1
00:00:01,968 --> 00:00:03,268
(صباح الخير ، يا (بيتر

2
00:00:03,551 --> 00:00:06,494
أرى بأن مسعاك للحصول على
أفضل شراب في "مانهاتن" لازال مستمراً

3
00:00:06,562 --> 00:00:07,762
،واحدة لك

4
00:00:09,364 --> 00:00:11,566
"تذاكر لمبارة "اليانكي
"ضد فريق "ريد سوكس

5
00:00:11,633 --> 00:00:14,386
لقد حصلت عليهم من (فرانكي) الهامس
ولكنني لن أستخدمها

6
00:00:14,506 --> 00:00:15,535
إنها خلف ضارب الكرة

7
00:00:15,655 --> 00:00:18,120
أسمع بأن ذلك شيء جيد

8
00:00:18,240 --> 00:00:20,241
، إشتريت لي قهوة
"وتذاكر لمباراة "اليانكي

9
00:00:20,309 --> 00:00:21,411
هذه ليست أمكر حيلك

10
00:00:21,529 --> 00:00:23,497
حيلة ؟
بيتر) ، لقد جرحتني)

11
00:00:23,565 --> 00:00:25,530
تحاول أن تشتري رضائي

12
00:00:25,817 --> 00:00:26,850
وهل هذه جريمة ؟

13
00:00:26,918 --> 00:00:28,685
كلا ، ولكن لنتكلم عن الجريمة

14
00:00:28,753 --> 00:00:33,190
يسرق (موزي) كنزك ، ولكن هل تبلغ عنه ؟
كلا ، بل تتآمر على سرقته

15
00:00:33,258 --> 00:00:34,324
ليس علينا فعل ذلك

16
00:00:34,392 --> 00:00:35,659
ولكن يجب علينا ذلك

17
00:00:35,727 --> 00:00:37,528
إكتشفنا غواصة (آدلر) الحربية

18
00:00:37,595 --> 00:00:42,900
وبينما تأتِ إلي هنا ، وتنظر إلى عيني
وتخبئ القطع الفنية عني

19
00:00:42,967 --> 00:00:44,868
ولكن ليس هذا هو أسوأ أمر

20
00:00:44,936 --> 00:00:47,871
إسمع ، يا (بيتر) ، أنا آسف ، أفهمت ؟ -
يجدر بك ذلك -

21
00:00:47,939 --> 00:00:50,974
أنا آسف لأنني عرضت (إيليزابيث) للخطر

22
00:00:53,877 --> 00:00:56,246
كيف حالها ؟ -
لا أريد أن أتحدث عن ذلك هنا -

23
00:00:56,314 --> 00:00:57,848
حسناً ، لابأس

24
00:00:57,916 --> 00:01:00,617
أتريد حقاً ، أن تشتري رضائي ؟ -
نعم -

25
00:01:00,685 --> 00:01:03,353
إذن ، أقترح بأن نتبحث في
"عملية إحتيال ملكيات عقار "مورتينسون

26
00:01:03,421 --> 00:01:04,755
، أنت محق
نركز على العمل

27
00:01:04,822 --> 00:01:07,324
ركز

28
00:01:11,862 --> 00:01:15,064
هل رتب (هاجورت) رحلة ميدانية ؟ -
(يبدو ذلك ، من هذا يا (جونز -

29
00:01:15,532 --> 00:01:17,668
إيفين ليري) ، لقد انتظر الفتى)
هنا منذ الساعة السابعة

30
00:01:17,735 --> 00:01:20,170
يقول بأنه لن يغادر حتى يتحدث
مع عميلٍ مسؤول

31
00:01:20,238 --> 00:01:22,139
طلب الحديث مع عميلٍ مسؤول ؟

32
00:01:22,206 --> 00:01:23,574
لقد أجرى أحدهم واجاباته

33
00:01:23,641 --> 00:01:26,376
"عشرة نقاط لمدرسة "جريفيندور
هيا بنا

34
00:01:27,812 --> 00:01:30,414
إيفين) ؟)
(مرحباً ، أنا العميل الخاص (بيتر بورك

35
00:01:30,481 --> 00:01:32,482
(أيها العميل (بورك
وأنت العميل ؟

36
00:01:32,549 --> 00:01:35,552
(نيل كافري)
أنا أعمل هنا ، ولكنني لست عميلاً

37
00:01:35,620 --> 00:01:37,688
، سلكت طريقاً غير محمود
ربطة عنق جميلة

38
00:01:37,755 --> 00:01:39,590
مدرسة "مانهاتن" الإعدادية ؟ -
نعم -

39
00:01:39,657 --> 00:01:41,658
، كيف يمكن أن نساعدك
يا (إيفين) ؟

40
00:01:41,726 --> 00:01:43,727
هل يمكننا الجلوس ؟
لقد جلبت معداتٍ مرئية

41
00:01:43,795 --> 00:01:46,563
، معداتٌ مرئية
بالطبع ، لنذهب  إلى مكتبي

42
00:01:49,032 --> 00:01:51,768
لقد إرتدت مدرسة "مانهاتن" الإعدادية
من الصف التاسع

43
00:01:51,835 --> 00:01:54,570
، وعائلتي ليست غنية مثل بقية الفتيان
لذا لا أستطيع دفع التكاليف الدراسية

44
00:01:54,638 --> 00:01:58,374
ولقد اكتشفت في الأسبوع الماضي
بأنه قد تم سحب مساعداتي المالية

45
00:01:58,442 --> 00:02:00,910
عرضٌ تقديمي رائع -
شكراً لك -

46
00:02:00,978 --> 00:02:03,813
، إن ذهبت إلى القسم الأول
ستجد سبب حضوري إلى هنا

47
00:02:03,881 --> 00:02:07,650
أتعتقد بأن أحدهم يختلس من
أموال صندوق منح هذه المدرسة ؟

48
00:02:07,718 --> 00:02:09,051
هذا صحيح

49
00:02:09,119 --> 00:02:10,553
إنها في مقالته الإفتتاحية

50
00:02:10,621 --> 00:02:15,358
إسمع ، يا (إيفين) خسارتك للمنحة
لايعني بأن أحدهم يسرق منك

51
00:02:15,426 --> 00:02:17,093
تقطع المدارس التمويل في كل وقت

52
00:02:17,161 --> 00:02:20,596
بالتأكيد ، ولكن لو ألقيت نظرة على التمثيل البياني
سترى بأن مؤشر صندوق المنح يبقى متعادلاً

53
00:02:20,664 --> 00:02:23,466
بينما يسقط مؤشر المساعدات المالية
في السنوات الثمانية الأخيرة

54
00:02:23,534 --> 00:02:25,501
ومن أين حصلت على هذه الأرقام ؟

55
00:02:25,569 --> 00:02:27,737
إنني أعمل في مكتب أمين الصندوق
ولقد بحثت في الأمر قليلاً

56
00:02:29,105 --> 00:02:31,542
إسمع ، إن هذا الأمر ليس حولي أنا وحسب
إنه حول كثير من الأطفال

57
00:02:32,210 --> 00:02:37,480
صندوق المنح يغطي قيم العمليات والرواتب
هذه الأرقام لاتكفي لإكتشاف عملية إختلاس

58
00:02:37,748 --> 00:02:39,415
لم تصل إلى مقالتي الختامية بعد

59
00:02:39,483 --> 00:02:40,483
إنها على الملصق الأحمر

60
00:02:40,551 --> 00:02:42,185
نعم ، أستطيع رؤية الملصق الأحمر

61
00:02:42,252 --> 00:02:46,456
تقول بأن المنح بدأت في الإختفاء لحظة
تولي (آندي وودز) مسؤولية تمويل صندوق المنح

62
00:02:46,824 --> 00:02:48,058
آندي وودز) ؟)

63
00:02:48,925 --> 00:02:55,865
، نعم ، إبنته ترتاد نفس المدرسة
كلوي) ، إنها فتاة لطيفة)

64
00:02:55,933 --> 00:02:58,502
ولكنني أعتقد بأنه والدها
رجل سيء

65
00:02:59,170 --> 00:03:01,000
لقد أصبت في أمرٍ واحد

66
00:03:01,505 --> 00:03:03,873
آندي وودز) ، ممولٍ أمريكي)

67
00:03:03,941 --> 00:03:07,376
لقد إشتبهنا به منذ زمن
"بأنه يدير أموال عصابة "خواريز

68
00:03:07,444 --> 00:03:09,312
يصعب العمل مع مثل هؤلاء الأشخاص

69
00:03:09,380 --> 00:03:12,961
ربما يملك (وودز) مكتباً شرعياً
ولكن منهجه يأتي من الشوارع حتماً

70
00:03:13,081 --> 00:03:16,920
يعتقد مكتب الإدعاء العام بأنه يغسل الأموال
عن طريق  سندات المستثمرين

71
00:03:16,988 --> 00:03:21,625
، لم نجد مايكفي للتحرك خلفه
ولكن قد يكون هذا كافياً لإعطائنا وسيلة للدخول

72
00:03:21,693 --> 00:03:22,593
نيل) ؟)

73
00:03:22,660 --> 00:03:24,496
لدينا معدات مرئية

74
00:03:24,616 --> 00:03:26,897
، لدينا الآن خمسة نسخ فقط
لذا يجب عليكم أن تشتركوا فيها

75
00:03:26,965 --> 00:03:28,532
حتى يحضر لنا (ويسلي) نسخاً أكثر

76
00:03:28,600 --> 00:03:30,601
ملصقات ، هذا رائع -
قبل عدة سنين -

77
00:03:30,668 --> 00:03:33,070
لقد خسر (وودز) خسارة كبيرة
(في تسوية طلاقه مع السيدة (وودز

78
00:03:33,138 --> 00:03:35,038
، بعد أن اكتشفت أن لديه عشيقة

79
00:03:35,106 --> 00:03:37,574
ولكنه حرص على الحصول
على حق رعاية إبنتهم

80
00:03:37,642 --> 00:03:39,309
كلوي) ، 17 عاماً)

81
00:03:39,377 --> 00:03:41,245
، "بعد أن بدأت في إعدادية "مانهاتن

82
00:03:41,312 --> 00:03:43,547
تم إنتخاب (وودز) لينضم
إلى مجلس الأمناء

83
00:03:43,615 --> 00:03:46,049
ووضع على رئاسة تمويل صندوق المنح

84
00:03:46,117 --> 00:03:48,285
أتعتقد بأنه يعامل صندوق المنح
على أنه بنكه الخاص ؟

85
00:03:48,353 --> 00:03:51,990
تماماً ، سأذهب إلى المدرسة على أنني
رجل غني لديه ولد مراهق

86
00:03:52,057 --> 00:03:54,124
سأحتاج إلى اسم مستعار

87
00:03:54,192 --> 00:03:55,592
، (آليستير ستون)

88
00:03:55,660 --> 00:03:58,328
عامل بنك "هونج كونج" غني
"ينقل إلى "نيوريورك

89
00:03:58,396 --> 00:04:00,964
تبحث عن مدرسة لابنك (آليستير) الصغير

90
00:04:01,032 --> 00:04:02,766
"وتحب القوارب وشراب "كونياك

91
00:04:02,834 --> 00:04:04,835
وكأنك علّامة في الأسماء المستعارة

92
00:04:04,903 --> 00:04:07,438
إنني أحب القوارب

93
00:04:07,505 --> 00:04:09,406
(ولكن لنذهب مع (بيتر) بدلاً من (آليستير

94
00:04:09,474 --> 00:04:11,074
(سيزعج هذا (ليندا

95
00:04:11,142 --> 00:04:12,342
ليندا) ؟) -
زوجتك -

96
00:04:12,410 --> 00:04:16,088
(إنها تدلّعك باسم (آلي -
، ستتجاوز الأمر ، أعدّ لنا لقائاً -

97
00:04:16,114 --> 00:04:18,382
، دعني أنا
سأكون أمين سرك

98
00:04:18,450 --> 00:04:20,884
، أتبعك في كل مكان أكتب كل شيء
أجعلك تبدو صاحب نفوذ

99
00:04:21,000 --> 00:04:22,352
أمين ماذا ؟

100
00:04:22,420 --> 00:04:24,354
ألا يمكنك قول مساعدي وحسب ؟

101
00:04:24,422 --> 00:04:25,722
"ليس في إعدادية "مانهاتن

102
00:04:30,428 --> 00:04:32,930
يمكنني أن أتخرج
إن إرتدت مكاناً مثل هذا

103
00:04:32,997 --> 00:04:34,631
لست متفاجئاً لإعجابك بالمكان

104
00:04:34,699 --> 00:04:36,300
حتى طلاب الروضة يرتدون
ربطات عنق

105
00:04:36,367 --> 00:04:39,770
، أتعلم ، إن تم تخفيف عقوبتي
سأفكر في العودة إلى الدراسة

106
00:04:41,406 --> 00:04:43,774
، ربما أتحصل على شهادة ماجستير
أدرس في الخارج ، وأصبح ناشراً

107
00:04:43,842 --> 00:04:46,276
(لاتسبق قدرك ، يا (هيمينجواي

108
00:04:46,344 --> 00:04:49,112
(لم أقرر بعد بأنني سأغلق قضية (كيلير

109
00:04:49,180 --> 00:04:50,414
... لقد أخبرتك بأن

110
00:04:50,482 --> 00:04:51,715
أركز على العمل

111
00:04:51,783 --> 00:04:52,783
كلمة تحيا بها

112
00:04:55,720 --> 00:04:57,788
لم تحظى مدرستي بنادٍ
لتدريب الصقور

113
00:04:57,856 --> 00:05:00,724
أعتقد بأن (بيتر) الصغير
سيصب صقّار العائلة

114
00:05:00,792 --> 00:05:02,226
أين ستمكث خلال مدة بقائك
في المدينة سيد (ستون) ؟

115
00:05:02,293 --> 00:05:03,460
لقد وضعتني الشركة في
"فندق "الفصول الأربعة

116
00:05:03,528 --> 00:05:04,862
هذا سخي

117
00:05:04,929 --> 00:05:06,129
تعشق (ليندا) منتجع التدليك

118
00:05:06,197 --> 00:05:08,365
من المؤسف عدم تمكنها
من القدوم

119
00:05:13,171 --> 00:05:17,274
حسناً ، إنتظر هنا
(إجلس على المقعد ، بينما أقابل (وودز

120
00:05:21,212 --> 00:05:23,547
موعد الساعة الحادية عشر

121
00:05:23,615 --> 00:05:24,848
(بيتر ستون)

122
00:05:24,916 --> 00:05:26,650
جراهام سلاتر) ، مدير)
"إعدادية "مانهاتن

123
00:05:26,718 --> 00:05:29,353
أردت الترحيب بك قبل
(أن أعرفك على (آندي وودز

124
00:05:29,420 --> 00:05:30,687
أنت من سيعدني للمقابلة ؟

125
00:05:30,755 --> 00:05:31,722
تفضل بالدخول

126
00:05:39,364 --> 00:05:41,131
هل أنت في مشكلة ؟

127
00:05:41,199 --> 00:05:43,433
مشكلة كبيرة

128
00:05:43,501 --> 00:05:45,435
ربما يتم طردي

129
00:05:45,503 --> 00:05:47,437
هذا ليس جيداً

130
00:05:47,505 --> 00:05:50,073
أنا وذلك الفتى

131
00:05:50,141 --> 00:05:52,209
، إليك ماستفعل

132
00:05:52,277 --> 00:05:55,712
، أنظر إلى عينيهم
إن أومى برأسه ، أومئ برأسك

133
00:05:55,880 --> 00:05:57,981
، إفعل كما يفعلون
ستقنعهم بأنك تستمع إليهم

134
00:05:58,049 --> 00:06:00,851
وبعد ذلك ، أنظر إلى عينيهم
وأخبرهم بأنك آسف

135
00:06:00,919 --> 00:06:02,185
لاتنظر إلى الأسفل ، إتفقنا ؟

136
00:06:02,253 --> 00:06:03,654
إنها علامة على أنك تكذب

137
00:06:03,721 --> 00:06:06,189
هذا رائع

138
00:06:06,257 --> 00:06:07,724
شكراً لك

139
00:06:07,792 --> 00:06:10,360
لم تسمع هذا مني

140
00:06:10,428 --> 00:06:13,597
المعذرة ، الشعر الغربي ؟

141
00:06:13,665 --> 00:06:18,235
، لم اقترب مما أصبُ إليه بإلتقاطي "
(الزهرة الزرقاء الفاتحة " ، بواسطة (فروست

142
00:06:18,303 --> 00:06:19,469
، أحسنت

143
00:06:19,537 --> 00:06:22,172
سيد (كوبر) إنك في المكان الخاطئ
على الأقل أنت مرتدٍ معطفك

144
00:06:22,240 --> 00:06:23,540
أعتقد بأنك تشبهينني بأحدٍ آخر

145
00:06:23,608 --> 00:06:27,177
إن كنت أملك أغنية لكل مدرس بديل
أتعقبه في هذه الأروقة

146
00:06:27,245 --> 00:06:28,345
(سأصبح (أريثا فرانكلين

147
00:06:33,885 --> 00:06:36,753
يجب أن أتصل برئيسي

148
00:06:36,821 --> 00:06:38,555
الجرس على وشك أن يقرع
سيد (كوبر) ، ستكون متأخراً

149
00:06:38,623 --> 00:06:41,725
أي مثال سيكون ذلك ؟

150
00:06:41,793 --> 00:06:44,895
لا تعرف كيف تقنع المراهقين
بأن يهتموا بالقراءة

151
00:06:44,963 --> 00:06:47,764
عليك أن تكوني قادرة
على التركيز في العمل وحسب

152
00:06:47,832 --> 00:06:48,999
إذن ، أين هو صفي ؟

153
00:06:50,734 --> 00:06:51,368
شكراً لك

154
00:06:51,582 --> 00:06:59,534
تـــــرجــــمـــــة
<font Color="##4cc3dd"><font size="26">
.:: حــســن الــغــامــدي || عــمــاد عــبــدالله ::.
</font>

155
00:07:00,329 --> 00:07:02,629
{\pos(220,130)}
{\b2\fs48\c&daab3b&\3c&ffffff&}
البيضاء{\b2\fs48\c&5a440f&\3c&ffffff&} الياقات

156
00:07:02,390 --> 00:07:04,590
{\b2\c&daab3b&\3c&000000&}
|| الــــحــــلــــقــــة الــثــانـــيـــة عــشــر | ، | الــــمــــوســــم الــــثــــالــــث ||
.:: قــصــة الــجــانــب الــشمــالي الــغــربــي ::.

157
00:07:04,801 --> 00:07:08,835
لدينا متخصصون عظماء
يعملون مع فريق الشطرنج لدينا

158
00:07:08,955 --> 00:07:11,095
{\pos(190,215)}
ربما أنها مهارة أفضل
من تدريب الصقور

159
00:07:11,215 --> 00:07:12,811
(يا (آندي

160
00:07:12,879 --> 00:07:15,493
{\pos(190,215)}(هذا (بيتر ستون

161
00:07:15,613 --> 00:07:17,816
(سيد (ستون) ، هذا هو (آندي وودز

162
00:07:17,884 --> 00:07:19,184
{\pos(190,215)}
سعدت بلقائك

163
00:07:19,252 --> 00:07:21,387
{\pos(190,215)}
(يتم إعداد (بريسكوت
ليصبح بطل الشطرنج (فيشر) المقبل

164
00:07:21,454 --> 00:07:25,090
هذا ما أعشقه عن هذه المدرسة
أنهم يضغطون على الأطفال

165
00:07:27,000 --> 00:07:28,794
{\pos(190,215)}
حسناً ، سأترككما الإثنين

166
00:07:28,862 --> 00:07:32,364
{\pos(190,215)}
سيد (ستون) أتمنى أن أرى
"ابنك مرتاداً لإعدادية "مانهاتن

167
00:07:32,432 --> 00:07:34,633
{\pos(190,215)}
شكراً لك

168
00:07:34,701 --> 00:07:38,937
{\pos(190,215)}
، تعلم مايقولون
لاعب الرجل وليس الطاولة

169
00:07:39,005 --> 00:07:40,272
لم ألعب الشطرنج في حياتي

170
00:07:40,340 --> 00:07:44,343
{\pos(190,215)}
، ترعرت في حيٍ فقير
مدرسة حكومية ، عملت بكل ما أملك

171
00:07:44,411 --> 00:07:46,412
وحتى أنا ، لاعيب في ذلك

172
00:07:46,479 --> 00:07:50,015
{\pos(190,215)}
صحيح ، ولكن ليس هنالك أفضل
من مدرسة بها نفوذ

173
00:07:50,083 --> 00:07:53,085
{\pos(190,215)}
، ستؤمن لك كل حياتك
هذا هو المكان

174
00:07:53,153 --> 00:07:55,154
{\pos(190,215)}
وهل لديك ابن هنا ؟

175
00:07:55,221 --> 00:07:57,289
{\pos(190,215)}
(ابنتي ، (كلوي
طالبة إعدادية

176
00:07:57,357 --> 00:07:58,824
{\pos(190,215)}
تبقيي على إتزاني

177
00:07:58,892 --> 00:08:01,427
نعم ، نتسائل دائماً
مالذي يخططون له

178
00:08:01,494 --> 00:08:03,362
ابنك مزعج أيضاً ؟

179
00:08:03,430 --> 00:08:06,064
{\pos(190,215)}
، إنه ذكي للغاية
ولكنه متهور أيضاً

180
00:08:06,132 --> 00:08:08,834
تحركاته قد توديه إلى المشاكل

181
00:08:08,902 --> 00:08:11,637
الأذكياء يحاولون دائماً خرق القوانين

182
00:08:11,704 --> 00:08:13,772
{\pos(190,215)}أريد أن أعطيه أفضل فرصة في الحياة

183
00:08:13,840 --> 00:08:14,907
{\pos(190,215)}أعلم بأنها ستكلفني

184
00:08:16,576 --> 00:08:18,310
تعال معي

185
00:08:18,378 --> 00:08:22,481
اجلب سيارتي ، بينما أعطي
بيتر) جولة ميدانية)

186
00:08:22,549 --> 00:08:25,551
{\pos(190,215)}
، ارسل ابنك إلى هنا
وسيصبح معتدلاً

187
00:08:25,618 --> 00:08:29,388
{\pos(190,215)}لن يتمكن من فعل أي شيء
"هنا في إعدادية "مانهاتن

188
00:08:35,628 --> 00:08:37,162
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ،
اللعنة ، اللعنة

189
00:08:37,230 --> 00:08:38,897
(أهذا هو فصل السيد (بروكس
للغة الإنجليزية ؟

190
00:08:38,965 --> 00:08:39,998
لقد نمت على يدي اللعينة

191
00:08:40,066 --> 00:08:42,801
(لابد أنك السيد (كوبر

192
00:08:42,869 --> 00:08:44,303
{\pos(190,215)}
ولقد تأخرت القطارات

193
00:08:44,370 --> 00:08:46,104
{\pos(190,215)}
هل لديك أي شيء لعلاج الصداع ؟

194
00:08:46,172 --> 00:08:48,574
كلا

195
00:08:48,641 --> 00:08:50,309
{\pos(190,215)}لديك شيء على قميصك هنا

196
00:08:50,376 --> 00:08:52,644
{\pos(190,215)}
نعم ، هم من سيغسلونها
ولست أنا

197
00:08:52,712 --> 00:08:54,146
سيغطي ذلك عني ساعة

198
00:08:54,214 --> 00:08:56,949
في الحقيقة ، كان يمكنك أن تكمل نومك
لأنه حصل سوء فهم

199
00:08:57,016 --> 00:08:57,983
(أنا السيد (بروكس

200
00:08:58,051 --> 00:08:59,918
لن تكون عطلتي حتى الأسبوع القادم

201
00:08:59,986 --> 00:09:02,421
متأسف لأنك أتيت كل هذه المسافة عبثاً

202
00:09:02,489 --> 00:09:03,755
ليست عبثاً

203
00:09:03,823 --> 00:09:05,123
، لقد اتصلوا بي
لذا عليهم الدفع لي ، صحيح ؟

204
00:09:05,191 --> 00:09:06,558
سأتأكد من ذلك

205
00:09:06,626 --> 00:09:08,293
أصبح هذا اليوم رائعاً

206
00:09:29,349 --> 00:09:30,682
(مرحباً ، أنا السيد (كوبر

207
00:09:30,750 --> 00:09:32,718
(سأعوضكم عن غياب السيد (بروكس

208
00:09:32,785 --> 00:09:35,153
، لنرى

209
00:09:35,221 --> 00:09:40,292
حسناً ، طبقاً لمخطط التدريس
سنكمل اليوم درس الشعر الرومانسي

210
00:09:41,861 --> 00:09:43,495
ألا يوجد شعار في الصف ؟

211
00:09:43,563 --> 00:09:45,330
الشعر المقطعي ، مثل الرياضيات

212
00:09:45,398 --> 00:09:48,567
، تحديد الخطوط
إنه يقتل الرومانسية

213
00:09:50,035 --> 00:09:51,370
أغلقوا كتبكم

214
00:09:51,437 --> 00:09:55,007
إنسوا أمر التراكيب للحظة

215
00:09:55,074 --> 00:09:57,442
أنصتوا وحسب

216
00:09:57,510 --> 00:10:04,216
كليلةٍ رأيتها تسبحُ فى سحر الجمالِ"
"بنجومٍ لامعاتٍ بلا سحبٍ فى محياها

217
00:10:04,284 --> 00:10:08,587
جمَعتْ أجمل ما فى الضوءِ والظلالِ"
"تقابلَ الحسنُ فى عينها وزانَه ورد سناها

218
00:10:08,655 --> 00:10:12,891
جمالٌ زادَهُ من الحسنِ جلال"
"ولا ينكرُ ضوءُ النهارِ سحرَ بهاها

219
00:10:12,959 --> 00:10:18,030
ظلٌ كثيرٌ وقليلٌ من ضياء"
"لا يكادُ يخفى من الحسن ثناها

220
00:10:18,097 --> 00:10:24,036
عندما لاح على الشَعر الأسود كلُّ البهاء"
"وفى رقةٍ أضاءَ عذبَ مُحياها

221
00:10:26,739 --> 00:10:28,407
لقد تحققت في أمري

222
00:10:28,474 --> 00:10:30,142
تعلم ما أفعل ، ومقدار ما أكسب

223
00:10:30,209 --> 00:10:33,779
، وإن قررت تسجيل ابني
ستطلب مني تبرعاً نقدياً

224
00:10:33,846 --> 00:10:36,381
نعم ، زد على ذلك أو انقص

225
00:10:36,449 --> 00:10:38,584
تكاليف التدريس لاتغطي كل ذلك

226
00:10:38,651 --> 00:10:40,986
لذا نطلب من الآباء والخريجين
بأن يساهموا معنا

227
00:10:41,054 --> 00:10:42,354
وأين يذهب المال ؟

228
00:10:42,422 --> 00:10:43,722
، ينتشر حول المكان

229
00:10:43,790 --> 00:10:45,991
ولكن ألأغلب يذهب
إلى صندق المنح الدراسية

230
00:10:46,059 --> 00:10:47,459
أحتاج إلى التفاصيل

231
00:10:47,527 --> 00:10:51,096
يثق المتبرعون بأن نضع المال
في المكان الأمثل له

232
00:10:51,164 --> 00:10:52,998
وأنا أيضاً أستثمر بنسبة

233
00:10:53,066 --> 00:10:55,133
نريد من نقودنا أن تتضاعف

234
00:10:55,201 --> 00:10:57,469
لابد أنك تعرضت لبعض الخسارة مؤخراً

235
00:10:57,537 --> 00:11:00,439
، الجميع تعرض لها
ولكننا عملنا أفضل من الغالبية

236
00:11:00,506 --> 00:11:02,741
، أعطني الأرقام
وسأفكر بالأمر

237
00:11:08,081 --> 00:11:10,649
مرت مدة طويلة منذ أن كنت
في معمل الحرف اليدوية

238
00:11:10,717 --> 00:11:12,050
إنني أعشق الحرف اليدوية

239
00:11:12,118 --> 00:11:15,354
هنالك شيء رائع
حول صنع هذه الأشياء بيديك

240
00:11:15,421 --> 00:11:16,955
لقد جلبت السيارة

241
00:11:18,725 --> 00:11:20,592
أين ستمكث بينما أنت في المدينة؟

242
00:11:20,660 --> 00:11:23,061
في "الفصول الأربعة" ، لدي جناح هناك -
أعلم ذلك -

243
00:11:23,129 --> 00:11:26,698
لقد طلبت من الفندق بأن  يضعوا
زجاجة من "الشامبانيا" في جناحك

244
00:11:26,766 --> 00:11:31,336
، لقد أخبروني بحجزك
ولكنهم لم يروك أبداً

245
00:11:31,404 --> 00:11:33,872
وأنه لا يوجد حقائب في الغرفة

246
00:11:33,940 --> 00:11:36,508
لا أرى بأن هذا أمر يخصك

247
00:11:36,576 --> 00:11:38,577
، أنت تكذب
وربما يكذب ابنك

248
00:11:38,645 --> 00:11:42,280
وهذا ليس نوع الطلاب
الذي نريده هنا

249
00:11:42,348 --> 00:11:44,249
أريد أن توضح لي الأمر

250
00:11:47,820 --> 00:11:50,288
لقد أتيت إلى هنا ، بدون زوجتي ، حسناً ؟

251
00:11:50,356 --> 00:11:54,126
قررت إمضاء الليلة الأولى
مع صديقة لي

252
00:11:54,193 --> 00:11:56,395
"إنها تسكن في منطقة "ويست فيليج

253
00:11:56,462 --> 00:11:59,831
، إن اكتشفت (ليندا) الأمر
ستجعلني أدفع الثمن

254
00:12:04,604 --> 00:12:08,507
حدث الأمر نفسه مع زوجتي الأولى

255
00:12:08,574 --> 00:12:10,942
غلطة مكلفة

256
00:12:13,980 --> 00:12:15,747
كلا

257
00:12:18,718 --> 00:12:20,252
أشكرك على الجولة

258
00:12:20,319 --> 00:12:23,655
يمكنك أن ترسل سندات
صندوق المنح إلى فندقي

259
00:12:23,723 --> 00:12:26,992
، وإن لم تكن متواجداً
فإنني أعرف السبب

260
00:12:29,195 --> 00:12:32,731
إن إحتجت لأي شيء ، أعلمني بذلك -
حسناً -

261
00:12:33,099 --> 00:12:35,700
(نعم ، يا (جين -
(سحر تقديم المساعدة ، بواسطة (كيتس -

262
00:12:35,807 --> 00:12:37,069
جيد جداً

263
00:12:37,136 --> 00:12:38,270
(كلوي)

264
00:12:38,337 --> 00:12:43,375
ماذا لو أسمينا الزهرة باسم غير اسمها"
"لبقيت كما هي تفوح بعطرها الخلاب

265
00:12:43,443 --> 00:12:44,543
!..الشعر الملحمي

266
00:12:44,610 --> 00:12:45,844
(لم تخرج من أفضل من (شيكسبير

267
00:12:45,912 --> 00:12:48,947
، لقد ذهبت إلى "إيطاليا" مع والدي
، "أرغمته على الذهاب إلى "فيرونا

268
00:12:49,015 --> 00:12:50,649
"(روميو) ، و (جولييت) "
المفضلة لدي

269
00:12:50,717 --> 00:12:53,251
، قصة الحب المأسواية
أحفظها عن غيب

270
00:12:55,054 --> 00:13:00,492
لورد "بايرون" وصف على أنه
الرجل المجنون السيء والخطير

271
00:13:00,560 --> 00:13:02,694
ولكن كانت لديه طريقته مع الكلمات

272
00:13:02,762 --> 00:13:04,763
، لاتمانع وجودي

273
00:13:04,831 --> 00:13:07,632
، إنني هنا للملاحظة وحسب
لكي أتعلم شيئاً

274
00:13:07,700 --> 00:13:10,168
بالطبع ، تفضل بالجلوس

275
00:13:10,236 --> 00:13:14,306
لورد (بايرون) لم يكن الشاعر الوحيد
الذي خرق وثائق المعاهدة

276
00:13:14,373 --> 00:13:17,109
ولكن بعض الشعّار عليهم
أن ينصاعوا لأمر أحد ، أليس كذلك ؟

277
00:13:17,176 --> 00:13:20,412
مثل رعاة الأدب الذين
سهلوا من عملية نشرهم ؟

278
00:13:20,480 --> 00:13:22,214
نرفع أيدينا للكلام في الفصل

279
00:13:25,451 --> 00:13:27,085
!..نعم

280
00:13:27,153 --> 00:13:34,059
ماذا لو قلنا بأن شاعراً عمل لصالح راعيه
وتم تصوير شعره على أنه تمرد ؟

281
00:13:34,127 --> 00:13:36,862
أغلب الرعاة يحترمون
وجهة عملية الشاعر

282
00:13:36,929 --> 00:13:40,031
الخروج عن المعهود يعتبر
من حرية الفن

283
00:13:40,099 --> 00:13:46,638
، ولكن هل تم عقاب شاعر عاصٍ من قبل
لنقل ، كعقابه بالخنق في مكان ما مثلاً ؟

284
00:13:46,706 --> 00:13:48,440
يجب أن أقوم ببعض البحث عن ذلك

285
00:13:50,042 --> 00:13:53,245
حسناً ، أسمح لكم بالانصراف الآن

286
00:13:53,312 --> 00:13:55,580
سيد (كوبر) ؟

287
00:13:55,648 --> 00:13:57,549
أريد التحدث مع بعد حصتك

288
00:14:01,635 --> 00:14:04,470
لقد قلت إجلس على المقعد
، لا أن تمثل دور مجتمع الشعار الموتى

289
00:14:04,538 --> 00:14:05,738
لقد قلت ركز على عملك

290
00:14:05,806 --> 00:14:07,106
نعم ، لقد قلت ذلك

291
00:14:07,174 --> 00:14:09,275
لقد اكتشفت بأن ابنة
وودز) ترتاد ذلك الصف)

292
00:14:09,343 --> 00:14:10,610
وبدا لي بأنه متصل بالقضية

293
00:14:10,678 --> 00:14:14,447
أتعلم عدد الآباء الذين سيهجمون علينا
إن علموا بأن معلم أبنائهم الصغار ، مجرم ؟

294
00:14:14,515 --> 00:14:17,784
ثق بي ، إن الأمر أفضل من
أن يعلمهم السيد (كوبر) الحقيقي

295
00:14:17,851 --> 00:14:21,821
، (بينما كنت تتكلم عن (بايدون
(لقد تم تهديدي من قبل (وودز

296
00:14:21,889 --> 00:14:24,123
إنه أكثر شكاً مما ظنتت

297
00:14:24,191 --> 00:14:25,658
نعم ، ولكن أمري لازال سالماً

298
00:14:25,726 --> 00:14:28,061
إسمع ، سأعود إلى المكتب
لكي أحلل أرقام صندوق المنح

299
00:14:28,128 --> 00:14:30,063
، وأنت انتهيت لهذا اليوم
إذهب إلى منزلك

300
00:14:30,130 --> 00:14:32,899
جيد ، سيعطيني هذا فرصة
لكي أراجع المنهج

301
00:14:32,966 --> 00:14:33,900
(في الغد ، سنتكلم عن (ديكينس

302
00:14:36,103 --> 00:14:38,838
أحدهم لديه توقعات كبيرة

303
00:14:44,044 --> 00:14:48,581
كان علي أن أعرف بأن إنقاذنا البطولي
"لـ (إيليزابيث) ، لن يعطينا فرصة لمصالحة "البدلة

304
00:14:48,649 --> 00:14:50,383
إنه (بيتر) ، لايمكنك رشوته

305
00:14:50,451 --> 00:14:52,251
أتعرف مايعني هذا ، يا (نيل) ؟ -
نعم -

306
00:14:52,319 --> 00:14:55,088
(إن لم يصادق إعتراف (كيلير
سيعود الأمر علينا

307
00:14:55,155 --> 00:14:57,156
مثل كيد وزارة العدل علينا

308
00:14:57,224 --> 00:14:59,058
، في الوقت الحالي
لا يمكنني التنبؤ بأي شيء

309
00:14:59,126 --> 00:15:01,327
كل ما يمكنني فعله ، هو أن
أثبت لـ بيتر بأنني ذا فائدة

310
00:15:01,395 --> 00:15:03,929
ولست عبئاُ عليه ، بدأ بهذه القضية

311
00:15:04,697 --> 00:15:07,266
فوز في معركة ، يلغي
كل الأفعال السيئة ؟

312
00:15:07,334 --> 00:15:08,601
نعم -
لنلقِ نظرة -

313
00:15:10,304 --> 00:15:12,638
"إعدادية "مانهاتن
هل يسرق أحدهم نقود الغداء ؟

314
00:15:12,706 --> 00:15:13,706
نعم ، نوعاً ما

315
00:15:13,774 --> 00:15:14,841
إننا نساعد طالباً بمنحة دراسية

316
00:15:14,908 --> 00:15:16,676
هذا الـ (إيفين) يفكر بإيجاز

317
00:15:16,744 --> 00:15:18,411
تعامل بالتلوين

318
00:15:18,479 --> 00:15:20,780
موهبة في الأرقام

319
00:15:20,848 --> 00:15:23,850
وإعجاب كبير بابنة الرجل
الذي يختلس من صندوق المنح

320
00:15:23,917 --> 00:15:29,922
إذن الفتى الفقير يعشق ابنة
الملك الشرير الذي يريد تدمير حياته؟

321
00:15:29,490 --> 00:15:30,990
وهل يملك فرصة في ذلك ؟

322
00:15:31,058 --> 00:15:33,526
ربما ، إن كانت تعرف بوجوده

323
00:15:33,594 --> 00:15:34,927
، لاتقل لي

324
00:15:34,995 --> 00:15:39,065
بأنك اقتحمت الفصل
بصفتك الفارس المغوار

325
00:15:39,133 --> 00:15:42,201
كلوي) فتاة مراهقة مهووسة)
" (بقصة "(روميو) و (جولييت

326
00:15:42,269 --> 00:15:43,736
إنها تعشق الحب

327
00:15:43,804 --> 00:15:49,709
إذن كل ماعلينا فعله هو أن نغير إتجاه
عشقها إلى هدف ملائم ، وهو (إيفين) ؟

328
00:15:49,777 --> 00:15:51,544
نعم

329
00:15:53,147 --> 00:15:54,814
لقد وجد (بيتر) دليلاً في القضية

330
00:15:54,882 --> 00:15:56,582
يجب أن أقابله في المكتب

331
00:15:56,650 --> 00:15:59,051
، سأنهي شراب العنب هذا

332
00:15:59,119 --> 00:16:01,053
لدي بعض الأفكار هنا

333
00:16:01,121 --> 00:16:05,191
أعتبر من ذلك بأنك ستلعب دور الراهب
الذي سيجمع بين طيري الحب ؟

334
00:16:05,259 --> 00:16:07,260
بدون قنينة السم

335
00:16:07,327 --> 00:16:08,828
جيد

336
00:16:16,000 --> 00:16:18,571
إنني أطور من نظرية
كيفية إختلاس (وودز) للأموال

337
00:16:18,639 --> 00:16:22,175
الإستثمارات هي العامل الوحيد
الذي يسيطر عليها كلياً

338
00:16:22,242 --> 00:16:25,678
نعم ، النفقات العامة ، والرواتب
والبقية يتم حسابها

339
00:16:25,746 --> 00:16:29,715
، إن كان (وودز) يستثمر بالطريقة التي يقولها
لابد أن يكون معدل صندوق المنح أعلى من ذلك

340
00:16:29,783 --> 00:16:32,218
، ربما هو كذلك
يدير (وودز) الحسابات

341
00:16:32,286 --> 00:16:35,121
لاتعلم المدرسة إلا عن الأرقام
التي يسلمها لهم

342
00:16:35,189 --> 00:16:37,423
نسبٌ معدلة من صندوق المنح
تعتبر منحة

343
00:16:37,491 --> 00:16:39,859
، إن كان لايبلغ عنها
فهذا يفسر سبب هبوط معدلها

344
00:16:39,927 --> 00:16:43,162
(نعم ، مثل (إيفين

345
00:16:43,230 --> 00:16:45,298
جراهام سلايتر) ، هو مدير المدرسة)

346
00:16:45,365 --> 00:16:49,001
، إن كان يقوم (وودز) بما نظن
فلابد أن يكون (سلاتر) معاوناً له

347
00:16:49,069 --> 00:16:51,270
(من الواضح أن (سلاتر
هو بوابة عبورنا

348
00:16:51,338 --> 00:16:53,206
لهذا السبب ستعود غداً
"إلى إعدادية "مانهاتن

349
00:16:53,273 --> 00:16:55,107
حقاً ؟

350
00:16:55,175 --> 00:16:59,177
إنني أعيدك إلى هناك لمصلحة القضية
وليس لأكافئك بسبب تصرفك من نفسك

351
00:16:59,246 --> 00:17:00,479
أعلم ذلك

352
00:17:00,547 --> 00:17:02,415
، من الآن وصاعداً
أنا من يضع الخطط

353
00:17:02,482 --> 00:17:04,016
، إن كنت ذكياً ستتبعها

354
00:17:10,423 --> 00:17:14,026
دخلت إلى الفصل ، وكل الفتيات
مبتهجون منه

355
00:17:14,094 --> 00:17:17,463
وكأنهم رأوا ذلك الفتى
من فيلم مصاصي الدماء

356
00:17:17,531 --> 00:17:19,065
(أتعلم ، أراهنك بأن (نيل
سيكون معلماً جيداً

357
00:17:19,132 --> 00:17:21,033
وهذا مايجعله أكبر قدراً

358
00:17:21,101 --> 00:17:22,702
ماذا تعني ؟

359
00:17:22,769 --> 00:17:23,936
إنه نمط معروف

360
00:17:24,004 --> 00:17:29,308
(يتصرف (نيل) بسوء ، ولكن لأنه (نيل
لايواجه العواقب ، ويحصل على النجمة الذهبية

361
00:17:29,376 --> 00:17:31,210
إن هذا الأمر أكبر من القضية

362
00:17:33,213 --> 00:17:37,984
يجب أن أكتب تقريراً عن ماحصل
مع (كيلير) في الأسبوع القادم

363
00:17:39,853 --> 00:17:41,721
إن كنتِ لاتريدين التحدث عنه
فلا يجب علينا ذلك ، يا عزيزتي

364
00:17:41,788 --> 00:17:46,158
إنني سالمة في شرفتنا هذه معك

365
00:17:46,226 --> 00:17:48,127
(لابأس في التحدث عن (كيلير

366
00:17:48,195 --> 00:17:49,462
مالذي يحدث ؟

367
00:17:49,529 --> 00:17:54,267
أنا وأنت فقط من يعلم بأن
نيل) كان متورطاً بالسرقة)

368
00:17:54,334 --> 00:17:57,470
ليس هناك أي دليل ملموس
يربطه بالقضية

369
00:17:57,537 --> 00:17:58,738
واعترف (كيلير) بسرقته

370
00:17:58,805 --> 00:18:00,966
، إن وقعت على هذا الكلام

371
00:18:01,700 --> 00:18:05,411
، تعود القطع الفنية إلى مستحقيها
ويسجن (كيلير) مدى الحياة

372
00:18:05,479 --> 00:18:07,914
وأصبح بطلاً لأنني قبضت عليه

373
00:18:07,981 --> 00:18:09,882
ولكن ينفذ (نيل) منها

374
00:18:09,950 --> 00:18:11,217
نعم

375
00:18:11,285 --> 00:18:12,718
، كان الكنز في حوزته
ولكنه لم يرحل

376
00:18:12,786 --> 00:18:14,086
لقد تخلى عنه لأجلنا

377
00:18:14,154 --> 00:18:16,722
أعتقد بأن ذلك يحكي الكثير
عن شخصيته

378
00:18:16,790 --> 00:18:18,224
، لقد كان الكنز في حوزته

379
00:18:18,292 --> 00:18:20,526
هذا مايحكي الكثير عن شخصيته

380
00:18:20,594 --> 00:18:23,829
، إن سألتني
لقد سجنت الرجل المناسب

381
00:18:27,434 --> 00:18:29,669
يمكنك أن تنزلني على ضفة النهر

382
00:18:29,736 --> 00:18:31,737
هل أنت منحرج من أن
يتم رؤيتنا معاً

383
00:18:31,805 --> 00:18:33,639
ها انت ذا

384
00:18:33,707 --> 00:18:35,908
إننا على بعد 10 مربعات سكنية
(من المدرسة ، يا (بيتر

385
00:18:35,976 --> 00:18:37,643
أعلم ، ليبقى غطائك سليماً

386
00:18:37,711 --> 00:18:38,678
من الأفضل أن تمشي سريعاً

387
00:18:38,745 --> 00:18:39,979
نعم ، نعم ، سأفعل ذلك

388
00:18:40,047 --> 00:18:43,282
لأنني معلم بديل يافع
يحاول أن يغتنم يومه

389
00:18:43,350 --> 00:18:44,650
، عندما أصل إلى هناك

390
00:18:44,718 --> 00:18:47,153
سأسأل (سلايتر) عدة أسئلة
مدفوعات التدريس

391
00:18:47,220 --> 00:18:48,888
لكي أخرجه من كتبه

392
00:18:48,956 --> 00:18:51,057
عندها أدخل أنا وأبحث
عن تفاصيل صندوق المنح

393
00:18:51,124 --> 00:18:52,925
سأكون داخل فصلي في الوقت
الذي يقرع فيه الجرس الأول

394
00:18:52,993 --> 00:18:55,695
(لا تتعدَّ القانون ، يا (نيل
أنا أعني ذلك

395
00:18:55,762 --> 00:18:57,163
ما أمكنك مساعدة نفسك ؟ -
كلا -

396
00:19:03,437 --> 00:19:07,106
(سلايتر) يغادر مكتبه ، يا (بيتر) -
إنني في طريقي للدخول -

397
00:19:07,174 --> 00:19:09,241
سأقطع طريقه وأشغله
ريثما تبحث في مكتبه

398
00:19:12,813 --> 00:19:15,581
لقد أخفى ظرفاً داخل معطفه

399
00:19:15,649 --> 00:19:17,049
سأطارده

400
00:19:17,117 --> 00:19:18,884
لاتملك وقتاً كافياً

401
00:19:39,740 --> 00:19:42,575
حسناً ، لقد وضع الظرف
داخل إحدى الخزانات

402
00:19:42,642 --> 00:19:43,909
هل يمكنك أن تعرف لمن تكون ؟

403
00:19:45,312 --> 00:19:47,480
كلا ، ليس من هنا

404
00:19:47,547 --> 00:19:49,515
يمكنني أن أقتحمها

405
00:19:51,718 --> 00:19:54,987
إن الدرس على وشك ان يبدأ

406
00:19:55,055 --> 00:19:56,589
ستجه كل الطلاب إلى خزاناتهم

407
00:19:56,656 --> 00:19:59,358
أي أحد يلتقط ذلك ذلك الكتاب
سيضيع علينا الظرف

408
00:19:59,426 --> 00:20:01,060
إن كنا نستطيع إخلاء الرواق

409
00:20:05,032 --> 00:20:07,033
لدي فكرة

410
00:20:19,946 --> 00:20:21,247
هل قمت ... ؟

411
00:20:21,314 --> 00:20:23,138
نعم ، إذهب للخزانة وحسب

412
00:20:28,534 --> 00:20:30,268
!.. لنذهب ، تحركوا هيا

413
00:20:30,336 --> 00:20:33,171
، لنذهب ، هيا
إلى ساحة المدرسة

414
00:20:33,239 --> 00:20:34,406
حسناً جميعكم

415
00:20:34,474 --> 00:20:36,174
حسناً ، بصف واحد

416
00:20:38,010 --> 00:20:40,212
أليس إطلاق جرس الإنذار
أمرٌ غير قانوني ؟

417
00:20:40,279 --> 00:20:42,114
أرسلني إلى مكتب المدير إذن

418
00:20:52,392 --> 00:20:54,826
(إنها خزانة (كلوي) ، يا (بيتر

419
00:20:58,531 --> 00:21:01,400
لقد وضع الظرف في مؤخرة
كتاب مادة الحساب

420
00:21:01,467 --> 00:21:05,337
إكتشف ماذا يحتوي
ولاقني في الساحة

421
00:21:10,176 --> 00:21:13,645
، تفضل
"حذارِ ، أيها "السنفور

422
00:21:13,713 --> 00:21:15,380
، مضحكٌ للغاية
أعطني الهاتف

423
00:21:15,448 --> 00:21:17,916
إنه تقرير الموارد المالية
للمدرسة خلال الفصل الواحد

424
00:21:17,984 --> 00:21:20,685
(سلايتر) ، يرسله إلى (وودز)
(عن طريق كتب (كلوي

425
00:21:20,753 --> 00:21:22,455
لكي لا يكون هناك رابط إلكتروني
إنه أمرٌ ذكي

426
00:21:22,555 --> 00:21:25,791
تاريخه للأسبوع القادم
هذا ماسيتجه إلى المجلس

427
00:21:25,858 --> 00:21:27,426
، نعم ، يلقي (وودز) نظرة عليه

428
00:21:27,493 --> 00:21:29,861
لكي يعرف مقدار المال
الذي سيختلسه من صندوق المنح

429
00:21:29,929 --> 00:21:33,064
يجب أن نلقي نظرة على حسابات
وودز) الخاصة لكي لإثبات ذلك)

430
00:21:34,032 --> 00:21:34,666
(بيتر) ، (بيتر)

431
00:21:36,502 --> 00:21:38,536
(مرحباً ، سيد (كوبر -
(أهلاً ، يا (كلوي -

432
00:21:40,138 --> 00:21:42,375
كنت أتسائل إن كنت
تقوم بالتدريس المنزلي

433
00:21:42,442 --> 00:21:45,311
إننا على وشك أن نبدأ في
... قصة مدينتين" ، وسأقدر إن كنت"

434
00:21:45,479 --> 00:21:49,881
، إسمعي ، إنني متواجدٌ هنا مؤقتاً
ولكنني متأكد بأنه يمكننا فعلُ شيء ما

435
00:21:49,949 --> 00:21:50,849
حقاً ؟ -
نعم -

436
00:21:50,917 --> 00:21:51,950
يمكن أن تحضر عندي ؟

437
00:21:52,018 --> 00:21:54,252
طالما أن والدك في المنزل

438
00:21:54,320 --> 00:21:55,821
نعم ، غداً بعد الظهيرة ؟ -
حسناً -

439
00:21:56,923 --> 00:21:57,956
أتعلمين ماذا ؟

440
00:21:58,024 --> 00:21:59,324
(يجدر بنا أن ندعو (إيفين

441
00:21:59,392 --> 00:22:00,492
من ؟ -
(إيفين) -

442
00:22:00,560 --> 00:22:01,993
أتعرفين (إيفين) ؟

443
00:22:02,061 --> 00:22:05,096
، (إيفين) ، هذه (كلوي)
(كلوي) ، (إيفين)

444
00:22:05,164 --> 00:22:07,265
(سنتقابل في منزل (كلوي
في حصة تعليمية في الغد

445
00:22:07,333 --> 00:22:08,467
نعم ، أراك حينها -
أراكِ حينها -

446
00:22:09,902 --> 00:22:11,470
سنذهب إلى منزلها ؟

447
00:22:11,537 --> 00:22:13,605
(ستكون على مايرام ، يا (إيفين
ثق بي

448
00:22:13,673 --> 00:22:15,106
سأراك وقت الحصة

449
00:22:19,812 --> 00:22:22,247
يجب أن نجد طريقة للدخول خلسة
(لتفتيش منزل (وودز

450
00:22:22,315 --> 00:22:26,151
إنها الفرصة المناسبة للدخول إلى مكتبه
وإيجاد تلك الحسابات

451
00:22:26,219 --> 00:22:28,120
نعم ، الشيء الجيد ، بأنه سيكون لدي
طالب مثالي يساندني

452
00:22:28,288 --> 00:22:29,621
نعم ، لقد سمعت ذلك
لماذا دعوت (إيفين) ؟

453
00:22:29,789 --> 00:22:32,891
لأنه يمكن أن يكون (وودز) أكثر راحة
من تركنا وحيدين عندما يعرف بان هناك فتى آخر

454
00:22:33,559 --> 00:22:35,161
(ولأن (إيفين) يعشق (كلوي

455
00:22:36,028 --> 00:22:38,430
والذي يمكن أن يغير
غرامها لك

456
00:22:38,498 --> 00:22:39,499
هذا ما آمله

457
00:22:39,667 --> 00:22:41,734
لقد شعرت بنفس الطريقة
(نحو السيدة (فيتزجيرالد

458
00:22:41,902 --> 00:22:43,102
مدرسة الرياضيات لدي

459
00:22:43,170 --> 00:22:45,137
وصل عشقك للأرقام إلى هذا الحد ؟

460
00:22:45,205 --> 00:22:47,006
والمرأة الذكية ، الجميلة ذو الشعر الأسود

461
00:22:54,814 --> 00:22:57,082
لقد ألقيت نظرة على هبوط
(معدل صندوق المنح ، سيد (وودز

462
00:22:57,149 --> 00:22:58,550
إنه أمر ثابت

463
00:22:58,618 --> 00:23:01,820
تواجهني أسئلة أخيرة
أود أن أطرحها عليك شخصياً

464
00:23:01,888 --> 00:23:03,722
هل أنت متفرغ غداً مساء ؟

465
00:23:03,789 --> 00:23:05,690
للأسف ، إنني منحصر في منزلي

466
00:23:05,758 --> 00:23:07,826
لدى ابنتي معلمٌ سيحضر إلى المنزل

467
00:23:07,894 --> 00:23:09,427
ماذا لو أتيت إليك

468
00:23:09,495 --> 00:23:11,763
ستطبخ حبيبتي العشاء

469
00:23:11,831 --> 00:23:15,033
ستحبسني في بيت الكلب
إن حولته إلى إجتماع عمل

470
00:23:15,101 --> 00:23:17,168
إلا إن أتيت أن معها

471
00:23:17,236 --> 00:23:19,304
حبيبتي ؟

472
00:23:20,172 --> 00:23:21,539
إنني مصرّ ، ماهو اسمها

473
00:23:25,577 --> 00:23:26,678
(إنه (دانييل

474
00:23:28,047 --> 00:23:30,048
أنتما معاً ؟

475
00:23:30,116 --> 00:23:31,716
الآن ؟

476
00:23:33,286 --> 00:23:36,688
(سيد (ستون
(دانييل)

477
00:23:36,756 --> 00:23:39,324
أراكما في منزلي في الخامسة

478
00:23:39,392 --> 00:23:41,560
هذا رائع ، نراك حينها

479
00:23:41,627 --> 00:23:43,862
إذن ، ماهو عمل حبيبتك هذه ؟

480
00:23:43,930 --> 00:23:45,931
ماذا يمكن أن يقول ابنك عليك ؟ -
هذا لطيف -

481
00:23:45,998 --> 00:23:47,666
، لنركز على الخطة وحسب
(جونز)

482
00:23:49,533 --> 00:23:52,203
(هذه هي شقة (وودز
مكتبه في الطابق الثاني

483
00:23:52,271 --> 00:23:54,239
حسناً ، سأبحث عن حاسبه المكتبي

484
00:23:54,307 --> 00:23:57,342
هذا صحيح ، ستنسخ قرصه الصلب
على هذا القرص المتحرك

485
00:23:57,410 --> 00:24:00,812
المشكلة هي ، بأن مكتبه مجهزٌ بأفضل
"المستشعرات الموجودة في شركة "كايتك

486
00:24:00,880 --> 00:24:02,347
نعم ، وشقته بأكملها كذلك

487
00:24:02,400 --> 00:24:05,520
،(أقصد، الرجل يعمل مع عصابة (خواريز
ويُجري عمليّة إحتيال على الجانب

488
00:24:05,600 --> 00:24:06,680
سأكون مُرتاباً أيضاً

489
00:24:06,760 --> 00:24:09,440
سنحتاج لإبطال اللوحة الرئيسيّة
لإطفاء الإنذار

490
00:24:09,520 --> 00:24:11,200
أو نجعل (وودز) يُطفئها لأجلنا

491
00:24:11,240 --> 00:24:17,320
،بينما أنت تدخل المكتب
سأقوم عمداً بفتح هذا الباب

492
00:24:17,400 --> 00:24:20,680
أجل، لو ظنّ (بريتون) أنّك أطلقت الإنذار
عن طريق الخطأ، فسيقوم بإلغاء تنشيطه

493
00:24:20,720 --> 00:24:23,640
سنفعل ذلك الساعة السادسة تماماً

494
00:24:23,720 --> 00:24:26,800
التأخير سيُعطيني أكثر من عيبٍ على هذا

495
00:24:26,880 --> 00:24:29,360
،لو فتحنا الباب بثانية واحدة
فإنّ (بريتون) سيعرف

496
00:24:32,160 --> 00:24:35,800
ليس سيئاً لأخ أكبر -
أنت تُبدي إعجابك بتقنية حكوميّة؟ -

497
00:24:35,880 --> 00:24:39,680
كلاّ، إنّي أشفق عليها
إنّه غير عملي بشكل فظيع

498
00:24:39,760 --> 00:24:41,760
سأحاول ألاّ أجعله يُرهقني

499
00:24:43,280 --> 00:24:44,920
هلا فتحت الباب؟

500
00:24:47,640 --> 00:24:49,160
نيل) رمز أحمر)

501
00:24:49,240 --> 00:24:52,480
إيفان)، في الوقت المناسب تماماً(
لجلسة التعليم المُقدّمة

502
00:24:52,560 --> 00:24:54,080
هذا مُساعدي

503
00:24:54,160 --> 00:24:55,840
(السيّد (ماغويتش -
أجل -

504
00:24:55,920 --> 00:24:59,520
سوف نُحسّن تمثيلك

505
00:24:59,600 --> 00:25:01,280
ما الذي ستُعلّماني إيّاه بالضبط؟

506
00:25:01,360 --> 00:25:05,800
،حسناً، (نيل) أكثر شبهاً بالرومانسي
،وأنا أستاذ الدمية الإنتهازيّة

507
00:25:05,880 --> 00:25:08,960
لذا ما سنُعلّمك إيّاه هي لعبة

508
00:25:10,440 --> 00:25:13,960
للتقرّب إلى الفتاة -
أخبرته حول (كلوي)؟ -

509
00:25:14,000 --> 00:25:16,120
جلسة التدريس هذه هي
في الأساس الموعد الأوّل

510
00:25:16,200 --> 00:25:18,720
يجب أن تكون مُستعداً -
ليست موعداً أوّلاً -

511
00:25:18,800 --> 00:25:21,840
"بل جلسة تدريس عن "قصّة مدينتين

512
00:25:21,880 --> 00:25:29,320
ألديك أيّ فكرة كم من النساء قد تودّدتُ إليهنّ\
بإستخدام إقتباسٍ من الأدب الفيكتوري؟

513
00:25:29,400 --> 00:25:30,920
حقاً؟ كم؟

514
00:25:32,560 --> 00:25:36,680
الآن، لمَ ترتدي سترة من صوف محبوك
وكنزة صوفيّة غليظة؟

515
00:25:36,760 --> 00:25:38,360
لا أعرف إنّي

516
00:25:38,440 --> 00:25:42,280
لا أعرف ما أرتديه حقاً عندما
أكون خارج زيّ المدرسي

517
00:25:42,360 --> 00:25:43,560
لا بأس

518
00:25:43,600 --> 00:25:45,640
دعنا نركّز أكثر حول كيفيّة
إرتدائك ذلك، حسناً؟

519
00:25:45,720 --> 00:25:48,080
إخلع سترتك المُدمجة

520
00:25:49,680 --> 00:25:54,160
،(لأجل (هولدن كولفيلد
هلا فككت أزار القميص؟

521
00:25:54,240 --> 00:25:55,640
أجل، أرخيها فحسب

522
00:25:55,720 --> 00:25:58,440
تحتاج مظهراً غامضاً حولك، حسناً؟

523
00:25:58,480 --> 00:26:01,320
إبتسامة كأنّ لديك ما يجري حالياً
وسوف تتساءل عمّا يكون

524
00:26:01,400 --> 00:26:04,440
أجل، وجلّ الشعر
سمعتُ عنه أموراً عظيمة

525
00:26:04,520 --> 00:26:06,280
أعتقد أنّ عملنا هنا قد إنتهى

526
00:26:06,320 --> 00:26:08,760
(إستمتع باليوم، يا (إيفان
إستمتع باليوم

527
00:26:15,200 --> 00:26:17,560
سيّد (وودز)، مرحباً
أنا السيّد (كوبر

528
00:26:17,560 --> 00:26:18,400
(وهذا (إيفان ليري

529
00:26:18,480 --> 00:26:20,840
(نحن هنا لأجل جلسة تدريس (كلوي

530
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
أنت المُعلم؟ -
أجل -

531
00:26:22,640 --> 00:26:27,440
ابنتي لم تصفك بكونك -
مُولع بالكتب؟ -

532
00:26:27,520 --> 00:26:29,240
أمر مُتماثل

533
00:26:29,320 --> 00:26:35,560
لا أعرف ما أصف حولك
دعونا نضع قواعد المنزل

534
00:26:35,640 --> 00:26:38,600
سوف تبقيان في هذه الغرفة
بدون تجوّل

535
00:26:38,680 --> 00:26:42,640
لديكم ساعة واحدة مفهوم؟ -
مفهوم -

536
00:26:42,720 --> 00:26:46,040
أبي؟ أعتقد أنّ بإمكانك المُغادرة الآن -
نحن نتحدّث عن خطط التدريس -

537
00:26:46,120 --> 00:26:48,320
(مرحباً يا (كلوي -
مرحباً -

538
00:26:48,360 --> 00:26:52,600
يبدو أنّ ضيوفي قد وصلوا
سأترككم تدرسون

539
00:26:52,680 --> 00:26:55,520
(هذا يعني عدم إستخدام الهاتف يا (كلوي

540
00:26:55,600 --> 00:26:58,040
وأنت

541
00:26:58,080 --> 00:27:00,040
عيونك على كتبك

542
00:27:02,960 --> 00:27:05,640
"قصّة مدينتين"

543
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
"لقد كانت أفضل الأوقات"

544
00:27:09,440 --> 00:27:12,480
"لقد كانت أسوأ الأوقات"

545
00:27:12,520 --> 00:27:16,640
أود أن أتأكّد أنّ تبرّعي سيُنفق
،على شيءٍ مُفيد

546
00:27:16,720 --> 00:27:20,120
مثل المنح الدراسيّة
بدلاً من أحواض جديدة

547
00:27:20,160 --> 00:27:21,400
أستطيع إستيعاب ذلك

548
00:27:21,480 --> 00:27:24,360
(دانييل)
كيف هو الطعام؟

549
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
إنّه لذيذ

550
00:27:25,640 --> 00:27:27,600
يُذكّرني بوجبة تناولتها
(أنا و(بيتر) بمدينة (أسبن

551
00:27:27,640 --> 00:27:28,920
أجل -
شكراً لكما مرّة أخرى -

552
00:27:29,000 --> 00:27:35,040
(من دواعي سروري أن ألتقي بكِ يا (آنبر -
أحبّ مدينة (أسبن) بإستثناء الثلوج -

553
00:27:37,040 --> 00:27:39,120
لا بأس لو إستغرق هذا أكثر من ساعة

554
00:27:39,200 --> 00:27:41,600
لا تقلق بشأن أبي -
لستُ كذلك -

555
00:27:41,680 --> 00:27:45,280
إيفان) كان يُخبرني شيئاً مُثيراً للإهتمام)
"حول "كتاب الثاني

556
00:27:45,320 --> 00:27:50,760
،أجل يدور حول الجواسيس البريطانيين
باسارد) و(كلاي)، إنّهم)

557
00:27:50,800 --> 00:27:53,960
ثانيتان أعدك -
لا تتسرّعي -

558
00:27:54,040 --> 00:27:55,440
آلو؟

559
00:27:55,520 --> 00:27:58,160
أجل، إنّه هنا
أعلم

560
00:27:59,720 --> 00:28:03,240
حسناً، سوف أخرج، إتّفقنا؟
أريدك أن تُبقيها مشغولة

561
00:28:03,320 --> 00:28:06,680
كيف يُفترض أن أفعل ذلك؟
إنّها تتصرّف كما لو أنّي غير مرئي

562
00:28:06,760 --> 00:28:09,120
إيفان)، حان الوقت للتصرّف)
حسناً؟

563
00:28:10,600 --> 00:28:14,600
أنتما مُستضيفان رائعان
الآن، فيما يتعلق بك

564
00:28:14,680 --> 00:28:16,360
هل ذلك بابي المقصود؟

565
00:28:17,880 --> 00:28:18,960
(أدعني بـ(ليندا

566
00:28:20,920 --> 00:28:23,560
(لا نستطيع أن نفعل ذلك هنا يا (ليندا
عودي إلى العمل

567
00:28:23,600 --> 00:28:26,200
ليندا)؟)
(مثل زوجتك (ليندا

568
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
إلى هناك، حالاً

569
00:28:29,040 --> 00:28:30,960
أنا آسف

570
00:28:35,000 --> 00:28:38,200
لقد ذكر (إيفان) للتو التشبيه المائي
المُتكرر في الرواية

571
00:28:38,240 --> 00:28:41,000
إيفان)، أتودّ شرح ذلك؟) -
بالتأكيد -

572
00:28:41,080 --> 00:28:46,600
،إنّه يُماثل الغضب الذي يشعر به القرويين
قبل أن ينقضّوا على الحصون

573
00:28:46,680 --> 00:28:48,880
(أتمنى لو كنتُ في (باريس

574
00:28:48,920 --> 00:28:51,160
أين أنت ذاهب؟ -
المرحاض -

575
00:28:51,240 --> 00:28:56,000
عندما أعود، أريد المزيد من الأمثلة
على التشبيه المائي من كليكما

576
00:28:58,320 --> 00:29:01,320
إذن كنتِ في (باريس)؟

577
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
!كان ذلك خطأ
!أنا آسف

578
00:29:15,520 --> 00:29:18,840
لقد سئمتُ من سماع إعتذاراتُك -
حسناً، ماذا أقول؟ -

579
00:29:18,880 --> 00:29:21,000
إنّه لا يتحرّك -
سوف يتحرّك -

580
00:29:21,080 --> 00:29:24,280
!قل أنّك ستهجرها -
(لا أستطيع، بسبب (بيتر الابن -

581
00:29:24,320 --> 00:29:28,080
ماذا عن أخو (بيتر الابن) الصغير؟ -
بيتر الابن) ليس له أخو صغير) -

582
00:29:28,160 --> 00:29:31,040
إنّه على وشك القدوم
بعد ستة أشهر

583
00:29:33,440 --> 00:29:34,800
أحتاج لإستنشاق الهواء

584
00:29:34,880 --> 00:29:37,600
أحتاج لإستنشاق الهواء -
لا تمشي هارباً منّي -

585
00:29:43,360 --> 00:29:45,280
!ليس ذلك الباب

586
00:29:47,040 --> 00:29:48,200
إنتظر

587
00:29:55,120 --> 00:29:56,520
إعتذاري للجلبة

588
00:29:58,320 --> 00:30:01,800
وأنا من ظننتُ أنّي سأكون
المُصاب بالعار هذه الليلة

589
00:30:01,880 --> 00:30:02,840
كلاّ

590
00:30:08,300 --> 00:30:10,680
سيّد (كوبر)؟ -
(كلوي) -

591
00:30:10,760 --> 00:30:14,560
لمَ لستِ مع (إيفان)؟ -
تلقيتُ إتّصالاً آخر -

592
00:30:14,640 --> 00:30:16,960
إذن هل تهت؟

593
00:30:16,960 --> 00:30:19,840
{\pos(050,240)}
"إتّصالٌ جارٍ"
"أبي"

594
00:30:17,040 --> 00:30:19,840
نعم أعتقد أنّي سلكتُ مُنحىً خاطئاً

595
00:30:21,040 --> 00:30:22,000
هي كذلك
إنّي أقول لك

596
00:30:22,080 --> 00:30:24,360
وكلّ -
كلوي)؟) -

597
00:30:24,440 --> 00:30:26,120
"!أنت من أخبرنا أن نتمرّد"

598
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
إنّها تتصل بطريقة خطأ دوماً

599
00:30:30,120 --> 00:30:31,920
أخبرتُها أنّ بنطلون الجينز الخاصّ بها
ضيق للغاية

600
00:30:32,000 --> 00:30:34,440
،لو إكتشف أبي أنّك كسرت قاعدة المنزل"
"،فإنّه سيكون مُنزعجاً

601
00:30:34,520 --> 00:30:36,760
ولكن أحياناً فاصل من الدراسة"
"يُمكن أن يكون مُمتعاً

602
00:30:36,840 --> 00:30:40,560
كلوي)، أستطيع أن أعرف)"
"أنّ لديكِ الكثير من العاطفة

603
00:30:40,600 --> 00:30:43,360
إنّما يجب أن تجدي المكان"
"المناسب للتركيز عليها

604
00:30:43,400 --> 00:30:47,520
أعرف أنّكِ ذكيّة بما يكفي لمعرفة ذلك -
ما الذي يجري هنا؟ -

605
00:30:53,960 --> 00:30:57,680
أريد أن أعرف ما تفعله في مكتبي الخاص
!مع ابنتي

606
00:30:57,800 --> 00:30:59,320
أبي! لا تكن غاضباً

607
00:30:59,400 --> 00:31:02,720
لمَ لا نهدأ قليلاً للحظات؟ -
هذا سينتهي خلال لحظات -

608
00:31:02,800 --> 00:31:05,280
أأنت مُهتمّ بمكتبي؟
هل تبحث عن شيءٍ؟

609
00:31:05,320 --> 00:31:08,840
إنّه خطأي فعلاً يا سيّدي -
!خطأك -

610
00:31:08,920 --> 00:31:11,680
أجل -
(إيفان) -

611
00:31:11,760 --> 00:31:14,360
قالت (كلوي) أنّ لديك خريطة قديمة
لـ(باريس) هنا، وأردتُ رؤيتها حقاً

612
00:31:14,440 --> 00:31:16,160
خريطة؟

613
00:31:16,240 --> 00:31:21,320
(نعم كنّا مناقشة الثورة، وذكرت (كلوي
وجود خريطة نحاسيّة بمكتبك

614
00:31:21,400 --> 00:31:24,320
بعد الإستماع لذلك، ظننتُ أنّها قد تكون
خريطة (هوجينبيرغ) الأصليّة

615
00:31:24,400 --> 00:31:29,240
،حسناً، القرن السادس عشر
،منظور تحليقي

616
00:31:29,280 --> 00:31:30,960
وهناك الحصن -
هذا كافٍ -

617
00:31:31,040 --> 00:31:34,040
أريدك خارج منزلي
على الفور

618
00:31:34,080 --> 00:31:35,840
حسناً

619
00:31:40,400 --> 00:31:43,320
كلوي)، إذهبي إلى غرفتكِ)

620
00:31:46,240 --> 00:31:48,320
(وداعاً يا (إيفان

621
00:31:56,520 --> 00:32:00,280
إتّضح أنّ دور طالب شريف
ليس دعماً سيئاً بعد كلّ شيءٍ

622
00:32:00,360 --> 00:32:02,000
كلاّ، درجة إمتياز لكليكما

623
00:32:02,040 --> 00:32:06,440
لقد سحب (جونز) بالفعل عدّة أرقام حسابات
من القرص الذي نسخته أنت

624
00:32:06,480 --> 00:32:09,040
يبدو وكأنّه فوز آخر لنا -
للمكتب -

625
00:32:09,080 --> 00:32:10,200
حسناً، والذي أنا عضو مُتمّم له

626
00:32:10,280 --> 00:32:11,840
توقف عن الإبراز -
الإبراز؟ -

627
00:32:11,920 --> 00:32:14,600
تعرف أنّ إفادتي ستحدث قريباً
(بقضيّة (كيلر

628
00:32:14,680 --> 00:32:20,920
لن أطلب منك أن تكذب -
ولكن ليس عليّ إخبارهم كلّ شيءٍ صحيح؟ -

629
00:32:20,960 --> 00:32:22,480
بيتر)، ليس لديّ ما أخفيه)

630
00:32:22,560 --> 00:32:23,760
أأنت مُتأكّد من ذلك؟ -
نعم -

631
00:32:23,800 --> 00:32:26,800
!(بإمكانك الخروج يا (موزي -
!ليس لديك دليل إنّي هنا -

632
00:32:26,840 --> 00:32:30,360
هناك نصف زجاجة من النبيذ على المنضدة
ونفحة من رائحة جبن الكمبير في الهواء

633
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
!أدلة ظرفية

634
00:32:31,520 --> 00:32:36,040
سأراك غداً -
حتى الغد -

635
00:32:41,040 --> 00:32:42,520
غير مُتقن بعض الشيء

636
00:32:42,600 --> 00:32:47,520
حتى يمسح ذلك الملف، فإنّي سأبقِ مسافة
آمنة من مكتب (بروك) المُفضّل

637
00:32:47,560 --> 00:32:48,880
لم يتخذ أيّ قرار بعد

638
00:32:48,920 --> 00:32:53,280
لا تزال هناك فرصة أن يتأرجح هذا لصالحنا -
حسناً، نحن لدينا قراره نتخذه -

639
00:32:53,360 --> 00:32:55,960
وضع (إيفان) نفسه على الخريطة
مع (كلوي) هذه الليلة

640
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
لقد حصل على اللحظة العاطفيّة -
وقت مناسب لبادرة رومانسيّة كبرى -

641
00:33:00,040 --> 00:33:02,800
كنتُ أفكّر بأمر كلاسيكي
الزهور والشوكولاتة الناعمة

642
00:33:02,880 --> 00:33:06,240
أو هذا

643
00:33:06,280 --> 00:33:10,120
واجب (إيفان) المنزلي المفروض؟ -
عينة خط يدٍ مثالية -

644
00:33:10,200 --> 00:33:12,520
،بإمكاني تأليف سوناتيّة
وبإمكانك أنت تزييفها

645
00:33:12,600 --> 00:33:15,640
موزي)، أعرف سبب رغبتي بمُساعدة)
هذا الفتى، ولكن ما سبب رغبتك أنت؟

646
00:33:15,680 --> 00:33:17,880
أريد أن أراه ينال الفتاة

647
00:33:19,720 --> 00:33:20,920
بالإضافة، أحتاج إلى إلهاء

648
00:33:20,960 --> 00:33:22,440
(أنت قلق حول (بيتر -
وأنت لست قلقاً؟ -

649
00:33:22,520 --> 00:33:25,560
دعنا نُجهّز السوناتيّة -
سأحضر ريشتي -

650
00:33:34,920 --> 00:33:38,000
(مرحباً يا (بيتر -
(أنا في طريقي للقاء (سلاتر -

651
00:33:38,040 --> 00:33:41,440
هل كتبت الشيك؟ -
فنياً، المكتب فعل ذلك -

652
00:33:41,480 --> 00:33:43,640
لابدّ أنّها ضريبة رائعة محذوفة
(للسيّد (ستون

653
00:33:43,680 --> 00:33:46,480
أجل، سوف يُساعد في الإدخار
لدفعات نفقات طلاقه القادم

654
00:33:46,520 --> 00:33:49,600
حظاً مُوفقاً

655
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
وهذا سيكون آخر شيءٍ
!ستفعله في هذه المدرسة

656
00:33:55,880 --> 00:34:00,160
أأنت بخير؟
ماذا قال لك؟

657
00:34:00,240 --> 00:34:02,040
أنت تعرف

658
00:34:02,120 --> 00:34:04,800
قال أنّه عرف عنّي بأخذي الوثائق
من مكتب أمين الصندوق

659
00:34:04,840 --> 00:34:08,760
كيف؟ -
لقد بحث في أمري بعد جلسة التدريس -

660
00:34:08,800 --> 00:34:11,920
لقد عرف أنّي صوّرتُ مستندات المجلات
الفصليّة برمزي للآلة الناسخة

661
00:34:12,000 --> 00:34:14,360
إسمع، قال أنّه سيطردني
كان علي أنّ أقول شيئاً

662
00:34:14,440 --> 00:34:15,840
ما الذي قلته له؟

663
00:34:15,880 --> 00:34:21,080
أنّه لن يستطيع إخافتي لأنّ لديّ بعض الأصدقاء
أصحاب سُلطات كبيرة يبحثون بأمره

664
00:34:21,160 --> 00:34:23,280
إذهب إلى الصف، إتفقنا؟
إلزم المكان إذهب

665
00:34:24,920 --> 00:34:28,560
دايانا)، نحتاج دعماً في المدرسة حالاً)
غطاء (بيتر) قد أنكشف

666
00:34:28,640 --> 00:34:33,160
سيّد (ستون)، لا يُمكننا شكرك بما يكفي -
إنّها طريقتي في ردّ الجميل -

667
00:34:33,240 --> 00:34:37,040
الآن، للأسف، عليّ الذهاب
إلى المطار خلال ساعة واحدة

668
00:34:37,120 --> 00:34:40,200
أنت لن تذهب إلى أيّ مكان -
أندي)، ما الذي يجري؟) -

669
00:34:41,780 --> 00:34:44,440
توقيتُه ليس مُصادفة

670
00:34:44,520 --> 00:34:49,840
كلّ الأسئلة حول المنح، التقرير الفصلي
القادم، ذلك الشيك إنّه فخ

671
00:34:51,680 --> 00:34:54,760
لا تفعل شيئاً غبياً -
إذن إمشي معي -

672
00:34:56,960 --> 00:35:02,040
ستكون أنت سعيداً لمعرفة أنّي
فعلتُ الأمور المُحسّنة للرومانسيّة

673
00:35:02,120 --> 00:35:03,560
بيتر) في ورطة)
أحتاج إلى مُساعدتك

674
00:35:03,640 --> 00:35:05,800
أنا في طريقي

675
00:35:05,880 --> 00:35:08,640
ماذا نفعل هنا؟ -
لديّ أسئلة -

676
00:35:08,720 --> 00:35:09,680
(إنتظر يا (موز

677
00:35:09,760 --> 00:35:13,200
،وكما تعلم
هذا هو المكان حيث أحبّ أن أطرحها

678
00:35:13,280 --> 00:35:14,560
لحساب من تعمل؟

679
00:35:14,600 --> 00:35:17,520
ولا تُعطيني أياً من هراء
(مصرفيّ (هونغ كونغ

680
00:35:17,600 --> 00:35:20,920
لديك جميع الأجوبة
لمَ لا تُخبرني أنت؟

681
00:35:21,000 --> 00:35:23,440
هل أرسلك الأخوة (خواريز)؟ -
أأنت تعمل مع العصابة؟ -

682
00:35:23,480 --> 00:35:27,040
لقد أسأتم الفهم جميعاً
تحقق من جيب سترتي

683
00:35:32,600 --> 00:35:35,280
المباحث الفيدراليّة -
!المباحث الفيدراليّة -

684
00:35:35,320 --> 00:35:37,360
(إخرس يا (غراهام -
لا نستطيع التخلص من فيدرالي -

685
00:35:37,400 --> 00:35:38,760
بلى نستطيع

686
00:35:38,800 --> 00:35:41,040
!إمضي قدماً

687
00:35:42,560 --> 00:35:45,520
،أنت ستتحدّث
!وإلاّ فإنّك ستختفي

688
00:35:45,600 --> 00:35:49,160
إسمع، إنّي مُفاق العد ثلاثة لواحد
نحتاج إلى الهاء

689
00:35:49,200 --> 00:35:51,160
أيّ نوع من الإلهاء؟ -
أيّ شيءٍ -

690
00:35:51,200 --> 00:35:52,840
إنّه الصف "23 ب" الدراسي
عجّل

691
00:36:05,600 --> 00:36:09,720
مرحباً يا (كلوي)، كنتُ أبحث عنكِ -
سيّد (كوبر)، أهلاً -

692
00:36:09,800 --> 00:36:13,320
أحدٌ ما وضع هذا في حقيبتي الرياضيّة -
إسمعي، يجب أن نتحدّث -

693
00:36:13,360 --> 00:36:14,560
أجل، آسفة بشأن أبي

694
00:36:14,640 --> 00:36:17,320
،من الواضح، ليس مُرحباً بي في منزلكِ
لذا فإنّي سأعطيكِ رقم هاتفي

695
00:36:17,400 --> 00:36:18,680
حقاً؟

696
00:36:18,760 --> 00:36:21,080
حتى تتمكّني من الإتصال بي لو كانت لديكِ
أسئلة حول الأعمال المدرسيّة بعدما أرحل

697
00:36:21,160 --> 00:36:25,560
حسناً -
شكراً -

698
00:36:36,840 --> 00:36:37,520
كلوي)؟)

699
00:36:37,560 --> 00:36:39,280
يبدو أنّكِ و(إيفان) صوّرتما ببراعة
حقاً في ذلك اليوم، أليس كذلك؟

700
00:36:39,320 --> 00:36:42,400
نوعاً ما -
إنّه في صفي الآن -

701
00:36:42,480 --> 00:36:45,360
،أراد أن يُنهي موضوعاً إنشائياً
لذا سمحتُ له بالعمل هناك

702
00:36:45,400 --> 00:36:48,560
إنّه مكان هادئ وخاص -
أتعتقد أنّه سيُمانع لو مررتُ به؟ -

703
00:36:48,600 --> 00:36:50,360
كلاّ، على الإطلاق
أنتما الإثنان لوحدكما فحسب

704
00:36:50,400 --> 00:36:51,480
شكراً -
بالتأكيد -

705
00:36:53,800 --> 00:36:56,100
!لا تدعه يخرج من هذه الغرفة

706
00:36:58,100 --> 00:36:59,140
!إبتعد عن طريقي

707
00:37:03,520 --> 00:37:07,880
حسناً، تمّ الإطاحة بواحد، وبقيَ إثنان -
إتّضح أنّي إحتجتُ لقارورة فعلاً -

708
00:37:07,960 --> 00:37:10,360
،كربونات البوتاسيوم، والسكروز
ومقدار ضئيل من النيتروجين

709
00:37:10,440 --> 00:37:14,680
لديهم نيتروجين هنا -
هذه مدرسة مُمتازة حقاً -

710
00:37:17,720 --> 00:37:22,080
،سلاتر)، لو عملت معي)
فقد أكون قادراً على عقد صفقة معك

711
00:37:22,160 --> 00:37:24,040
فات الأوان على ذلك

712
00:37:24,120 --> 00:37:27,760
حسناً، هذا مُؤسف
لقد رفض صفقة جيّدة فعلاً

713
00:37:27,800 --> 00:37:29,320
لكنتُ سأعرف ذلك

714
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
لا تتحرّك وإلا سأرديك قتيلاً

715
00:37:44,400 --> 00:37:46,640
مسكن طيور رائع

716
00:37:46,720 --> 00:37:48,440
(دعنا نذهب للتحدّث إلى (وودز

717
00:37:53,400 --> 00:37:58,320
هل تنتظر شخصاً ما؟ -
أبي؟ ماذا تفعل هنا؟ -

718
00:37:58,440 --> 00:38:04,280
(حسناً، أردتُ التحدّث لـ(إيفان
مُدرّسك أخبرني أنّي قد أجده هنا

719
00:38:04,320 --> 00:38:07,320
في الواقع، لستُ مُدرّساً

720
00:38:07,360 --> 00:38:08,320
أنت

721
00:38:18,600 --> 00:38:22,400
أنت تعرف مُسبقاً أنّي عميل فيدرالي
ولكن إحزر

722
00:38:22,480 --> 00:38:24,000
أنا عميلة أيضاً

723
00:38:24,040 --> 00:38:26,720
أنت رهن الإعتقال بتهمة
الشروع في القتل والإحتيال

724
00:38:26,800 --> 00:38:29,400
دانييل)؟) -
(اسمي (دايانا -

725
00:38:29,440 --> 00:38:30,960
وطهو صديقتك مُقرف

726
00:38:31,040 --> 00:38:36,880
كلوي)، إتّصلي بمُحاميّ)
يجب أن يعرف حول هذا

727
00:38:36,960 --> 00:38:39,720
كلوي)، أريدكِ أن تفعلي هذا لأجلي)

728
00:38:39,760 --> 00:38:43,080
دعنا نذهب -
هل تستمعين؟ -

729
00:38:43,120 --> 00:38:47,120
ما الذي سيحدث له؟ -
حسناً، سيكون لزاماً عليه دخول السجن -

730
00:38:47,160 --> 00:38:50,200
كلوي)، حياتكِ على وشك أن تتغيّر)

731
00:38:50,280 --> 00:38:53,680
لن أكذب عليكِ
لن يكون سهلاً

732
00:38:53,760 --> 00:38:58,320
ولكن لا تهربي من ذلك
يُمكن أن تكون هذه فرصة

733
00:38:58,400 --> 00:39:02,840
،فرصة للبدء من جديد
ربّما عيش حياة أردتِها حقاً

734
00:39:02,920 --> 00:39:06,200
،لقد حصلتُ على تلك الفرصة
وكانت أفضل شيءٍ حدث لي

735
00:39:06,280 --> 00:39:08,120
حقاً؟ -
أجل -

736
00:39:08,200 --> 00:39:10,040
... شكراً، سيّد

737
00:39:10,080 --> 00:39:12,400
إنتظر ما هو اسمك الحقيقي؟

738
00:39:14,360 --> 00:39:16,560
(نيل)

739
00:39:16,640 --> 00:39:18,880
(إعتنِ بنفسكِ يا (كلوي

740
00:39:26,240 --> 00:39:27,560
مرحباً

741
00:39:27,600 --> 00:39:31,800
أردتُ أن أعتذر إليكِ حقاً
حول كلّ شيء

742
00:39:31,880 --> 00:39:34,520
إنّها ليست غلطتك
بل غلطة أبي

743
00:39:34,600 --> 00:39:40,200
حسناً، لو إحتجتِ شخصاً للتحدّث إليه -
شكراً -

744
00:39:40,280 --> 00:39:42,440
ولقد أحببتُ قصيدتُك حقاً

745
00:40:34,200 --> 00:40:36,000
لدينا يوم مُبكّر غداً

746
00:40:36,040 --> 00:40:38,480
علينا التحقيق بقضيّة إحتيال
(في عقارات (مورتنسون

747
00:40:41,240 --> 00:40:43,640
ربطة عنق جميلة

748
00:40:43,680 --> 00:40:48,000
(كانت هديّة شكر من (إيفان

749
00:40:50,280 --> 00:40:54,960
أعرف أنّي عقدتُ حياتك -
توقف لا تقل أيّ شيءٍ آخر -

750
00:40:55,040 --> 00:40:58,840
هل أستطيع أن أشكرك؟ -
أخبرتُهم الحقيقة -

751
00:40:58,920 --> 00:41:01,760
ولكنّك لم تُخبرهم كلّ شيءٍ

752
00:41:10,160 --> 00:41:15,560
،ما فعلت بهذه القضيّة
كيف تصرّفت بنفسك

753
00:41:15,640 --> 00:41:19,560
يجعلني أعتقد أنّ الشراكة
يُمكن أن تنجح حقاً

754
00:41:21,280 --> 00:41:25,200
أعرف ما تعني هذه الفرصة
ثق بي

755
00:41:35,000 --> 00:41:37,760
إنّها رائعة، ولكنّها ليست ما يهمّني

756
00:41:42,600 --> 00:41:44,280
حول إبدال العقوبة

757
00:41:44,360 --> 00:41:47,160
لقد سبق وإتخذتُ قرارات كبيرة
ليوم واحد

758
00:41:47,240 --> 00:41:48,880
فهمت

759
00:41:48,960 --> 00:41:51,040
تلك التذاكر هي الأصعب

760
00:41:51,120 --> 00:41:53,080
مقاعد جيّدة حقاً -
أعرف -

761
00:41:53,120 --> 00:41:55,320
أأنت مُتأكّد؟ -
أراك غداً -

762
00:41:55,400 --> 00:41:56,800
أراك غداً

763
00:41:59,920 --> 00:42:02,880
(مرحباً يا (جونز

764
00:42:05,120 --> 00:42:06,760
مرحباً

765
00:42:06,800 --> 00:42:10,080
لقد أعطاني (كافري) تذكرتين
لمُباراة (اليانكيز) هذه الليلة

766
00:42:10,160 --> 00:42:12,000
وتبدو حقيقيّة

767
00:42:12,040 --> 00:42:15,240
أتريد أن تذهب؟
مقاعد جيّدة

768
00:42:18,840 --> 00:42:19,900
سوف أقود السيّارة

769
00:42:20,920 --> 00:42:23,000
تـــــرجــــمـــــة
<font Color="##4cc3dd"><font size="26">
.:: حــســن الــغــامــدي || عــمــاد عــبــدالله ::.
</font>

