة ، لـ (هيكتور

120
00:08:00,371 --> 00:08:02,472
!! و لكني أشعر بالبرد

121
00:08:09,379 --> 00:08:12,582
حسناً ، أذهب و أحضرها بنفسك

122
00:08:12,583 --> 00:08:16,049
في الحقيقة ، سيكون هناك
تغير في الامور

123
00:08:16,152 --> 00:08:17,753
....لقد أنتهي التوصيل المجاني

124
00:08:17,754 --> 00:08:20,475
اذا كنتُ ستعيش في منزلي ، سيكون
عليك دفع ايجار

125
00:08:21,091 --> 00:08:23,125
!! أنا -
آجل -

126
00:08:23,126 --> 00:08:25,193
.....أو

127
00:08:27,730 --> 00:08:29,064
!! أنت

128
00:08:29,065 --> 00:08:31,232
شكراً للرب

129
00:08:33,836 --> 00:08:37,118
ليس لدي مال -
حسناً ، أحصل علي عمل -

130
00:08:37,406 --> 00:08:39,841
ليس هناك أي وظائف

131
00:08:39,842 --> 00:08:44,531
حسناً ، من الان وصاعداً ، ستعمل في
مغسلة السيارت خاصتي

132
00:08:45,480 --> 00:08:48,788
ما رأيك بهذا الامر؟ -
......(حسناً ، (ناندو -

133
00:08:48,789 --> 00:08:50,350
أي شئ تقوله ، يكون جيد بالنسبة لي؟

134
00:08:50,351 --> 00:08:54,294
هل هو كذلك؟ -
هل هو كذلك؟ -

135
00:08:55,456 --> 00:08:58,894
آجل ، هو كذلك
و لا تنسي هذا الامر

136
00:09:00,127 --> 00:09:02,980
ما الذي يحدث مع أبي؟ -
....نسيتُ أخبارك بهذا الامر -

137
00:09:03,396 --> 00:09:07,680
أنهم يفعلوا هذا كل 9 أو 10 أعوام
......لذا ، دعيهم يفعلوا هذا

138
00:09:09,202 --> 00:09:13,416
يبدو أنّ هناك مأمور جديد في البلدة
(يسمي المأمور (خصيتين

139
00:09:20,312 --> 00:09:26,604
(حسناً ، قطار المرّق أنتهي ، (مينسو
مرحباً بك في عالم العمل من آجل لقمة العيش

140
00:09:26,605 --> 00:09:28,753
!! أنا مندهش

141
00:09:29,755 --> 00:09:31,388
في الغالب ، أنا من نوعية رجل الفكرة
أتعلم ، النوع التنفيذي

142
00:09:32,991 --> 00:09:36,661
و لكن سيكون بحث جيد ، عندما أكتبُ كتابي

143
00:09:36,662 --> 00:09:40,031
....الفصل الاول
" مرحباً أيتها الممسحة "

144
00:09:41,700 --> 00:09:43,901
حسناً

145
00:09:43,902 --> 00:09:47,026
!! ها أنا ذاهب -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

146
00:09:48,005 --> 00:09:51,741
تعلم ، أنّ الرطوبة تجعل شعري
(مثل الكلب ، (البودل

147
00:09:53,443 --> 00:09:59,295
(مرحباً (روزا) ، مهلاً (روزا
....!! لديّ ممسحة

148
00:09:59,684 --> 00:10:04,550
مرحباً ، حبيبي
كيف حاله؟

149
00:10:04,921 --> 00:10:06,155
عظيم

150
00:10:06,156 --> 00:10:10,639
قريباً سيجني بعض المال ، و سيحصل علي
شقته الخاصة ، أو ربما عربة للمبيت فيها

151
00:10:10,694 --> 00:10:16,738
حسناً ، أعتقد أنك ستفهمني خطأ حول هذا الامر
و لكن لا أعتقد انه مناسب لمثل هذا العمل

152
00:10:16,739 --> 00:10:22,485
سؤال واحد سريع !! ، عندما تغسل السيارة
النوافذ تكون للأعلي أو تكون للأسفل؟

153
00:10:24,073 --> 00:10:26,273
للأعلي

154
00:10:26,274 --> 00:10:31,112
حسناً.....في المرة القادمة

155
00:10:37,752 --> 00:10:40,093
مرحباً (ماغي) ، أنا بالمنزل -
...مرحباً ، حبيبي -

156
00:10:40,722 --> 00:10:42,823
مرحباً ، عزيزي -
مرحباً -

157
00:10:42,824 --> 00:10:44,791
كيف كانت مقابلتك مع إدارة المتنزهات؟

158
00:10:44,792 --> 00:10:47,393
حسناً ، لقد حبوا تصميمي الجديد
لـ نافورة المتحف

159
00:10:47,394 --> 00:10:49,461
جيد

160
00:10:51,264 --> 00:10:52,297
كيف كان يومك؟

161
00:10:52,298 --> 00:10:54,233
فظيع -
حسناً -

162
00:10:54,234 --> 00:10:57,708
غير الناشر الموعد النهائي
والأن ، عليّ أنّ أترجم كل الكتبُ خلال شهر

163
00:10:57,771 --> 00:10:59,638
حسناً ، اذا كان يستطيع أي أحد فعلها
يمكنك فعل هذا

164
00:10:59,639 --> 00:11:00,873
أحب ثيابك

165
00:11:00,874 --> 00:11:02,274
حقاً ، هل تحبه؟

166
00:11:02,275 --> 00:11:05,276
كل شئ يبدو جيداُ عليكِ ، حتي أنا

167
00:11:05,277 --> 00:11:09,018
لذا ، ماذا علي العشاء الليلة؟ -
......لا أعلم -

168
00:11:09,681 --> 00:11:11,883
جلبتُ دجاجة من سوق المزارعين

169
00:11:11,884 --> 00:11:13,517
آجل

170
00:11:13,518 --> 00:11:15,586
ما الذي ينبغي علينا اعداده؟

171
00:11:15,587 --> 00:11:20,863
ماذا عن هذا الشئ الذي طهيته الليلة الماضية؟
تعلمي ، الشئ الذي كان بـ الصلصة كان..جيداً للغاية

172
00:11:22,894 --> 00:11:25,765
ليس لدينا أي من (الكيبر) ، يمكن
(أن أجربها مع (الزيتون

173
00:11:25,864 --> 00:11:28,498
أراهن أنها ستكون رائعة بـ الزيتون

174
00:11:30,731 --> 00:11:34,456
!! لا أحب هذه الوسادة -
سنحتفظ بها -

175
00:11:34,672 --> 00:11:40,014
!! تضعف الوسادة رغبتي للعيش -
أنها مرحه و مبهجة -

176
00:11:40,177 --> 00:11:42,913
و أيضاً فريق عمل مسلسل (غلي) و لكن لا أريدهم
أنّ يجلسوا علي الاريكة خاصتي

177
00:11:44,148 --> 00:11:47,316
حسناً ، سأتركها ، اذا تركتها أولاً

178
00:11:47,317 --> 00:11:48,918
حسناً

179
00:11:48,919 --> 00:11:53,554
عند العد ثلاثة
....واحد ، أثنين ، ثلاثة

180
00:11:55,297 --> 00:11:59,946
لا يمكنني الطهو ، الا اذا تركتها -
حسناً ، أعتقد أنه واضح جداً ، أنه لا يمكنني هذا -

181
00:12:01,597 --> 00:12:07,368
حسناً ، ربما علينا أنّ نطلب طعاماً من الخارج -
حسناً ، أتصلي أنتِ ، و سأحمل أنا الهاتف -

182
00:12:21,216 --> 00:12:27,830
حسناً ، أنظروا من هنا
يجلس علي الاريكة خاصتي ، يسخر مني

183
00:12:29,623 --> 00:12:32,692
حسناً ، لديّ أخبار سيئة لك
يا روث الطائر الكبير

184
00:12:35,587 --> 00:12:38,631
أيامك علي هذه الأريكة معدودة

185
00:12:38,632 --> 00:12:40,866
...أسمع ، أنها ليست غلتطك

186
00:12:40,867 --> 00:12:43,902
أقصد ، تفكير (ماجي) ، لا يمكنني تغيره

187
00:12:47,474 --> 00:12:50,909
أقصد ، اخبرني اذا كنتُ تظن أنني
!! مجنوناً هنا

188
00:12:50,910 --> 00:12:56,565
أتعلم ، شئ مضحك ، في ظروف أخري
من المحتمل ، كان يمكننا أنّ نكون أصدقاء

189
00:12:57,816 --> 00:13:02,708
ليس شيئاً شخصياً ، و لكن أعتقد أنك
تعلم أنّ هذا سينتهي بطريقة واحدة

190
00:13:07,960 --> 00:13:10,561
!!! هـــــــدف

191
00:13:15,443 --> 00:13:18,376
صباح الخير ، حبيبتي ، هل نمتِ جيداً؟
.....لقد نمتُ جيداً

192
00:13:18,736 --> 00:13:20,380
!! يا له من يوم رائع بالخارج

193
00:13:20,381 --> 00:13:22,647
أيمكنني أنّ أعدُ الفطار ، أو بعض
من القهوة لكِ؟

194
00:13:22,648 --> 00:13:25,650
أين هو؟ -
أنه في آله القهوة ، في المطبخ -

195
00:13:26,252 --> 00:13:29,054
أنت تعلم بالتحديد ، ما الذي
أتحدث عنه؟

196
00:13:29,055 --> 00:13:31,931
أين هي؟ -
.....لا أفهمك ، ماذا -

197
00:13:31,932 --> 00:13:34,537
أنتظري دقيقة
!! أين وسادتنا

198
00:13:34,594 --> 00:13:36,161
هذا الذي كنتُ اسالك عنه؟


199
00:13:36,162 --> 00:13:38,096
هل من الممكن ، انكِ وضعتها في مكان
غير موضعها؟

200
00:13:38,097 --> 00:13:39,397
....دعينا نسترجع خطواتك

201
00:13:39,398 --> 00:13:44,801
حسناً ، دعنا نري ، لقد تزوجتُ رجل
..... بعدها ، أشتريتُ وسادة

202
00:13:44,802 --> 00:13:47,805
و بعدها ، اصابة أنهيار عقلي كامل


203
00:13:47,806 --> 00:13:54,080
حسناً ، هذه نظرية واحدة
أو....يا الهي ، هل من الممكن أنه تم سرقتنا؟

204
00:13:54,278 --> 00:14:00,742
الشئ الوحيد الذي أخترته لـ يمثلني في
هذا المنزل ، تتخلص منه من ورائي


205
00:14:01,185 --> 00:14:03,620
الم تعتقد أنني لن الاحظ  هذا؟


206
00:14:03,621 --> 00:14:06,364
حسناً ، أظن أنكِ ستلاحظي الأمر
كنتُ أتمني أنكِ لن تقومي بمواجهتني

207
00:14:06,657 --> 00:14:09,591
فهمتُ هذا ، أيها المهووس بالسيطرة

208
00:14:09,592 --> 00:14:10,659
ما الذي ستفعليه بهذا الشئ؟

209
00:14:12,695 --> 00:14:13,996
هذا لا ينتمي الي هناك

210
00:14:13,997 --> 00:14:15,664
أعيد ترتيب بعض الاشياء ، فحسب


211
00:14:16,866 --> 00:14:19,734
حسناً ، اري ما الذي تفعليه 
 ......و أفهم المغزي من هذا

212
00:14:19,969 --> 00:14:24,864
أتعتقدِ ، اذا نقلتِ كل أشيائي
.....لن أكون قادراً علي التعامل مع هذا ، و سأفقد صوابي

213
00:14:25,008 --> 00:14:28,243
حسناً ، حسناً ، حسناً
لا أستطيع تحمل الامر ، توقفي

214
00:14:28,244 --> 00:14:30,274
فهمتُ وجهة نظرك -
ما هي وجهة نظري؟ -

215
00:14:30,346 --> 00:14:31,646
!! لا أعلم

216
00:14:31,647 --> 00:14:34,882
اذكرك أنّ هناك شخص آخر يعيش في هذا المنزل


217
00:14:34,883 --> 00:14:40,483
حسناً ، ألا تفهمي هذا الأمر؟ اذا سمحتُ لكِ 
بالفوز بمسألة بالوسادة ، ستقومين بتغير كل شئ هنا

218
00:14:40,484 --> 00:14:45,225
ها هي.....أخيراً 
 الان وصلنا الي معني هذا الامر؟


219
00:14:45,460 --> 00:14:49,363
أنت خائف من أي تغير ، مهما يكن -
!! لستُ خائفاً من التغير -

220
00:14:49,664 --> 00:14:53,333
أحبُ الاشياء تماماً كما هي ، فحسب


221
00:14:53,334 --> 00:14:56,670
عندها ، أنت لا تريد حقاً الذهاب الي المَطبخ


222
00:15:04,578 --> 00:15:08,601
عصير البرتقالي علي الطاولة
عجباً ، هذا يؤذي 

223
00:15:09,383 --> 00:15:12,918
حسناً ، أنظر الي هذا ، البيض بالقرب
من المغسلة

224
00:15:12,919 --> 00:15:16,787
حسناً ، اذا كنتِ تظنين أنّ هذا سيأثر فيّ
آسف ، لا ترتبك

225
00:15:17,523 --> 00:15:20,683
أنظري ، هذا سيرجع الي هنا

226
00:15:23,529 --> 00:15:26,931
و بالمناسبة ، حظاً سعيداً عند ارتداء ملابسك


227
00:15:27,900 --> 00:15:29,567
!! خزانة الملابس

228
00:15:33,905 --> 00:15:39,972
(حسناً ، سأخذ (ديترويت) و (سان فرانسيسكو
....عشرة سنتات ، عليّ الذهاب 

229
00:15:40,612 --> 00:15:42,346
(مرحباً ، (فرناندو -
(روبرتو) -

230
00:15:42,347 --> 00:15:45,126
شكراً لك لرؤيتي -
أشعر أنني أدين بواحده لك -

231
00:15:45,127 --> 00:15:49,612
هذه النصيحة الرائعة التي أخبرتني عنها
يعمل نسيبي بجهد شاق ، مرحباً

232
00:15:55,959 --> 00:15:58,928
 سعيد لأن الامور تسير بشكل جيد 


233
00:15:58,929 --> 00:16:01,097
(حدث مشاجرة كبيرة نوعاً ما مع (ماجي


234
00:16:01,098 --> 00:16:03,298
ماذا حدث؟ -
لقد حركت بعض من أشيائي من أماكنها -


235
00:16:04,567 --> 00:16:06,401
أنه فظيعاً مما يبدو عليه


236
00:16:07,670 --> 00:16:09,271
حسناً ، ماذا تريد مني؟


237
00:16:09,272 --> 00:16:11,700
أنت مُتزوج منذُ فترة طويلة
ما الذي ينبغي عليّ فعله؟

238
00:16:12,242 --> 00:16:14,776
هل تريدني أنّ أعلمك ، كيف تتشاجر مع أبنتي؟


239
00:16:14,777 --> 00:16:19,182
آجل !! ، أنا لستُ جيداً في تلك الاشياء
أتعلم ، والديّ لديهم حياة زوجية سعيدة

240
00:16:19,414 --> 00:16:22,517
نادراً ما تشاجروا ، أو تكلموا مع بعضهم البعض


241
00:16:23,818 --> 00:16:27,588
......حسناً ، أتعلم أنّ هناك رجل حكيم أخبرني


242
00:16:28,757 --> 00:16:31,792
(ينبغي عليك تربي زوجين من (الخصية

243
00:16:34,728 --> 00:16:36,029
حسناً ، حاولتُ فعل هذا

244
00:16:36,030 --> 00:16:38,926
الان ، رجعوا الي المكان الذي ينتمون اليه 
!! في أعلي جوف بطني

245
00:16:40,501 --> 00:16:42,902
.....فرناندو) ، لقد كنتُ)

246
00:16:42,903 --> 00:16:47,325
(مرحباً ، (روب
(كنتُ أحضر غداء (هيكتور

247
00:16:47,575 --> 00:16:49,175
هيكتور) ، أنه يعمل جيداً بالخارج)


248
00:16:49,176 --> 00:16:52,878
أقصد ، أنه سيكون العامل المثالي المُحتمل
لهذا الشهر ، اليس هذا صحيحاً

249
00:16:54,314 --> 00:16:57,384
أتضح أنه ليس كهذا الغبي ، الذي 
أعتقد أنه سيكون عليه

250
00:17:00,620 --> 00:17:04,233
أتعلمي ، العاملون يحبونه
..........أنه لا يترك الشرائط

251
00:17:04,234 --> 00:17:08,269
أتعلمي ، لقد أجبرتك علي هذا القرار
و لكن ، اتخذتُ القرار الصحيح في هذا


252
00:17:11,330 --> 00:17:13,464
آجل ، يبدو طبيعياً حقيقي

253
00:17:17,169 --> 00:17:19,537
!! أنه يقتلني

254
00:17:19,538 --> 00:17:21,338
....ماذا ، ماذا ، هيا

255
00:17:21,339 --> 00:17:23,607
هيا ، دعينا نعرف ما الامر هنا
!! هيا ، هيا ، هيا

256
00:17:23,608 --> 00:17:27,507
حسناً ، حسناً ، ما خطبك؟
أخي ذكي جداً ليعمل في غسيل السيارات

257
00:17:27,508 --> 00:17:29,613
أنه ليس ذكياً بما فيه الكفايه 
ليمر من خلال غسيل السيارات

258
00:17:29,614 --> 00:17:31,281
....أنت تريد التحدث عن

259
00:17:31,282 --> 00:17:33,617
انتقال (هيكتور) من البيت؟
...دعني أخبرك بشئ ما

260
00:17:33,618 --> 00:17:35,985
والدتك تعيش معنا منذُ 5 أعوام الماضية؟


261
00:17:35,986 --> 00:17:37,720
ماذا عن والدتي؟ -
من الذي عليه ايصالها في كل مكان؟ -


262
00:17:37,721 --> 00:17:42,080
أنها جالسة في خلف السيارة
و تُحول القناه كل دقيقتين لأنها تحب الاعلانات


263
00:17:42,081 --> 00:17:43,892
أعلم هذا ، لهذا السبب أدعك تفعلي هذا


264
00:17:43,893 --> 00:17:46,429
أنت لا تدعني أفعل هذا
.....أنا أفعل هذا من أجلك

265
00:17:46,430 --> 00:17:49,565
لأن هذا ما يفعله الناس ، عندما
يحبوا بعضهم البعض

266
00:17:50,967 --> 00:17:52,868
حسناً ، أنا آسف -
.....حسناً -

267
00:17:52,869 --> 00:17:56,363
و آسف حيال (هيكتور) ، جففيه
و أوصليه الي المنزل

268
00:17:58,974 --> 00:18:01,075
سأسمح لنفسي بالخروج

269
00:18:01,076 --> 00:18:03,612
حسناً ، أغلق الباب عند خروجك

270
00:18:05,214 --> 00:18:07,616
لكل زوجين رقصتهم الخاص التي يفعلونها


271
00:18:07,617 --> 00:18:11,681
عليك تجد أنت و (ماجي) رقصتكم
الخاص بكم ، و لكن أغلق الباب

272
00:18:20,295 --> 00:18:22,965
عمل جيد ، ربما أمنحك
أجازة يوم الاثنين

273
00:18:24,499 --> 00:18:27,249
مرحباً -
آسفة ، عن ما حدث من قبل -

274
00:18:27,568 --> 00:18:29,569
لا بأس ،  أستحقُ هذا


275
00:18:29,570 --> 00:18:32,905
آجل ، و لكن لا أحب الامر 
عندما نتشاجر

276
00:18:32,906 --> 00:18:36,845
حسناً ، أتمني أنّ لا تمانعين هذا
لقد أخرجتُ المكتبة من الثلاجة


277
00:18:38,479 --> 00:18:40,179
اذا كان هذا الامر جيد بالنسبة لكِ


278
00:18:40,180 --> 00:18:45,083
و أخرجتُ كل أخذيتك من خارج 
 جيوب سترتك

279
00:18:45,084 --> 00:18:47,152
شكراً لكِ

280
00:18:47,153 --> 00:18:50,053
لقد ذهبتُ للتسوق ، و أحضرتُ
لكِ شئ ما

281
00:18:53,893 --> 00:18:55,827
شكراً لك

282
00:18:55,828 --> 00:19:00,124
انها نوع من النضج بالنسبة لي
أنها مشمسة.....مثل

283
00:19:00,399 --> 00:19:02,911
هل حقاً تحبها؟ -
لا -

284
00:19:05,804 --> 00:19:08,867
و لكن سأحاول فعل هذا -
أعلم ، أعلم أنك ستفعل هذا -

285
00:19:09,073 --> 00:19:15,273
أنها قبيحة للغاية ، أليس كذلك؟ -
هل هذه مكيدة؟ -

286
00:19:16,880 --> 00:19:21,381
(الموضوع لم يكن يتعلق بـ الوسادة (روب
أنه يتعلق بنا

287
00:19:21,952 --> 00:19:25,065
اسمع ، أريد أنّ أكون جزء من حياتك ، فحسب


288
00:19:25,121 --> 00:19:27,430
و أنا أريد أنّ أكون جزء من حياتك


289
00:19:27,499 --> 00:19:31,833
دعنا نتخلص من هذا الشئ
و نجعل هذا منزلنا....معاً

290
00:19:32,837 --> 00:19:34,558
حسناً

291
00:19:34,589 --> 00:19:37,468
يمكن أنّ نبدأ بشئ صغير
قاعدة الاكواب

292
00:19:37,593 --> 00:19:40,846
!! ما المشكلة
!! الحياة قصيرة ، المفارش

293
00:19:40,971 --> 00:19:47,174
DoOoT
ترجمة : علي رشاد

