1
00:00:01,454 --> 00:00:03,053
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,154 --> 00:00:04,955
(انا حامل (جوش

3
00:00:04,956 --> 00:00:06,723
اذهبي ايتها الروح غير النظيفة

4
00:00:06,724 --> 00:00:07,791
طرد الارواح الشريرة ؟

5
00:00:07,792 --> 00:00:09,459
لا

6
00:00:10,460 --> 00:00:12,562
انت ، انا اعرف من انت

7
00:00:13,063 --> 00:00:15,365
انت تستحق اي شيئ
تفعله هي بك

8
00:00:16,900 --> 00:00:19,202
شخص ما اخبر الهولنديين
كل شيئ

9
00:00:19,203 --> 00:00:23,071
خطتك تعرض للخطر
وجودنا جميعاً

10
00:00:23,072 --> 00:00:25,541
تغير او مت
(بيشوب) -

11
00:00:28,211 --> 00:00:30,278
بيشوب) سوف يكون سعيداً جداً)

12
00:00:31,414 --> 00:00:32,848
كان من المفترض ان اموت

13
00:00:32,849 --> 00:00:34,717
عليك ان تنهي هذا

14
00:00:38,420 --> 00:00:40,522
استعد لما هو قادم

15
00:00:46,228 --> 00:00:49,096
تماماً قبل العاصفة الكبيرة

16
00:00:49,097 --> 00:00:52,666
ذهبت مع والدي الى الميناء

17
00:00:53,701 --> 00:00:55,769
كي انظر الى السحب

18
00:00:57,405 --> 00:00:59,372
اشعر بالهواء

19
00:01:02,677 --> 00:01:06,847
هناك هدوء غريب
قبل ان تصبح السماء صافية

20
00:01:08,416 --> 00:01:09,882
سكون

21
00:01:12,419 --> 00:01:15,688
تستطيع ان تشعر
بالعاصفة تتجمع

22
00:01:17,891 --> 00:01:20,660
تشم الفيضان في طريقها

23
00:01:32,671 --> 00:01:34,705
اشعر في الحقيقة بالحرج
وانا اتجول

24
00:01:34,706 --> 00:01:35,540
مع مجموعة من العصي
الحادة تحت ردائي

25
00:01:35,541 --> 00:01:36,975
سوف يقل شعورك بالخجل

26
00:01:36,976 --> 00:01:39,044
عندما يهجم عليك بعض
مصاصي الدماء

27
00:01:39,045 --> 00:01:40,644
امس سقطت واحدة

28
00:01:40,645 --> 00:01:43,313
وكان علي ان افسر
لمجموعة من الممرضات

29
00:01:43,314 --> 00:01:44,648
انني اقوم بالنحت

30
00:01:44,649 --> 00:01:46,083
انني كنت اهوى النحت

31
00:01:53,157 --> 00:01:55,859
... هل نستطيع ان نحضر لك

32
00:01:55,860 --> 00:01:57,060
اي شيئ ؟

33
00:02:00,931 --> 00:02:02,231
"هي تبدو مثل "الحاقد

34
00:02:02,232 --> 00:02:04,133
هي تبدو متأثرة قليلاً
متأثرة ؟ -

35
00:02:04,134 --> 00:02:06,069
لو قمنا بتصوير (سالي) الان
وقمنا بعرضها على احد ما

36
00:02:06,070 --> 00:02:07,236
سوف يموت خلال ثلاثة ايام

37
00:02:07,237 --> 00:02:08,972
هي كادت ان تُطهر
هي ضعيفة

38
00:02:08,973 --> 00:02:11,207
هي تبدو كما لو انها
(سوف تاكل احشائنا (ايدن

39
00:02:12,809 --> 00:02:15,944
فقط مرة عدة ايام
هي تحتاج لبعض الوقت كي تشفى

40
00:02:16,445 --> 00:02:17,779
سوف تعود

41
00:02:17,780 --> 00:02:19,581
مثل ماذا ؟

42
00:02:21,117 --> 00:02:22,450
.. لا تتركتي لوحد

43
00:02:26,188 --> 00:02:29,490
اذن نحن .. اذن نحن
اذن نحن سوف نذهب للعمل

44
00:02:29,491 --> 00:02:31,492
.. وانت فقط

45
00:02:31,493 --> 00:02:33,828
فقط استمتعي جداً بيومك

46
00:02:33,829 --> 00:02:36,664
حسنا ؟ خذي لك
يوم راحة

47
00:02:36,665 --> 00:02:39,634
ومن ثم ربما .. ربما
قومي بوضع بعضاً من كريم الجسم

48
00:02:52,345 --> 00:02:54,314
اسمع انا اسف بخصوص
ريبيكا) حسناً ؟)

49
00:02:54,315 --> 00:02:55,649
اعرف انك حزين الان

50
00:02:55,650 --> 00:02:58,518
لكن لو ان الهولنديين حقاً
سيئون بالقدر الذي تقوله انت

51
00:02:58,519 --> 00:03:00,753
(الا تعتقد ان (بيشوب
قد اجج الموضوع ؟

52
00:03:00,754 --> 00:03:02,855
هو فقط اختفى

53
00:03:02,856 --> 00:03:04,690
هو لم يترك بوسطن

54
00:03:04,691 --> 00:03:06,191
كيف تعرف ذلك ؟

55
00:03:06,192 --> 00:03:08,560
اقصد ربما هو عاد الى
رومانيا

56
00:03:08,561 --> 00:03:10,562
او سلوفينيا او
مزرعة اللاخوف

57
00:03:10,563 --> 00:03:13,098
(بوسطن هي مكان (بيشوب
هو قضى عقوداً في تأكيد ذلك

58
00:03:13,099 --> 00:03:14,332
هو لن يذهب الى اي مكان

59
00:03:14,333 --> 00:03:15,500
ربما هو يعاود البناء

60
00:03:15,501 --> 00:03:17,568
ربما هو يجتمع مع
المهندسين المعماريين

61
00:03:17,569 --> 00:03:18,803
ومصممي الديكور

62
00:03:18,804 --> 00:03:21,172
وهو يبني وكراً جديداً
جميلاً لمصاصي الدماء

63
00:03:21,173 --> 00:03:23,407
ربما هو لا يلقي لك بالاً
على الاطلاق

64
00:03:23,408 --> 00:03:26,744
(انا واجهته مباشرة (جوش
(هيجمان) ، (ماركوس)

65
00:03:26,745 --> 00:03:28,212
(ريبيكا)

66
00:03:28,213 --> 00:03:29,947
ان كان يعاود البناء

67
00:03:29,948 --> 00:03:32,349
لن يستطيع فعل شيئ واحد
ان احتفظ بي طليقاً

68
00:03:32,350 --> 00:03:35,118
لن يتبعه اي مصاص دماء
ان تركني حياً

69
00:03:35,119 --> 00:03:36,452
لنقم بجلد الذات

70
00:03:36,453 --> 00:03:38,421
ربما نحن نعطي انفسنا
حجماً اكبر مما هي عليه

71
00:03:38,422 --> 00:03:41,058
اسمع ان كان (بيشوب) حقاً
يريد قتلك

72
00:03:41,059 --> 00:03:42,926
لماذا نحن في العمل
ولسنا في البيت

73
00:03:42,927 --> 00:03:44,928
حيث لا يستطيع ان
ان يعبر عتبة واحدة ؟

74
00:03:44,929 --> 00:03:46,229
هذه فكرة رائعة

75
00:03:46,230 --> 00:03:47,998
نحن فقط سوف نبقى
طوال الوقت

76
00:03:47,999 --> 00:03:50,432
(مثل (جري جاردن) في (سوبرنيتشرل
لا تقلق

77
00:03:50,433 --> 00:03:53,635
مهما يكن الذي سوف
يلقيه عليّ ، سوف اكون مستعداً

78
00:03:53,636 --> 00:03:55,437
ايدن) ماذا تفعل ؟)

79
00:03:55,438 --> 00:03:58,040
توقف ، توقف
ايدن) توقف)

80
00:03:58,041 --> 00:03:59,742
توقف الان
دعه يذهب

81
00:04:01,344 --> 00:04:02,845
انا اسف سيدي

82
00:04:02,846 --> 00:04:06,014
انا سوف اعيده الى
جناح الامراض النفسية الان

83
00:04:06,015 --> 00:04:07,716
انت تفعل ذلك

84
00:04:07,717 --> 00:04:10,651
عندما تعرف انك سوف تموت
موتة عنيفة

85
00:04:10,652 --> 00:04:13,188
عندما تكون تلك الطريقة الوحيدة
التي تستطيع ان تموت بها

86
00:04:14,824 --> 00:04:19,027
كل الامر يتعلق بالانتظار
من اجل العاصفة النهائية

87
00:04:20,395 --> 00:04:23,430
ان لم يقتلك الانتظار
قبل ذلك

88
00:04:23,530 --> 00:04:29,530
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>
{\fs30\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 : تعديل التوقيت
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

89
00:04:30,138 --> 00:04:31,504
انتظر ، هل تقول ليّ

90
00:04:31,505 --> 00:04:33,707
الحرفي لم يكن في الحقيقة
مصاص دماء ؟

91
00:04:34,776 --> 00:04:36,443
جعلتني اقلق لبعض الوقت

92
00:04:36,444 --> 00:04:38,677
انت لست مجنوناً
انت فقط شخص مذعور لعين

93
00:04:38,678 --> 00:04:41,047
الطريقة الوحيدة التي
تمتلكها كي تقاوم من هو

94
00:04:41,048 --> 00:04:43,950
اقوى واسرع منك ومن هو
يحب ان يقتلك

95
00:04:43,951 --> 00:04:46,953
هو ان تفترض ان كل شخص
تقابله هو واحد منهم

96
00:04:54,693 --> 00:04:57,129
ارجوك اخبرني انك لن تقامر الان

97
00:04:57,130 --> 00:04:58,196
اذهب حالاً

98
00:05:14,479 --> 00:05:16,881
هل هو دمك الذي يجعلك
تشفى سريعاً جداً ؟

99
00:05:18,283 --> 00:05:20,985
عامل الوشم كان مجنوناً كذلك

100
00:05:24,956 --> 00:05:26,990
هل ستبقى ؟

101
00:05:28,526 --> 00:05:30,994
للأبد

102
00:05:30,995 --> 00:05:32,095
بكل ما تعنيه الكلمة

103
00:05:32,096 --> 00:05:34,331
انت مجنون

104
00:05:35,366 --> 00:05:36,633
سوف اكون في الارض

105
00:05:36,634 --> 00:05:38,468
وانت ستظل تحمل اسمي

106
00:05:49,513 --> 00:05:51,280
اريدك ان تفعل ذلك

107
00:05:53,249 --> 00:05:54,617
لا

108
00:05:55,686 --> 00:05:58,219
انا اثق بك

109
00:05:58,220 --> 00:05:59,821
(سيلين)

110
00:06:01,924 --> 00:06:05,259
.. لا يمكنك ان تثقي بـ

111
00:06:05,260 --> 00:06:06,994
مصاص دماء

112
00:06:08,664 --> 00:06:10,131
ليس في كل شيئ

113
00:06:13,335 --> 00:06:14,835
سوف تتوقف عن ذلك

114
00:06:22,243 --> 00:06:24,177
اعرف سوف تتوقف عن ذلك

115
00:06:53,740 --> 00:06:56,908
اصبت بدوار شديد
وبصدمة نفسية

116
00:06:56,909 --> 00:06:59,478
نعم اعتقد انني
ازلت ذلك الاثر

117
00:06:59,479 --> 00:07:02,112
الناس سوف يبدأون
في الاعتقاد انني حامل

118
00:07:02,113 --> 00:07:03,581
وهو ما انا عليه بالفعل

119
00:07:03,582 --> 00:07:06,283
انظر اعتقد حتى
بدأ يظهر

120
00:07:06,284 --> 00:07:08,085
بحيث لا اقدر على اخفائه

121
00:07:10,221 --> 00:07:12,423
يعتين عليك ان تقول
انك لم ترى شيئاً

122
00:07:12,424 --> 00:07:14,458
هل من المفترض ان
تمرضي مبكراً ؟

123
00:07:14,459 --> 00:07:17,160
لا اعرف . انا لم احمل
من قبل

124
00:07:20,097 --> 00:07:22,331
اسمع انا استطيع ان
اتصرف مع هذا الحمل

125
00:07:22,332 --> 00:07:25,668
لكنني لا استطيع ان اتصرف مع
ترددك في هذا الحمل

126
00:07:25,669 --> 00:07:28,605
ان كنت تريد الابتعاد
عليك ان تخبرني الان

127
00:07:28,606 --> 00:07:30,740
انا .. هذا هو الوقت

128
00:07:43,986 --> 00:07:45,387
انا سوف ابقى هنا

129
00:07:46,423 --> 00:07:47,956
حسناً ؟

130
00:07:49,392 --> 00:07:51,058
.. اذن

131
00:07:53,028 --> 00:07:55,095
هل سوف تحتفظين به ؟

132
00:07:56,799 --> 00:07:59,233
لا اعرف .. لا اعرف ما الذي اريده

133
00:07:59,234 --> 00:08:02,169
انا لن اقوم بالإجهاض اليوم
هذا اكثر ما اعرفه

134
00:08:02,170 --> 00:08:03,438
لا ، هذا جيد

135
00:08:03,439 --> 00:08:05,972
لإنني .. انا اعمل هذه
الظهيرة

136
00:08:11,045 --> 00:08:13,279
.. و

137
00:08:13,280 --> 00:08:16,483
مستوى الهرمون لدي مرتفع

138
00:08:17,485 --> 00:08:20,219
كي اكون دقيقة
تجاوز كل الحدود

139
00:08:22,823 --> 00:08:24,657
.. ماذا
ماذا يعني ذلك ؟

140
00:08:25,926 --> 00:08:30,062
يمكن ان يشير الى اجنة متعددة
او عيب خَلقي

141
00:08:32,965 --> 00:08:35,934
اخذتُ موعداً للإشعة
هذه الظهيرة

142
00:08:35,935 --> 00:08:38,770
لذلك اتمنى لو تستطيع
ان تأتي

143
00:08:38,771 --> 00:08:43,007
هناك المزيد من الفحوصات
سوف نكتشف ماهي

144
00:08:53,818 --> 00:08:55,452
لعينة

145
00:09:15,639 --> 00:09:19,040
الا تزال تستخدم موس الحلاقة
القديمة هذه (داني) ؟

146
00:09:20,476 --> 00:09:21,810
خطيرة جداً

147
00:09:25,314 --> 00:09:27,148
ماذا لو قطعت نفسك ؟

148
00:09:48,870 --> 00:09:50,904
.. هذا هو شعور

149
00:09:51,906 --> 00:09:53,305
ان تموت

150
00:10:05,719 --> 00:10:07,052
رائع

151
00:10:26,353 --> 00:10:29,353
عرفت انه انت

152
00:10:34,661 --> 00:10:37,130
لا يمكن ان يحدث هذا

153
00:10:38,297 --> 00:10:40,698
انا قضيت الساعتين
الماضيتين

154
00:10:40,699 --> 00:10:44,502
محاولاً ان اكتشف طريقة
كي اظهر نفسي

155
00:10:44,503 --> 00:10:47,338
دون ان اسبب لك ازمة قلبية

156
00:10:47,339 --> 00:10:49,841
مع ذلك هذا مكان رائع
كي تكون به

157
00:10:49,842 --> 00:10:51,342
لو كان لديك مثله

158
00:11:01,719 --> 00:11:04,155
للحظة ظننتُ انك شبح

159
00:11:05,490 --> 00:11:09,026
ربما زيارة الاحتضار

160
00:11:12,062 --> 00:11:14,831
انتظري ، انتظري
.. انت لست

161
00:11:14,832 --> 00:11:16,833
اسفة

162
00:11:16,834 --> 00:11:19,702
كان يتعين عليّ ان اجد طريقة
مؤدبة لقول ذلك

163
00:11:21,138 --> 00:11:23,072
الموت جعلني بليدة جداً

164
00:11:23,073 --> 00:11:24,640
ما الامر ؟

165
00:11:26,276 --> 00:11:28,677
انه امر اخروي

166
00:11:28,678 --> 00:11:30,679
انت تماماً ذات الشيئ

167
00:11:30,680 --> 00:11:32,747
عدا السوالف المأسوية

168
00:11:32,748 --> 00:11:35,150
حسناُ هل سوف تقولي لي
ما المشكلة

169
00:11:35,151 --> 00:11:38,120
او انه يتوجب عليّ ان انتهك
الشرف الكبير لسلطتي

170
00:11:38,121 --> 00:11:39,387
واسرق ملفك ؟

171
00:11:43,792 --> 00:11:45,693
اصبت بسرطان الرئة منذ سنوات

172
00:11:47,296 --> 00:11:50,298
واعتقد انه لا يستطيع
العيش بدوني

173
00:11:53,226 --> 00:11:55,394
لقد عاد

174
00:11:55,395 --> 00:11:57,363
بشكل اكبر

175
00:12:01,334 --> 00:12:02,701
من طبيبك ؟

176
00:12:02,702 --> 00:12:04,670
الطبيب (كورهو) ؟
لإنه الأفضل

177
00:12:04,671 --> 00:12:09,040
انا لستُ هنا من اجل العلاج
فقط مهدئات

178
00:12:09,041 --> 00:12:11,042
لا مزيد من العلاج الكيميائي
الاشعاعي

179
00:12:11,043 --> 00:12:12,711
لا اريد ان اقضي

180
00:12:12,712 --> 00:12:16,481
ستة او تسعة اشهر اخرى
اتقيأ وانام

181
00:12:19,818 --> 00:12:23,320
مهما يكن ما تبقى ليّ
اريد ان اعيشه

182
00:12:25,156 --> 00:12:27,024
انا حتى لم اخبر
ابنتي بعد

183
00:12:28,326 --> 00:12:30,193
هي تعتقد انني اتعالج هنا

184
00:12:30,194 --> 00:12:32,929
ابنتك ؟
نعم -

185
00:12:32,930 --> 00:12:35,932
هذا هو السبب انني في بوسطن
هي تعيش هنا

186
00:12:37,401 --> 00:12:39,068
ماذا

187
00:12:39,069 --> 00:12:43,072
تهانيّ
انا سعيد جداً من اجلك

188
00:12:44,341 --> 00:12:46,341
تعرفين ما اقصده

189
00:12:49,245 --> 00:12:51,514
وماذا عنك ؟

190
00:12:52,749 --> 00:12:54,517
من هي فتاتك الجديدة ؟

191
00:12:54,518 --> 00:12:56,418
ولا تخبرني انه لا توجد واحدة

192
00:13:00,624 --> 00:13:02,724
لقد انتهى

193
00:13:04,127 --> 00:13:05,860
حتى صوتك

194
00:13:05,861 --> 00:13:08,963
انت لا تزال كما لو انك
في الخامسة والعشرين

195
00:13:08,964 --> 00:13:12,134
يمكن لك ان تكون احد اصدقاء ابنتي

196
00:13:13,302 --> 00:13:16,238
وهو ما يجعلني الام الوقورة

197
00:13:17,706 --> 00:13:20,241
هذه جريمة
انا كنت اصغر منك

198
00:13:20,242 --> 00:13:21,775
انت لا تزالين جميلة

199
00:13:24,513 --> 00:13:27,214
خذي هذه
احمي نفسك

200
00:13:27,215 --> 00:13:29,316
لا ، لا
لا عليك

201
00:13:29,317 --> 00:13:31,419
لا اريد ان اؤذيك
انت لن تفعل -

202
00:13:43,797 --> 00:13:45,965
اذن بوسطن

203
00:13:45,966 --> 00:13:49,001
هذا هو اخر مكان اعتقدتُ
ان تكون به

204
00:13:57,243 --> 00:13:59,278
ضع يدك هنا
هل انت بخير ؟

205
00:13:59,279 --> 00:14:00,745
نعم

206
00:14:03,516 --> 00:14:05,217
انا سوف اتولى ذلك
حسناً -

207
00:14:05,218 --> 00:14:07,618
حسناً

208
00:14:10,389 --> 00:14:12,190
ها انت

209
00:14:12,191 --> 00:14:13,857
ماذا تفعل هنا ؟

210
00:14:13,858 --> 00:14:16,294
انه امر مضحك . كنتُ سوف
اسألك ذات السؤال

211
00:14:16,295 --> 00:14:18,862
ايدن) من هناك ؟)

212
00:14:18,863 --> 00:14:21,199
هل انت عطشان ؟
انا عطشان

213
00:14:21,200 --> 00:14:22,832
كانت رحلة شاقة

214
00:14:26,337 --> 00:14:29,706
هل ينبغي ان لا افترض انك سوف
تقوم بدعوتي للدخول ؟

215
00:14:29,707 --> 00:14:33,343
انه ليس مرحب بك هنا

216
00:14:33,344 --> 00:14:36,213
ليس لديك الحق
في تتبعي

217
00:14:36,214 --> 00:14:37,514
ماذا كان يفترض بي ان افعل ؟

218
00:14:37,515 --> 00:14:39,148
انت قلت انك تقضي اجازة

219
00:14:39,149 --> 00:14:40,782
تحتاج الى بعض الوقت
الخاص بك

220
00:14:40,783 --> 00:14:42,485
وبعد ذلك
مرت خمس سنوات

221
00:14:42,486 --> 00:14:44,987
ولم يكن هناك اي مكان يمكن ان تكون به
في القطاع الشرقي

222
00:14:44,988 --> 00:14:48,357
وانت ؟ انت لم تعد تسيطر
عليّ بعد الان

223
00:14:48,358 --> 00:14:50,226
انا حر ، هل تتذكر ؟

224
00:14:50,227 --> 00:14:52,328
(هيا (ايدن

225
00:14:52,329 --> 00:14:55,530
ماذا تفعل ؟
مونتريال) ؟ هي ؟)

226
00:14:55,531 --> 00:14:57,064
هيا ، انا وعدتك

227
00:14:57,065 --> 00:14:59,567
اننا سوف نبني شيئاً
اكبر منا

228
00:14:59,568 --> 00:15:01,302
ارجع ودعنا نبني ذلك

229
00:15:01,303 --> 00:15:02,504
انا لن اعود

230
00:15:04,306 --> 00:15:05,806
سيلين) هل هي السبب ؟)

231
00:15:08,977 --> 00:15:11,811
حسناً هذا شأني
مثلما كانت (جان) شأني ؟ -

232
00:15:11,812 --> 00:15:13,880
اسمع لقد مر عشرون عاماً

233
00:15:13,881 --> 00:15:16,916
وانا اتذكر ذلك كما لو انه
كان بالأمس

234
00:15:16,917 --> 00:15:19,385
انت تسير بحذر ، اليس كذلك ؟

235
00:15:19,386 --> 00:15:21,120
انت تحاول بكل قوتك

236
00:15:21,121 --> 00:15:22,921
ان لا تعض جزء منها

237
00:15:22,922 --> 00:15:25,891
تتجنبها بينما هي نائمة
بجوارك في السرير ؟

238
00:15:25,892 --> 00:15:28,294
(انا جربت ذلك لسنوات مع (جان

239
00:15:28,295 --> 00:15:31,664
وذلك يشعرك كما لو ان ما بداخلك
يتقطع ارباً

240
00:15:31,665 --> 00:15:33,032
ومن اجل ماذا ؟

241
00:15:33,033 --> 00:15:35,367
ان تستيقظ في الصباح
في سرير مليئ بالدماء ؟

242
00:15:36,402 --> 00:15:38,703
مخاوفك في محلها ، حقاً

243
00:15:38,704 --> 00:15:42,440
هل تعتقد انك تستطيع
السيطرة على نفسك ؟ حسناً

244
00:15:42,441 --> 00:15:44,609
انا من مؤيدي الحرية
هذه امريكا

245
00:15:44,610 --> 00:15:46,578
هذه لا تزال ارض الفرص

246
00:15:46,579 --> 00:15:48,547
لكنها طبيعتك يارجل

247
00:15:48,548 --> 00:15:52,949
ذلك الصوت الهادئ الباقي بداخلك
الذي يريد ما يريد

248
00:15:52,950 --> 00:15:55,319
هيا ، حان الوقت

249
00:15:56,854 --> 00:15:58,922
ارجع الى موطنك

250
00:16:26,294 --> 00:16:28,896
كان يمكنني ان
اقطع رأسه

251
00:16:31,233 --> 00:16:32,467
لقد عدت

252
00:16:34,370 --> 00:16:36,337
اوه يا الهي

253
00:16:36,338 --> 00:16:38,305
هذا رائع

254
00:16:38,306 --> 00:16:40,741
لا مزيد من (سالي) المخيفة

255
00:16:40,742 --> 00:16:44,444
اعتقد جعل عنق (داني) مفتوحاُ
هو الذي تسبب في هذا

256
00:16:45,580 --> 00:16:47,080
اعادني

257
00:16:48,215 --> 00:16:49,549
ماذا ؟

258
00:16:49,550 --> 00:16:51,418
انت رأيت كيف
كنت ضعيفة

259
00:16:51,419 --> 00:16:55,154
بعد طرد الارواح الشريرة
كنت اعتقد انني سوف اذهب ادراج الرياح

260
00:16:59,225 --> 00:17:02,695
ومن ثم رأيته
يحلق

261
00:17:03,730 --> 00:17:05,698
كان معجباً بنفسه جداً

262
00:17:05,699 --> 00:17:08,066
وانا اردتُ ان اقتله

263
00:17:09,836 --> 00:17:11,670
انا فقط جرحته قليلاً

264
00:17:11,671 --> 00:17:13,672
.. لو كان لدي تحكم اكثر

265
00:17:14,807 --> 00:17:16,908
مرحباً

266
00:17:18,811 --> 00:17:21,613
يبدو كما لو انك تتدربين على
(شخصية (هانيبل ليكتر

267
00:17:21,614 --> 00:17:23,315
هل تعتقد هذه نكتة ؟

268
00:17:23,316 --> 00:17:26,150
انا اخيراً اكتشفت هذا

269
00:17:26,151 --> 00:17:28,452
(انا جرحت (داني

270
00:17:28,453 --> 00:17:31,855
ومن ثم عدت
مئة في المئة

271
00:17:33,891 --> 00:17:36,460
كان شعوراً جيداً

272
00:17:37,962 --> 00:17:39,830
جرح واحد بينما هو
ينتظر الشاي

273
00:17:41,333 --> 00:17:43,800
صفعة على العجلة
بينما هو يقود السيارة

274
00:17:43,801 --> 00:17:45,067
لا

275
00:17:45,068 --> 00:17:47,303
لماذا الجميع سعيدون جداً بالقتل ؟

276
00:18:02,150 --> 00:18:05,587
علينا ان نترك (مونتريال) بأسرع
مايمكن ، اليوم

277
00:18:05,588 --> 00:18:07,989
هل انت تحاول ان تبقى
على الرومانسية حية ؟

278
00:18:07,990 --> 00:18:10,859
الرجل الذي كان عند الباب
(ذلك هو (بيشوب

279
00:18:10,860 --> 00:18:12,160
ماذا ؟

280
00:18:12,161 --> 00:18:14,162
سيلين) هيا)
استعدي الان

281
00:18:14,163 --> 00:18:16,564
ماذا بخصوص عائلتي ؟

282
00:18:16,565 --> 00:18:19,099
من الافضل ان لا يعرفوا
من اجل صالحهم

283
00:18:19,100 --> 00:18:21,569
(ماذا ؟ هل تقصد ان (بيشوب
سوف يقتلهم ؟

284
00:18:21,570 --> 00:18:23,604
انا سوف اعتني بك
اعدك

285
00:18:23,605 --> 00:18:26,173
لا ، لا ،
لا اريد ان يهتم بي احد

286
00:18:26,174 --> 00:18:28,208
فقط حولنيّ
عندئذ (بيشوب) لن يقدر على ايذائي

287
00:18:28,209 --> 00:18:30,043
ولن يكون عليك ان تكون
حذراً جداً

288
00:18:30,044 --> 00:18:31,644
انا لا اريد تلك الحياة لك

289
00:18:31,645 --> 00:18:33,346
انت تريد منيّ
ان اتخلى عن حياتي

290
00:18:33,347 --> 00:18:34,881
وان اتبعك الى
ما لا يعلمه الا الرب

291
00:18:34,882 --> 00:18:35,915
الى متى ؟

292
00:18:35,916 --> 00:18:38,385
حتى تحولني الى
فتاة اصغر

293
00:18:38,386 --> 00:18:40,720
الا تعتقدين ان جزء
منيّ يريد ان يحولك ؟

294
00:18:40,721 --> 00:18:43,590
اسمعي لقد بذلت كل جهدي
ان لا اتغذى وان لا اقتل

295
00:18:43,591 --> 00:18:46,125
هناك ايام حيث كل ما استطيع
ان افكر به هو الدم

296
00:18:46,126 --> 00:18:48,126
لا اريد ان يتوجب عليك
ان تقاتلي ذلك

297
00:18:48,127 --> 00:18:49,862
او تستسلمي له
لإنك سوف تفعلين ذلك

298
00:18:51,564 --> 00:18:54,833
سوف تكرهينني لو
انني حولتك

299
00:18:54,834 --> 00:18:56,602
سوف تكرهين نفسك

300
00:18:56,603 --> 00:18:59,438
لا ، انا لدي فقط حياة واحدة

301
00:18:59,439 --> 00:19:01,840
انت لديك العشرات ، المئات

302
00:19:02,941 --> 00:19:06,143
وتريد مني ان اعطيك
الافضل

303
00:19:06,144 --> 00:19:09,046
انا لا استطيع ان اقضي حياتي
هاربة منه

304
00:19:09,047 --> 00:19:10,948
انا استحق اكثر من ذلك

305
00:19:13,118 --> 00:19:16,721
انا احتاج بعض الوقت كي افكر

306
00:19:16,722 --> 00:19:19,188
نعم ، تعرفين ؟
خذي وقتك

307
00:19:19,189 --> 00:19:20,724
اهدأي

308
00:19:20,725 --> 00:19:23,326
عليّ ان اذهب كي احضر بعض الاشياء
لكنني سوف اعود لك

309
00:19:23,327 --> 00:19:25,328
في السابعة ، يمكنك ان
تصرخي عليّ في القطار

310
00:19:25,329 --> 00:19:27,564
لكن مهما تفعلين
لا تتركي الشُقة

311
00:19:27,565 --> 00:19:29,098
لا تقل ليّ ما يجب
عليّ ان افعل

312
00:19:29,099 --> 00:19:30,667
سيلين) انا افقط اخبرك)

313
00:19:30,668 --> 00:19:32,268
ما عليك فعله كي
تكوني في امان

314
00:19:32,269 --> 00:19:33,637
.. هو لا يستطيع

315
00:19:36,372 --> 00:19:39,708
ارجوك انتظري من اجلي

316
00:19:39,709 --> 00:19:41,710
لا اعرف

317
00:19:41,711 --> 00:19:43,512
انا لم اعد اعرف

318
00:19:43,513 --> 00:19:46,214
سيلين) سوف اعود)

319
00:19:47,250 --> 00:19:49,017
سوف اعود

320
00:19:49,018 --> 00:19:50,652
ارجوك

321
00:20:02,397 --> 00:20:03,665
اذن انه رسمي

322
00:20:03,666 --> 00:20:06,233
نورا) سوف تنجب طفلاً مستذئباً ؟)

323
00:20:06,234 --> 00:20:07,734
يجب عليك ان تتوقف عن هذا

324
00:20:07,735 --> 00:20:10,504
لا ، هناك تأكيد طبي الان

325
00:20:10,505 --> 00:20:13,173
اقصد .. مستوى هرموناتها
عالياً جداً

326
00:20:13,174 --> 00:20:15,008
يجب عليّ ان اخبرها
حقيقتي

327
00:20:15,009 --> 00:20:16,543
واقنعها ان
.. لا تقوم

328
00:20:16,544 --> 00:20:18,745
المستذئبون يصنعون
لا يولدون

329
00:20:18,746 --> 00:20:19,980
هل انت واهم ؟

330
00:20:19,981 --> 00:20:22,182
اقصد هل انت تعرف شخصياً
اي مستذئب

331
00:20:22,183 --> 00:20:23,449
تم انجابه ؟

332
00:20:23,450 --> 00:20:25,885
وذريته يمكن ان تكون
تفحصتهم

333
00:20:25,886 --> 00:20:29,689
وتأكدت انهم لم يكونوا
وحوشاً او مشوهين ؟

334
00:20:29,690 --> 00:20:31,023
هل انت سعيد معها ؟

335
00:20:32,893 --> 00:20:34,293
نعم

336
00:20:34,294 --> 00:20:36,496
نعم وهو السبب الذي
يجعلني اود قتل نفسي

337
00:20:36,497 --> 00:20:38,063
لإنني افسدت حياتها

338
00:20:38,064 --> 00:20:40,499
حسناً اذن عليك ان
تعمل على ذلك

339
00:20:40,500 --> 00:20:42,701
الجزء الجيد
(ما تملكانه انت و (نورا

340
00:20:42,702 --> 00:20:45,336
الباقي يمكن ان تجد له
حلاً عندما يأتي

341
00:20:50,610 --> 00:20:53,612
اوه و (سالي) كما لو انها
اصبحت شبحاً قاتلاً تماماً الان

342
00:20:55,514 --> 00:20:57,515
(مرحباً (جيني
اهلاً -

343
00:20:57,516 --> 00:20:59,116
لا بأس

344
00:21:04,890 --> 00:21:06,223
(جوش)
اوه يا الهي -

345
00:21:06,224 --> 00:21:07,758
(جوش)

346
00:21:07,759 --> 00:21:09,693
ماذا افعل ؟
ماذا افعل ؟

347
00:21:09,694 --> 00:21:11,694
اطعنها في قلبها

348
00:21:26,976 --> 00:21:30,345
(مرحباً يا رفاق هذا (داني
انا سوف اكون خارج البلدة لأيام قليلة

349
00:21:30,346 --> 00:21:32,614
ماذا ، هل اخفتك ؟
جيد

350
00:21:32,615 --> 00:21:34,149
لديكما رقمي

351
00:21:34,150 --> 00:21:36,952
الان تعرف ما هو الشعور
.. ايها القاتل اللعين الـ

352
00:21:39,622 --> 00:21:40,656
رفاق ؟

353
00:21:50,965 --> 00:21:52,398
رفاق ؟

354
00:21:52,399 --> 00:21:54,100
انا هنا ايها القاتل

355
00:21:56,604 --> 00:21:58,038
.. وخمن ماذا

356
00:21:59,740 --> 00:22:01,474
انا افضل من اي وقت مضى

357
00:22:02,810 --> 00:22:04,978
سالي) ؟)

358
00:22:09,115 --> 00:22:11,349
هي اخبرتني كيف
اتخلص منك

359
00:22:13,787 --> 00:22:15,187
الوسيطة الروحية

360
00:22:17,757 --> 00:22:19,391
هل حاولت ان تقتلينني ؟

361
00:22:21,927 --> 00:22:23,327
اظهري وجهك

362
00:22:28,467 --> 00:22:30,434
اريد ان اراك تصرخين

363
00:22:36,208 --> 00:22:37,741
حسناً

364
00:22:52,542 --> 00:22:54,642
"بنزين"

365
00:22:59,338 --> 00:23:00,805
ماذا تفعل ؟

366
00:23:00,806 --> 00:23:03,340
لن تستطيعي ان تطاردي منزلنا
عندما لا يكون هناك منزل

367
00:23:03,341 --> 00:23:06,677
هل سوف تحرق منزلنا ؟
حقاً ؟

368
00:23:06,678 --> 00:23:08,646
(داني)

369
00:23:08,647 --> 00:23:10,580
هيا ، اخرج
فقط غادر

370
00:23:10,581 --> 00:23:12,016
هيا

371
00:23:12,017 --> 00:23:14,184
(اخرج (داني

372
00:23:14,185 --> 00:23:15,719
اوه يا الهي
لا

373
00:23:15,720 --> 00:23:17,621
لا
لا

374
00:23:17,622 --> 00:23:20,322
(داني)
لا

375
00:23:20,323 --> 00:23:21,858
لا

376
00:23:23,426 --> 00:23:25,294
توقف

377
00:23:25,295 --> 00:23:26,996
اخرج

378
00:23:34,236 --> 00:23:35,637
(داني)

379
00:23:35,638 --> 00:23:37,438
ان قمت بحرق هذا
المنزل

380
00:23:37,439 --> 00:23:39,808
سوف تنتهي معه

381
00:23:39,809 --> 00:23:42,410
اوه اللعنة

382
00:23:45,548 --> 00:23:47,749
ربما هذه هي افضل طريقة

383
00:23:47,750 --> 00:23:49,384
كلانا يذهب

384
00:23:49,385 --> 00:23:51,719
ينهي هذا الجنون

385
00:23:51,720 --> 00:23:53,487
لكن ليس قبل
ان احرق خصيتيك

386
00:23:53,488 --> 00:23:55,189
واضعهما اسفل حلقك

387
00:24:01,396 --> 00:24:03,998
اللعنة
(سالي)

388
00:24:03,999 --> 00:24:06,132
هو يحاول ان يقتلني
مرة اخرى

389
00:24:06,133 --> 00:24:08,034
ايدن) انها)
(سالي)

390
00:24:20,414 --> 00:24:23,048
هل تعلم منذ متى وانا
اريد ان افعل هذا ؟

391
00:24:24,383 --> 00:24:27,086
هل انتهيت يا صديقي ؟

392
00:24:37,496 --> 00:24:38,763
هل انت بخير ؟

393
00:24:39,765 --> 00:24:41,700
تستطيع ان تراها ؟

394
00:24:42,868 --> 00:24:44,302
سالي) ؟)

395
00:24:44,303 --> 00:24:46,705
نحن نستطيع ان نراها
لإننا مثلها

396
00:24:47,706 --> 00:24:48,773
ماذا ؟

397
00:24:59,885 --> 00:25:02,319
لا ، لا
استيقظ

398
00:25:02,320 --> 00:25:03,454
استيقظ

399
00:25:07,993 --> 00:25:09,627
لا تفعل ذلك

400
00:25:09,978 --> 00:25:10,978
هو يستحق ذلك

401
00:25:12,313 --> 00:25:13,713
اليس كذلك ؟

402
00:25:13,714 --> 00:25:17,350
سالي) لو قتلته)
سوف يكون هنا للأبد

403
00:25:17,351 --> 00:25:19,185
سوف يطاردك
ارجوك -

404
00:25:19,186 --> 00:25:20,553
انا لن اعود ابداً

405
00:25:20,554 --> 00:25:23,089
هو يكذب
هو لن يتركك ابداً لوحدك

406
00:25:23,090 --> 00:25:25,791
اسمعي انا اعرف شعور
ان تقتلي شخصاً ما

407
00:25:25,792 --> 00:25:27,159
لن تتخلصي من ذلك الشعور

408
00:25:27,160 --> 00:25:28,893
لا يهم
انا ميتة بالفعل

409
00:25:28,894 --> 00:25:31,796
يمكنكما ان تحتفظا بالمنزل
سوف اعطيه لكما ، ارجوك

410
00:25:31,797 --> 00:25:33,865
جميعنا قتل

411
00:25:33,866 --> 00:25:34,899
عدا انتِ

412
00:25:34,900 --> 00:25:36,701
كلنا قتلنا شخصاً ماً

413
00:25:36,702 --> 00:25:38,337
لا تفعلي هذا

414
00:25:38,338 --> 00:25:40,372
انت لا تريدين فعل هذا

415
00:25:42,208 --> 00:25:44,575
لا احد يستحق ان يموت
اكثر منك انت

416
00:25:44,576 --> 00:25:48,246
ولا احد يستحق ان يقتلك
اكثر مني انا

417
00:25:48,247 --> 00:25:50,714
لكنني لست مثلك

418
00:25:55,920 --> 00:25:57,054
(سالي)

419
00:26:00,991 --> 00:26:03,059
لن تكون فقط بخير

420
00:26:04,061 --> 00:26:05,362
ما سوف يحدث لك

421
00:26:05,363 --> 00:26:08,097
سوف تصلي وتبكي

422
00:26:08,098 --> 00:26:10,500
وتتمنى لو انك ميت

423
00:26:23,980 --> 00:26:25,781
ماذا حدث

424
00:26:31,753 --> 00:26:34,121
ماذا تريدين مني ان اقول ؟
لقد قمت بذلك

425
00:26:34,122 --> 00:26:37,124
انا حاولت ان احرق منزلي
منزلي المستأجر

426
00:26:39,695 --> 00:26:42,263
اخبرهم لماذا انت في الحقيقة هنا

427
00:26:48,102 --> 00:26:49,836
.. لكن في الحقيقة

428
00:26:53,675 --> 00:26:55,609
انا قتلت خطيبتي

429
00:26:58,213 --> 00:26:59,580
في المنزل

430
00:26:59,581 --> 00:27:01,448
ومتى حدث ذلك ؟

431
00:27:04,117 --> 00:27:06,452
(خطيبتي (سالي
هي تطاردني

432
00:27:08,488 --> 00:27:10,789
سوف تقتلني

433
00:27:10,790 --> 00:27:13,492
هي والشابين اللذين يعيشان هنا

434
00:27:14,994 --> 00:27:17,129
ان لم استسلم

435
00:27:17,130 --> 00:27:18,964
حسناً بُني

436
00:27:18,965 --> 00:27:20,632
لا عليك

437
00:27:20,633 --> 00:27:21,999
انت في امان معنا

438
00:27:23,769 --> 00:27:26,938
نحن سوف نناقش كل ذلك
في القسم

439
00:27:58,515 --> 00:28:00,483
(جوش)

440
00:28:08,458 --> 00:28:10,492
هل تعتقد ان (سالي) بخير ؟

441
00:28:11,361 --> 00:28:13,930
لا اعرف
اعتقد انها مرتاحة

442
00:28:16,031 --> 00:28:18,232
و (داني) ؟
هل تعتقد انه بخير كذلك ؟

443
00:28:18,233 --> 00:28:20,301
اقصد هل ينبغي ان
نرسل له شيئاً ؟

444
00:28:21,838 --> 00:28:22,571
انا امزح

445
00:28:22,572 --> 00:28:25,206
انا لا استطيع ان اصدق انني
ارى هذه النظرة منك الأن

446
00:28:25,207 --> 00:28:26,575
.. انت تعرف انه

447
00:28:30,011 --> 00:28:31,579
انت تعرف انني لم اكن
انوي ان اقتله

448
00:28:31,580 --> 00:28:33,080
بلى كنت تنوي

449
00:28:33,081 --> 00:28:35,382
(من اجل (سالي

450
00:28:36,383 --> 00:28:38,318
ربما بسبب بعضاً من الامور
التي امر بها

451
00:28:38,319 --> 00:28:41,321
هو ذلك ، نعم
(لكن على الاغلب من اجل (سالي -

452
00:28:42,457 --> 00:28:44,124
متى بالظبط تعتقد

453
00:28:44,125 --> 00:28:46,493
انه يتعين علينا ان نجري
معها محادثة

454
00:28:46,494 --> 00:28:47,927
بخصوص نظرتها في الرجال ؟

455
00:28:47,928 --> 00:28:50,697
سوف يموت عدد من
 الرجال الطيبين هناك

456
00:28:50,698 --> 00:28:52,665
تعرف
سالي) سوف تكون بخير)

457
00:28:52,666 --> 00:28:54,266
هي ليست في حاجة لك او ليّ

458
00:28:54,267 --> 00:28:57,336
في ان نحوم حول كتفها
مقدمين لها نصيحة في المواعدة

459
00:28:57,337 --> 00:28:59,672
لماذا ؟ هل لإنني اجلس هنا ؟

460
00:28:59,673 --> 00:29:02,508
منتظراً الطبيب كي يخبرني
سواء كنت

461
00:29:02,509 --> 00:29:05,577
تسببتُ في حملي صديقتي
من جنين ذئب متحول ؟

462
00:29:08,447 --> 00:29:10,382
قبضتُ عليكما وانتما تتحدثان
عنيّ ، هاه ؟

463
00:29:10,383 --> 00:29:11,583
لا ، لا ، لا

464
00:29:11,584 --> 00:29:13,752
هو يتهرب بخصوص
حقيقة

465
00:29:13,753 --> 00:29:16,154
انه تخلي عنيّ
في غرفة الانتظار

466
00:29:16,155 --> 00:29:18,223
في المرة الوحيدة التي
مارسنا فيها الجنس

467
00:29:19,391 --> 00:29:21,158
لا بأس
لا بأس

468
00:29:21,159 --> 00:29:23,327
انا افهم انك سوف تخبر
شريكك في السكن ، حقاً

469
00:29:23,328 --> 00:29:25,997
نعم ، لا
شكراً على ذلك

470
00:29:25,998 --> 00:29:28,365
لكنني لم اخبره
بخصوص غرفة الانتظار

471
00:29:28,366 --> 00:29:31,335
وانا في الحقيقة لم اخبره
بخصوص المرة الوحيدة للجنس

472
00:29:32,638 --> 00:29:34,804
تهانيّ

473
00:29:34,805 --> 00:29:36,305
(شكراً (ايدن

474
00:29:36,306 --> 00:29:37,507
شكراً

475
00:29:39,043 --> 00:29:40,844
ينبغي ان اذهب

476
00:29:45,616 --> 00:29:47,250
نحن فقط
.. نتحدث بخصوص

477
00:29:47,251 --> 00:29:49,753
جوش) حقاً ، لا بأس)
اعرف -

478
00:29:49,754 --> 00:29:50,719
انه طبيعي

479
00:29:52,321 --> 00:29:53,789
يا الهي

480
00:29:55,391 --> 00:29:57,526
ما الذي لم اقدمه
من اجل ان يكون طبيعياً

481
00:29:58,795 --> 00:30:00,863
انا قدمت حياتي
كي اكون طبيعياً

482
00:30:09,538 --> 00:30:10,939
(سيلين)

483
00:30:13,025 --> 00:30:15,860
انت طلبت منِي مرات عديدة
.. و

484
00:30:17,863 --> 00:30:19,664
اعتقد انني اخيراً جاهز

485
00:30:24,636 --> 00:30:26,770
لا يجب عليك ان تموتي

486
00:30:28,272 --> 00:30:31,508
لن تكوني مريضة ابداً
او ضعيفة

487
00:30:31,509 --> 00:30:34,678
ستكون كما لو انها كهرباء طبيعية
تسير عبر عروقك

488
00:30:34,679 --> 00:30:37,381
تخيلي القوة التي لم
تشعري بها ابدا

489
00:30:37,382 --> 00:30:39,114
الاكثر حيوية
الاسرع

490
00:30:39,115 --> 00:30:41,784
وتضاعفيها مرتين ، ثلاث مرات
عشر مرات ، عشرون مرة

491
00:30:43,520 --> 00:30:44,821
هل سوف تحولني ؟

492
00:30:50,126 --> 00:30:52,628
كان ينبغي عليك
ان تسألني قبل هذا الوقت ؟

493
00:30:52,629 --> 00:30:55,664
عندما كنت في العشرين من عمري
واريد الجنس 12 مرة في اليوم

494
00:30:55,665 --> 00:30:57,833
لكن انت لديك خبرة

495
00:30:57,834 --> 00:30:59,668
ويمكنك ان تتخذي القرار الافضل

496
00:30:59,669 --> 00:31:00,869
اكثر مما كنت في العشرين

497
00:31:03,773 --> 00:31:07,376
هل هذا يتعلق بالفتاة ؟
تلك التي لم تتكلل قصتها بالنجاح ؟

498
00:31:09,579 --> 00:31:12,246
انا لا احاول ان استبدلها

499
00:31:12,247 --> 00:31:13,781
.. انا

500
00:31:13,782 --> 00:31:15,249
فقط اريد ان اساعدك

501
00:31:15,250 --> 00:31:16,984
من كنت انا كي اقول لك لا ؟

502
00:31:16,985 --> 00:31:19,052
انا فقط اريد ان
امنحك شيئاً

503
00:31:24,693 --> 00:31:26,826
تبدو مختلفاً

504
00:31:26,827 --> 00:31:28,628
استطيع ان ارى ذلك الان

505
00:31:30,330 --> 00:31:31,898
انه في عينيك

506
00:31:33,166 --> 00:31:35,568
هناك .. اكثر عمقاً

507
00:31:36,904 --> 00:31:38,004
اكبر سناً

508
00:31:43,743 --> 00:31:46,344
انا اردت ان ارى
(من سوف تتزوج (سيمون

509
00:31:47,346 --> 00:31:48,680
تلك هي ابنتي

510
00:31:49,716 --> 00:31:51,550
لو انها تزوجت

511
00:31:52,585 --> 00:31:54,553
اريد ان ارى صغارها

512
00:31:54,554 --> 00:31:57,122
ان كان سوف يكون لهم
لون شعرها الاسود

513
00:31:58,990 --> 00:32:02,226
لكن ان رأيتهم

514
00:32:02,227 --> 00:32:05,463
سوف اراهم يكبرون ويمرضون
ويموتون

515
00:32:05,464 --> 00:32:06,731
و (سيمون) كذلك

516
00:32:12,538 --> 00:32:14,405
اعتقد استمتعت بوقتي

517
00:32:15,807 --> 00:32:17,674
استمتعتُ بما يكفي

518
00:32:38,595 --> 00:32:40,329
لماذا لم تكوني هناك

519
00:32:41,565 --> 00:32:43,298
عندما عدت من اجلك ؟

520
00:32:43,299 --> 00:32:45,167
انا لا الومك

521
00:32:48,537 --> 00:32:51,139
... انا فقط
انا فقط اريد ان اعرف

522
00:32:51,140 --> 00:32:52,807
بعد كل هذا الوقت

523
00:33:23,437 --> 00:33:24,937
ما هذا ؟

524
00:33:26,474 --> 00:33:28,274
الا تتذكرين ؟

525
00:33:30,044 --> 00:33:32,178
نحن ركضنا خلف بعضنا
في الطريق

526
00:33:32,179 --> 00:33:35,180
ايتها الغبية
تاركة شقتك بذلك الشكل

527
00:33:39,352 --> 00:33:41,186
اين انا ؟

528
00:33:41,187 --> 00:33:43,555
في مكان امن

529
00:33:45,291 --> 00:33:46,691
مكان هادئ

530
00:33:53,298 --> 00:33:55,066
اللعنة

531
00:33:57,936 --> 00:33:59,703
ماذا اعطيتني ؟

532
00:34:06,978 --> 00:34:08,845
هل حولتني ؟

533
00:34:08,846 --> 00:34:12,382
لا ، لا ، لا
نحن فقط تحدثنا

534
00:34:12,383 --> 00:34:14,317
في معظم الوقت

535
00:34:19,357 --> 00:34:20,890
اين (ايدن) ؟

536
00:34:20,891 --> 00:34:22,892
لا يجب عليك ان
تقلقي بخصوص

537
00:34:22,893 --> 00:34:25,261
ان تقلبي حياتك رأساً على عقب
من اجله بعد الان

538
00:34:26,563 --> 00:34:27,963
لقد انتهى

539
00:34:33,437 --> 00:34:36,072
قلت انك قضيت وقتاً رائعاً

540
00:34:41,573 --> 00:34:42,273
ايها الوغد القذر

541
00:34:45,114 --> 00:34:47,482
انا سوف لن اتخلى عنه

542
00:34:55,756 --> 00:34:58,858
هذا لا يتعلق بك
(وبـ (ايدن

543
00:34:58,859 --> 00:35:00,394
انت لا شيئ

544
00:35:00,395 --> 00:35:04,264
انت ذبابة مع عُمر ذبابة

545
00:35:04,265 --> 00:35:05,699
لو كان يحبك حقاً

546
00:35:05,700 --> 00:35:08,034
لو انه كان حقاً يعتقد
انك حياته

547
00:35:08,035 --> 00:35:10,504
لكان حولك مثلما فعلت انا معه

548
00:35:10,505 --> 00:35:13,139
دميّ هو دمه
هو دائماً يعود

549
00:35:14,374 --> 00:35:16,875
تقصد انه هو دائماً
يتركك

550
00:35:16,876 --> 00:35:19,412
وانت دائماً عليك ان
تعيده بالقوة

551
00:35:39,064 --> 00:35:41,866
اتمنى ان لا تكوني
ذاهبة الى القسم

552
00:35:41,867 --> 00:35:44,235
او لنقل كندا

553
00:35:44,236 --> 00:35:46,837
ذلك القطار غادر
منذ وقت طويل

554
00:35:49,974 --> 00:35:52,242
هو سوف يكرهك للأبد

555
00:35:52,243 --> 00:35:54,910
لا ، انت سوف تكرهينني
للأبد

556
00:35:54,911 --> 00:35:57,280
و (ايدن) لن يعرف ابداً

557
00:35:58,516 --> 00:35:59,915
بالنسبة له انت سوف
تبقين دائماً

558
00:35:59,916 --> 00:36:01,851
هذه الفرنسية
ما اسمها

559
00:36:01,852 --> 00:36:03,719
والتي غادرت عندما
تأزمت الاوضاع

560
00:36:05,156 --> 00:36:07,523
انا سوف لن احتفظ
بأسرارك ابداً

561
00:36:09,159 --> 00:36:11,126
ماذا يخصوص عائلتك (سيلين) ؟

562
00:36:12,428 --> 00:36:14,396
هلّا احتفظت بأسراري
من اجلهم ؟

563
00:36:14,397 --> 00:36:15,564
انه امر مزعج

564
00:36:15,565 --> 00:36:17,966
لكنني سوف اقتلهم
ان كان يتوجب عليّ ذلك

565
00:36:17,967 --> 00:36:19,601
لا

566
00:36:19,602 --> 00:36:20,935
لا

567
00:36:22,604 --> 00:36:24,238
اقتلني بدلاً منهم

568
00:36:27,142 --> 00:36:28,776
لا

569
00:36:28,777 --> 00:36:30,211
لا شكراً

570
00:36:30,212 --> 00:36:32,046
انا احب هذا

571
00:36:33,081 --> 00:36:34,248
هذا امر جيد

572
00:36:35,817 --> 00:36:37,985
يمكنك ان تخبرينني

573
00:36:37,986 --> 00:36:40,153
انا كنتُ شابة  جداً

574
00:36:40,154 --> 00:36:42,289
عنيدة

575
00:36:44,325 --> 00:36:46,560
كان منذ مدة طويلة جداً

576
00:36:50,565 --> 00:36:52,532
يتعين عليك ان تحتفل

577
00:36:53,534 --> 00:36:56,001
انت قلت ان (بيشوب) ذهب
الان

578
00:36:57,036 --> 00:36:58,704
.. اعتقد

579
00:36:58,705 --> 00:37:03,041
انا كنت خائفاً لإنني
... كنت انتظره كي

580
00:37:04,277 --> 00:37:05,244
يقتلني

581
00:37:07,314 --> 00:37:10,281
.. لكنني خائف من نفسي

582
00:37:10,282 --> 00:37:11,782
.. من

583
00:37:11,783 --> 00:37:14,285
من سوف اكون انا
من دون ان اكرهه

584
00:37:14,286 --> 00:37:15,653
الاربعون سنة الماضية

585
00:37:15,654 --> 00:37:17,855
كل شيئ فعلته

586
00:37:17,856 --> 00:37:21,726
كان محاولتي ان لا اكون
مثله

587
00:37:23,395 --> 00:37:26,363
كل شيئ قمت انت به
كان لإنك كنت تريد ذلك

588
00:37:26,364 --> 00:37:27,797
حسن ام سيئ

589
00:37:27,798 --> 00:37:30,567
(القاء الامر على (بيشوب
هذا هروب من المسؤلية

590
00:37:31,802 --> 00:37:34,471
هل هذا ما تحبين ان يكون
مع ابنتك ؟

591
00:37:34,472 --> 00:37:35,505
حب قوي ؟

592
00:37:38,743 --> 00:37:40,377
(اوه (ايدن

593
00:37:41,446 --> 00:37:42,811
كنا سعداء

594
00:37:45,515 --> 00:37:48,083
فكر كيف لك ان تفعل
ذلك مرة اخرى

595
00:37:50,954 --> 00:37:52,988
ذلك هو ما تستطيع ان تقدمه ليّ

596
00:38:23,198 --> 00:38:24,632
ما الامر ؟

597
00:38:24,633 --> 00:38:28,402
هذا هو السبب ان مستوى
هرموناتك غير طبيعية

598
00:38:28,403 --> 00:38:31,271
انت تجاوزت قليلاُ 14 اسبوعاً
ليس 7 اسابيع

599
00:38:32,674 --> 00:38:33,674
ماذا ؟

600
00:38:33,675 --> 00:38:35,843
لا ، لا ، هذا ليس صحيحاً

601
00:38:35,844 --> 00:38:36,810
لا يمكن ان يكون ذلك

602
00:38:39,080 --> 00:38:41,314
هل هناك شيئ سيئ
يتعلق به ؟

603
00:38:41,315 --> 00:38:43,817
القي نظرة بنفسك

604
00:38:47,888 --> 00:38:49,221
الجنين يبدو رائعاً

605
00:38:50,256 --> 00:38:51,958
نمو ممتاز

606
00:38:58,832 --> 00:39:00,633
اراك خلال شهر

607
00:39:01,702 --> 00:39:03,035
شكراً

608
00:39:03,036 --> 00:39:06,205
لابد انها مخطئة بخصوص
.. التواريخ لكن

609
00:39:08,174 --> 00:39:10,175
.. انت تماماً تسببت في حملي

610
00:39:11,177 --> 00:39:14,880
بكائن ذي رأس كبيرة

611
00:39:28,860 --> 00:39:31,729
.. نخب اريكتنا الجديدة

612
00:39:31,730 --> 00:39:33,931
(مقدم من قبل (سالي

613
00:39:33,932 --> 00:39:35,765
والتي هي اخيراً حرة

614
00:39:38,903 --> 00:39:41,905
و للأب قل وداعاً لحياتك خلال
الثمان عشرة سنة القادمة

615
00:39:41,906 --> 00:39:43,239
اوه يا الهي

616
00:39:43,240 --> 00:39:47,010
انا لا اعرف ماذا افعل
بنفسي

617
00:39:47,011 --> 00:39:48,678
(الان بعد ان ذهب (داني

618
00:39:48,679 --> 00:39:50,547
اوه انا كذلك
لإنه تعرفان

619
00:39:50,548 --> 00:39:52,648
ان تلك القصة اخذت
الكثير من وقت فراغي

620
00:39:52,649 --> 00:39:55,317
انا سوف اعود الى
كُلية الطب

621
00:39:55,318 --> 00:39:56,885
دوام جزئي

622
00:39:56,886 --> 00:39:58,887
استطيع ان افعل ذلك

623
00:39:58,888 --> 00:40:00,889
اريد ان افعل شيئاً
من اجل هذا الصغير

624
00:40:00,890 --> 00:40:02,458
لا اريده او اريدها

625
00:40:02,459 --> 00:40:05,561
ان يفكر ان والده عامل نظافة ، تعرفان ؟

626
00:40:05,562 --> 00:40:07,295
اعرف
نعم -

627
00:40:07,296 --> 00:40:08,829
وهذا رائع

628
00:40:08,830 --> 00:40:12,567
لكن ارجوك اشرب المارتيني
الخاص بك قبل ان يتبخر

629
00:40:12,568 --> 00:40:14,202
نخبك
نخبكما -

630
00:40:27,748 --> 00:40:30,184
اوه اللعنة

631
00:40:31,720 --> 00:40:33,353
اوه يا الهي

632
00:40:33,354 --> 00:40:35,589
منذ متى وهذا موجود هنا ؟

633
00:40:35,590 --> 00:40:37,157
لقد فعلتها

634
00:40:43,981 --> 00:40:47,917
هذا ليس تماماً ما كانت
اظن انه سيكون عليه

635
00:40:47,918 --> 00:40:50,119
فقط معلقاً هناك

636
00:40:51,222 --> 00:40:52,856
هل هذا امراً جنونياً ؟

637
00:40:54,491 --> 00:40:57,893
باب (توني) كان في
منتصف المقبرة

638
00:40:57,894 --> 00:40:59,127
وهو ايضاً كان امراً غريباً

639
00:40:59,128 --> 00:41:01,029
.. لكن هذا كما لو انه
(سالي) -

640
00:41:01,030 --> 00:41:03,198
اعرف
انه فقط فجأة

641
00:41:03,199 --> 00:41:04,933
انا لست مستعدة نفسياً

642
00:41:04,934 --> 00:41:07,302
لقد كنت تنتظرين من اجل هذا

643
00:41:07,303 --> 00:41:08,803
لقد حصلت عليه

644
00:41:15,577 --> 00:41:19,013
اقصد كم شبحاً نال العدالة ، صحيح ؟

645
00:41:19,014 --> 00:41:21,782
عدا تلك الفتاة من
"فيلم "العظام الجميلة

646
00:41:30,658 --> 00:41:33,059
اتمنى لو استطيع ان اخذكما معي

647
00:41:37,064 --> 00:41:39,533
اعتقد كلنا سوف نذهب
في نهاية المطاف ، صحيح ؟

648
00:41:43,737 --> 00:41:45,304
نراك بعد ستين عاماً

649
00:41:47,240 --> 00:41:48,574
اقل او اكثر قليلاً

650
00:41:57,317 --> 00:41:59,151
هل تعرفان ماذا هناك ؟

651
00:42:00,787 --> 00:42:02,220
في الجانب الأخر ؟

652
00:42:03,723 --> 00:42:05,356
ارسلي لنا صوراً

653
00:42:32,817 --> 00:42:35,384
.. او يا
(او يا الهي ، (ايدن

654
00:42:35,385 --> 00:42:38,287
اوه يا الهي
(او يا الهي ، (ايدن

655
00:42:38,288 --> 00:42:40,089
اوه يا الهي

656
00:42:41,091 --> 00:42:42,425
تماسك يا رجل

657
00:42:42,426 --> 00:42:44,293
سوف تكون بخير تماماً

658
00:42:44,294 --> 00:42:45,627
سوف تكون في احسن حال

659
00:42:48,465 --> 00:42:50,599
(ايدن) ، (ايدن)
انظر ليّ

660
00:42:50,600 --> 00:42:52,435
انظر ليّ
انظر ليّ

661
00:42:52,436 --> 00:42:54,169
ابقى معنا
هيا يا رجل

662
00:42:54,170 --> 00:42:56,338
انت بخير
انت بخير

663
00:42:56,339 --> 00:42:57,939
انت بخير
انت بخير

664
00:42:57,940 --> 00:43:00,842
(ايدن) ، (ايدن)

665
00:43:00,843 --> 00:43:03,111
(ايدن) ، (ايدن)

666
00:43:10,352 --> 00:43:12,552
(ايدن) ، (ايدن)

667
00:43:12,553 --> 00:43:14,989
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>
{\fs30\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 : تعديل التوقيت
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44