1
00:00:02,453 --> 00:00:03,636
(أنظري يا (ماندي

2
00:00:03,671 --> 00:00:05,071
ياللمفاجأه

3
00:00:05,089 --> 00:00:07,957
وصلت إلينا مخالفه مروريه من جديد

4
00:00:08,008 --> 00:00:10,977
لكن يا أماه
لم يكن خطأي

5
00:00:11,011 --> 00:00:12,278
دعيني أخمن، محررة المخالفه

6
00:00:12,312 --> 00:00:14,080
كانت غائره من 
معطفكِ الجلدي ؟

7
00:00:14,098 --> 00:00:16,432
لا، كانت غائره 
من حذائي الطويل

8
00:00:17,851 --> 00:00:19,552
أسمعي، لقد كنتِ مهملة جداً للسياره

9
00:00:19,586 --> 00:00:21,387
مخالفة أخرى
و ستفقدينها

10
00:00:21,421 --> 00:00:22,263
بحقكم، الجميع يكره الفتيات الجميلات

11
00:00:22,264 --> 00:00:23,106
أجل

12
00:00:23,140 --> 00:00:26,459
أنتما الإثنتان ليسَ لديكم فكره
عن سهولة الأمور معكم

13
00:00:28,112 --> 00:00:30,279
عزيزتي، أكانت لدينا حفلة
لم أكن على علم بها ؟

14
00:00:30,314 --> 00:00:31,314
لا

15
00:00:31,365 --> 00:00:33,132
هذا غريب

16
00:00:33,167 --> 00:00:34,283
ماذا ؟ -
.... سلة مهملاتنا -

17
00:00:34,318 --> 00:00:37,670
كانت مليئة بـ علب النبيذ
و مأمله هو أن يكون صلصة البصل

18
00:00:37,705 --> 00:00:40,640
أتظن أنه ... من الفتيات ؟

19
00:00:40,674 --> 00:00:41,641
لا، عزيزتي

20
00:00:41,675 --> 00:00:43,242
أظن أن بناتنا يحبون خمر الذره

21
00:00:43,276 --> 00:00:46,295
... حسناً

22
00:00:46,330 --> 00:00:47,830
تمزح كعادتك
أظن أن عليكَ أن تعطيهم

23
00:00:47,881 --> 00:00:50,683
محاظرة أخرى عن الكحول و المخدرات

24
00:00:50,718 --> 00:00:52,468
لن يضر
لكن، لمَ سأفعل ذلك ؟

25
00:00:52,503 --> 00:00:53,986
... حسناً، لأن هذا ما قررناه

26
00:00:54,021 --> 00:00:56,422
أنكَ ستكون مسؤول عن 
محاظرة الكحول و المخدرات

27
00:00:56,456 --> 00:00:58,624
و أنا سأكون مسؤوله
عن محاظرة الجنس

28
00:00:58,642 --> 00:01:00,626
هذا جرى بشكلٍ جيد

29
00:01:00,644 --> 00:01:04,797
إبنة واحده فقط
حملت خلف ممشى البولنج

30
00:01:04,832 --> 00:01:08,768
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

31
00:01:12,156 --> 00:01:14,040
(أهلاً، (ميشيل

32
00:01:14,074 --> 00:01:15,274
أهلاً -

33
00:01:15,308 --> 00:01:16,609
أتمنى ألا تمانعين
إن إستخدمنا سلة مهملاتكم

34
00:01:16,643 --> 00:01:17,994
لقد إمتلأت الخاصة بي

35
00:01:18,028 --> 00:01:20,780
هذا يفسر سبب وجود صلصة البصل

36
00:01:20,814 --> 00:01:23,916
أعتذر -
لا بأس -

37
00:01:23,951 --> 00:01:25,384
يبدو وكأن كانت لديكِ حفلة

38
00:01:25,419 --> 00:01:29,388
لا، هذا كان بسبب
تجمع إجتماعي

39
00:01:29,423 --> 00:01:32,191
في منزلي
مع مجموعة من الناس

40
00:01:32,226 --> 00:01:35,328
حسناً، ليسَ عليكِ 
أن تبرري لي

41
00:01:36,663 --> 00:01:39,432
أكان الـ " ونج" مدعوين ؟

42
00:01:39,466 --> 00:01:40,967
أجل

43
00:01:41,001 --> 00:01:42,635
الـ " كانيس " ؟ -
أجل -

44
00:01:42,669 --> 00:01:44,470
الـ " كومبلمن " ؟ 
لن تكوني لتدعيهم إن لم تدعينا

45
00:01:44,505 --> 00:01:46,472


46
00:01:48,008 --> 00:01:50,710


47
00:01:52,513 --> 00:01:53,813
أبي، سمعنا هذه المحاظره

48
00:01:53,847 --> 00:01:55,064
أعرف، و ستسمعونها مجدداً

49
00:01:55,115 --> 00:01:56,816
أسمعوا، أنا لن أكذب عليكم

50
00:01:56,850 --> 00:02:00,520
المخدرات قد تجعلكم تشعرون
أنكم الأفضل في هذا العالم

51
00:02:00,554 --> 00:02:03,523
مثل أنكم الأفضل
أو أنكم تستطيعون فعل أي شيء

52
00:02:03,557 --> 00:02:05,374
"لكن .... و هذه الــ " لكن

53
00:02:05,409 --> 00:02:09,462
لقد تركونا 
"و دعوا الـ " كومبلمن

54
00:02:09,496 --> 00:02:13,082
"حسناً، إسمعوا .. الـ " لكن 
... هنا هي

55
00:02:13,133 --> 00:02:16,502
أنا منزعجه
أيمكنكَ أن تتبعني ؟

56
00:02:17,721 --> 00:02:19,972
لم أصل للجزء السيء عن المخدرات بعد

57
00:02:20,007 --> 00:02:22,374
لذا، أبقوا في مكانكم
و سأعود في الحال

58
00:02:22,392 --> 00:02:26,679
بـ تعبيرٍ مخيف
"عن " بيضٌ يقلى في مقلاة

59
00:02:29,716 --> 00:02:30,766
عزيزتي، لم أصل للجزء الخطر

60
00:02:30,818 --> 00:02:32,618
عن المخدرات بعد

61
00:02:32,653 --> 00:02:35,721
ميشيل) كانت لديها حفلة)
ولم تدعُنا إليها

62
00:02:35,756 --> 00:02:37,290
إذن، نحن تفادينا مشكلة

63
00:02:37,324 --> 00:02:39,625
لا، لحظه

64
00:02:39,660 --> 00:02:41,427
لقد عرفتُ (ميشيل) لسنوات

65
00:02:41,461 --> 00:02:42,778
(عندما ولدت (إيف -

66
00:02:42,830 --> 00:02:44,947
كنت سأسميها (ميشيل) حتى
أدركت 

67
00:02:44,998 --> 00:02:47,066
أن ذلك أسم عشيقتك
في أيام الجامعه

68
00:02:48,335 --> 00:02:49,969
أجل، لقد كانت مشجعه

69
00:02:50,003 --> 00:02:53,339
حسناً، توقف
أتعرف؟ توقف

70
00:02:58,579 --> 00:03:01,614
أعني، لا يمكنني تفادي هذا

71
00:03:01,648 --> 00:03:03,416
أعني، مالذي فعلته لأزعاجها ؟

72
00:03:03,450 --> 00:03:04,634


73
00:03:04,685 --> 00:03:06,252
لقد كنا في حفلتها التنكريه 
الشهر الماضي

74
00:03:06,270 --> 00:03:07,345
أجل

75
00:03:07,346 --> 00:03:08,421
و ظننت أنها جرت بشكلٍ رائع
أتتذكر ؟

76
00:03:08,455 --> 00:03:09,755
أجل، أتذكر

77
00:03:15,445 --> 00:03:19,765
ميشيل)، هذه أفضل حفلة على الإطلاق)

78
00:03:19,783 --> 00:03:21,600
أحب موضوع السبعينات

79
00:03:21,618 --> 00:03:23,152
بالطبع كنت طفله وقتها

80
00:03:23,203 --> 00:03:25,104
أجل، طفلة في الصف الثامن
(الصف الثامن : السنة الأخيره في المرحلة المتوسطه )

81
00:03:25,138 --> 00:03:27,273


82
00:03:27,291 --> 00:03:29,275
مصابيح مموجه، لمسة جيده

83
00:03:29,293 --> 00:03:30,276
أجل، رائع

84
00:03:30,294 --> 00:03:32,111
حسناً، من عالمه لأخرى

85
00:03:32,129 --> 00:03:34,347
حاولت أن يكون لدي
نظرة على التفاصيل

86
00:03:34,381 --> 00:03:37,783
حسناً، أنا سأذهب 
لتفقد الحانه

87
00:03:39,119 --> 00:03:41,470
ميشيل)، عالمة؟)
ألستِ فتاة الطقس ؟

88
00:03:41,505 --> 00:03:42,955
خبيرة الأرصاد الجويه

89
00:03:42,973 --> 00:03:44,957
خبيرة طقس تلفزيونيه
كل ما تفعلينه هو التأشير على الغيوم

90
00:03:44,975 --> 00:03:46,842
والتي ليست هناك
أنظروا هناك

91
00:03:46,894 --> 00:03:48,527
... على الأخضر

92
00:03:49,629 --> 00:03:51,597
في الحقيقة، مهنتي تتطلب

93
00:03:51,631 --> 00:03:53,799
مهارات غير عاديه 
و معرفة خارقة للعاده

94
00:03:53,817 --> 00:03:55,101
لا أريد أن أكونَ مهيناً

95
00:03:55,135 --> 00:03:57,069
لا أريد أن أقاطعكِ

96
00:03:57,104 --> 00:03:59,305
لكن أليسَ مضحكاً 
أن يكونَ عملكِ بأكمله

97
00:03:59,323 --> 00:04:01,474
قد يحمل من تطبيق مجاني ؟

98
00:04:01,508 --> 00:04:04,477
.... أعني، عــ

99
00:04:05,846 --> 00:04:09,282
يا للهول

100
00:04:11,118 --> 00:04:13,452
السبب لا يزال غامضاً بالنسبة لي

101
00:04:15,455 --> 00:04:18,040
حسناً، لم أكتب لها
ورقة شكر على ذلك

102
00:04:18,091 --> 00:04:19,041
أتظن أن هذا السبب ؟

103
00:04:19,092 --> 00:04:20,559
بالطبع -
... أ.. أ -

104
00:04:20,594 --> 00:04:22,962
بحقكِ، أكتبي لها ورقة شكر

105
00:04:22,996 --> 00:04:25,264
عزيزتي، أنتِ أفضل من ذلك

106
00:04:29,169 --> 00:04:32,004
فهمت

107
00:04:32,039 --> 00:04:34,040
ياللعجب، حسناً

108
00:04:34,074 --> 00:04:36,809
أنتِ، عليكِ أن تحركي سيارتكِ
أنا سألعب كرة

109
00:04:36,843 --> 00:04:38,544
خذي، حركيها

110
00:04:38,578 --> 00:04:39,979
أنا في الثالثه عشر، وهذا غير مسموحٍ لي -
... أنا في منتصف -

111
00:04:40,013 --> 00:04:42,114
محادثةٍ مهمة الأن، حسناً ؟

112
00:04:42,149 --> 00:04:45,251
حسناً، أتظنين أن (جينيت) تحلق ذراعيها ؟

113
00:04:45,285 --> 00:04:46,652
أعطيني المفاتيح

114
00:04:46,686 --> 00:04:47,920
كنتَ أظن ذلك أيضاً
بصراحه

115
00:04:47,955 --> 00:04:49,588
يمكنكِ رؤية شعيرات في مرفقها

116
00:04:49,623 --> 00:04:51,857
ومن ثم .. لا شيء

117
00:04:51,892 --> 00:04:53,592
(ماندي) -

118
00:04:53,627 --> 00:04:56,095
كان عليكِ أن تفرغي 
غسالة الصحون

119
00:04:56,129 --> 00:04:59,999
كان عليكِ أن تذهبي للجامعه

120
00:05:00,033 --> 00:05:01,217
أسمعتي ذلك ؟

121
00:05:01,251 --> 00:05:02,385
كنتُ مضحكةً جداً

122
00:05:02,419 --> 00:05:03,719
أختي أتت، وكانت تقول

123
00:05:03,754 --> 00:05:05,604
" عليكِ أن تخلي غسالة الصحون "

124
00:05:05,639 --> 00:05:06,889
و أنا رددت عليها

125
00:05:06,923 --> 00:05:09,425
" كان عليكِ أن تذهبي للجامعه "

126
00:05:10,777 --> 00:05:12,094
سأضطر لأن أعاود الأتصال بكِ

127
00:05:13,480 --> 00:05:14,747
كيفَ حدث هذا ؟

128
00:05:14,781 --> 00:05:15,931
كيف تظنين ؟

129
00:05:15,983 --> 00:05:17,950
أنا في الثالثة عشر
لم أقد سيارة من قبل

130
00:05:17,985 --> 00:05:19,268
ما مدى صعوبة ذلك ؟

131
00:05:19,319 --> 00:05:23,022
اليوتيوب مليء بكلاب يقودون حراثات

132
00:05:23,056 --> 00:05:24,590
أبي و أمي سيقتلونني

133
00:05:24,624 --> 00:05:26,559
لم أكن في مشكلةٍ من قبل

134
00:05:26,593 --> 00:05:28,728
أنا لستُ مثلكم

135
00:05:29,896 --> 00:05:31,230
ستكون المشكلة عليكِ هذه المره

136
00:05:31,264 --> 00:05:32,832
أنا على بعد مخالفة واحده
وسأضطر لإستخدام وسائل التنقل العامه

137
00:05:32,866 --> 00:05:34,300
لا، لا، لا
... يمكنكِ المشي

138
00:05:34,334 --> 00:05:35,434
... يمكنكِ المشي

139
00:05:35,469 --> 00:05:37,269
أو يمكنكِ إمتطاء دراجتكِ

140
00:05:39,740 --> 00:05:41,374
المعذره
أنا أتصرف بـ لُؤم الأن

141
00:05:41,408 --> 00:05:42,741
أتعرفون ماذا ؟

142
00:05:42,759 --> 00:05:44,577
هذا خطأكِ لجعلي أقود

143
00:05:44,611 --> 00:05:46,212
إنه خطأكِ لرغبتكِ في التمرن

144
00:05:46,246 --> 00:05:48,547
(هذه أمريكا، (إيف
الأطفال لا يفعلون ذلك

145
00:05:48,582 --> 00:05:49,782
حسناً، هذا يكفي
هذا يكفي، حسناً ؟

146
00:05:49,816 --> 00:05:51,183
لدي فكرة، تعالوا إلى هنا

147
00:05:51,218 --> 00:05:53,919
أسمعوا، (كايل) لديه جهاز
يزيل الصدمات من السياره

148
00:05:53,937 --> 00:05:55,788
يستخدمه مرتين في اليوم

149
00:05:55,822 --> 00:05:58,824
شقة تقع في مجال ملاعب تمارين الجولف

150
00:05:58,859 --> 00:05:59,892
أهلاً

151
00:05:59,926 --> 00:06:01,394
ما سبب الضجة هنا ؟

152
00:06:01,428 --> 00:06:02,895


153
00:06:02,929 --> 00:06:04,563
... كنا

154
00:06:04,598 --> 00:06:07,166
ننظف المرأب كـ مفاجأة لك، يا أبي

155
00:06:07,200 --> 00:06:09,969
حسناً، إستخدموا المنظف الهوائي

156
00:06:10,003 --> 00:06:12,271
أشبكوه، حتى تزيلوا بقع الزيوت من الأرض

157
00:06:12,305 --> 00:06:14,206
شكراً

158
00:06:16,109 --> 00:06:18,244
حتى (سيندريلا) لم تكن مضطره
لغسل المرأب

159
00:06:23,800 --> 00:06:25,451
هل فاتني شيء ؟

160
00:06:26,619 --> 00:06:29,889
(للتو أنهيت مكالمتي مع (ميشيل

161
00:06:29,923 --> 00:06:32,258
أتعرف أن عملها بأكمله
يمكن أن يتم

162
00:06:32,292 --> 00:06:34,994
بتطبيق بسعر 99 سنت ؟

163
00:06:37,197 --> 00:06:40,232
بالطبع عرفت

164
00:06:42,819 --> 00:06:46,372
في الحقيقة، قلت أنه تطبيقٌ مجاني

165
00:06:46,406 --> 00:06:50,976
لكن هذا لا يساعد الأن
اليس كذلك ؟

166
00:06:50,994 --> 00:06:53,028
مالذي جعلكَ تقول شيئاً كهذا !؟

167
00:06:53,080 --> 00:06:54,547
ميشيل) صديقتي)

168
00:06:54,581 --> 00:06:57,183
لأنها عالمة أرصاد جويه

169
00:06:57,217 --> 00:07:00,169
إنها مخطأه طوال الوقت
لكن لا تزال تمتلك عملاً

170
00:07:00,203 --> 00:07:02,922
أنا فقط ... إنها الحقيقة

171
00:07:02,956 --> 00:07:04,256
أتعرف ؟

172
00:07:04,291 --> 00:07:06,559
أيمكنكَ أن تحاول
ألا تهينَ أصدقائنا ؟

173
00:07:06,593 --> 00:07:08,677
حسناً، بهذا العمر
ربما نحتاج لأصدقاء أقل

174
00:07:08,712 --> 00:07:10,930
يمكننا أن نقلل منهم

175
00:07:10,964 --> 00:07:12,398
أنت تبعد الأصدقاء الذين أحبهم

176
00:07:12,432 --> 00:07:14,400
أعني، أنا و (ميشيل) نقوم
بأمورٍ ممتعة معاً

177
00:07:14,434 --> 00:07:16,335
نقوم بـ قراءة الكتب الجماعيه
و نذهب إلى المتحف الفني

178
00:07:16,353 --> 00:07:18,471
و ... فصل إعداد حساء فصل الخريف

179
00:07:18,505 --> 00:07:19,838
في صف التعليم الإضافي

180
00:07:19,856 --> 00:07:22,575
صحيح، برأيي
كان ذلك إهدار لـ 6 دولار

181
00:07:22,609 --> 00:07:26,512
حسناً، أتعرف ماذا ؟
الفتيات يكبرون

182
00:07:26,546 --> 00:07:28,898
و إن لم نحافظ على 
حياتنا الإجتماعيه

183
00:07:28,949 --> 00:07:31,584
نحن ننظر إلى برميل

184
00:07:31,618 --> 00:07:36,355
لـ " عقود " نعيشها
لوحدنا

185
00:07:38,792 --> 00:07:39,909
و تريد أن تعرف من سأخذ

186
00:07:39,960 --> 00:07:42,228
إلى صف إعداد حساء فصل الخريف ؟

187
00:07:43,296 --> 00:07:44,296
سأكون ميت قبل ذلك

188
00:07:44,331 --> 00:07:46,866
لا، لا، لا
لن تمت

189
00:07:46,900 --> 00:07:51,837
لأنني سأبقيكَ حياً
...لتعاني من

190
00:07:51,872 --> 00:07:53,772
كل هذه الأشياء

191
00:08:00,147 --> 00:08:03,549
لقد هددتيني للتو بالعيش

192
00:08:03,583 --> 00:08:06,152
أجل

193
00:08:16,282 --> 00:08:17,583
مايك)، أخبارٌ سيئة

194
00:08:17,617 --> 00:08:19,601
كرلي) خرج للعب البوكر)

195
00:08:19,636 --> 00:08:21,236
كرلي) لا يخرج أبداً للعب البوكر)

196
00:08:21,271 --> 00:08:22,938


197
00:08:22,972 --> 00:08:26,408
لقد إنظم لمقامرين مجهولين

198
00:08:26,442 --> 00:08:27,743
What a wimp.

199
00:08:27,777 --> 00:08:29,111
أجل، أعرف

200
00:08:29,145 --> 00:08:32,080
الرجل الحقيقي سيحاول
الفوز بذلك مجدداً

201
00:08:32,114 --> 00:08:33,281
لحظه، لديَ سؤالٌ لك

202
00:08:33,299 --> 00:08:34,983
... عندما كنتَ متزوجاً

203
00:08:35,018 --> 00:08:36,785
ها قد بدأنا

204
00:08:36,803 --> 00:08:37,953
... أسمع -
أجل -

205
00:08:37,971 --> 00:08:40,305
إن كانت زوجتكَ 
... لم تدعى

206
00:08:40,340 --> 00:08:42,524
لحظه، إنتظر
أي زوجه ؟

207
00:08:42,559 --> 00:08:43,959
لا أهتم، (لويس)، إن 
... لم تدعى لحفلة

208
00:08:43,977 --> 00:08:46,144
حسناً، (لويس) كرهت الحفلات 

209
00:08:46,179 --> 00:08:47,529
(حسناً، إنسى (لويس
ماذا عن (روث) ؟

210
00:08:47,564 --> 00:08:48,814
إن لم تدعى لحفل 

211
00:08:48,848 --> 00:08:50,365
روث)، لم أعرف أنها سكيرة)

212
00:08:50,400 --> 00:08:52,501
حتى رأيتها مرة نظيفة من الكحول

213
00:08:54,170 --> 00:08:57,639
لننسى أمر زوجاتك للحظه

214
00:08:57,674 --> 00:08:59,975
قد أكون أهنتُ 
(إحدى صديقات (فينيسا

215
00:08:59,993 --> 00:09:01,577
والأن لم يعودوا أصدقاء

216
00:09:01,611 --> 00:09:03,178
و (فينيسا) قلقة

217
00:09:03,213 --> 00:09:05,247
أننا لن نحظى بأصدقاء
و سنكون وحيدون للأبد

218
00:09:05,281 --> 00:09:06,248
... بالرغم أنها صديقة

219
00:09:06,282 --> 00:09:08,016
"لنصف نساء " دنفر

220
00:09:08,051 --> 00:09:10,652
مايك)، كم عدد أزواج الأحذيه 
التي تتمتلكها ؟

221
00:09:10,687 --> 00:09:12,754
ربما 5 أو 6

222
00:09:12,789 --> 00:09:14,189
و هذا يشمل ما أرتديه

223
00:09:14,224 --> 00:09:15,190
و كم لدى (فينيسا) ؟

224
00:09:15,225 --> 00:09:18,710
سبعة ملايين 
مالهدف من ذلك ؟

225
00:09:18,761 --> 00:09:20,929
حسناً، كما ترى
النساء يجمعون الأصدقاء كما يجمعون الأحذيه

226
00:09:20,964 --> 00:09:22,598
و كما ينطبق على الأحذيه 
فهم لا يتخلصون منهم أبداً

227
00:09:22,632 --> 00:09:24,600
حتى ولو إنتهت موضة الحذاء

228
00:09:24,634 --> 00:09:26,602
كما ترى ، النساء خائفون
أنه في اليوم الذي يرمونهم

229
00:09:26,669 --> 00:09:28,437
هو اليوم الذي
سيحتاجون إليهم بشده

230
00:09:28,471 --> 00:09:30,072
سيحتاجون إليهم بشده

231
00:09:30,106 --> 00:09:34,726
أترى؟ إنه مرض عقلي

232
00:09:34,777 --> 00:09:36,178
أتمنى لو كان يمكنكَ
أخذ الأصدقاء

233
00:09:36,212 --> 00:09:37,696
الذين لا يناسبونك بنية حسنة


234
00:09:37,730 --> 00:09:39,948
و ترميهم

235
00:09:39,983 --> 00:09:43,685
أتمنى في يومٍ ما 
"سيأتي أحد مناسب لـ الـ " كوبلمن

236
00:09:43,720 --> 00:09:46,288
أجل، أبي كان يقول لي

237
00:09:46,322 --> 00:09:47,289
الإنسان لا يحتاج لأصدقاء

238
00:09:47,323 --> 00:09:49,124
لا يستطيع معرفة أسمائهم
خلال عشر ثواني

239
00:09:49,158 --> 00:09:51,126
يعجبني ذلك
لكن والدكَ قال أيضاً

240
00:09:51,160 --> 00:09:53,762
لا تواعد إمرأة بطول الـ 5.2 متر

241
00:09:53,796 --> 00:09:57,198
حسناً، لقد كان رجلاً قصيراً و وحيداً

242
00:09:57,216 --> 00:09:58,634
أهلاً سيد (بي)، هل
أنتَ جاهز لمدونة الفيديو ؟

243
00:09:58,668 --> 00:10:00,836
أجل، جهز الكاميرا هناك

244
00:10:00,870 --> 00:10:02,137
(يا (إيد

245
00:10:02,171 --> 00:10:03,705
مالذي يجب أن ألبسه
لسهرة البوكر ؟

246
00:10:03,740 --> 00:10:05,674
إنتظر لحظه

247
00:10:05,708 --> 00:10:08,060
كايل) سيذهب لسهرة البوكر؟
لم تسألني بسأن ذلك

248
00:10:08,094 --> 00:10:10,045
حسناً، أنا لا أفهم القواعد تماماً

249
00:10:10,079 --> 00:10:14,249
لكنني سأحضر النبيذ
و المال الذي جمعته في لعيد ميلادي

250
00:10:14,284 --> 00:10:19,087
حسناً، ربما تريد لبسَ 
قميص لا تمانع بفقده

251
00:10:24,594 --> 00:10:27,062
أهلاً

252
00:10:27,080 --> 00:10:29,498
مايك باكستر) من الأوتدور مان)

253
00:10:29,532 --> 00:10:33,085
تحدقون في فوهة أصيلة

254
00:10:33,119 --> 00:10:35,904
هذا السبت سنظهر شيئاً
عتيقاً في الأوتدور مان

255
00:10:35,938 --> 00:10:38,740
طلقة واحده من صانع السلام هذا

256
00:10:38,758 --> 00:10:40,342
يعيد السلام بالطريقة القديمه

257
00:10:40,376 --> 00:10:43,378
طلقة ساخنه على أناس لا تحبهم

258
00:10:43,413 --> 00:10:45,180
حسناً، لقد تطورنا
منذ ذلك الوقت

259
00:10:45,214 --> 00:10:46,415
لكن مع ذلك، لا يزال هذا أداةٌ أًصيلة

260
00:10:46,449 --> 00:10:48,433
هذا ما يكونه
يعجبني هذا، أصيل

261
00:10:48,468 --> 00:10:50,135
من السيء أن الناس
(لا يمكن أن يكونوا أصيلين (صريحين

262
00:10:50,186 --> 00:10:52,120
الصادق، هذا ما يعجبني
الصادق

263
00:10:52,155 --> 00:10:54,089
لم يعد لدينا أبطال أصيلون بعد الأن

264
00:10:54,107 --> 00:10:57,626
أبطال الرياضه .. جميعهم مستعرضون
(يا (توني

265
00:10:57,660 --> 00:11:01,330
لم أرى أحد يضرب 
كرة ستة أميال من قبل

266
00:11:01,364 --> 00:11:04,599
مالذي حدث لرأسك ؟
يبدو كـ جرة الرماد

267
00:11:04,634 --> 00:11:08,570
ما خطب تلك الأثداء ؟

268
00:11:08,604 --> 00:11:10,288
إن كنتَ تريد رؤية أداةٌ أصيلة

269
00:11:10,323 --> 00:11:12,007
... أوتدور مان، هذا السبت

270
00:11:12,041 --> 00:11:13,975
بكمية كبيرة من الأدوات الأصيلة 
للبيع

271
00:11:14,010 --> 00:11:16,311


272
00:11:17,680 --> 00:11:19,164
حسناً
أريد أن أنهي

273
00:11:19,215 --> 00:11:21,149
نقاشنا
عن الكحول و المخدرات

274
00:11:21,184 --> 00:11:24,302
لذلك أريدكم أن تأخذوا هذه الكتيبات

275
00:11:24,337 --> 00:11:27,589
أقرأوهم، وفي الخلف
أسئلة سهله

276
00:11:27,623 --> 00:11:30,926
لن تجاوبوا عليها إن كنتم منتشئين

277
00:11:30,960 --> 00:11:33,311
أبي، لمَ علينا قراءة هذه الأشياء ؟

278
00:11:33,346 --> 00:11:34,980
لقد أعطيتنا المحاظرة مسبقاً

279
00:11:35,014 --> 00:11:36,431
أجل، المخدرات و الكحول
قد تشعرك

280
00:11:36,466 --> 00:11:38,166
وكأنك\ الأفضل في العالم

281
00:11:38,201 --> 00:11:40,135
أجل
كأنكَ قادر على فعل أي شيء

282
00:11:40,153 --> 00:11:41,603
أجل -
أجل -

283
00:11:41,637 --> 00:11:44,639
"لكن ... وهذه الـ " لكن

284
00:11:44,674 --> 00:11:47,409
.. عليكم -
مايك)، أيمكنكَ أن تأتي إلى هنا للحظه ؟)

285
00:11:52,665 --> 00:11:54,082
... كنت على وشك أن أصل للجزء الخطر -

286
00:11:54,117 --> 00:11:55,951
للمخدرات و الكحول -
(أسمع، تحدثت لـ (ميشيل -

287
00:11:55,985 --> 00:11:57,519
و أظن أننا تصالحنا -
لقد أصلحت الأمر -

288
00:11:57,553 --> 00:11:58,920
أسمعي، لقد كنتِ محقة تماماً

289
00:11:58,955 --> 00:12:00,522
لم أكن أعرف أن لديكِ
ذلك الأمر مع الأحذيه

290
00:12:00,556 --> 00:12:03,008
لديكِ الكثير من الأحذيه
ولا يمكنكِ رميهم

291
00:12:03,042 --> 00:12:04,126
أعرف، أعرف -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

292
00:12:04,160 --> 00:12:06,161
أسمعي، من الأن فصاعداً
عندما نخرج

293
00:12:06,195 --> 00:12:08,013
سأبقي أرائي لنفسي

294
00:12:08,047 --> 00:12:09,631
حسناً، حسناً -
لكنه أمرٌ سيء جداً -

295
00:12:09,665 --> 00:12:11,066
لأنها قد أنهت صداقتكم

296
00:12:11,100 --> 00:12:12,367
... وليسَ لدي الفرصه -
حسناً، لا -

297
00:12:12,402 --> 00:12:13,969
لتعديل الوضع -
لا، إسمع

298
00:12:14,003 --> 00:12:17,272
على ما يبدو، أن عشيقها الجديد
معجب بك

299
00:12:17,306 --> 00:12:20,358
و هو يتطلع لمقابلة
الرجل الحقيقي لـ الأوتدور مان

300
00:12:20,393 --> 00:12:23,311
مما فهمته، قد أنقذ الوضع

301
00:12:23,345 --> 00:12:26,648
أجل، بعدما أفسدته

302
00:12:26,682 --> 00:12:29,818
أجل، لكن من يتذكر
ماحدث في البدايه ؟

303
00:12:29,852 --> 00:12:32,788
حسناً، مالذي يعنيه هذا

304
00:12:32,822 --> 00:12:33,955
وجبه، أو شيء مشابه ؟

305
00:12:34,023 --> 00:12:35,123
أجل، أربعتنا

306
00:12:35,158 --> 00:12:37,159
(في المطعم المفضل لدى (ميشيل
للمأكولات النيه

307
00:12:37,193 --> 00:12:38,794
مأكولات نيه ؟

308
00:12:38,828 --> 00:12:41,496
أجل، لمَ ؟ -
هذا أشبه بالأكل في بستان -

309
00:12:41,530 --> 00:12:43,465
أتعرفين، علينا أكل 
أكلاً مطبوخاً

310
00:12:43,499 --> 00:12:45,500
هذا مايفرق الإنسان
عن الحيوان

311
00:12:45,534 --> 00:12:48,203


312
00:12:48,237 --> 00:12:49,371
أتعرفين، لقد كنتُ في تايلند

313
00:12:49,405 --> 00:12:50,672
وكانت هنالك لوحة لـ فيل

314
00:12:50,706 --> 00:12:51,723
لديهم معارض -
لحظه -

315
00:12:51,757 --> 00:12:54,042
إنهم مشهورون جداً هناك

316
00:12:54,076 --> 00:12:55,177
(حسناً، يمكنكِ إخبار (ميشيل

317
00:12:55,211 --> 00:12:56,678
كل شيء
عن ذلك العشاء

318
00:12:56,712 --> 00:12:58,180
جارتنا (ميشيل) ؟ -
أجل -

319
00:12:58,214 --> 00:13:00,515
أتعرفون، حبيبها الجديد
كان سابقاً في القوات الجويه البحريه

320
00:13:00,549 --> 00:13:01,516
وكيفَ تعرفينَ ذلك ؟

321
00:13:01,550 --> 00:13:03,101
لقد كنت في حفلتها

322
00:13:03,152 --> 00:13:04,986


323
00:13:05,021 --> 00:13:07,405
لا تهتمي
لا تهتمي

324
00:13:07,440 --> 00:13:09,391
إنه جذاب -
حقاً -

325
00:13:09,425 --> 00:13:11,293
كنت سأنقض عليه
لو لم يكن لدي حبيب

326
00:13:11,327 --> 00:13:13,662
و طفل من رجلٌ آخر

327
00:13:13,696 --> 00:13:16,114
مجدداً، محاظرة الجنس

328
00:13:16,165 --> 00:13:18,066
صحيح

329
00:13:20,970 --> 00:13:23,705
ربما سنحتاج لشيء أقوى
لأخراج الضربه

330
00:13:23,739 --> 00:13:24,940
هذا أداة مؤثره

331
00:13:24,974 --> 00:13:27,108
لأزالة الضربات من أبواب السيارات

332
00:13:27,143 --> 00:13:29,344
في الحقيقة كنتُ أتحدث عنك

333
00:13:29,378 --> 00:13:30,879
ماندي)، إنه يحاول المساعده)

334
00:13:30,913 --> 00:13:32,147
(أستمر يا (كايل

335
00:13:32,181 --> 00:13:34,516
حسناً

336
00:13:34,550 --> 00:13:35,717
أجل

337
00:13:35,751 --> 00:13:37,135
إنها مثالية

338
00:13:37,186 --> 00:13:38,553
أجل، أجل

339
00:13:38,587 --> 00:13:40,388
ثالثة عشر سنة
و ستة عشر أسبوع و أربعة أيام

340
00:13:40,423 --> 00:13:42,023
أمي وأبي لم يغضبوا علي

341
00:13:42,058 --> 00:13:43,024
رقمي القياسي لايزال صامد

342
00:13:44,060 --> 00:13:45,560
رائع

343
00:13:49,432 --> 00:13:51,650
أجل

344
00:13:51,701 --> 00:13:53,401
هذا يحدث أحياناً

345
00:14:02,724 --> 00:14:04,758
أحب عشب البحر

346
00:14:05,810 --> 00:14:07,394
يا إلهي

347
00:14:07,428 --> 00:14:08,595
الشيء الوحيد الذي سيحسنه

348
00:14:08,613 --> 00:14:09,763
هو برغر الجبن

349
00:14:09,781 --> 00:14:12,533
و لو كانت هذه حلقات البصل

350
00:14:12,567 --> 00:14:13,634
بدلاً من رقائق الفجل

351
00:14:14,936 --> 00:14:17,103
يا رفاق، كونوا مغامرين

352
00:14:18,122 --> 00:14:19,105
أجل، لطالما تساءلت

353
00:14:19,123 --> 00:14:20,457
كيف يكون شعورك 
لو كنتَ أرنباً

354
00:14:20,491 --> 00:14:24,011
يركض بين الغابات
و فمه مفتوح

355
00:14:26,080 --> 00:14:27,130
هذا حديث رجل الأوت دور مان

356
00:14:27,165 --> 00:14:28,465
هذا صحيح -
أجل -

357
00:14:28,499 --> 00:14:30,817
أتعرفين (ميشيل)، أنا سعيدة
أننا إستطعنا إنجاح هذا

358
00:14:30,852 --> 00:14:32,085
و أنا أيضاً -
أجل -

359
00:14:32,119 --> 00:14:33,954
وأنا سعيدة أن الجميعَ 

360
00:14:33,972 --> 00:14:36,790
يحاولون

361
00:14:36,824 --> 00:14:38,425
مالذي تعنينه بذلك ؟

362
00:14:38,459 --> 00:14:39,626
عزيزي، عشب البحر
ضعه في فمك

363
00:14:43,297 --> 00:14:45,148
توم)، لقد عرفت أنكَ)
"كنتَ تعمل في " ق.ج.ب

364
00:14:45,183 --> 00:14:46,183
إنه لا يحب التحدث عن ذلك

365
00:14:46,234 --> 00:14:48,669
بالطبع، كنتُ كذلك

366
00:14:48,703 --> 00:14:50,237
... حسناً، هذا نخب

367
00:14:50,271 --> 00:14:52,189
للرجال والنساء الذين
جعلونا أحرار

368
00:14:52,240 --> 00:14:53,490
و ... ما هذا ؟

369
00:14:53,524 --> 00:14:54,841
حليب الجوز

370
00:14:54,876 --> 00:14:56,276
ياللعجب

371
00:14:56,310 --> 00:14:58,478
سامبر فاي" ، قم بذلك أو مت"
[سامبر فاي = جملة يقولونها البحرية و تعني فخر البحريه]

372
00:14:59,781 --> 00:15:01,314
"سامبر فاي"

373
00:15:01,332 --> 00:15:02,950
(فينيسا)

374
00:15:02,984 --> 00:15:04,201
أنا سأذهب لـ دورات المياه النسائيه
أتريدين القدوم ؟

375
00:15:04,252 --> 00:15:05,202
بالطبع، أجل

376
00:15:05,253 --> 00:15:06,286
أعذرونا

377
00:15:07,789 --> 00:15:10,424


378
00:15:10,458 --> 00:15:12,125
ياللعجب، يبدو أن رجالنا يتعرفون على بعض

379
00:15:12,159 --> 00:15:13,493
أجل، اليس كذلك ؟

380
00:15:13,511 --> 00:15:14,494
و (مايك) تغير

381
00:15:14,512 --> 00:15:15,495
... إنه ليسَ

382
00:15:15,530 --> 00:15:16,797
متبجح ؟

383
00:15:16,831 --> 00:15:17,798
"كنتُ سأقول " صريح

384
00:15:17,832 --> 00:15:19,683
صريح
أجل، وأنا أيضاً

385
00:15:19,717 --> 00:15:21,435
أتعرفين، كنت مستاءه 
بشأن أمر التطبيق

386
00:15:21,469 --> 00:15:24,104
لكن سأخبركِ سراً

387
00:15:24,138 --> 00:15:27,524
بهذه الطريقة أحصل على الكثير من المعلومات

388
00:15:27,558 --> 00:15:29,810
لكنك السر 
في طريقة عرضكِ لها

389
00:15:29,844 --> 00:15:30,978
شكراً لكِ -
أجل -

390
00:15:33,197 --> 00:15:35,949
في أخر مخرج في بغداد
"كنتُ أقود دبابة " إم ون

391
00:15:35,984 --> 00:15:38,351
لـ 18 ساعة
بدون توقف

392
00:15:38,369 --> 00:15:40,921
قدتَ دبابة "إم ون" لـ ثمان ساعات ؟

393
00:15:40,955 --> 00:15:42,189
هذا وقتٌ طويل

394
00:15:42,223 --> 00:15:43,523
أخبرني

395
00:15:43,558 --> 00:15:45,392
لقد عشتها

396
00:15:45,426 --> 00:15:48,462
أجل، أتعرف ماذا ؟

397
00:15:48,496 --> 00:15:49,529
هلا عذرتني، سأتصل على بناتي
لأرى إن كانوا على ما يرام

398
00:15:49,547 --> 00:15:50,664
بالطبع

399
00:15:50,698 --> 00:15:51,915
علينا أن نخرج مع بعض أكثر

400
00:15:51,966 --> 00:15:53,200
أجل -
"ربما شيء في الـ " ليرنينج آنيكس -

401
00:15:53,234 --> 00:15:55,218
أتعرفين ماذا ؟
لديهم صفٌ جديد في التخليل

402
00:15:55,253 --> 00:15:56,753
أتعرفين أن موضة التخليل قد عادت ؟

403
00:15:56,804 --> 00:15:58,755
لم أعرف، لكنها صدمتني -
أجل -

404
00:15:58,806 --> 00:16:00,090
أهلاً

405
00:16:00,141 --> 00:16:01,575
أيمكنني أن أتحدث إليكِ بشكل خاص للحظه ؟

406
00:16:01,609 --> 00:16:02,559
لن يأخذ وقتاً طويلاً

407
00:16:02,593 --> 00:16:04,177
بالطبع -
شكراً -

408
00:16:04,211 --> 00:16:05,345
... أسمعي -
أجل -

409
00:16:05,379 --> 00:16:06,480
مالذي يجري ؟

410
00:16:06,514 --> 00:16:08,515
أسمعي، أظن أن ذلك الرجل كاذب

411
00:16:08,549 --> 00:16:09,616
"لا أظن أنه من الـ " ق.ج.ب

412
00:16:09,651 --> 00:16:10,851
أظن أنها يعيش الكذبه

413
00:16:10,885 --> 00:16:11,902
.. لقد أخبرني أنه كان


414
00:16:11,936 --> 00:16:14,271
لقد أخبرني أنه كان في
دبابة " إم ون أي ون " لـ 18 ساعة

415
00:16:14,322 --> 00:16:15,405
هذا مستحيل -
أسمع، بالله عليك -

416
00:16:15,440 --> 00:16:17,074
ربما ... ربما شرب
الكثير من القهوة

417
00:16:17,108 --> 00:16:20,694
ربما تبول في علبة
نحن لا نعرف، فنحن لم نكن هناك

418
00:16:20,728 --> 00:16:22,596
هو لم يكن هناك أيضاً
الـ" ق.ج.ب " ... لا

419
00:16:22,630 --> 00:16:23,914
لا يقودون دبابات

420
00:16:23,948 --> 00:16:25,282
حتى ولو قاموا بذلك ... 18 ساعة ؟

421
00:16:25,333 --> 00:16:26,950
لديها تانكي الدبابة صغير

422
00:16:27,001 --> 00:16:28,769
كان ليستمر 4 إلى 6 على الأقل 

423
00:16:28,803 --> 00:16:31,421
لمَ عليكَ أن تعرف هذه الأشياء؟
لمَ ؟ لمَ ؟

424
00:16:31,456 --> 00:16:32,439
أتعرفين أن ما يفعله
مخالفٌ للقانون

425
00:16:32,473 --> 00:16:34,041
أجل، صحيح -
سرقة مجد الأبطال -

426
00:16:34,075 --> 00:16:35,709
ذلك الأحمر قد يحصل على 6 شهور في السجن -
... حسناً، لكن -

427
00:16:35,743 --> 00:16:36,960
لقيامه بذلك -
... مايك)، إسمع)

428
00:16:37,011 --> 00:16:38,095
لقد تحدثنا عن هذا
ليسَ عليكَ أن تكونَ صريحاً

429
00:16:38,129 --> 00:16:40,130
طوال الوقت -
... إذن، ستجعلينني -

430
00:16:40,214 --> 00:16:41,615
أختار بين زوجتي و وطني ؟ 

431
00:16:41,649 --> 00:16:44,134
حسناً، إسمع

432
00:16:44,185 --> 00:16:46,053
سأجعل الأمر يستحق

433
00:16:46,087 --> 00:16:48,155
سأفعل الشيء الذي 
دائماً تطلبه مني

434
00:16:48,189 --> 00:16:51,625
لكنني لا أقوم به
لأنه يمرضني جسدياً

435
00:16:54,162 --> 00:16:57,964
ستجعلين أصلكِ من ميشيجان
بدلاً من ولاية أوهايو ؟

436
00:16:57,999 --> 00:17:01,068
أجل

437
00:17:01,102 --> 00:17:03,236
لا أصدق أن أبي و أمي

438
00:17:03,271 --> 00:17:05,572
سيأخذونكِ مني

439
00:17:05,606 --> 00:17:07,340
عندما إكتشفت لتوي
كيفَ أحرك المرايا

440
00:17:07,375 --> 00:17:10,577
و ماسبب وجود ذلك الضوء الأحمر

441
00:17:10,611 --> 00:17:13,180
أينَ حقيبة أبي ؟

442
00:17:13,214 --> 00:17:14,514
لا أعرف 
لمَ ؟

443
00:17:14,549 --> 00:17:18,452
سأحزم بعضاً من أمتعتي
أظن أني سأنتقل

444
00:17:18,486 --> 00:17:20,654
إيف)، مالذي تتحدثينَ عنه؟)

445
00:17:20,688 --> 00:17:23,423
أريد أن يتذكرني أبي و أمي
.. بما كنتُ عليه

446
00:17:23,458 --> 00:17:27,794
بريئة، و مثالية
و أملهم الأخير

447
00:17:29,630 --> 00:17:32,432
سأتوجه إلى الجنوب
سأبحث عن عمل

448
00:17:32,467 --> 00:17:35,435
سأكون على إتصال
عندما أستقر

449
00:17:35,470 --> 00:17:38,638
يا إلهي
سأفتقد هذا المكان

450
00:17:38,673 --> 00:17:40,474
إخرسي
لن تذهبي لأي مكان

451
00:17:40,508 --> 00:17:41,575
وما أدراكِ ؟

452
00:17:41,609 --> 00:17:42,576
لأنكِ إن لم تحلي
واجباً واحداً

453
00:17:42,610 --> 00:17:44,111
تذعرين بقوة

454
00:17:44,145 --> 00:17:46,780
أبي أعطانا واجباً
علينا أن نقرأ

455
00:17:46,814 --> 00:17:48,482
محاظرة المخدرات هذه -
أجل، لن أهتم بها -


456
00:17:48,516 --> 00:17:50,784
على الأرجح أنها مجرد رسومات كرتونيه
و بعضاً من الستكرات

457
00:17:51,986 --> 00:17:53,620
لدي فكرةٌ رائع

458
00:17:54,689 --> 00:17:58,158
الحزن يجعل عينيَ تتلألأ

459
00:17:59,327 --> 00:18:00,994
ماذا ؟

460
00:18:02,330 --> 00:18:05,265
إذن، كنتُ هناك

461
00:18:05,299 --> 00:18:07,467
أعرج في شوارع بغداد

462
00:18:07,502 --> 00:18:09,402
ممسكاً بجرحِ ساقي

463
00:18:09,437 --> 00:18:11,905
القناص يطلق في كل مكان

464
00:18:11,939 --> 00:18:13,557
بالكاد نجحنا في الخروج من هناك أحياء

465
00:18:13,608 --> 00:18:15,008
غير معقول

466
00:18:15,042 --> 00:18:17,043
أجل، لقد قالت ذلك

467
00:18:18,846 --> 00:18:20,647
لقد كانت أطول ليلة في حياتي

468
00:18:20,681 --> 00:18:22,382
أعرف ما تعنيه تماماً

469
00:18:22,416 --> 00:18:24,251
ثم وضعوني في الطائرة

470
00:18:24,285 --> 00:18:26,086
و أسعفوني من هناك
و أخرجوني بسرعه

471
00:18:26,120 --> 00:18:27,721
ثم حظيتُ بـ أربعة شهور

472
00:18:27,755 --> 00:18:29,656
لـ العلاج الجسدي المكثف

473
00:18:29,690 --> 00:18:31,391
أجل، أينَ قمتَ بذلك ؟

474
00:18:31,425 --> 00:18:32,392
لا يهم
إنسى الأمر

475
00:18:32,426 --> 00:18:34,594
إنسى الأمر -
لا، دعيه يتحدث -

476
00:18:34,629 --> 00:18:38,064
"كان في منزل القاعدة " فورت دوقلس

477
00:18:38,099 --> 00:18:39,533
في "يوتاه" ؟

478
00:18:39,567 --> 00:18:40,934
أتعرفينَ عزيزتي
بدأ الوقت يتأخر

479
00:18:40,968 --> 00:18:41,935
علينا الذهاب -
..لا، أتعرفين  

480
00:18:41,969 --> 00:18:42,936
أجل

481
00:18:42,970 --> 00:18:43,937
لدينا الكثير من قصص الحرب

482
00:18:43,971 --> 00:18:45,672
علينا أن نحترم جنودنا يا عزيزتي

483
00:18:45,706 --> 00:18:48,942
لا، (فينيسا) محقة
عليَ أن أصحوا باكراً في الغد

484
00:18:48,976 --> 00:18:50,760
حسناً، أظن أننا سنراكم
في حفلتنا

485
00:18:50,812 --> 00:18:51,945
توم)، لا)

486
00:18:51,979 --> 00:18:53,446
أهنالك ... أهنالك حفلة ؟

487
00:18:53,481 --> 00:18:55,515
رائع
مالذي يمكننا إحضاره ؟

488
00:18:55,549 --> 00:18:59,119
أجل
في الحقيقة، ليست حفلة

489
00:18:59,153 --> 00:19:01,021
إنها فقط للأصدقاء المقربين

490
00:19:01,055 --> 00:19:02,189
هل سيحضر الــ ( ونق ) ؟

491
00:19:02,223 --> 00:19:03,623
الــ ( كين ) ؟

492
00:19:03,658 --> 00:19:04,891
الـ ( كوبلمن ) ؟

493
00:19:04,926 --> 00:19:06,526
بجدية ؟

494
00:19:06,561 --> 00:19:08,862
لكن ... لا أفهم

495
00:19:08,896 --> 00:19:10,630
أيمكنني التحدث بصراحة ؟ -
من فضلكِ -

496
00:19:10,665 --> 00:19:12,566
الـ (كوبلمن ) لا يحبونكم

497
00:19:12,600 --> 00:19:15,468
إذن ، لا تدعيهم

498
00:19:15,503 --> 00:19:17,170
صحيح ؟

499
00:19:17,205 --> 00:19:18,638
الأمر معقد

500
00:19:18,673 --> 00:19:21,041
نحن مقربون جداً لهم

501
00:19:21,075 --> 00:19:24,578
أظن أنه ليسَ بذلك التعقيد

502
00:19:24,612 --> 00:19:28,465
فهمت، فهمت
أنا أفهم

503
00:19:28,516 --> 00:19:29,583
أجل

504
00:19:29,617 --> 00:19:31,051
بدون ضغائن

505
00:19:31,085 --> 00:19:32,052
لا

506
00:19:33,955 --> 00:19:37,257
مايك) ... إفعلها)

507
00:19:40,645 --> 00:19:42,762
"أنتَ لستَ جندياً في الـ "ق.ج.ب

508
00:19:42,797 --> 00:19:44,264


509
00:19:44,282 --> 00:19:47,601
هذا أول نفس أحصل
عليه منذ بداية الليلة

510
00:19:47,635 --> 00:19:49,602
ليسَ جندياً من الـ "ق.ج.ب "؟
بالتأكيد هو كذلك

511
00:19:49,620 --> 00:19:50,820
إنه لا يعرف مالذي يتحدث عنه

512
00:19:50,872 --> 00:19:51,905
أنتَ لا تعرف مالذي تتحدث عنه

513
00:19:51,939 --> 00:19:53,773
فورت دوجلاس" ، إنها قاعدة للجيش"

514
00:19:53,791 --> 00:19:55,275
لقد أغلقت منذ 20 سنه

515
00:19:55,309 --> 00:19:56,776
سيمبر فاي" ، إنه خاص بـ القوات البحريه"

516
00:19:56,811 --> 00:19:57,961
كما أتذكر

517
00:19:57,995 --> 00:20:00,113
دبابة " إم ون " لا تستطيع الإستمرار
لـ 18 ساعة

518
00:20:00,131 --> 00:20:01,631
أنتَ لا تعرف أي شيء
عما أقوله

519
00:20:01,666 --> 00:20:04,217
بالإضافة، لا أظن أن الـ "ق.ج.ب " يستخدمون
مسمراً للبشره ، اليسَ كذلك ؟

520
00:20:04,252 --> 00:20:05,518
عمتم مساءاً

521
00:20:05,553 --> 00:20:07,787
هيا بنا

522
00:20:07,822 --> 00:20:09,506


523
00:20:09,557 --> 00:20:11,791
وهي تحصل على معلومات الطقس

524
00:20:11,826 --> 00:20:13,960
من تطبيق مجاني للجوال

525
00:20:13,978 --> 00:20:16,463
هذا صحيح

526
00:20:20,668 --> 00:20:22,836
لا يمكنني التصديق أني 
قلتُ ذلك

527
00:20:22,870 --> 00:20:25,605
أعني، أن هذا قد يدمر مهنتها

528
00:20:25,640 --> 00:20:26,606
لكنه كان شعوراً جيداً

529
00:20:26,641 --> 00:20:29,309
أجل

530
00:20:29,327 --> 00:20:33,313
لقد كان كذلك

531
00:20:33,347 --> 00:20:34,647
أتعرف، أنا أسفه

532
00:20:34,665 --> 00:20:36,182
أنا من يجب
عليه أن تكون المتحضره

533
00:20:36,217 --> 00:20:38,485


534
00:20:38,519 --> 00:20:39,986
ليسَ عليكِ أن تعتذري

535
00:20:40,004 --> 00:20:42,188
لكونكِ مثلي

536
00:20:42,223 --> 00:20:43,990
أتعرف يا عزيزي

537
00:20:44,025 --> 00:20:46,159
نحن سنشيخ معاً
وحيدون

538
00:20:46,193 --> 00:20:47,827
فقط أنا و أنت

539
00:20:47,862 --> 00:20:49,462
وعدٌ ؟

540
00:20:49,497 --> 00:20:50,463
أجل

541
00:20:50,497 --> 00:20:52,732


542
00:20:52,767 --> 00:20:54,000
علي أن أكل شيئاً مطبوخ

543
00:20:54,035 --> 00:20:55,936
أقسم أن علي ذلك

544
00:21:02,026 --> 00:21:05,629
أنظري لذلك

545
00:21:07,865 --> 00:21:08,998
مثيرٌ للإهتمام

546
00:21:09,017 --> 00:21:11,101
أجل، (مايك)، لدينا فتياتٌ جيدات

547
00:21:11,135 --> 00:21:12,469
أجل، لدينا فتياتٌ جيدات

548
00:21:12,503 --> 00:21:14,204
أجل، سينضجون

549
00:21:14,238 --> 00:21:15,772
و يخرجون للعالم
ويقومون بعملٍ رائع

550
00:21:15,807 --> 00:21:17,140
أجل -
أجل -

551
00:21:17,175 --> 00:21:21,311
أظن أنهم سحبوا الضربة
و خرج معها الطلاء

552
00:21:21,346 --> 00:21:23,647
أجل، هذا أكثر منطقية

553
00:21:23,681 --> 00:21:24,715
أجل

554
00:21:24,749 --> 00:21:26,249
مالذي علينا فعله بهذا الشأن ؟

555
00:21:26,284 --> 00:21:27,650
لاشيء

556
00:21:27,668 --> 00:21:30,253
ماندي) عليها أن تذهب)
بهذه العلامة على سيارتها

557
00:21:30,288 --> 00:21:32,456
هذا عقابٌ كافي

558
00:21:32,457 --> 00:21:38,457
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>
