1
00:00:02,968 --> 00:00:04,268
(صباح الخير ، يا (بيتر

2
00:00:04,551 --> 00:00:07,494
أرى بأن مسعاك للحصول على
أفضل شراب في "مانهاتن" لازال مستمراً

3
00:00:07,562 --> 00:00:08,762
،واحدة لك

4
00:00:10,364 --> 00:00:12,566
"تذاكر لمبارة "اليانكي
"ضد فريق "ريد سوكس

5
00:00:12,633 --> 00:00:15,386
لقد حصلت عليهم من (فرانكي) الهامس
ولكنني لن أستخدمها

6
00:00:15,506 --> 00:00:16,535
إنها خلف ضارب الكرة

7
00:00:16,655 --> 00:00:19,120
أسمع بأن ذلك شيء جيد

8
00:00:19,240 --> 00:00:21,241
، إشتريت لي قهوة
"وتذاكر لمباراة "اليانكي

9
00:00:21,309 --> 00:00:22,411
هذه ليست أمكر حيلك

10
00:00:22,529 --> 00:00:24,497
حيلة ؟
بيتر) ، لقد جرحتني)

11
00:00:24,565 --> 00:00:26,530
تحاول أن تشتري رضائي

12
00:00:26,817 --> 00:00:27,850
وهل هذه جريمة ؟

13
00:00:27,918 --> 00:00:29,685
كلا ، ولكن لنتكلم عن الجريمة

14
00:00:29,753 --> 00:00:34,190
يسرق (موزي) كنزك ، ولكن هل تبلغ عنه ؟
كلا ، بل تتآمر على سرقته

15
00:00:34,258 --> 00:00:35,324
ليس علينا فعل ذلك

16
00:00:35,392 --> 00:00:36,659
ولكن يجب علينا ذلك

17
00:00:36,727 --> 00:00:38,528
إكتشفنا غواصة (آدلر) الحربية

18
00:00:38,595 --> 00:00:43,900
وبينما تأتِ إلي هنا ، وتنظر إلى عيني
وتخبئ القطع الفنية عني

19
00:00:43,967 --> 00:00:45,868
ولكن ليس هذا هو أسوأ أمر

20
00:00:45,936 --> 00:00:48,871
إسمع ، يا (بيتر) ، أنا آسف ، أفهمت ؟ -
يجدر بك ذلك -

21
00:00:48,939 --> 00:00:51,974
أنا آسف لأنني عرضت (إيليزابيث) للخطر

22
00:00:54,877 --> 00:00:57,246
كيف حالها ؟ -
لا أريد أن أتحدث عن ذلك هنا -

23
00:00:57,314 --> 00:00:58,848
حسناً ، لابأس

24
00:00:58,916 --> 00:01:01,617
أتريد حقاً ، أن تشتري رضائي ؟ -
نعم -

25
00:01:01,685 --> 00:01:04,353
إذن ، أقترح بأن نتبحث في
"عملية إحتيال ملكيات عقار "مورتينسون

26
00:01:04,421 --> 00:01:05,755
، أنت محق
نركز على العمل

27
00:01:05,822 --> 00:01:08,324
ركز

28
00:01:12,862 --> 00:01:16,064
هل رتب (هاجورت) رحلة ميدانية ؟ -
(يبدو ذلك ، من هذا يا (جونز -

29
00:01:16,532 --> 00:01:18,668
إيفين ليري) ، لقد انتظر الفتى)
هنا منذ الساعة السابعة

30
00:01:18,735 --> 00:01:21,170
يقول بأنه لن يغادر حتى يتحدث
مع عميلٍ مسؤول

31
00:01:21,238 --> 00:01:23,139
طلب الحديث مع عميلٍ مسؤول ؟

32
00:01:23,206 --> 00:01:24,574
لقد أجرى أحدهم واجاباته

33
00:01:24,641 --> 00:01:27,376
"عشرة نقاط لمدرسة "جريفيندور
هيا بنا

34
00:01:28,812 --> 00:01:31,414
إيفين) ؟)
(مرحباً ، أنا العميل الخاص (بيتر بورك

35
00:01:31,481 --> 00:01:33,482
(أيها العميل (بورك
وأنت العميل ؟

36
00:01:33,549 --> 00:01:36,552
(نيل كافري)
أنا أعمل هنا ، ولكنني لست عميلاً

37
00:01:36,620 --> 00:01:38,688
، سلكت طريقاً غير محمود
ربطة عنق جميلة

38
00:01:38,755 --> 00:01:40,590
مدرسة "مانهاتن" الإعدادية ؟ -
نعم -

39
00:01:40,657 --> 00:01:42,658
، كيف يمكن أن نساعدك
يا (إيفين) ؟

40
00:01:42,726 --> 00:01:44,727
هل يمكننا الجلوس ؟
لقد جلبت معداتٍ مرئية

41
00:01:44,795 --> 00:01:47,563
، معداتٌ مرئية
بالطبع ، لنذهب  إلى مكتبي

42
00:01:50,032 --> 00:01:52,768
لقد إرتدت مدرسة "مانهاتن" الإعدادية
من الصف التاسع

43
00:01:52,835 --> 00:01:55,570
، وعائلتي ليست غنية مثل بقية الفتيان
لذا لا أستطيع دفع التكاليف الدراسية

44
00:01:55,638 --> 00:01:59,374
ولقد اكتشفت في الأسبوع الماضي
بأنه قد تم سحب مساعداتي المالية

45
00:01:59,442 --> 00:02:01,910
عرضٌ تقديمي رائع -
شكراً لك -

46
00:02:01,978 --> 00:02:04,813
، إن ذهبت إلى القسم الأول
ستجد سبب حضوري إلى هنا

47
00:02:04,881 --> 00:02:08,650
أتعتقد بأن أحدهم يختلس من
أموال صندوق منح هذه المدرسة ؟

48
00:02:08,718 --> 00:02:10,051
هذا صحيح

49
00:02:10,119 --> 00:02:11,553
إنها في مقالته الإفتتاحية

50
00:02:11,621 --> 00:02:16,358
إسمع ، يا (إيفين) خسارتك للمنحة
لايعني بأن أحدهم يسرق منك

51
00:02:16,426 --> 00:02:18,093
تقطع المدارس التمويل في كل وقت

52
00:02:18,161 --> 00:02:21,596
بالتأكيد ، ولكن لو ألقيت نظرة على التمثيل البياني
سترى بأن مؤشر صندوق المنح يبقى متعادلاً

53
00:02:21,664 --> 00:02:24,466
بينما يسقط مؤشر المساعدات المالية
في السنوات الثمانية الأخيرة

54
00:02:24,534 --> 00:02:26,501
ومن أين حصلت على هذه الأرقام ؟

55
00:02:26,569 --> 00:02:28,737
إنني أعمل في مكتب أمين الصندوق
ولقد بحثت في الأمر قليلاً

56
00:02:30,105 --> 00:02:32,542
إسمع ، إن هذا الأمر ليس حولي أنا وحسب
إنه حول كثير من الأطفال

57
00:02:33,210 --> 00:02:38,480
صندوق المنح يغطي قيم العمليات والرواتب
هذه الأرقام لاتكفي لإكتشاف عملية إختلاس

58
00:02:38,748 --> 00:02:40,415
لم تصل إلى مقالتي الختامية بعد

59
00:02:40,483 --> 00:02:41,483
إنها على الملصق الأحمر

60
00:02:41,551 --> 00:02:43,185
نعم ، أستطيع رؤية الملصق الأحمر

61
00:02:43,252 --> 00:02:47,456
تقول بأن المنح بدأت في الإختفاء لحظة
تولي (آندي وودز) مسؤولية تمويل صندوق المنح

62
00:02:47,824 --> 00:02:49,058
آندي وودز) ؟)

63
00:02:49,925 --> 00:02:56,865
، نعم ، إبنته ترتاد نفس المدرسة
كلوي) ، إنها فتاة لطيفة)

64
00:02:56,933 --> 00:02:59,502
ولكنني أعتقد بأنه والدها
رجل سيء

65
00:03:00,170 --> 00:03:02,000
لقد أصبت في أمرٍ واحد

66
00:03:02,505 --> 00:03:04,873
آندي وودز) ، ممولٍ أمريكي)

67
00:03:04,941 --> 00:03:08,376
لقد إشتبهنا به منذ زمن
"بأنه يدير أموال عصابة "خواريز

68
00:03:08,444 --> 00:03:10,312
يصعب العمل مع مثل هؤلاء الأشخاص

69
00:03:10,380 --> 00:03:13,961
ربما يملك (وودز) مكتباً شرعياً
ولكن منهجه يأتي من الشوارع حتماً

70
00:03:14,081 --> 00:03:17,920
يعتقد مكتب الإدعاء العام بأنه يغسل الأموال
عن طريق  سندات المستثمرين

71
00:03:17,988 --> 00:03:22,625
، لم نجد مايكفي للتحرك خلفه
ولكن قد يكون هذا كافياً لإعطائنا وسيلة للدخول

72
00:03:22,693 --> 00:03:23,593
نيل) ؟)

73
00:03:23,660 --> 00:03:25,496
لدينا معدات مرئية

74
00:03:25,616 --> 00:03:27,897
، لدينا الآن خمسة نسخ فقط
لذا يجب عليكم أن تشتركوا فيها

75
00:03:27,965 --> 00:03:29,532
حتى يحضر لنا (ويسلي) نسخاً أكثر

76
00:03:29,600 --> 00:03:31,601
ملصقات ، هذا رائع -
قبل عدة سنين -

77
00:03:31,668 --> 00:03:34,070
لقد خسر (وودز) خسارة كبيرة
(في تسوية طلاقه مع السيدة (وودز

78
00:03:34,138 --> 00:03:36,038
، بعد أن اكتشفت أن لديه عشيقة

79
00:03:36,106 --> 00:03:38,574
ولكنه حرص على الحصول
على حق رعاية إبنتهم

80
00:03:38,642 --> 00:03:40,309
كلوي) ، 17 عاماً)

81
00:03:40,377 --> 00:03:42,245
، "بعد أن بدأت في إعدادية "مانهاتن

82
00:03:42,312 --> 00:03:44,547
تم إنتخاب (وودز) لينضم
إلى مجلس الأمناء

83
00:03:44,615 --> 00:03:47,049
ووضع على رئاسة تمويل صندوق المنح

84
00:03:47,117 --> 00:03:49,285
أتعتقد بأنه يعامل صندوق المنح
على أنه بنكه الخاص ؟

85
00:03:49,353 --> 00:03:52,990
تماماً ، سأذهب إلى المدرسة على أنني
رجل غني لديه ولد مراهق

86
00:03:53,057 --> 00:03:55,124
سأحتاج إلى اسم مستعار

87
00:03:55,192 --> 00:03:56,592
، (آليستير ستون)

88
00:03:56,660 --> 00:03:59,328
عامل بنك "هونج كونج" غني
"ينقل إلى "نيوريورك

89
00:03:59,396 --> 00:04:01,964
تبحث عن مدرسة لابنك (آليستير) الصغير

90
00:04:02,032 --> 00:04:03,766
"وتحب القوارب وشراب "كونياك

91
00:04:03,834 --> 00:04:05,835
وكأنك علّامة في الأسماء المستعارة

92
00:04:05,903 --> 00:04:08,438
إنني أحب القوارب

93
00:04:08,505 --> 00:04:10,406
(ولكن لنذهب مع (بيتر) بدلاً من (آليستير

94
00:04:10,474 --> 00:04:12,074
(سيزعج هذا (ليندا

95
00:04:12,142 --> 00:04:13,342
ليندا) ؟) -
زوجتك -

96
00:04:13,410 --> 00:04:17,088
(إنها تدلّعك باسم (آلي -
، ستتجاوز الأمر ، أعدّ لنا لقائاً -

97
00:04:17,114 --> 00:04:19,382
، دعني أنا
سأكون أمين سرك

98
00:04:19,450 --> 00:04:21,884
، أتبعك في كل مكان أكتب كل شيء
أجعلك تبدو صاحب نفوذ

99
00:04:22,000 --> 00:04:23,352
أمين ماذا ؟

100
00:04:23,420 --> 00:04:25,354
ألا يمكنك قول مساعدي وحسب ؟

101
00:04:25,422 --> 00:04:26,722
"ليس في إعدادية "مانهاتن

102
00:04:31,428 --> 00:04:33,930
يمكنني أن أتخرج
إن إرتدت مكاناً مثل هذا

103
00:04:33,997 --> 00:04:35,631
لست متفاجئاً لإعجابك بالمكان

104
00:04:35,699 --> 00:04:37,300
حتى طلاب الروضة يرتدون
ربطات عنق

105
00:04:37,367 --> 00:04:40,770
، أتعلم ، إن تم تخفيف عقوبتي
سأفكر في العودة إلى الدراسة

106
00:04:42,406 --> 00:04:44,774
، ربما أتحصل على شهادة ماجستير
أدرس في الخارج ، وأصبح ناشراً

107
00:04:44,842 --> 00:04:47,276
(لاتسبق قدرك ، يا (هيمينجواي

108
00:04:47,344 --> 00:04:50,112
(لم أقرر بعد بأنني سأغلق قضية (كيلير

109
00:04:50,180 --> 00:04:51,414
... لقد أخبرتك بأن

110
00:04:51,482 --> 00:04:52,715
أركز على العمل

111
00:04:52,783 --> 00:04:53,783
كلمة تحيا بها

112
00:04:56,720 --> 00:04:58,788
لم تحظى مدرستي بنادٍ
لتدريب الصقور

113
00:04:58,856 --> 00:05:01,724
أعتقد بأن (بيتر) الصغير
سيصب صقّار العائلة

114
00:05:01,792 --> 00:05:03,226
أين ستمكث خلال مدة بقائك
في المدينة سيد (ستون) ؟

115
00:05:03,293 --> 00:05:04,460
لقد وضعتني الشركة في
"فندق "الفصول الأربعة

116
00:05:04,528 --> 00:05:05,862
هذا سخي

117
00:05:05,929 --> 00:05:07,129
تعشق (ليندا) منتجع التدليك

118
00:05:07,197 --> 00:05:09,365
من المؤسف عدم تمكنها
من القدوم

119
00:05:14,171 --> 00:05:18,274
حسناً ، إنتظر هنا
(إجلس على المقعد ، بينما أقابل (وودز

120
00:05:22,212 --> 00:05:24,547
موعد الساعة الحادية عشر

121
00:05:24,615 --> 00:05:25,848
(بيتر ستون)

122
00:05:25,916 --> 00:05:27,650
جراهام سلاتر) ، مدير)
"إعدادية "مانهاتن

123
00:05:27,718 --> 00:05:30,353
أردت الترحيب بك قبل
(أن أعرفك على (آندي وودز

124
00:05:30,420 --> 00:05:31,687
أنت من سيعدني للمقابلة ؟

125
00:05:31,755 --> 00:05:32,722
تفضل بالدخول

126
00:05:40,364 --> 00:05:42,131
هل أنت في مشكلة ؟

127
00:05:42,199 --> 00:05:44,433
مشكلة كبيرة

128
00:05:44,501 --> 00:05:46,435
ربما يتم طردي

129
00:05:46,503 --> 00:05:48,437
هذا ليس جيداً

130
00:05:48,505 --> 00:05:51,073
أنا وذلك الفتى

131
00:05:51,141 --> 00:05:53,209
، إليك ماستفعل

132
00:05:53,277 --> 00:05:56,712
، أنظر إلى عينيهم
إن أومى برأسه ، أومئ برأسك

133
00:05:56,880 --> 00:05:58,981
، إفعل كما يفعلون
ستقنعهم بأنك تستمع إليهم

134
00:05:59,049 --> 00:06:01,851
وبعد ذلك ، أنظر إلى عينيهم
وأخبرهم بأنك آسف

135
00:06:01,919 --> 00:06:03,185
لاتنظر إلى الأسفل ، إتفقنا ؟

136
00:06:03,253 --> 00:06:04,654
إنها علامة على أنك تكذب

137
00:06:04,721 --> 00:06:07,189
هذا رائع

138
00:06:07,257 --> 00:06:08,724
شكراً لك

139
00:06:08,792 --> 00:06:11,360
لم تسمع هذا مني

140
00:06:11,428 --> 00:06:14,597
المعذرة ، الشعر الغربي ؟

141
00:06:14,665 --> 00:06:19,235
، لم اقترب مما أصبُ إليه بإلتقاطي "
(الزهرة الزرقاء الفاتحة " ، بواسطة (فروست

142
00:06:19,303 --> 00:06:20,469
، أحسنت

143
00:06:20,537 --> 00:06:23,172
سيد (كوبر) إنك في المكان الخاطئ
على الأقل أنت مرتدٍ معطفك

144
00:06:23,240 --> 00:06:24,540
أعتقد بأنك تشبهينني بأحدٍ آخر

145
00:06:24,608 --> 00:06:28,177
إن كنت أملك أغنية لكل مدرس بديل
أتعقبه في هذه الأروقة

146
00:06:28,245 --> 00:06:29,345
(سأصبح (أريثا فرانكلين

147
00:06:34,885 --> 00:06:37,753
يجب أن أتصل برئيسي

148
00:06:37,821 --> 00:06:39,555
الجرس على وشك أن يقرع
سيد (كوبر) ، ستكون متأخراً

149
00:06:39,623 --> 00:06:42,725
أي مثال سيكون ذلك ؟

150
00:06:42,793 --> 00:06:45,895
لا تعرف كيف تقنع المراهقين
بأن يهتموا بالقراءة

151
00:06:45,963 --> 00:06:48,764
عليك أن تكوني قادرة
على التركيز في العمل وحسب

152
00:06:48,832 --> 00:06:49,999
إذن ، أين هو صفي ؟

153
00:06:51,734 --> 00:06:52,368
شكراً لك

154
00:06:52,582 --> 00:07:00,534
تـــــرجــــمـــــة
<font Color="##4cc3dd"><font size="26">
.:: حــســن الــغــامــدي || عــمــاد عــبــدالله ::.
</font>

155
00:07:01,329 --> 00:07:03,629
{\pos(220,130)}
{\b2\fs48\c&daab3b&\3c&ffffff&}
البيضاء{\b2\fs48\c&5a440f&\3c&ffffff&} الياقات

156
00:07:03,390 --> 00:07:05,590
{\b2\c&daab3b&\3c&000000&}
|| الــــحــــلــــقــــة الــثــانـــيـــة عــشــر | ، | الــــمــــوســــم الــــثــــالــــث ||
.:: قــصــة الــجــانــب الــشمــالي الــغــربــي ::.

157
00:07:08,801 --> 00:07:12,835
لدينا متخصصون عظماء
يعملون مع فريق الشطرنج لدينا

158
00:07:12,955 --> 00:07:15,095
{\pos(190,215)}
ربما أنها مهارة أفضل
من تدريب الصقور

159
00:07:15,215 --> 00:07:16,811
(يا (آندي

160
00:07:16,879 --> 00:07:19,493
{\pos(190,215)}(هذا (بيتر ستون

161
00:07:19,613 --> 00:07:21,816
(سيد (ستون) ، هذا هو (آندي وودز

162
00:07:21,884 --> 00:07:23,184
{\pos(190,215)}
سعدت بلقائك

163
00:07:23,252 --> 00:07:25,387
{\pos(190,215)}
(يتم إعداد (بريسكوت
ليصبح بطل الشطرنج (فيشر) المقبل

164
00:07:25,454 --> 00:07:29,090
هذا ما أعشقه عن هذه المدرسة
أنهم يضغطون على الأطفال

165
00:07:31,000 --> 00:07:32,794
{\pos(190,215)}
حسناً ، سأترككما الإثنين

166
00:07:32,862 --> 00:07:36,364
{\pos(190,215)}
سيد (ستون) أتمنى أن أرى
"ابنك مرتاداً لإعدادية "مانهاتن

167
00:07:36,432 --> 00:07:38,633
{\pos(190,215)}
شكراً لك

168
00:07:38,701 --> 00:07:42,937
{\pos(190,215)}
، تعلم مايقولون
لاعب الرجل وليس الطاولة

169
00:07:43,005 --> 00:07:44,272
لم ألعب الشطرنج في حياتي

170
00:07:44,340 --> 00:07:48,343
{\pos(190,215)}
، ترعرت في حيٍ فقير
مدرسة حكومية ، عملت بكل ما أملك

171
00:07:48,411 --> 00:07:50,412
وحتى أنا ، لاعيب في ذلك

172
00:07:50,479 --> 00:07:54,015
{\pos(190,215)}
صحيح ، ولكن ليس هنالك أفضل
من مدرسة بها نفوذ

173
00:07:54,083 --> 00:07:57,085
{\pos(190,215)}
، ستؤمن لك كل حياتك
هذا هو المكان

174
00:07:57,153 --> 00:07:59,154
{\pos(190,215)}
وهل لديك ابن هنا ؟

175
00:07:59,221 --> 00:08:01,289
{\pos(190,215)}
(ابنتي ، (كلوي
طالبة إعدادية

176
00:08:01,357 --> 00:08:02,824
{\pos(190,215)}
تبقيي على إتزاني

177
00:08:02,892 --> 00:08:05,427
نعم ، نتسائل دائماً
مالذي يخططون له

178
00:08:05,494 --> 00:08:07,362
ابنك مزعج أيضاً ؟

179
00:08:07,430 --> 00:08:10,064
{\pos(190,215)}
، إنه ذكي للغاية
ولكنه متهور أيضاً

180
00:08:10,132 --> 00:08:12,834
تحركاته قد توديه إلى المشاكل

181
00:08:12,902 --> 00:08:15,637
الأذكياء يحاولون دائماً خرق القوانين

182
00:08:15,704 --> 00:08:17,772
{\pos(190,215)}أريد أن أعطيه أفضل فرصة في الحياة

183
00:08:17,840 --> 00:08:18,907
{\pos(190,215)}أعلم بأنها ستكلفني

184
00:08:20,576 --> 00:08:22,310
تعال معي

185
00:08:22,378 --> 00:08:26,481
اجلب سيارتي ، بينما أعطي
بيتر) جولة ميدانية)

186
00:08:26,549 --> 00:08:29,551
{\pos(190,215)}
، ارسل ابنك إلى هنا
وسيصبح معتدلاً

187
00:08:29,618 --> 00:08:33,388
{\pos(190,215)}لن يتمكن من فعل أي شيء
"هنا في إعدادية "مانهاتن

188
00:08:39,628 --> 00:08:41,162
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ،
اللعنة ، اللعنة

189
00:08:41,230 --> 00:08:42,897
(أهذا هو فصل السيد (بروكس
للغة الإنجليزية ؟

190
00:08:42,965 --> 00:08:43,998
لقد نمت على يدي اللعينة

191
00:08:44,066 --> 00:08:46,801
(لابد أنك السيد (كوبر

192
00:08:46,869 --> 00:08:48,303
{\pos(190,215)}
ولقد تأخرت القطارات

193
00:08:48,370 --> 00:08:50,104
{\pos(190,215)}
هل لديك أي شيء لعلاج الصداع ؟

194
00:08:50,172 --> 00:08:52,574
كلا

195
00:08:52,641 --> 00:08:54,309
{\pos(190,215)}لديك شيء على قميصك هنا

196
00:08:54,376 --> 00:08:56,644
{\pos(190,215)}
نعم ، هم من سيغسلونها
ولست أنا

197
00:08:56,712 --> 00:08:58,146
سيغطي ذلك عني ساعة

198
00:08:58,214 --> 00:09:00,949
في الحقيقة ، كان يمكنك أن تكمل نومك
لأنه حصل سوء فهم

199
00:09:01,016 --> 00:09:01,983
(أنا السيد (بروكس

200
00:09:02,051 --> 00:09:03,918
لن تكون عطلتي حتى الأسبوع القادم

201
00:09:03,986 --> 00:09:06,421
متأسف لأنك أتيت كل هذه المسافة عبثاً

202
00:09:06,489 --> 00:09:07,755
ليست عبثاً

203
00:09:07,823 --> 00:09:09,123
، لقد اتصلوا بي
لذا عليهم الدفع لي ، صحيح ؟

204
00:09:09,191 --> 00:09:10,558
سأتأكد من ذلك

205
00:09:10,626 --> 00:09:12,293
أصبح هذا اليوم رائعاً

206
00:09:33,349 --> 00:09:34,682
(مرحباً ، أنا السيد (كوبر

207
00:09:34,750 --> 00:09:36,718
(سأعوضكم عن غياب السيد (بروكس

208
00:09:36,785 --> 00:09:39,153
، لنرى

209
00:09:39,221 --> 00:09:44,292
حسناً ، طبقاً لمخطط التدريس
سنكمل اليوم درس الشعر الرومانسي

210
00:09:45,861 --> 00:09:47,495
ألا يوجد شعار في الصف ؟

211
00:09:47,563 --> 00:09:49,330
الشعر المقطعي ، مثل الرياضيات

212
00:09:49,398 --> 00:09:52,567
، تحديد الخطوط
إنه يقتل الرومانسية

213
00:09:54,035 --> 00:09:55,370
أغلقوا كتبكم

214
00:09:55,437 --> 00:09:59,007
إنسوا أمر التراكيب للحظة

215
00:09:59,074 --> 00:10:01,442
أنصتوا وحسب

216
00:10:01,510 --> 00:10:08,216
كليلةٍ رأيتها تسبحُ فى سحر الجمالِ"
"بنجومٍ لامعاتٍ بلا سحبٍ فى محياها

217
00:10:08,284 --> 00:10:12,587
جمَعتْ أجمل ما فى الضوءِ والظلالِ"
"تقابلَ الحسنُ فى عينها وزانَه ورد سناها

218
00:10:12,655 --> 00:10:16,891
جمالٌ زادَهُ من الحسنِ جلال"
"ولا ينكرُ ضوءُ النهارِ سحرَ بهاها

219
00:10:16,959 --> 00:10:22,030
ظلٌ كثيرٌ وقليلٌ من ضياء"
"لا يكادُ يخفى من الحسن ثناها

220
00:10:22,097 --> 00:10:28,036
عندما لاح على الشَعر الأسود كلُّ البهاء"
"وفى رقةٍ أضاءَ عذبَ مُحياها

221
00:10:30,739 --> 00:10:32,407
لقد تحققت في أمري

222
00:10:32,474 --> 00:10:34,142
تعلم ما أفعل ، ومقدار ما أكسب

223
00:10:34,209 --> 00:10:37,779
، وإن قررت تسجيل ابني
ستطلب مني تبرعاً نقدياً

224
00:10:37,846 --> 00:10:40,381
نعم ، زد على ذلك أو انقص

225
00:10:40,449 --> 00:10:42,584
تكاليف التدريس لاتغطي كل ذلك

226
00:10:42,651 --> 00:10:44,986
لذا نطلب من الآباء والخريجين
بأن يساهموا معنا

227
00:10:45,054 --> 00:10:46,354
وأين يذهب المال ؟

228
00:10:46,422 --> 00:10:47,722
، ينتشر حول المكان

229
00:10:47,790 --> 00:10:49,991
ولكن ألأغلب يذهب
إلى صندق المنح الدراسية

230
00:10:50,059 --> 00:10:51,459
أحتاج إلى التفاصيل

231
00:10:51,527 --> 00:10:55,096
يثق المتبرعون بأن نضع المال
في المكان الأمثل له

232
00:10:55,164 --> 00:10:56,998
وأنا أيضاً أستثمر بنسبة

233
00:10:57,066 --> 00:10:59,133
نريد من نقودنا أن تتضاعف

234
00:10:59,201 --> 00:11:01,469
لابد أنك تعرضت لبعض الخسارة مؤخراً

235
00:11:01,537 --> 00:11:04,439
، الجميع تعرض لها
ولكننا عملنا أفضل من الغالبية

236
00:11:04,506 --> 00:11:06,741
، أعطني الأرقام
وسأفكر بالأمر

237
00:11:12,081 --> 00:11:14,649
مرت مدة طويلة منذ أن كنت
في معمل الحرف اليدوية

238
00:11:14,717 --> 00:11:16,050
إنني أعشق الحرف اليدوية

239
00:11:16,118 --> 00:11:19,354
هنالك شيء رائع
حول صنع هذه الأشياء بيديك

240
00:11:19,421 --> 00:11:20,955
لقد جلبت السيارة

241
00:11:22,725 --> 00:11:24,592
أين ستمكث بينما أنت في المدينة؟

242
00:11:24,660 --> 00:11:27,061
في "الفصول الأربعة" ، لدي جناح هناك -
أعلم ذلك -

243
00:11:27,129 --> 00:11:30,698
لقد طلبت من الفندق بأن  يضعوا
زجاجة من "الشامبانيا" في جناحك

244
00:11:30,766 --> 00:11:35,336
، لقد أخبروني بحجزك
ولكنهم لم يروك أبداً

245
00:11:35,404 --> 00:11:37,872
وأنه لا يوجد حقائب في الغرفة

246
00:11:37,940 --> 00:11:40,508
لا أرى بأن هذا أمر يخصك

247
00:11:40,576 --> 00:11:42,577
، أنت تكذب
وربما يكذب ابنك

248
00:11:42,645 --> 00:11:46,280
وهذا ليس نوع الطلاب
الذي نريده هنا

249
00:11:46,348 --> 00:11:48,249
أريد أن توضح لي الأمر

250
00:11:51,820 --> 00:11:54,288
لقد أتيت إلى هنا ، بدون زوجتي ، حسناً ؟

251
00:11:54,356 --> 00:11:58,126
قررت إمضاء الليلة الأولى
مع صديقة لي

252
00:11:58,193 --> 00:12:00,395
"إنها تسكن في منطقة "ويست فيليج

253
00:12:00,462 --> 00:12:03,831
، إن اكتشفت (ليندا) الأمر
ستجعلني أدفع الثمن

254
00:12:08,604 --> 00:12:12,507
حدث الأمر نفسه مع زوجتي الأولى

255
00:12:12,574 --> 00:12:14,942
غلطة مكلفة

256
00:12:17,980 --> 00:12:19,747
كلا

257
00:12:22,718 --> 00:12:24,252
أشكرك على الجولة

258
00:12:24,319 --> 00:12:27,655
يمكنك أن ترسل سندات
صندوق المنح إلى فندقي

259
00:12:27,723 --> 00:12:30,992
، وإن لم تكن متواجداً
فإنني أعرف السبب

260
00:12:33,195 --> 00:12:36,731
إن إحتجت لأي شيء ، أعلمني بذلك -
حسناً -

261
00:12:37,099 --> 00:12:39,700
(نعم ، يا (جين -
(سحر تقديم المساعدة ، بواسطة (كيتس -

262
00:12:39,807 --> 00:12:41,069
جيد جداً

263
00:12:41,136 --> 00:12:42,270
(كلوي)

264
00:12:42,337 --> 00:12:47,375
ماذا لو أسمينا الزهرة باسم غير اسمها"
"لبقيت كما هي تفوح بعطرها الخلاب

265
00:12:47,443 --> 00:12:48,543
!..الشعر الملحمي

266
00:12:48,610 --> 00:12:49,844
(لم تخرج من أفضل من (شيكسبير

267
00:12:49,912 --> 00:12:52,947
، لقد ذهبت إلى "إيطاليا" مع والدي
، "أرغمته على الذهاب إلى "فيرونا

268
00:12:53,015 --> 00:12:54,649
"(روميو) ، و (جولييت) "
المفضلة لدي

269
00:12:54,717 --> 00:12:57,251
، قصة الحب المأسواية
أحفظها عن غيب

270
00:12:59,054 --> 00:13:04,492
لورد "بايرون" وصف على أنه
الرجل المجنون السيء والخطير

271
00:13:04,560 --> 00:13:06,694
ولكن كانت لديه طريقته مع الكلمات

272
00:13:06,762 --> 00:13:08,763
، لاتمانع وجودي

273
00:13:08,831 --> 00:13:11,632
، إنني هنا للملاحظة وحسب
لكي أتعلم شيئاً

274
00:13:11,700 --> 00:13:14,168
بالطبع ، تفضل بالجلوس

275
00:13:14,236 --> 00:13:18,306
لورد (بايرون) لم يكن الشاعر الوحيد
الذي خرق وثائق المعاهدة

276
00:13:18,373 --> 00:13:21,109
ولكن بعض الشعّار عليهم
أن ينصاعوا لأمر أحد ، أليس كذلك ؟

277
00:13:21,176 --> 00:13:24,412
مثل رعاة الأدب الذين
سهلوا من عملية نشرهم ؟

278
00:13:24,480 --> 00:13:26,214
نرفع أيدينا للكلام في الفصل

279
00:13:29,451 --> 00:13:31,085
!..نعم

280
00:13:31,153 --> 00:13:38,059
ماذا لو قلنا بأن شاعراً عمل لصالح راعيه
وتم تصوير شعره على أنه تمرد ؟

281
00:13:38,127 --> 00:13:40,862
أغلب الرعاة يحترمون
وجهة عملية الشاعر

282
00:13:40,929 --> 00:13:44,031
الخروج عن المعهود يعتبر
من حرية الفن

283
00:13:44,099 --> 00:13:50,638
، ولكن هل تم عقاب شاعر عاصٍ من قبل
لنقل ، كعقابه بالخنق في مكان ما مثلاً ؟

284
00:13:50,706 --> 00:13:52,440
يجب أن أقوم ببعض البحث عن ذلك

285
00:13:54,042 --> 00:13:57,245
حسناً ، أسمح لكم بالانصراف الآن

286
00:13:57,312 --> 00:13:59,580
سيد (كوبر) ؟

287
00:13:59,648 --> 00:14:01,549
أريد التحدث مع بعد حصتك

288
00:14:08,635 --> 00:14:11,470
لقد قلت إجلس على المقعد
، لا أن تمثل دور مجتمع الشعار الموتى

289
00:14:11,538 --> 00:14:12,738
لقد قلت ركز على عملك

290
00:14:12,806 --> 00:14:14,106
نعم ، لقد قلت ذلك

291
00:14:14,174 --> 00:14:16,275
لقد اكتشفت بأن ابنة
وودز) ترتاد ذلك الصف)

292
00:14:16,343 --> 00:14:17,610
وبدا لي بأنه متصل بالقضية

293
00:14:17,678 --> 00:14:21,447
أتعلم عدد الآباء الذين سيهجمون علينا
إن علموا بأن معلم أبنائهم الصغار ، مجرم ؟

294
00:14:21,515 --> 00:14:24,784
ثق بي ، إن الأمر أفضل من
أن يعلمهم السيد (كوبر) الحقيقي

295
00:14:24,851 --> 00:14:28,821
، (بينما كنت تتكلم عن (بايدون
(لقد تم تهديدي من قبل (وودز

296
00:14:28,889 --> 00:14:31,123
إنه أكثر شكاً مما ظنتت

297
00:14:31,191 --> 00:14:32,658
نعم ، ولكن أمري لازال سالماً

298
00:14:32,726 --> 00:14:35,061
إسمع ، سأعود إلى المكتب
لكي أحلل أرقام صندوق المنح

299
00:14:35,128 --> 00:14:37,063
، وأنت انتهيت لهذا اليوم
إذهب إلى منزلك

300
00:14:37,130 --> 00:14:39,899
جيد ، سيعطيني هذا فرصة
لكي أراجع المنهج

301
00:14:39,966 --> 00:14:40,900
(في الغد ، سنتكلم عن (ديكينس

302
00:14:43,103 --> 00:14:45,838
أحدهم لديه توقعات كبيرة

303
00:14:51,044 --> 00:14:55,581
كان علي أن أعرف بأن إنقاذنا البطولي
"لـ (إيليزابيث) ، لن يعطينا فرصة لمصالحة "البدلة

304
00:14:55,649 --> 00:14:57,383
إنه (بيتر) ، لايمكنك رشوته

305
00:14:57,451 --> 00:14:59,251
أتعرف مايعني هذا ، يا (نيل) ؟ -
نعم -

306
00:14:59,319 --> 00:15:02,088
(إن لم يصادق إعتراف (كيلير
سيعود الأمر علينا

307
00:15:02,155 --> 00:15:04,156
مثل كيد وزارة العدل علينا

308
00:15:04,224 --> 00:15:06,058
، في الوقت الحالي
لا يمكنني التنبؤ بأي شيء

309
00:15:06,126 --> 00:15:08,327
كل ما يمكنني فعله ، هو أن
أثبت لـ بيتر بأنني ذا فائدة

310
00:15:08,395 --> 00:15:10,929
ولست عبئاُ عليه ، بدأ بهذه القضية

311
00:15:11,697 --> 00:15:14,266
فوز في معركة ، يلغي
كل الأفعال السيئة ؟

312
00:15:14,334 --> 00:15:15,601
نعم -
لنلقِ نظرة -

313
00:15:17,304 --> 00:15:19,638
"إعدادية "مانهاتن
هل يسرق أحدهم نقود الغداء ؟

314
00:15:19,706 --> 00:15:20,706
نعم ، نوعاً ما

315
00:15:20,774 --> 00:15:21,841
إننا نساعد طالباً بمنحة دراسية

316
00:15:21,908 --> 00:15:23,676
هذا الـ (إيفين) يفكر بإيجاز

317
00:15:23,744 --> 00:15:25,411
تعامل بالتلوين

318
00:15:25,479 --> 00:15:27,780
موهبة في الأرقام

319
00:15:27,848 --> 00:15:30,850
وإعجاب كبير بابنة الرجل
الذي يختلس من صندوق المنح

320
00:15:30,917 --> 00:15:36,922
إذن الفتى الفقير يعشق ابنة
الملك الشرير الذي يريد تدمير حياته؟

321
00:15:36,490 --> 00:15:37,990
وهل يملك فرصة في ذلك ؟

322
00:15:38,058 --> 00:15:40,526
ربما ، إن كانت تعرف بوجوده

323
00:15:40,594 --> 00:15:41,927
، لاتقل لي

324
00:15:41,995 --> 00:15:46,065
بأنك اقتحمت الفصل
بصفتك الفارس المغوار

325
00:15:46,133 --> 00:15:49,201
كلوي) فتاة مراهقة مهووسة)
" (بقصة "(روميو) و (جولييت

326
00:15:49,269 --> 00:15:50,736
إنها تعشق الحب

327
00:15:50,804 --> 00:15:56,709
إذن كل ماعلينا فعله هو أن نغير إتجاه
عشقها إلى هدف ملائم ، وهو (إيفين) ؟

328
00:15:56,777 --> 00:15:58,544
نعم

329
00:16:00,147 --> 00:16:01,814
لقد وجد (بيتر) دليلاً في القضية

330
00:16:01,882 --> 00:16:03,582
يجب أن أقابله في المكتب

331
00:16:03,650 --> 00:16:06,051
، سأنهي شراب العنب هذا

332
00:16:06,119 --> 00:16:08,053
لدي بعض الأفكار هنا

333
00:16:08,121 --> 00:16:12,191
أعتبر من ذلك بأنك ستلعب دور الراهب
الذي سيجمع بين طيري الحب ؟

334
00:16:12,259 --> 00:16:14,260
بدون قنينة السم

335
00:16:14,327 --> 00:16:15,828
جيد

336
00:16:23,000 --> 00:16:25,571
إنني أطور من نظرية
كيفية إختلاس (وودز) للأموال

337
00:16:25,639 --> 00:16:29,175
الإستثمارات هي العامل الوحيد
الذي يسيطر عليها كلياً

338
00:16:29,242 --> 00:16:32,678
نعم ، النفقات العامة ، والرواتب
والبقية يتم حسابها

339
00:16:32,746 --> 00:16:36,715
، إن كان (وودز) يستثمر بالطريقة التي يقولها
لابد أن يكون معدل صندوق المنح أعلى من ذلك

340
00:16:36,783 --> 00:16:39,218
، ربما هو كذلك
يدير (وودز) الحسابات

341
00:16:39,286 --> 00:16:42,121
لاتعلم المدرسة إلا عن الأرقام
التي يسلمها لهم

342
00:16:42,189 --> 00:16:44,423
نسبٌ معدلة من صندوق المنح
تعتبر منحة

343
00:16:44,491 --> 00:16:46,859
، إن كان لايبلغ عنها
فهذا يفسر سبب هبوط معدلها

344
00:16:46,927 --> 00:16:50,162
(نعم ، مثل (إيفين

345
00:16:50,230 --> 00:16:52,298
جراهام سلايتر) ، هو مدير المدرسة)

346
00:16:52,365 --> 00:16:56,001
، إن كان يقوم (وودز) بما نظن
فلابد أن يكون (سلاتر) معاوناً له

347
00:16:56,069 --> 00:16:58,270
(من الواضح أن (سلاتر
هو بوابة عبورنا

348
00:16:58,338 --> 00:17:00,206
لهذا السبب ستعود غداً
"إلى إعدادية "مانهاتن

349
00:17:00,273 --> 00:17:02,107
حقاً ؟

350
00:17:02,175 --> 00:17:06,177
إنني أعيدك إلى هناك لمصلحة القضية
وليس لأكافئك بسبب تصرفك من نفسك

351
00:17:06,246 --> 00:17:07,479
أعلم ذلك

352
00:17:07,547 --> 00:17:09,415
، من الآن وصاعداً
أنا من يضع الخطط

353
00:17:09,482 --> 00:17:11,016
، إن كنت ذكياً ستتبعها

354
00:17:17,423 --> 00:17:21,026
دخلت إلى الفصل ، وكل الفتيات
مبتهجون منه

355
00:17:21,094 --> 00:17:24,463
وكأنهم رأوا ذلك الفتى
من فيلم مصاصي الدماء

356
00:17:24,531 --> 00:17:26,065
(أتعلم ، أراهنك بأن (نيل
سيكون معلماً جيداً

357
00:17:26,132 --> 00:17:28,033
وهذا مايجعله أكبر قدراً

358
00:17:28,101 --> 00:17:29,702
ماذا تعني ؟

359
00:17:29,769 --> 00:17:30,936
إنه نمط معروف

360
00:17:31,004 --> 00:17:36,308
(يتصرف (نيل) بسوء ، ولكن لأنه (نيل
لايواجه العواقب ، ويحصل على النجمة الذهبية

361
00:17:36,376 --> 00:17:38,210
إن هذا الأمر أكبر من القضية

362
00:17:40,213 --> 00:17:44,984
يجب أن أكتب تقريراً عن ماحصل
مع (كيلير) في الأسبوع القادم

363
00:17:46,853 --> 00:17:48,721
إن كنتِ لاتريدين التحدث عنه
فلا يجب علينا ذلك ، يا عزيزتي

364
00:17:48,788 --> 00:17:53,158
إنني سالمة في شرفتنا هذه معك

365
00:17:53,226 --> 00:17:55,127
(لابأس في التحدث عن (كيلير

366
00:17:55,195 --> 00:17:56,462
مالذي يحدث ؟

367
00:17:56,529 --> 00:18:01,267
أنا وأنت فقط من يعلم بأن
نيل) كان متورطاً بالسرقة)

368
00:18:01,334 --> 00:18:04,470
ليس هناك أي دليل ملموس
يربطه بالقضية

369
00:18:04,537 --> 00:18:05,738
واعترف (كيلير) بسرقته

370
00:18:05,805 --> 00:18:07,966
، إن وقعت على هذا الكلام

371
00:18:08,700 --> 00:18:12,411
، تعود القطع الفنية إلى مستحقيها
ويسجن (كيلير) مدى الحياة

372
00:18:12,479 --> 00:18:14,914
وأصبح بطلاً لأنني قبضت عليه

373
00:18:14,981 --> 00:18:16,882
ولكن ينفذ (نيل) منها

374
00:18:16,950 --> 00:18:18,217
نعم

375
00:18:18,285 --> 00:18:19,718
، كان الكنز في حوزته
ولكنه لم يرحل

376
00:18:19,786 --> 00:18:21,086
لقد تخلى عنه لأجلنا

377
00:18:21,154 --> 00:18:23,722
أعتقد بأن ذلك يحكي الكثير
عن شخصيته

378
00:18:23,790 --> 00:18:25,224
، لقد كان الكنز في حوزته

379
00:18:25,292 --> 00:18:27,526
هذا مايحكي الكثير عن شخصيته

380
00:18:27,594 --> 00:18:30,829
، إن سألتني
لقد سجنت الرجل المناسب

381
00:18:34,434 --> 00:18:36,669
يمكنك أن تنزلني على ضفة النهر

382
00:18:36,736 --> 00:18:38,737
هل أنت منحرج من أن
يتم رؤيتنا معاً

383
00:18:38,805 --> 00:18:40,639
ها انت ذا

384
00:18:40,707 --> 00:18:42,908
إننا على بعد 10 مربعات سكنية
(من المدرسة ، يا (بيتر

385
00:18:42,976 --> 00:18:44,643
أعلم ، ليبقى غطائك سليماً

386
00:18:44,711 --> 00:18:45,678
من الأفضل أن تمشي سريعاً

387
00:18:45,745 --> 00:18:46,979
نعم ، نعم ، سأفعل ذلك

388
00:18:47,047 --> 00:18:50,282
لأنني معلم بديل يافع
يحاول أن يغتنم يومه

389
00:18:50,350 --> 00:18:51,650
، عندما أصل إلى هناك

390
00:18:51,718 --> 00:18:54,153
سأسأل (سلايتر) عدة أسئلة
مدفوعات التدريس

391
00:18:54,220 --> 00:18:55,888
لكي أخرجه من كتبه

392
00:18:55,956 --> 00:18:58,057
عندها أدخل أنا وأبحث
عن تفاصيل صندوق المنح

393
00:18:58,124 --> 00:18:59,925
سأكون داخل فصلي في الوقت
الذي يقرع فيه الجرس الأول

394
00:18:59,993 --> 00:19:02,695
(لا تتعدَّ القانون ، يا (نيل
أنا أعني ذلك

395
00:19:02,762 --> 00:19:04,163
ما أمكنك مساعدة نفسك ؟ -
كلا -

396
00:19:10,437 --> 00:19:14,106
(سلايتر) يغادر مكتبه ، يا (بيتر) -
إنني في طريقي للدخول -

397
00:19:14,174 --> 00:19:16,241
سأقطع طريقه وأشغله
ريثما تبحث في مكتبه

398
00:19:19,813 --> 00:19:22,581
لقد أخفى ظرفاً داخل معطفه

399
00:19:22,649 --> 00:19:24,049
سأطارده

400
00:19:24,117 --> 00:19:25,884
لاتملك وقتاً كافياً

401
00:19:46,740 --> 00:19:49,575
حسناً ، لقد وضع الظرف
داخل إحدى الخزانات

402
00:19:49,642 --> 00:19:50,909
هل يمكنك أن تعرف لمن تكون ؟

403
00:19:52,312 --> 00:19:54,480
كلا ، ليس من هنا

404
00:19:54,547 --> 00:19:56,515
يمكنني أن أقتحمها

405
00:19:58,718 --> 00:20:01,987
إن الدرس على وشك ان يبدأ

406
00:20:02,055 --> 00:20:03,589
ستجه كل الطلاب إلى خزاناتهم

407
00:20:03,656 --> 00:20:06,358
أي أحد يلتقط ذلك ذلك الكتاب
سيضيع علينا الظرف

408
00:20:06,426 --> 00:20:08,060
إن كنا نستطيع إخلاء الرواق

409
00:20:12,032 --> 00:20:14,033
لدي فكرة

410
00:20:26,946 --> 00:20:28,247
هل قمت ... ؟

411
00:20:28,314 --> 00:20:30,138
نعم ، إذهب للخزانة وحسب

412
00:20:39,534 --> 00:20:41,268
!.. لنذهب ، تحركوا هيا

413
00:20:41,336 --> 00:20:44,171
، لنذهب ، هيا
إلى ساحة المدرسة

414
00:20:44,239 --> 00:20:45,406
حسناً جميعكم

415
00:20:45,474 --> 00:20:47,174
حسناً ، بصف واحد

416
00:20:49,010 --> 00:20:51,212
أليس إطلاق جرس الإنذار
أمرٌ غير قانوني ؟

417
00:20:51,279 --> 00:20:53,114
أرسلني إلى مكتب المدير إذن

418
00:21:03,392 --> 00:21:05,826
(إنها خزانة (كلوي) ، يا (بيتر

419
00:21:09,531 --> 00:21:12,400
لقد وضع الظرف في مؤخرة
كتاب مادة الحساب

420
00:21:12,467 --> 00:21:16,337
إكتشف ماذا يحتوي
ولاقني في الساحة

421
00:21:21,176 --> 00:21:24,645
، تفضل
"حذارِ ، أيها "السنفور

422
00:21:24,713 --> 00:21:26,380
، مضحكٌ للغاية
أعطني الهاتف

423
00:21:26,448 --> 00:21:28,916
إنه تقرير الموارد المالية
للمدرسة خلال الفصل الواحد

424
00:21:28,984 --> 00:21:31,685
(سلايتر) ، يرسله إلى (وودز)
(عن طريق كتب (كلوي

425
00:21:31,753 --> 00:21:33,455
لكي لا يكون هناك رابط إلكتروني
إنه أمرٌ ذكي

426
00:21:33,555 --> 00:21:36,791
تاريخه للأسبوع القادم
هذا ماسيتجه إلى المجلس

427
00:21:36,858 --> 00:21:38,426
، نعم ، يلقي (وودز) نظرة عليه

428
00:21:38,493 --> 00:21:40,861
لكي يعرف مقدار المال
الذي سيختلسه من صندوق المنح

429
00:21:40,929 --> 00:21:44,064
يجب أن نلقي نظرة على حسابات
وودز) الخاصة لكي لإثبات ذلك)

430
00:21:45,032 --> 00:21:45,666
(بيتر) ، (بيتر)

431
00:21:47,502 --> 00:21:49,536
(مرحباً ، سيد (كوبر -
(أهلاً ، يا (كلوي -

432
00:21:51,138 --> 00:21:53,375
كنت أتسائل إن كنت
تقوم بالتدريس المنزلي

433
00:21:53,442 --> 00:21:56,311
إننا على وشك أن نبدأ في
... قصة مدينتين" ، وسأقدر إن كنت"

434
00:21:56,479 --> 00:22:00,881
، إسمعي ، إنني متواجدٌ هنا مؤقتاً
ولكنني متأكد بأنه يمكننا فعلُ شيء ما

435
00:22:00,949 --> 00:22:01,849
حقاً ؟ -
نعم -

436
00:22:01,917 --> 00:22:02,950
يمكن أن تحضر عندي ؟

437
00:22:03,018 --> 00:22:05,252
طالما أن والدك في المنزل

438
00:22:05,320 --> 00:22:06,821
نعم ، غداً بعد الظهيرة ؟ -
حسناً -

439
00:22:07,923 --> 00:22:08,956
أتعلمين ماذا ؟

440
00:22:09,024 --> 00:22:10,324
(يجدر بنا أن ندعو (إيفين

441
00:22:10,392 --> 00:22:11,492
من ؟ -
(إيفين) -

442
00:22:11,560 --> 00:22:12,993
أتعرفين (إيفين) ؟

443
00:22:13,061 --> 00:22:16,096
، (إيفين) ، هذه (كلوي)
(كلوي) ، (إيفين)

444
00:22:16,164 --> 00:22:18,265
(سنتقابل في منزل (كلوي
في حصة تعليمية في الغد

445
00:22:18,333 --> 00:22:19,467
نعم ، أراك حينها -
أراكِ حينها -

446
00:22:20,902 --> 00:22:22,470
سنذهب إلى منزلها ؟

447
00:22:22,537 --> 00:22:24,605
(ستكون على مايرام ، يا (إيفين
ثق بي

448
00:22:24,673 --> 00:22:26,106
سأراك وقت الحصة

449
00:22:30,812 --> 00:22:33,247
يجب أن نجد طريقة للدخول خلسة
(لتفتيش منزل (وودز

450
00:22:33,315 --> 00:22:37,151
إنها الفرصة المناسبة للدخول إلى مكتبه
وإيجاد تلك الحسابات

451
00:22:37,219 --> 00:22:39,120
نعم ، الشيء الجيد ، بأنه سيكون لدي
طالب مثالي يساندني

452
00:22:39,288 --> 00:22:40,621
نعم ، لقد سمعت ذلك
لماذا دعوت (إيفين) ؟

453
00:22:40,789 --> 00:22:43,891
لأنه يمكن أن يكون (وودز) أكثر راحة
من تركنا وحيدين عندما يعرف بان هناك فتى آخر

454
00:22:44,559 --> 00:22:46,161
(ولأن (إيفين) يعشق (كلوي

455
00:22:47,028 --> 00:22:49,430
والذي يمكن أن يغير
غرامها لك

456
00:22:49,498 --> 00:22:50,499
هذا ما آمله

457
00:22:50,667 --> 00:22:52,734
لقد شعرت بنفس الطريقة
(نحو السيدة (فيتزجيرالد

458
00:22:52,902 --> 00:22:54,102
مدرسة الرياضيات لدي

459
00:22:54,170 --> 00:22:56,137
وصل عشقك للأرقام إلى هذا الحد ؟

460
00:22:56,205 --> 00:22:58,006
والمرأة الذكية ، الجميلة ذو الشعر الأسود

461
00:23:05,814 --> 00:23:08,082
لقد ألقيت نظرة على هبوط
(معدل صندوق المنح ، سيد (وودز

462
00:23:08,149 --> 00:23:09,550
إنه أمر ثابت

463
00:23:09,618 --> 00:23:12,820
تواجهني أسئلة أخيرة
أود أن أطرحها عليك شخصياً

464
00:23:12,888 --> 00:23:14,722
هل أنت متفرغ غداً مساء ؟

465
00:23:14,789 --> 00:23:16,690
للأسف ، إنني منحصر في منزلي

466
00:23:16,758 --> 00:23:18,826
لدى ابنتي معلمٌ سيحضر إلى المنزل

467
00:23:18,894 --> 00:23:20,427
ماذا لو أتيت إليك

468
00:23:20,495 --> 00:23:22,763
ستطبخ حبيبتي العشاء

469
00:23:22,831 --> 00:23:26,033
ستحبسني في بيت الكلب
إن حولته إلى إجتماع عمل

470
00:23:26,101 --> 00:23:28,168
إلا إن أتيت أن معها

471
00:23:28,236 --> 00:23:30,304
حبيبتي ؟

472
00:23:31,172 --> 00:23:32,539
إنني مصرّ ، ماهو اسمها

473
00:23:36,577 --> 00:23:37,678
(إنه (دانييل

474
00:23:39,047 --> 00:23:41,048
أنتما معاً ؟

475
00:23:41,116 --> 00:23:42,716
الآن ؟

476
00:23:44,286 --> 00:23:47,688
(سيد (ستون
(دانييل)

477
00:23:47,756 --> 00:23:50,324
أراكما في منزلي في الخامسة

478
00:23:50,392 --> 00:23:52,560
هذا رائع ، نراك حينها

479
00:23:52,627 --> 00:23:54,862
إذن ، ماهو عمل حبيبتك هذه ؟

480
00:23:54,930 --> 00:23:56,931
ماذا يمكن أن يقول ابنك عليك ؟ -
هذا لطيف -

481
00:23:56,998 --> 00:23:58,666
، لنركز على الخطة وحسب
(جونز)

482
00:24:00,533 --> 00:24:03,203
(هذه هي شقة (وودز
مكتبه في الطابق الثاني

483
00:24:03,271 --> 00:24:05,239
حسناً ، سأبحث عن حاسبه المكتبي

484
00:24:05,307 --> 00:24:08,342
هذا صحيح ، ستنسخ قرصه الصلب
على هذا القرص المتحرك

485
00:24:08,410 --> 00:24:11,812
المشكلة هي ، بأن مكتبه مجهزٌ بأفضل
"المستشعرات الموجودة في شركة "كايتك

486
00:24:11,880 --> 00:24:13,347
نعم ، وشقته بأكملها كذلك

487
00:24:13,400 --> 00:24:16,520
،(أقصد، الرجل يعمل مع عصابة (خواريز
ويُجري عمليّة إحتيال على الجانب

488
00:24:16,600 --> 00:24:17,680
سأكون مُرتاباً أيضاً

489
00:24:17,760 --> 00:24:20,440
سنحتاج لإبطال اللوحة الرئيسيّة
لإطفاء الإنذار

490
00:24:20,520 --> 00:24:22,200
أو نجعل (وودز) يُطفئها لأجلنا

491
00:24:22,240 --> 00:24:28,320
،بينما أنت تدخل المكتب
سأقوم عمداً بفتح هذا الباب

492
00:24:28,400 --> 00:24:31,680
أجل، لو ظنّ (بريتون) أنّك أطلقت الإنذار
عن طريق الخطأ، فسيقوم بإلغاء تنشيطه

493
00:24:31,720 --> 00:24:34,640
سنفعل ذلك الساعة السادسة تماماً

494
00:24:34,720 --> 00:24:37,800
التأخير سيُعطيني أكثر من عيبٍ على هذا

495
00:24:37,880 --> 00:24:40,360
،لو فتحنا الباب بثانية واحدة
فإنّ (بريتون) سيعرف

496
00:24:43,160 --> 00:24:46,800
ليس سيئاً لأخ أكبر -
أنت تُبدي إعجابك بتقنية حكوميّة؟ -

497
00:24:46,880 --> 00:24:50,680
كلاّ، إنّي أشفق عليها
إنّه غير عملي بشكل فظيع

498
00:24:50,760 --> 00:24:52,760
سأحاول ألاّ أجعله يُرهقني

499
00:24:54,280 --> 00:24:55,920
هلا فتحت الباب؟

500
00:24:58,640 --> 00:25:00,160
نيل) رمز أحمر)

501
00:25:00,240 --> 00:25:03,480
إيفان)، في الوقت المناسب تماماً(
لجلسة التعليم المُقدّمة

502
00:25:03,560 --> 00:25:05,080
هذا مُساعدي

503
00:25:05,160 --> 00:25:06,840
(السيّد (ماغويتش -
أجل -

504
00:25:06,920 --> 00:25:10,520
سوف نُحسّن تمثيلك

505
00:25:10,600 --> 00:25:12,280
ما الذي ستُعلّماني إيّاه بالضبط؟

506
00:25:12,360 --> 00:25:16,800
،حسناً، (نيل) أكثر شبهاً بالرومانسي
،وأنا أستاذ الدمية الإنتهازيّة

507
00:25:16,880 --> 00:25:19,960
لذا ما سنُعلّمك إيّاه هي لعبة

508
00:25:21,440 --> 00:25:24,960
للتقرّب إلى الفتاة -
أخبرته حول (كلوي)؟ -

509
00:25:25,000 --> 00:25:27,120
جلسة التدريس هذه هي
في الأساس الموعد الأوّل

510
00:25:27,200 --> 00:25:29,720
يجب أن تكون مُستعداً -
ليست موعداً أوّلاً -

511
00:25:29,800 --> 00:25:32,840
"بل جلسة تدريس عن "قصّة مدينتين

512
00:25:32,880 --> 00:25:40,320
ألديك أيّ فكرة كم من النساء قد تودّدتُ إليهنّ\
بإستخدام إقتباسٍ من الأدب الفيكتوري؟

513
00:25:40,400 --> 00:25:41,920
حقاً؟ كم؟

514
00:25:43,560 --> 00:25:47,680
الآن، لمَ ترتدي سترة من صوف محبوك
وكنزة صوفيّة غليظة؟

515
00:25:47,760 --> 00:25:49,360
لا أعرف إنّي

516
00:25:49,440 --> 00:25:53,280
لا أعرف ما أرتديه حقاً عندما
أكون خارج زيّ المدرسي

517
00:25:53,360 --> 00:25:54,560
لا بأس

518
00:25:54,600 --> 00:25:56,640
دعنا نركّز أكثر حول كيفيّة
إرتدائك ذلك، حسناً؟

519
00:25:56,720 --> 00:25:59,080
إخلع سترتك المُدمجة

520
00:26:00,680 --> 00:26:05,160
،(لأجل (هولدن كولفيلد
هلا فككت أزار القميص؟

521
00:26:05,240 --> 00:26:06,640
أجل، أرخيها فحسب

522
00:26:06,720 --> 00:26:09,440
تحتاج مظهراً غامضاً حولك، حسناً؟

523
00:26:09,480 --> 00:26:12,320
إبتسامة كأنّ لديك ما يجري حالياً
وسوف تتساءل عمّا يكون

524
00:26:12,400 --> 00:26:15,440
أجل، وجلّ الشعر
سمعتُ عنه أموراً عظيمة

525
00:26:15,520 --> 00:26:17,280
أعتقد أنّ عملنا هنا قد إنتهى

526
00:26:17,320 --> 00:26:19,760
(إستمتع باليوم، يا (إيفان
إستمتع باليوم

527
00:26:26,200 --> 00:26:28,560
سيّد (وودز)، مرحباً
أنا السيّد (كوبر

528
00:26:28,560 --> 00:26:29,400
(وهذا (إيفان ليري

529
00:26:29,480 --> 00:26:31,840
(نحن هنا لأجل جلسة تدريس (كلوي

530
00:26:31,920 --> 00:26:33,560
أنت المُعلم؟ -
أجل -

531
00:26:33,640 --> 00:26:38,440
ابنتي لم تصفك بكونك -
مُولع بالكتب؟ -

532
00:26:38,520 --> 00:26:40,240
أمر مُتماثل

533
00:26:40,320 --> 00:26:46,560
لا أعرف ما أصف حولك
دعونا نضع قواعد المنزل

534
00:26:46,640 --> 00:26:49,600
سوف تبقيان في هذه الغرفة
بدون تجوّل

535
00:26:49,680 --> 00:26:53,640
لديكم ساعة واحدة مفهوم؟ -
مفهوم -

536
00:26:53,720 --> 00:26:57,040
أبي؟ أعتقد أنّ بإمكانك المُغادرة الآن -
نحن نتحدّث عن خطط التدريس -

537
00:26:57,120 --> 00:26:59,320
(مرحباً يا (كلوي -
مرحباً -

538
00:26:59,360 --> 00:27:03,600
يبدو أنّ ضيوفي قد وصلوا
سأترككم تدرسون

539
00:27:03,680 --> 00:27:06,520
(هذا يعني عدم إستخدام الهاتف يا (كلوي

540
00:27:06,600 --> 00:27:09,040
وأنت

541
00:27:09,080 --> 00:27:11,040
عيونك على كتبك

542
00:27:13,960 --> 00:27:16,640
"قصّة مدينتين"

543
00:27:16,680 --> 00:27:18,520
"لقد كانت أفضل الأوقات"

544
00:27:20,440 --> 00:27:23,480
"لقد كانت أسوأ الأوقات"

545
00:27:23,520 --> 00:27:27,640
أود أن أتأكّد أنّ تبرّعي سيُنفق
،على شيءٍ مُفيد

546
00:27:27,720 --> 00:27:31,120
مثل المنح الدراسيّة
بدلاً من أحواض جديدة

547
00:27:31,160 --> 00:27:32,400
أستطيع إستيعاب ذلك

548
00:27:32,480 --> 00:27:35,360
(دانييل)
كيف هو الطعام؟

549
00:27:35,400 --> 00:27:36,600
إنّه لذيذ

550
00:27:36,640 --> 00:27:38,600
يُذكّرني بوجبة تناولتها
(أنا و(بيتر) بمدينة (أسبن

551
00:27:38,640 --> 00:27:39,920
أجل -
شكراً لكما مرّة أخرى -

552
00:27:40,000 --> 00:27:46,040
(من دواعي سروري أن ألتقي بكِ يا (آنبر -
أحبّ مدينة (أسبن) بإستثناء الثلوج -

553
00:27:48,040 --> 00:27:50,120
لا بأس لو إستغرق هذا أكثر من ساعة

554
00:27:50,200 --> 00:27:52,600
لا تقلق بشأن أبي -
لستُ كذلك -

555
00:27:52,680 --> 00:27:56,280
إيفان) كان يُخبرني شيئاً مُثيراً للإهتمام)
"حول "كتاب الثاني

556
00:27:56,320 --> 00:28:01,760
،أجل يدور حول الجواسيس البريطانيين
باسارد) و(كلاي)، إنّهم)

557
00:28:01,800 --> 00:28:04,960
ثانيتان أعدك -
لا تتسرّعي -

558
00:28:05,040 --> 00:28:06,440
آلو؟

559
00:28:06,520 --> 00:28:09,160
أجل، إنّه هنا
أعلم

560
00:28:10,720 --> 00:28:14,240
حسناً، سوف أخرج، إتّفقنا؟
أريدك أن تُبقيها مشغولة

561
00:28:14,320 --> 00:28:17,680
كيف يُفترض أن أفعل ذلك؟
إنّها تتصرّف كما لو أنّي غير مرئي

562
00:28:17,760 --> 00:28:20,120
إيفان)، حان الوقت للتصرّف)
حسناً؟

563
00:28:21,600 --> 00:28:25,600
أنتما مُستضيفان رائعان
الآن، فيما يتعلق بك

564
00:28:25,680 --> 00:28:27,360
هل ذلك بابي المقصود؟

565
00:28:28,880 --> 00:28:29,960
(أدعني بـ(ليندا

566
00:28:31,920 --> 00:28:34,560
(لا نستطيع أن نفعل ذلك هنا يا (ليندا
عودي إلى العمل

567
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
ليندا)؟)
(مثل زوجتك (ليندا

568
00:28:38,360 --> 00:28:40,000
إلى هناك، حالاً

569
00:28:40,040 --> 00:28:41,960
أنا آسف

570
00:28:46,000 --> 00:28:49,200
لقد ذكر (إيفان) للتو التشبيه المائي
المُتكرر في الرواية

571
00:28:49,240 --> 00:28:52,000
إيفان)، أتودّ شرح ذلك؟) -
بالتأكيد -

572
00:28:52,080 --> 00:28:57,600
،إنّه يُماثل الغضب الذي يشعر به القرويين
قبل أن ينقضّوا على الحصون

573
00:28:57,680 --> 00:28:59,880
(أتمنى لو كنتُ في (باريس

574
00:28:59,920 --> 00:29:02,160
أين أنت ذاهب؟ -
المرحاض -

575
00:29:02,240 --> 00:29:07,000
عندما أعود، أريد المزيد من الأمثلة
على التشبيه المائي من كليكما

576
00:29:09,320 --> 00:29:12,320
إذن كنتِ في (باريس)؟

577
00:29:24,640 --> 00:29:26,440
!كان ذلك خطأ
!أنا آسف

578
00:29:26,520 --> 00:29:29,840
لقد سئمتُ من سماع إعتذاراتُك -
حسناً، ماذا أقول؟ -

579
00:29:29,880 --> 00:29:32,000
إنّه لا يتحرّك -
سوف يتحرّك -

580
00:29:32,080 --> 00:29:35,280
!قل أنّك ستهجرها -
(لا أستطيع، بسبب (بيتر الابن -

581
00:29:35,320 --> 00:29:39,080
ماذا عن أخو (بيتر الابن) الصغير؟ -
بيتر الابن) ليس له أخو صغير) -

582
00:29:39,160 --> 00:29:42,040
إنّه على وشك القدوم
بعد ستة أشهر

583
00:29:44,440 --> 00:29:45,800
أحتاج لإستنشاق الهواء

584
00:29:45,880 --> 00:29:48,600
أحتاج لإستنشاق الهواء -
لا تمشي هارباً منّي -

585
00:29:54,360 --> 00:29:56,280
!ليس ذلك الباب

586
00:29:58,040 --> 00:29:59,200
إنتظر

587
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
إعتذاري للجلبة

588
00:30:09,320 --> 00:30:12,800
وأنا من ظننتُ أنّي سأكون
المُصاب بالعار هذه الليلة

589
00:30:12,880 --> 00:30:13,840
كلاّ

590
00:30:19,300 --> 00:30:21,680
سيّد (كوبر)؟ -
(كلوي) -

591
00:30:21,760 --> 00:30:25,560
لمَ لستِ مع (إيفان)؟ -
تلقيتُ إتّصالاً آخر -

592
00:30:25,640 --> 00:30:27,960
إذن هل تهت؟

593
00:30:27,960 --> 00:30:30,840
{\pos(050,240)}
"إتّصالٌ جارٍ"
"أبي"

594
00:30:28,040 --> 00:30:30,840
نعم أعتقد أنّي سلكتُ مُنحىً خاطئاً

595
00:30:32,040 --> 00:30:33,000
هي كذلك
إنّي أقول لك

596
00:30:33,080 --> 00:30:35,360
وكلّ -
كلوي)؟) -

597
00:30:35,440 --> 00:30:37,120
"!أنت من أخبرنا أن نتمرّد"

598
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
إنّها تتصل بطريقة خطأ دوماً

599
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
أخبرتُها أنّ بنطلون الجينز الخاصّ بها
ضيق للغاية

600
00:30:43,000 --> 00:30:45,440
،لو إكتشف أبي أنّك كسرت قاعدة المنزل"
"،فإنّه سيكون مُنزعجاً

601
00:30:45,520 --> 00:30:47,760
ولكن أحياناً فاصل من الدراسة"
"يُمكن أن يكون مُمتعاً

602
00:30:47,840 --> 00:30:51,560
كلوي)، أستطيع أن أعرف)"
"أنّ لديكِ الكثير من العاطفة

603
00:30:51,600 --> 00:30:54,360
إنّما يجب أن تجدي المكان"
"المناسب للتركيز عليها

604
00:30:54,400 --> 00:30:58,520
أعرف أنّكِ ذكيّة بما يكفي لمعرفة ذلك -
ما الذي يجري هنا؟ -

605
00:31:08,560 --> 00:31:12,280
أريد أن أعرف ما تفعله في مكتبي الخاص
!مع ابنتي

606
00:31:12,400 --> 00:31:13,920
أبي! لا تكن غاضباً

607
00:31:14,000 --> 00:31:17,320
لمَ لا نهدأ قليلاً للحظات؟ -
هذا سينتهي خلال لحظات -

608
00:31:17,400 --> 00:31:19,880
أأنت مُهتمّ بمكتبي؟
هل تبحث عن شيءٍ؟

609
00:31:19,920 --> 00:31:23,440
إنّه خطأي فعلاً يا سيّدي -
!خطأك -

610
00:31:23,520 --> 00:31:26,280
أجل -
(إيفان) -

611
00:31:26,360 --> 00:31:28,960
قالت (كلوي) أنّ لديك خريطة قديمة
لـ(باريس) هنا، وأردتُ رؤيتها حقاً

612
00:31:29,040 --> 00:31:30,760
خريطة؟

613
00:31:30,840 --> 00:31:35,920
(نعم كنّا مناقشة الثورة، وذكرت (كلوي
وجود خريطة نحاسيّة بمكتبك

614
00:31:36,000 --> 00:31:38,920
بعد الإستماع لذلك، ظننتُ أنّها قد تكون
خريطة (هوجينبيرغ) الأصليّة

615
00:31:39,000 --> 00:31:43,840
،حسناً، القرن السادس عشر
،منظور تحليقي

616
00:31:43,880 --> 00:31:45,560
وهناك الحصن -
هذا كافٍ -

617
00:31:45,640 --> 00:31:48,640
أريدك خارج منزلي
على الفور

618
00:31:48,680 --> 00:31:50,440
حسناً

619
00:31:55,000 --> 00:31:57,920
كلوي)، إذهبي إلى غرفتكِ)

620
00:32:00,840 --> 00:32:02,920
(وداعاً يا (إيفان

621
00:32:11,120 --> 00:32:14,880
إتّضح أنّ دور طالب شريف
ليس دعماً سيئاً بعد كلّ شيءٍ

622
00:32:14,960 --> 00:32:16,600
كلاّ، درجة إمتياز لكليكما

623
00:32:16,640 --> 00:32:21,040
لقد سحب (جونز) بالفعل عدّة أرقام حسابات
من القرص الذي نسخته أنت

624
00:32:21,080 --> 00:32:23,640
يبدو وكأنّه فوز آخر لنا -
للمكتب -

625
00:32:23,680 --> 00:32:24,800
حسناً، والذي أنا عضو مُتمّم له

626
00:32:24,880 --> 00:32:26,440
توقف عن الإبراز -
الإبراز؟ -

627
00:32:26,520 --> 00:32:29,200
تعرف أنّ إفادتي ستحدث قريباً
(بقضيّة (كيلر

628
00:32:29,280 --> 00:32:35,520
لن أطلب منك أن تكذب -
ولكن ليس عليّ إخبارهم كلّ شيءٍ صحيح؟ -

629
00:32:35,560 --> 00:32:37,080
بيتر)، ليس لديّ ما أخفيه)

630
00:32:37,160 --> 00:32:38,360
أأنت مُتأكّد من ذلك؟ -
نعم -

631
00:32:38,400 --> 00:32:41,400
!(بإمكانك الخروج يا (موزي -
!ليس لديك دليل إنّي هنا -

632
00:32:41,440 --> 00:32:44,960
هناك نصف زجاجة من النبيذ على المنضدة
ونفحة من رائحة جبن الكمبير في الهواء

633
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
!أدلة ظرفية

634
00:32:46,120 --> 00:32:50,640
سأراك غداً -
حتى الغد -

635
00:32:55,640 --> 00:32:57,120
غير مُتقن بعض الشيء

636
00:32:57,200 --> 00:33:02,120
حتى يمسح ذلك الملف، فإنّي سأبقِ مسافة
آمنة من مكتب (بروك) المُفضّل

637
00:33:02,160 --> 00:33:03,480
لم يتخذ أيّ قرار بعد

638
00:33:03,520 --> 00:33:07,880
لا تزال هناك فرصة أن يتأرجح هذا لصالحنا -
حسناً، نحن لدينا قراره نتخذه -

639
00:33:07,960 --> 00:33:10,560
وضع (إيفان) نفسه على الخريطة
مع (كلوي) هذه الليلة

640
00:33:10,600 --> 00:33:14,600
لقد حصل على اللحظة العاطفيّة -
وقت مناسب لبادرة رومانسيّة كبرى -

641
00:33:14,640 --> 00:33:17,400
كنتُ أفكّر بأمر كلاسيكي
الزهور والشوكولاتة الناعمة

642
00:33:17,480 --> 00:33:20,840
أو هذا

643
00:33:20,880 --> 00:33:24,720
واجب (إيفان) المنزلي المفروض؟ -
عينة خط يدٍ مثالية -

644
00:33:24,800 --> 00:33:27,120
،بإمكاني تأليف سوناتيّة
وبإمكانك أنت تزييفها

645
00:33:27,200 --> 00:33:30,240
موزي)، أعرف سبب رغبتي بمُساعدة)
هذا الفتى، ولكن ما سبب رغبتك أنت؟

646
00:33:30,280 --> 00:33:32,480
أريد أن أراه ينال الفتاة

647
00:33:34,320 --> 00:33:35,520
بالإضافة، أحتاج إلى إلهاء

648
00:33:35,560 --> 00:33:37,040
(أنت قلق حول (بيتر -
وأنت لست قلقاً؟ -

649
00:33:37,120 --> 00:33:40,160
دعنا نُجهّز السوناتيّة -
سأحضر ريشتي -

650
00:33:49,520 --> 00:33:52,600
(مرحباً يا (بيتر -
(أنا في طريقي للقاء (سلاتر -

651
00:33:52,640 --> 00:33:56,040
هل كتبت الشيك؟ -
فنياً، المكتب فعل ذلك -

652
00:33:56,080 --> 00:33:58,240
لابدّ أنّها ضريبة رائعة محذوفة
(للسيّد (ستون

653
00:33:58,280 --> 00:34:01,080
أجل، سوف يُساعد في الإدخار
لدفعات نفقات طلاقه القادم

654
00:34:01,120 --> 00:34:04,200
حظاً مُوفقاً

655
00:34:04,280 --> 00:34:07,320
وهذا سيكون آخر شيءٍ
!ستفعله في هذه المدرسة

656
00:34:10,480 --> 00:34:14,760
أأنت بخير؟
ماذا قال لك؟

657
00:34:14,840 --> 00:34:16,640
أنت تعرف

658
00:34:16,720 --> 00:34:19,400
قال أنّه عرف عنّي بأخذي الوثائق
من مكتب أمين الصندوق

659
00:34:19,440 --> 00:34:23,360
كيف؟ -
لقد بحث في أمري بعد جلسة التدريس -

660
00:34:23,400 --> 00:34:26,520
لقد عرف أنّي صوّرتُ مستندات المجلات
الفصليّة برمزي للآلة الناسخة

661
00:34:26,600 --> 00:34:28,960
إسمع، قال أنّه سيطردني
كان علي أنّ أقول شيئاً

662
00:34:29,040 --> 00:34:30,440
ما الذي قلته له؟

663
00:34:30,480 --> 00:34:35,680
أنّه لن يستطيع إخافتي لأنّ لديّ بعض الأصدقاء
أصحاب سُلطات كبيرة يبحثون بأمره

664
00:34:35,760 --> 00:34:37,880
إذهب إلى الصف، إتفقنا؟
إلزم المكان إذهب

665
00:34:39,520 --> 00:34:43,160
دايانا)، نحتاج دعماً في المدرسة حالاً)
غطاء (بيتر) قد أنكشف

666
00:34:43,240 --> 00:34:47,760
سيّد (ستون)، لا يُمكننا شكرك بما يكفي -
إنّها طريقتي في ردّ الجميل -

667
00:34:47,840 --> 00:34:51,640
الآن، للأسف، عليّ الذهاب
إلى المطار خلال ساعة واحدة

668
00:34:51,720 --> 00:34:54,800
أنت لن تذهب إلى أيّ مكان -
أندي)، ما الذي يجري؟) -

669
00:34:56,380 --> 00:34:59,040
توقيتُه ليس مُصادفة

670
00:34:59,120 --> 00:35:04,440
كلّ الأسئلة حول المنح، التقرير الفصلي
القادم، ذلك الشيك إنّه فخ

671
00:35:06,280 --> 00:35:09,360
لا تفعل شيئاً غبياً -
إذن إمشي معي -

672
00:35:11,560 --> 00:35:16,640
ستكون أنت سعيداً لمعرفة أنّي
فعلتُ الأمور المُحسّنة للرومانسيّة

673
00:35:16,720 --> 00:35:18,160
بيتر) في ورطة)
أحتاج إلى مُساعدتك

674
00:35:18,240 --> 00:35:20,400
أنا في طريقي

675
00:35:20,480 --> 00:35:23,240
ماذا نفعل هنا؟ -
لديّ أسئلة -

676
00:35:23,320 --> 00:35:24,280
(إنتظر يا (موز

677
00:35:24,360 --> 00:35:27,800
،وكما تعلم
هذا هو المكان حيث أحبّ أن أطرحها

678
00:35:27,880 --> 00:35:29,160
لحساب من تعمل؟

679
00:35:29,200 --> 00:35:32,120
ولا تُعطيني أياً من هراء
(مصرفيّ (هونغ كونغ

680
00:35:32,200 --> 00:35:35,520
لديك جميع الأجوبة
لمَ لا تُخبرني أنت؟

681
00:35:35,600 --> 00:35:38,040
هل أرسلك الأخوة (خواريز)؟ -
أأنت تعمل مع العصابة؟ -

682
00:35:38,080 --> 00:35:41,640
لقد أسأتم الفهم جميعاً
تحقق من جيب سترتي

683
00:35:47,200 --> 00:35:49,880
المباحث الفيدراليّة -
!المباحث الفيدراليّة -

684
00:35:49,920 --> 00:35:51,960
(إخرس يا (غراهام -
لا نستطيع التخلص من فيدرالي -

685
00:35:52,000 --> 00:35:53,360
بلى نستطيع

686
00:35:53,400 --> 00:35:55,640
!إمضي قدماً

687
00:35:57,160 --> 00:36:00,120
،أنت ستتحدّث
!وإلاّ فإنّك ستختفي

688
00:36:00,200 --> 00:36:03,760
إسمع، إنّي مُفاق العد ثلاثة لواحد
نحتاج إلى الهاء

689
00:36:03,800 --> 00:36:05,760
أيّ نوع من الإلهاء؟ -
أيّ شيءٍ -

690
00:36:05,800 --> 00:36:07,440
إنّه الصف "23 ب" الدراسي
عجّل

691
00:36:20,200 --> 00:36:24,320
مرحباً يا (كلوي)، كنتُ أبحث عنكِ -
سيّد (كوبر)، أهلاً -

692
00:36:24,400 --> 00:36:27,920
أحدٌ ما وضع هذا في حقيبتي الرياضيّة -
إسمعي، يجب أن نتحدّث -

693
00:36:27,960 --> 00:36:29,160
أجل، آسفة بشأن أبي

694
00:36:29,240 --> 00:36:31,920
،من الواضح، ليس مُرحباً بي في منزلكِ
لذا فإنّي سأعطيكِ رقم هاتفي

695
00:36:32,000 --> 00:36:33,280
حقاً؟

696
00:36:33,360 --> 00:36:35,680
حتى تتمكّني من الإتصال بي لو كانت لديكِ
أسئلة حول الأعمال المدرسيّة بعدما أرحل

697
00:36:35,760 --> 00:36:40,160
حسناً -
شكراً -

698
00:36:51,440 --> 00:36:52,120
كلوي)؟)

699
00:36:52,160 --> 00:36:53,880
يبدو أنّكِ و(إيفان) صوّرتما ببراعة
حقاً في ذلك اليوم، أليس كذلك؟

700
00:36:53,920 --> 00:36:57,000
نوعاً ما -
إنّه في صفي الآن -

701
00:36:57,080 --> 00:36:59,960
،أراد أن يُنهي موضوعاً إنشائياً
لذا سمحتُ له بالعمل هناك

702
00:37:00,000 --> 00:37:03,160
إنّه مكان هادئ وخاص -
أتعتقد أنّه سيُمانع لو مررتُ به؟ -

703
00:37:03,200 --> 00:37:04,960
كلاّ، على الإطلاق
أنتما الإثنان لوحدكما فحسب

704
00:37:05,000 --> 00:37:06,080
شكراً -
بالتأكيد -

705
00:37:08,400 --> 00:37:10,700
!لا تدعه يخرج من هذه الغرفة

706
00:37:12,700 --> 00:37:13,740
!إبتعد عن طريقي

707
00:37:18,120 --> 00:37:22,480
حسناً، تمّ الإطاحة بواحد، وبقيَ إثنان -
إتّضح أنّي إحتجتُ لقارورة فعلاً -

708
00:37:22,560 --> 00:37:24,960
،كربونات البوتاسيوم، والسكروز
ومقدار ضئيل من النيتروجين

709
00:37:25,040 --> 00:37:29,280
لديهم نيتروجين هنا -
هذه مدرسة مُمتازة حقاً -

710
00:37:32,320 --> 00:37:36,680
،سلاتر)، لو عملت معي)
فقد أكون قادراً على عقد صفقة معك

711
00:37:36,760 --> 00:37:38,640
فات الأوان على ذلك

712
00:37:38,720 --> 00:37:42,360
حسناً، هذا مُؤسف
لقد رفض صفقة جيّدة فعلاً

713
00:37:42,400 --> 00:37:43,920
لكنتُ سأعرف ذلك

714
00:37:54,960 --> 00:37:57,280
لا تتحرّك وإلا سأرديك قتيلاً

715
00:37:59,000 --> 00:38:01,240
مسكن طيور رائع

716
00:38:01,320 --> 00:38:03,040
(دعنا نذهب للتحدّث إلى (وودز

717
00:38:12,000 --> 00:38:16,920
هل تنتظر شخصاً ما؟ -
أبي؟ ماذا تفعل هنا؟ -

718
00:38:17,040 --> 00:38:22,880
(حسناً، أردتُ التحدّث لـ(إيفان
مُدرّسك أخبرني أنّي قد أجده هنا

719
00:38:22,920 --> 00:38:25,920
في الواقع، لستُ مُدرّساً

720
00:38:25,960 --> 00:38:26,920
أنت

721
00:38:37,200 --> 00:38:41,000
أنت تعرف مُسبقاً أنّي عميل فيدرالي
ولكن إحزر

722
00:38:41,080 --> 00:38:42,600
أنا عميلة أيضاً

723
00:38:42,640 --> 00:38:45,320
أنت رهن الإعتقال بتهمة
الشروع في القتل والإحتيال

724
00:38:45,400 --> 00:38:48,000
دانييل)؟) -
(اسمي (دايانا -

725
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
وطهو صديقتك مُقرف

726
00:38:49,640 --> 00:38:55,480
كلوي)، إتّصلي بمُحاميّ)
يجب أن يعرف حول هذا

727
00:38:55,560 --> 00:38:58,320
كلوي)، أريدكِ أن تفعلي هذا لأجلي)

728
00:38:58,360 --> 00:39:01,680
دعنا نذهب -
هل تستمعين؟ -

729
00:39:01,720 --> 00:39:05,720
ما الذي سيحدث له؟ -
حسناً، سيكون لزاماً عليه دخول السجن -

730
00:39:05,760 --> 00:39:08,800
كلوي)، حياتكِ على وشك أن تتغيّر)

731
00:39:08,880 --> 00:39:12,280
لن أكذب عليكِ
لن يكون سهلاً

732
00:39:12,360 --> 00:39:16,920
ولكن لا تهربي من ذلك
يُمكن أن تكون هذه فرصة

733
00:39:17,000 --> 00:39:21,440
،فرصة للبدء من جديد
ربّما عيش حياة أردتِها حقاً

734
00:39:21,520 --> 00:39:24,800
،لقد حصلتُ على تلك الفرصة
وكانت أفضل شيءٍ حدث لي

735
00:39:24,880 --> 00:39:26,720
حقاً؟ -
أجل -

736
00:39:26,800 --> 00:39:28,640
... شكراً، سيّد

737
00:39:28,680 --> 00:39:31,000
إنتظر ما هو اسمك الحقيقي؟

738
00:39:32,960 --> 00:39:35,160
(نيل)

739
00:39:35,240 --> 00:39:37,480
(إعتنِ بنفسكِ يا (كلوي

740
00:39:44,840 --> 00:39:46,160
مرحباً

741
00:39:46,200 --> 00:39:50,400
أردتُ أن أعتذر إليكِ حقاً
حول كلّ شيء

742
00:39:50,480 --> 00:39:53,120
إنّها ليست غلطتك
بل غلطة أبي

743
00:39:53,200 --> 00:39:58,800
حسناً، لو إحتجتِ شخصاً للتحدّث إليه -
شكراً -

744
00:39:58,880 --> 00:40:01,040
ولقد أحببتُ قصيدتُك حقاً

745
00:40:52,800 --> 00:40:54,600
لدينا يوم مُبكّر غداً

746
00:40:54,640 --> 00:40:57,080
علينا التحقيق بقضيّة إحتيال
(في عقارات (مورتنسون

747
00:40:59,840 --> 00:41:02,240
ربطة عنق جميلة

748
00:41:02,280 --> 00:41:06,600
(كانت هديّة شكر من (إيفان

749
00:41:08,880 --> 00:41:13,560
أعرف أنّي عقدتُ حياتك -
توقف لا تقل أيّ شيءٍ آخر -

750
00:41:13,640 --> 00:41:17,440
هل أستطيع أن أشكرك؟ -
أخبرتُهم الحقيقة -

751
00:41:17,520 --> 00:41:20,360
ولكنّك لم تُخبرهم كلّ شيءٍ

752
00:41:28,760 --> 00:41:34,160
،ما فعلت بهذه القضيّة
كيف تصرّفت بنفسك

753
00:41:34,240 --> 00:41:38,160
يجعلني أعتقد أنّ الشراكة
يُمكن أن تنجح حقاً

754
00:41:39,880 --> 00:41:43,800
أعرف ما تعني هذه الفرصة
ثق بي

755
00:41:53,600 --> 00:41:56,360
إنّها رائعة، ولكنّها ليست ما يهمّني

756
00:42:01,200 --> 00:42:02,880
حول إبدال العقوبة

757
00:42:02,960 --> 00:42:05,760
لقد سبق وإتخذتُ قرارات كبيرة
ليوم واحد

758
00:42:05,840 --> 00:42:07,480
فهمت

759
00:42:07,560 --> 00:42:09,640
تلك التذاكر هي الأصعب

760
00:42:09,720 --> 00:42:11,680
مقاعد جيّدة حقاً -
أعرف -

761
00:42:11,720 --> 00:42:13,920
أأنت مُتأكّد؟ -
أراك غداً -

762
00:42:14,000 --> 00:42:15,400
أراك غداً

763
00:42:18,520 --> 00:42:21,480
(مرحباً يا (جونز

764
00:42:23,720 --> 00:42:25,360
مرحباً

765
00:42:25,400 --> 00:42:28,680
لقد أعطاني (كافري) تذكرتين
لمُباراة (اليانكيز) هذه الليلة

766
00:42:28,760 --> 00:42:30,600
وتبدو حقيقيّة

767
00:42:30,640 --> 00:42:33,840
أتريد أن تذهب؟
مقاعد جيّدة

768
00:42:37,440 --> 00:42:38,500
سوف أقود السيّارة

769
00:42:39,520 --> 00:42:41,600
تـــــرجــــمـــــة
<font Color="##4cc3dd"><font size="26">
.:: حــســن الــغــامــدي || عــمــاد عــبــدالله ::.
</font>

