1
00:00:00,794 --> 00:00:02,395
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,396 --> 00:00:04,497
اسمع انا اقدر ان اتعامل
مع الحمل

3
00:00:04,498 --> 00:00:06,132
ان كنت تريد ان تبتعد
هذا هو الوقت

4
00:00:06,883 --> 00:00:09,451
سيلين) هل سوف تخبرينني)
بماذا هناك ؟

5
00:00:09,452 --> 00:00:12,186
اصابني سرطان الرئة منذ سنوات
لقد عاد

6
00:00:12,187 --> 00:00:13,154
(بيشوب)

7
00:00:22,496 --> 00:00:24,231
استعد لما هو قادم

8
00:00:24,232 --> 00:00:25,833
باب
البوابة التي سوف تأخذك بعيداً -

9
00:00:25,834 --> 00:00:27,868
انه ينفتح عندما تكوني
جاهزة للإنطلاق

10
00:00:27,869 --> 00:00:30,436
انه ايضاً مفاجئ جداً
انا لست مستعدة نفسياً

11
00:00:30,437 --> 00:00:33,106
لقد انتظرت من اجل هذا
اتمنى لو امكنك ان تأتي معي -

12
00:00:33,107 --> 00:00:34,174
نراك بعد ستين عاماً

13
00:00:42,866 --> 00:00:44,767
ابقى معي
هيا يا رجل

14
00:00:57,080 --> 00:00:58,613
(لا بأس (ايدن

15
00:00:58,614 --> 00:01:00,815
لا بأس
فقط استيفظ

16
00:01:00,816 --> 00:01:03,184
استيقظ
انا هنا

17
00:01:04,054 --> 00:01:05,321
اوه يا الهي
(ايدن)

18
00:01:06,322 --> 00:01:07,888
ماذا حدث ؟

19
00:01:10,076 --> 00:01:13,211
حسناً احضر (جاسون) هنا
مع كمية من المحلول

20
00:01:13,212 --> 00:01:15,012
احتاج الى عمل تغذية له

21
00:01:15,013 --> 00:01:16,479
اخبر (مارثا) ان تخلي
غرفة العمليات

22
00:01:16,480 --> 00:01:17,915
لا ، فقط دم

23
00:01:17,916 --> 00:01:19,216
استلقي
نحن سوف نتولى الامر

24
00:01:19,217 --> 00:01:21,151
نورا) هو يحتاج نقل دم)

25
00:01:21,152 --> 00:01:22,352
اذهب الان

26
00:01:26,224 --> 00:01:28,892
اسمعي انا اخبرتك ان هناك
اموراً لا استطيع شرحها لك

27
00:01:30,628 --> 00:01:32,661
هل هذا هو سرك ؟

28
00:01:33,697 --> 00:01:36,866
لا غرف عمليات ، لا اطباء
فقط الدم

29
00:01:36,867 --> 00:01:40,336
ارجوك
ارجوك

30
00:01:44,208 --> 00:01:47,042
هذا لن يأتي بنتيجة
لعدة اسباب

31
00:01:48,043 --> 00:01:50,143
منذ سنتين

32
00:01:50,747 --> 00:01:54,249
لكن لفترة قصيرة
لهذه اللحظة الرائعة من الزمن

33
00:01:54,250 --> 00:01:56,451
اتى بنتيجة ، اليس كذلك ؟

34
00:01:56,452 --> 00:01:59,054
كنت اشعر انني من البشر
حي

35
00:02:06,895 --> 00:02:08,562
لكن انت كنت محقاً

36
00:02:08,563 --> 00:02:10,931
السر يدمر الاشياء

37
00:02:10,932 --> 00:02:12,332
انه مثل شيئ مر

38
00:02:13,368 --> 00:02:15,269
قاتم ، مزعج

39
00:02:15,770 --> 00:02:16,703
مرحباً

40
00:02:21,190 --> 00:02:22,909
.. انا ليس معي
انا ليس معي اية نقود

41
00:02:28,866 --> 00:02:31,334
لا تزعج نفسك بالهروب ايها الوغد
تعرف سوف نقبض عليك

42
00:02:31,335 --> 00:02:33,637
لا يزال هناك اسبوعان
على اكتمال القمر

43
00:02:33,638 --> 00:02:35,438
ما هذا ؟

44
00:02:35,439 --> 00:02:37,040
انظر لهذا

45
00:02:38,042 --> 00:02:39,975
انت حقاً لا تعرف ، صحيح ؟

46
00:02:39,976 --> 00:02:40,976
حسناً

47
00:02:41,978 --> 00:02:43,646
.. هذا

48
00:02:45,416 --> 00:02:47,550
هذه هي الطريقة التي
يعمل بها العالم

49
00:02:48,718 --> 00:02:51,186
انت وبقية الكلاب
تحت هنا

50
00:02:51,187 --> 00:02:53,988
وجميعنا فوق هنا

51
00:02:54,990 --> 00:02:56,425
ماذا تكون انت ؟

52
00:02:56,426 --> 00:02:58,026
مخلوق صغير للرب

53
00:03:08,503 --> 00:03:09,870
(ماركوس)

54
00:03:09,871 --> 00:03:11,105
(ماركوس)

55
00:03:12,707 --> 00:03:15,409
(ايدن)
هل تصدق هذا ؟

56
00:03:15,410 --> 00:03:17,244
لايمكنك حتى ان تحصل
على كوب من القهوة

57
00:03:17,245 --> 00:03:19,313
دون التعارك مع المغفلين
هذه الايام

58
00:03:19,314 --> 00:03:22,149
اذن انتما قمتما بضربه
قبل اسبوعين من تحوله ؟

59
00:03:23,518 --> 00:03:25,251
ربما ضربتما كذلك
فتاة صغيرة

60
00:03:25,252 --> 00:03:27,988
بيشوب) سوف يكون فخوراً جداً)

61
00:03:40,200 --> 00:03:42,768
انها قصة طويلة
واغلبها لا يصدق

62
00:03:44,004 --> 00:03:46,171
لكن لقد حان الوقت
كي تعرفوا الحقيقة

63
00:03:47,340 --> 00:03:49,475
الان حيث لم يتبقى لدي
اي شيئ اخسره

64
00:03:56,415 --> 00:03:59,484
الدم قادم
سوف تكون بخير

65
00:04:08,026 --> 00:04:09,027
اذهبي

66
00:04:10,028 --> 00:04:11,829
انه مجرد انتظار الان

67
00:04:11,830 --> 00:04:12,930
اذهبي الى بابك

68
00:04:12,931 --> 00:04:13,964
مستحيل

69
00:04:13,965 --> 00:04:16,299
مستحيل . انا احتاج ان
اعرف انه بخير

70
00:04:16,300 --> 00:04:17,768
(سالي)

71
00:04:19,937 --> 00:04:21,438
لا تضيعي ذلك
بسببي

72
00:04:23,341 --> 00:04:24,875
.. ان كنت سوف اموت

73
00:04:25,910 --> 00:04:27,344
انا مستعد

74
00:04:38,122 --> 00:04:39,922
(ايدين)

75
00:04:45,427 --> 00:04:46,762
اذهبي

76
00:04:48,531 --> 00:04:51,366
ربما سوف اراك هناك

77
00:05:05,513 --> 00:05:07,514
لا بأس
لا -

78
00:05:13,655 --> 00:05:14,855
(انا (ايدن

79
00:05:15,890 --> 00:05:17,090
انت واحد منهم ؟

80
00:05:19,392 --> 00:05:20,459
اعتقد ذلك

81
00:05:20,460 --> 00:05:22,162
نعم . حسناً
شكراً

82
00:05:22,163 --> 00:05:24,798
لكنني سوف اذهب قبل ان تقلتني
ان كان ذلك جيداً

83
00:05:24,799 --> 00:05:26,866
انا لن اؤذيك

84
00:05:29,003 --> 00:05:31,137
هيا دعني اساعد
في تنظيفك

85
00:05:31,138 --> 00:05:32,370
.. انا ممرض واستطيع

86
00:05:32,371 --> 00:05:33,371
حقاً ؟

87
00:05:36,140 --> 00:05:38,076
انت لم تظهر ردة فعل
كوني مصاص دماء

88
00:05:38,077 --> 00:05:40,611
لكن موضوع التمريض غريب ؟
هيا

89
00:05:41,514 --> 00:05:43,215
هيا

90
00:05:45,051 --> 00:05:46,484
.. فقط كي تعلم

91
00:05:52,758 --> 00:05:54,391
.. ذلك لم يكن

92
00:05:55,393 --> 00:05:58,529
تماماً مثل ضرب فتاة

93
00:06:05,769 --> 00:06:08,472
عندما ارحل . انا على الاقل اريد
منك ان تعرف ماذا كنت انا

94
00:06:08,473 --> 00:06:10,841
اريدك ان تعرف
من انت بالنسبة لي

95
00:06:13,211 --> 00:06:14,978
لا شيئ اخر يهم

96
00:06:16,715 --> 00:06:18,482
ليس بعد الان

97
00:06:20,510 --> 00:06:28,510
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>
{\fs30\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 : تعديل التوقيت
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

98
00:06:33,028 --> 00:06:35,431
لا
لا

99
00:06:38,334 --> 00:06:40,969
اين بابي ؟
لا

100
00:07:17,004 --> 00:07:20,039
(جوش)
اطمئن

101
00:07:20,040 --> 00:07:21,974
تقابلنا البارحة

102
00:07:21,975 --> 00:07:23,543
(سيلين)

103
00:07:24,577 --> 00:07:27,012
اسف انا فقط

104
00:07:29,015 --> 00:07:31,116
انا لا اعلم ما بي

105
00:07:32,919 --> 00:07:34,853
انا اسف

106
00:07:34,854 --> 00:07:38,123
اذهب للبيت  ، خذ قسطاً من النوم
كل شيئاً

107
00:07:39,124 --> 00:07:41,492
لا
لا استطيع تركه

108
00:07:41,993 --> 00:07:43,928
سوف تكون اكثر فائدة
له عندما ترتاح

109
00:07:43,929 --> 00:07:46,130
... هناك امور

110
00:07:47,132 --> 00:07:49,334
.. هناك شيئ

111
00:07:51,369 --> 00:07:54,405
في الخارج هناك ... يريد
ان يقتله

112
00:07:56,007 --> 00:07:58,809
شيئ ربما لا يمكنك ان تفهميه

113
00:07:59,910 --> 00:08:01,845
بيشوب) ومصاصي الدماء ؟)

114
00:08:05,316 --> 00:08:08,552
(انا اعرف منذ وقت طويل (جوش

115
00:08:08,553 --> 00:08:10,354
لكن لا تقلق

116
00:08:10,355 --> 00:08:12,521
انا اعرف كيف اتعامل
(مع (بيشوب

117
00:08:18,161 --> 00:08:19,762
اذهب للبيت

118
00:08:38,846 --> 00:08:40,147
هل بقيت هنا طوال الليل ؟

119
00:08:46,721 --> 00:08:49,857
اعتقد انا غادرت عند
الثانية او الثالثة

120
00:08:49,858 --> 00:08:51,959
تقريباً حول ذلك الوقت
كان واضحاً

121
00:08:51,960 --> 00:08:54,361
انك كنت لن
تخبرني اي شئ

122
00:08:56,598 --> 00:08:58,432
انا اسف

123
00:09:05,706 --> 00:09:08,208
انا اقدر ما قمت به
اعرف انك قمت بمخالفة المتبع

124
00:09:08,209 --> 00:09:11,143
جوش) انا تماماً)
لم يكن يهمني ذلك

125
00:09:11,144 --> 00:09:13,078
يا الهي لو ان احد
اكتشف ذلك

126
00:09:15,515 --> 00:09:17,082
مهما يكن
لقد حصل ما حصل

127
00:09:20,253 --> 00:09:22,622
لكن لو كان عليّ ان افعل هذا

128
00:09:22,623 --> 00:09:26,190
.. ان كنت سوف اخسر عملي و
لا اعرف

129
00:09:26,191 --> 00:09:28,293
حياتي

130
00:09:28,294 --> 00:09:30,695
ان كنت سوف اعرض
هذه الامور للخطر

131
00:09:31,997 --> 00:09:33,998
عليك ان تخبرني
ان كان ذلك يستحق

132
00:09:33,999 --> 00:09:35,400
انا لا اعرف ما اقول

133
00:09:38,403 --> 00:09:39,638
حقاً ؟

134
00:09:43,975 --> 00:09:46,009
انا سوف احافظ على هذا الطفل

135
00:09:48,046 --> 00:09:51,582
انا لم اكن متأكدة
لكني اصبحت متأكدة الان

136
00:09:51,583 --> 00:09:53,818
نورا) هذا رائع)
.. اعتقد

137
00:09:53,819 --> 00:09:55,619
هذا رائع

138
00:09:55,620 --> 00:09:58,855
نعم ، نعم
... سوف يكون كذلك

139
00:09:59,924 --> 00:10:02,559
لو انني شعرت
ان معي شريك

140
00:10:04,261 --> 00:10:08,331
لكنني بدأت ادرك
انني لست كذلك

141
00:10:09,366 --> 00:10:11,568
وهو امر عادي

142
00:10:11,569 --> 00:10:14,202
لكن ان كانت هي هذه الحالة
عندئذ احتاج ان اجهز نفسي

143
00:10:14,203 --> 00:10:16,472
انا اريد ان اكون ذلك
الشخص بالنسبة لك

144
00:10:16,473 --> 00:10:18,474
لكنك لا تستطيع

145
00:10:19,843 --> 00:10:22,243
.. انت تريد ان تكون ذلك الشخص

146
00:10:23,245 --> 00:10:24,580
لكنك لا تستطيع

147
00:10:24,581 --> 00:10:26,782
.. انت تريد ان تخبرني الحقيقة

148
00:10:27,784 --> 00:10:29,284
لكنك لا تستطيع

149
00:10:31,186 --> 00:10:33,654
.. وانا اريد ان اصبر

150
00:10:35,457 --> 00:10:37,758
لكنني لا استطيع

151
00:10:41,329 --> 00:10:43,063
انا اسفة

152
00:11:12,026 --> 00:11:15,594
لقد اقترب كثيراً

153
00:11:15,595 --> 00:11:17,963
هذا هو السبب انه
استغرق وقتاً طويلاً للشفاء

154
00:11:17,964 --> 00:11:22,200
لو انك شربت كمية من دم احد الاحياء
لكنت شفيت الان

155
00:11:23,202 --> 00:11:24,836
اشربني

156
00:11:24,837 --> 00:11:25,837
لا

157
00:11:25,838 --> 00:11:27,205
لا تكن مغفلاً

158
00:11:27,206 --> 00:11:28,706
بيشوب) قادم لك)

159
00:11:28,707 --> 00:11:30,642
لا يمكنك ان تقاتله هكذا

160
00:11:30,643 --> 00:11:33,578
سيلين) سوف استنزفك)

161
00:11:33,579 --> 00:11:35,846
انا افضل ان اموت بسببك
اكثر من السرطان

162
00:11:37,582 --> 00:11:39,616
سوف اشفى

163
00:11:40,618 --> 00:11:43,987
انا فقط احتاج
قليلاً من الوقت

164
00:11:48,060 --> 00:11:50,260
وانا احتاج ان اعود
للبيت

165
00:12:17,487 --> 00:12:18,487
الملازم

166
00:12:22,892 --> 00:12:25,326
(سولي)

167
00:12:25,327 --> 00:12:26,461
هل انت بخير ؟

168
00:12:26,462 --> 00:12:27,596
لقد مضى يومان

169
00:12:27,597 --> 00:12:29,330
منذ ان رأيناك
في القسم

170
00:12:29,331 --> 00:12:33,835
نعم يبدو انك قبضت
علي وانا اخذ غفوة

171
00:12:33,836 --> 00:12:35,369
في سيارتك ؟

172
00:12:35,370 --> 00:12:36,871
ماذا حدث لوجهك ؟

173
00:12:39,774 --> 00:12:40,708
صحيح

174
00:12:41,710 --> 00:12:43,944
انا سوف احتاج الى بعض
المساعدة في ذلك

175
00:12:45,847 --> 00:12:48,381
النجدة
النجدة

176
00:13:09,382 --> 00:13:11,150
هل (ايدن) بخير ؟

177
00:13:13,153 --> 00:13:16,421
اعرف ، انا هنا
انه مقزز

178
00:13:18,325 --> 00:13:19,825
.. لماذا انت لم

179
00:13:19,826 --> 00:13:24,062
فوق ، بعيداً
يحتسي القهوة على السحابة التاسعة ؟

180
00:13:25,597 --> 00:13:29,334
فوته
.. عدت للبيت و

181
00:13:30,502 --> 00:13:32,871
بابي فقط  .. لم يكن هناك

182
00:13:32,872 --> 00:13:34,873
(اوه (سالي

183
00:13:34,874 --> 00:13:36,507
انا فقط لا استطيع
ان اتصرف الان

184
00:13:36,508 --> 00:13:39,910
ام انني سوف اقوم بتصوير الناس
.. من البرج العاجي لذلك

185
00:13:39,911 --> 00:13:41,245
فهمت

186
00:13:43,047 --> 00:13:44,414
من ناحية اخرى

187
00:14:03,133 --> 00:14:04,634
.. انت

188
00:14:04,635 --> 00:14:06,803
عملياً من البشر
عدا ليس كل شيئ

189
00:14:06,804 --> 00:14:10,707
بابي اختفى
وانا استطيع فعل هذا

190
00:14:10,708 --> 00:14:13,142
ربما ليس شيئ جيد ، صحيح ؟

191
00:14:14,177 --> 00:14:15,644
لا
لا اعرف

192
00:14:15,645 --> 00:14:18,547
اقصد ربما يكون امراً جيداً
لقدرتك

193
00:14:18,548 --> 00:14:20,783
كي تتواصلي مع الاحداث
.. الحالية و

194
00:14:21,785 --> 00:14:23,652
.. وسوق الاسهم و

195
00:14:24,654 --> 00:14:26,355
(سودوكو)

196
00:14:27,690 --> 00:14:29,757
لا ، انه ربما ليس
امراً جيداً

197
00:14:29,758 --> 00:14:32,027
ايدن) سوف يعرف)

198
00:14:32,028 --> 00:14:34,061
ايدن) سوف يعرف)

199
00:14:41,870 --> 00:14:43,937
انا اشعر انني سخيف

200
00:14:44,038 --> 00:14:45,339
سوف تكون في افضل حال
حالما تعود للبيت

201
00:14:45,340 --> 00:14:48,275
والسيدة المريضة العجوز
لن تقوم بدفعك

202
00:14:53,915 --> 00:14:55,882
فقط اذهب واجلس
وانتظر

203
00:14:55,883 --> 00:14:57,417
امك مشغولة قليلاً

204
00:15:18,072 --> 00:15:19,738
انا لا اعرف
اي رقم

205
00:15:19,739 --> 00:15:21,674
(سيلين)

206
00:15:35,288 --> 00:15:37,055
الى اي درجة انت مُدرب ؟

207
00:15:41,093 --> 00:15:43,160
هل تستطيع ان
توصل رسالة ؟

208
00:15:45,897 --> 00:15:50,101
انا لا استطيع ان
اعطي رسالة الى اي احد

209
00:15:50,102 --> 00:15:52,569
لإنني لا اعرف اين هم

210
00:15:55,406 --> 00:15:56,940
هل تعرف ما هو المضحك ؟

211
00:15:56,941 --> 00:15:59,075
لا في الحقيقة
لا اعرف

212
00:15:59,076 --> 00:16:03,446
(كل ما ارادته بالنسبة لـ (ايدن
ان يكون مصاص دماء افضل

213
00:16:04,482 --> 00:16:05,816
كي يغتنم هبته

214
00:16:05,817 --> 00:16:07,851
وهي هبة
هل تفهم ؟

215
00:16:08,853 --> 00:16:10,786
بالتأكيد

216
00:16:10,787 --> 00:16:13,823
انا اخترته كي يخلق مستقبلاً
.. وهو

217
00:16:15,759 --> 00:16:18,293
حسناً هو يكرهني الان
اليس كذلك ؟

218
00:16:18,294 --> 00:16:21,330
نعم نحن لم نتحدث
في ذلك ابداً

219
00:16:21,331 --> 00:16:23,833
سوف توصل (ايدن) رسالة
مني

220
00:16:25,802 --> 00:16:27,602
هو  و انا سوف ننهي هذا

221
00:16:27,603 --> 00:16:31,205
مثل مصاصي الدماء القدماء
والكرماء جداً

222
00:16:31,206 --> 00:16:35,209
سوف تخبره ان يقابلني في
مصنع الملابس القديم

223
00:16:35,210 --> 00:16:36,711
الثامنة غداً مساء

224
00:16:36,712 --> 00:16:40,649
من قال انني اعرف حتى اين هو
ايدن) او ان كان حياً ؟)

225
00:16:41,784 --> 00:16:44,518
سوف تقوم بإعطائه الرسالة

226
00:16:46,320 --> 00:16:49,489
او انا سوف اوصل شيئاً
من نوع مختلف تماماً

227
00:16:49,490 --> 00:16:51,025
(لعائلتك في (ايثكا

228
00:16:52,827 --> 00:16:55,395
ما الذي تعتقد سوف يحزن
امك اكثر

229
00:16:55,396 --> 00:16:57,364
قلبك ام عقلك بالتحديد ؟

230
00:17:09,976 --> 00:17:11,009
هذا جديد

231
00:17:11,010 --> 00:17:12,744
(هذا ما قاله (جوش

232
00:17:12,745 --> 00:17:14,180
انه سيئ ، صحيح ؟

233
00:17:14,181 --> 00:17:15,846
نعم اعتقد انه
.. يعني

234
00:17:17,848 --> 00:17:19,450
ماذا ؟

235
00:17:19,851 --> 00:17:20,985
لا ، قلها

236
00:17:20,986 --> 00:17:22,487
اعتقد انه يعني

237
00:17:22,488 --> 00:17:25,557
انك مربوطة اكثر بالارض

238
00:17:25,558 --> 00:17:30,361
اذن انا عالقة هنا
مثل بقية المجانين اصحاب العين الواحدة

239
00:17:34,098 --> 00:17:36,567
انت لا تزالين لست
متماسكة بعد

240
00:17:36,568 --> 00:17:38,502
فقط تحتاجين شحن اكثر

241
00:17:45,210 --> 00:17:46,410
(رأيت (بيشوب

242
00:17:48,345 --> 00:17:51,114
هو تحدث الي بشكل مزعج
لوقت طويل

243
00:17:52,149 --> 00:17:53,649
هل اقدم على ايذائك ؟

244
00:17:53,650 --> 00:17:56,085
اعتقد هو يتوق جداً لذلك

245
00:17:57,421 --> 00:17:59,122
.. لكن هو

246
00:18:00,424 --> 00:18:03,925
حسنا تعرف
متى كان اخر مرة

247
00:18:03,926 --> 00:18:06,026
ثلاثتنا فقط اجتمعنا

248
00:18:06,027 --> 00:18:07,562
ولعبنا على نحو جيد لعبة "المشاهير" ؟

249
00:18:07,563 --> 00:18:10,232
جوش) فقط قل ذلك)
هو يريد ان يقابلك -

250
00:18:10,233 --> 00:18:13,368
كرجال ، كمصاصي دماء
غداً مساء

251
00:18:13,369 --> 00:18:15,103
انتظر ، انتظر

252
00:18:15,104 --> 00:18:17,572
لماذا يريد مقابلتك ؟
هو يريد ان يتقاتل معي -

253
00:18:17,573 --> 00:18:19,907
تقصد يقتلك
ايدن) لا يمكنك ان تذهب)

254
00:18:19,908 --> 00:18:23,111
هذا .. انا وهو

255
00:18:24,312 --> 00:18:26,247
هذا ما كان دائماً
سوف يحدث

256
00:18:26,248 --> 00:18:28,149
حسناً
احبك

257
00:18:28,150 --> 00:18:30,852
لكن هذا الشئ الاكثر سخفاً
الذي اسمعه

258
00:18:30,853 --> 00:18:32,586
هذه ليست 1782
او مهما يكن

259
00:18:32,587 --> 00:18:34,789
لديك خيار
نحن لدينا خيار

260
00:18:34,790 --> 00:18:37,057
نحن لا نختار اي شيئ

261
00:18:37,058 --> 00:18:39,092
نحن جزء من هذا

262
00:18:39,093 --> 00:18:40,527
جوش) وانا عائلتك)

263
00:18:40,528 --> 00:18:43,730
نعم و (بيشوب) لن يتوقف
حتى يمزق ذلك

264
00:18:43,731 --> 00:18:46,466
انه ليس كما لو انني استعرت
سيارته من دون الطلب منه

265
00:18:46,467 --> 00:18:49,602
انا احبطت خطته في
السيطرة على الساحل الشرقي

266
00:18:52,005 --> 00:18:53,939
من الافضل لو انني
فقط اقوم بهذا

267
00:18:59,946 --> 00:19:01,914
غداً يكتمل القمر

268
00:19:03,650 --> 00:19:06,418
جوش) انا رأيت ما فعلته انت)
بذلك الذئب

269
00:19:06,419 --> 00:19:08,452
ما فعله ذئبك

270
00:19:08,453 --> 00:19:11,489
ومصاصي الدماء
هم كانوا خائفين

271
00:19:11,490 --> 00:19:13,491
انت اكثر قوة من اي
واحد منهم

272
00:19:13,492 --> 00:19:14,826
.. انتظري ، تريدين مني

273
00:19:14,827 --> 00:19:17,595
سالي) انه غير مضمون)
لا يمكن -

274
00:19:17,596 --> 00:19:20,799
لا يمكن . هو قال سوف يتتبع
امي وابي

275
00:19:20,800 --> 00:19:23,367
.. قال
نحن نقدر ان نغادر

276
00:19:23,368 --> 00:19:25,102
انت ، انا ، (سالي) و
نورا) نحن)

277
00:19:25,103 --> 00:19:27,971
هي تكرهني الان
لكنني استطيع ان اتحدث اليها

278
00:19:27,972 --> 00:19:30,640
(جيد يتعين ان تتحدث الى (نورا
ويتعين ان تغادر معها

279
00:19:30,641 --> 00:19:33,143
ذلك سوف يكون جيداً
لكن يتعين عليك ان تنسى امري

280
00:19:33,144 --> 00:19:35,179
اسف لكن لا

281
00:19:35,180 --> 00:19:38,215
هذه معركتي ، حسناً ؟
نهاية القصة

282
00:19:38,216 --> 00:19:39,749
اذن ماذا ؟
فقط نتركك تذهب ؟

283
00:19:39,750 --> 00:19:41,017
لن نراك مرة اخرى ؟

284
00:19:41,018 --> 00:19:44,053
ماذا ؟ فقط تذهب وتموت ؟

285
00:19:44,054 --> 00:19:45,855
سوف اقاتل

286
00:19:45,856 --> 00:19:50,093
هذا كان ينبغي ان يحدث
.. منذ وقت طويل ، و

287
00:19:51,428 --> 00:19:55,864
انا اسف حقاً انه كان عليه
ان يحدث من خلالك

288
00:20:06,765 --> 00:20:08,465
منذ سنتين

289
00:20:11,355 --> 00:20:12,556
مهما يكن من يقول
ان التفاني

290
00:20:12,557 --> 00:20:14,723
لن يقود الى مستقبل باهر
فهو يكذب

291
00:20:14,724 --> 00:20:17,126
انا للتو انتهيت من المقابلة

292
00:20:17,127 --> 00:20:18,794
ووجه "نادي القتال" ؟
احببته

293
00:20:18,795 --> 00:20:21,230
اعرف انك افضل من هذا
لكنها البداية

294
00:20:21,231 --> 00:20:23,266
انا لست افضل من هذا

295
00:20:23,267 --> 00:20:25,401
العمل في المستشفى
هو لا يزال مختلفاً عن

296
00:20:25,402 --> 00:20:27,102
ما كانت حياتي الطبيعية ستكون عليه

297
00:20:27,103 --> 00:20:29,805
المكنسة ، المشرط
البطاطا

298
00:20:29,806 --> 00:20:31,506
لذلك شكراً

299
00:20:32,475 --> 00:20:33,841
و سؤال

300
00:20:35,178 --> 00:20:37,845
لماذا تفعل هذا ؟

301
00:20:37,846 --> 00:20:42,116
كنت احاول ان .. تعرف .. ان
اكون نظيفاً

302
00:20:42,117 --> 00:20:45,253
لسنوات .. لعقود

303
00:20:45,254 --> 00:20:47,621
عقود ، حقاً ؟

304
00:20:47,622 --> 00:20:49,790
تعرف هناك برامج

305
00:20:49,791 --> 00:20:51,958
لا يوجد في الحقيقة
هناك احد مثلي

306
00:20:51,959 --> 00:20:53,759
لذلك انفصلت
وبدأت من جديد

307
00:20:53,760 --> 00:20:56,496
انه انعزال
انه امر محبط

308
00:20:56,497 --> 00:20:59,999
لذلك عندما رأيتك منزو ولوحدك
اعتقدت

309
00:21:00,000 --> 00:21:03,603
 لا يجب ان يكون الوضع كذلك"
"لكل منا

310
00:21:04,605 --> 00:21:06,472
.. حسناً هذه الامور

311
00:21:07,474 --> 00:21:08,773
كيف تحدث غالباً ؟

312
00:21:08,774 --> 00:21:10,542
حسناً ان كنا سوف
نصبح اصدقاء

313
00:21:10,543 --> 00:21:13,078
عليك ان تتوقف عن التفكير
في انني سوف اقتلك

314
00:21:13,079 --> 00:21:14,413
حسناً

315
00:21:21,654 --> 00:21:25,456
اعرف انك خائف و اعرف
انك سوف تصبح اباً

316
00:21:25,457 --> 00:21:27,592
لكننا لا نقدر ان نفعل شيئاً

317
00:21:30,562 --> 00:21:33,063
انا فقط كنت افكر
ذات التفكير

318
00:21:33,064 --> 00:21:34,365
اذن ماذا نفعل ؟

319
00:21:34,366 --> 00:21:35,999
اعتقد انك محقة

320
00:21:36,000 --> 00:21:38,336
بخصوص الذئب ؟

321
00:21:38,337 --> 00:21:40,803
.. تلك الغرفة في القبو

322
00:21:42,473 --> 00:21:46,643
(لو استطعنا ان نستدرج (بيشوب
الى هناك وتقومي انت بقفل الباب

323
00:21:46,644 --> 00:21:48,978
وتقفلي على كلينا بالداخل

324
00:21:51,682 --> 00:21:53,316
هل تستطيعين فعل ذلك الان ؟

325
00:21:54,352 --> 00:21:56,518
اعتقد استطيع فعل ذلك الان

326
00:22:00,257 --> 00:22:02,023
راي) كان محقاً)

327
00:22:03,025 --> 00:22:05,361
لا بد من ذلك

328
00:22:07,364 --> 00:22:08,997
انا قاتل

329
00:22:12,268 --> 00:22:15,470
لا اعرف ماذا هناك ايضاً
من المفترض ان نقوم به

330
00:22:18,741 --> 00:22:20,308
هذا جنون

331
00:22:22,911 --> 00:22:24,245
.. ومع ذلك

332
00:22:25,481 --> 00:22:28,015
يبدو سهل جداً
اليس كذلك ؟

333
00:22:28,016 --> 00:22:31,485
تقصدين الفترة التي اتحول
فيها الى مستذئب

334
00:22:31,486 --> 00:22:33,052
واحاول ان اقتل

335
00:22:33,053 --> 00:22:35,656
مصاص دماء هائج يبلغ من
العمر 500 عام ؟  لا

336
00:22:36,691 --> 00:22:38,958
انه لا يبدو سهلاً جداً

337
00:22:40,127 --> 00:22:41,695
انت مستذئب جبان

338
00:22:42,730 --> 00:22:44,030
حقاً ؟

339
00:22:44,031 --> 00:22:47,800
اوه يا الهي ، يالك
من جبان جداً

340
00:22:47,801 --> 00:22:51,404
لذلك فقط .. لا تقولي
(اي شيئ لـ (ايدن

341
00:22:51,405 --> 00:22:53,272
انت لا تقول اي شئ
(لـ (ايدن

342
00:22:53,273 --> 00:22:55,474
لكن حقاً
لا تفعلي

343
00:22:55,475 --> 00:22:58,511
لا تعطه نظرات خاصة

344
00:22:58,512 --> 00:23:00,712
وتحصلي على كل العواطف
وغير ذلك

345
00:23:00,713 --> 00:23:01,946
لا تتدخلي

346
00:23:01,947 --> 00:23:03,915
ماذا يعني هذا ؟

347
00:23:09,121 --> 00:23:12,990
انت سألتني لماذا لم انتظر من اجلك
كل تلك السنوات التي مضت

348
00:23:12,991 --> 00:23:14,359
ماذا حدث ؟

349
00:23:20,365 --> 00:23:24,668
انا خرجت لإستنشاق
بعض الهواء

350
00:23:26,671 --> 00:23:29,540
كنت سوف اذهب للقطار
معك

351
00:23:32,009 --> 00:23:34,276
هو كانت لديه
افكار اخرى

352
00:23:34,277 --> 00:23:35,845
ماذا فعل لك ؟

353
00:23:45,422 --> 00:23:47,824
ما كان ينبغي
علي ان اتخلى عنك

354
00:23:47,825 --> 00:23:49,190
كان ينبغي ان اعرف

355
00:23:49,191 --> 00:23:51,326
سيلين) ، يا الهي)
انا اسف جداً

356
00:23:52,328 --> 00:23:53,762
لا تعتذر

357
00:23:57,166 --> 00:23:59,200
(انا مستعدة للرحيل (ايدن

358
00:24:00,236 --> 00:24:01,603
لكنني لا استطيع ان اموت

359
00:24:01,604 --> 00:24:04,205
حتى اعرف انك
سوف تعيش حقاً

360
00:24:09,278 --> 00:24:11,712
استرجع حياتك

361
00:24:13,048 --> 00:24:14,715
لكل منا

362
00:25:03,329 --> 00:25:06,932
هو سوف يقاتلك
لكنه يريد ان يقوم بذلك هنا

363
00:25:06,933 --> 00:25:09,300
هناك غرفة
في القبو

364
00:25:09,301 --> 00:25:12,102
لا احد يستطيع ان يسمعك هناك
ذات الوقت

365
00:25:14,172 --> 00:25:18,309
اوه فقط لمعلوماتك
حقيقة انك في هذه السيارة

366
00:25:18,310 --> 00:25:20,311
مع ملصق
"طفل بالداخل"

367
00:25:20,312 --> 00:25:22,046
هو امر خاطئ جداً
من نواح عديدة جداً

368
00:25:25,649 --> 00:25:26,849
فتى جيد

369
00:25:37,692 --> 00:25:39,826
انت تعرف ماكان يجب
عليك فعل ذلك

370
00:25:39,827 --> 00:25:40,994
.. تعرف نحن

371
00:25:40,995 --> 00:25:44,262
نعم ، نعم
فقط مازحني ، حسناً ؟

372
00:25:44,263 --> 00:25:45,397
انا سوف اتحول الى مستذئب

373
00:25:45,398 --> 00:25:47,399
انت سوف تذهب الى
معركتك الكبيرة القاسية

374
00:25:47,400 --> 00:25:48,866
اشعر كما لو انها
ليلة

375
00:25:48,867 --> 00:25:51,302
مبارة كرة قدم كبيرة
او ماشابه ، كمبارة وطنية

376
00:25:51,303 --> 00:25:54,138
هل لعبت كرة القدم ؟
انا كنت اذهب للمباريات -

377
00:25:54,139 --> 00:25:56,207
نعم
هل تعرف ماينبغي علينا فعله ؟ -

378
00:25:56,208 --> 00:25:59,944
ينبغي ان نلتحق بواحد من
برامج توصيل المزارع المحلية

379
00:25:59,945 --> 00:26:02,113
سوف يكون ذلك جيداً
سوف اطبخ اكثر ، اكون مشاركاً

380
00:26:02,114 --> 00:26:03,247
سوف يكون ذلك جيداً

381
00:26:03,248 --> 00:26:05,082
هم سوف يرسلون لك
حفنة من اللفت

382
00:26:05,083 --> 00:26:07,550
نعم اللفت رائع
هو جيد للهضم

383
00:26:21,732 --> 00:26:23,265
كم هو الوقت ؟

384
00:26:25,102 --> 00:26:26,736
تقريباً السادسة

385
00:26:31,942 --> 00:26:34,143
اين سوف تتحول الليلة ؟

386
00:26:34,144 --> 00:26:35,910
الغابة

387
00:26:36,911 --> 00:26:38,980
(ومن ثم سوف تذهب الى (ايثكا
وترى عائلتك

388
00:26:38,981 --> 00:26:40,615
وتتأكد انهم بخير

389
00:26:42,685 --> 00:26:44,919
انتما سوف تعودان
.. صحيح

390
00:26:46,756 --> 00:26:49,991
بعد ان تقوما بما
يتوجب عليكما فعله ؟

391
00:26:51,192 --> 00:26:52,793
نعم
بالتأكيد -

392
00:26:53,995 --> 00:26:56,363
انا لا اريد ان اكون هنا
من دونكما

393
00:26:59,500 --> 00:27:02,002
سوف نعود وسوف نلتحق
بموضوع المزرعة تلك

394
00:27:02,003 --> 00:27:02,970
سوف يكون رائعاً

395
00:27:08,341 --> 00:27:09,709
.. ينبغي حقاً

396
00:27:09,710 --> 00:27:10,743
نعم

397
00:27:23,422 --> 00:27:25,323
اذن اعتقد ان علينا ان نبدأ
بشكل ابطأ قليلاً

398
00:27:25,324 --> 00:27:27,625
بشكل طبيعي جداً ، حسناً ؟

399
00:27:34,532 --> 00:27:35,933
هل تريد ان اوصلك الليلة
.. او

400
00:27:35,934 --> 00:27:36,668
لا ، لا اريد
لا عليك

401
00:27:36,669 --> 00:27:38,170
اذهب

402
00:27:59,323 --> 00:28:00,824
حظاً موفقاً الليلة

403
00:28:02,760 --> 00:28:04,694
سوف اراك على الجانب الاخر

404
00:28:54,507 --> 00:28:56,976
(نورا)
هذا لن يأتي بنتيجة

405
00:28:56,977 --> 00:28:58,978
لعدة اسباب

406
00:28:58,979 --> 00:29:03,015
لكن لفترة قصيرة
لهذه اللحظة الرائعة من الزمن

407
00:29:03,016 --> 00:29:04,716
اتى بنتيجة ، اليس كذلك ؟

408
00:29:06,052 --> 00:29:09,254
الحقيقة هي انني لم اتوقع ابداً
ما اكتشفته معك

409
00:29:09,255 --> 00:29:12,657
امكانية المستقبل تلك
التي توقفت عنها منذ وقت طويل

410
00:29:13,893 --> 00:29:15,827
لكنني لا استطيع
ان استمر في ذلك المستقبل

411
00:29:15,828 --> 00:29:17,695
دون مساعدة عائلتي
اولاً

412
00:29:17,696 --> 00:29:19,697
ليس فقط والدي وشقيقتي

413
00:29:19,698 --> 00:29:23,333
الذين جرحتهم لوفت طويل
لكن عائلتي هنا في بوسطن

414
00:29:23,334 --> 00:29:26,369
هم جزء من سري
جزء من بقائي

415
00:29:26,370 --> 00:29:28,371
وانا ادين بهذا لهم

416
00:29:28,372 --> 00:29:31,474
انا لا اعرف حتى ان كنت
سوف اكون هنا بعد هذه الليلة

417
00:29:31,475 --> 00:29:32,943
.. لكن ان عدت

418
00:30:05,007 --> 00:30:07,909
تحتاج مساعدة ؟
فقط التزمي بالخطة -

419
00:30:09,946 --> 00:30:12,447
عندما يدخل (بيشوب) من ذلك
الباب ، اغلقية

420
00:30:14,082 --> 00:30:15,550
سوف اكون بخير

421
00:30:16,618 --> 00:30:18,986
.. فقط ذكري (ايدن) ان

422
00:30:18,987 --> 00:30:21,322
يأتي ليأخذني
في الصباح

423
00:30:22,458 --> 00:30:26,026
او .. يأخذني الى الخارج

424
00:30:26,027 --> 00:30:27,527
تعرفين

425
00:30:27,528 --> 00:30:29,529
(انت شخص طيب (جوش

426
00:30:30,732 --> 00:30:31,732
صديق جيد

427
00:30:33,634 --> 00:30:37,103
و (راي) كان مخطئاً
انت لست بقاتل

428
00:30:39,507 --> 00:30:41,040
انت لم تكن ابداً كذلك

429
00:30:49,182 --> 00:30:51,016
خذ حذرك

430
00:30:52,886 --> 00:30:53,886
ماذا ؟

431
00:30:55,756 --> 00:30:57,490
(سالي)

432
00:31:04,784 --> 00:31:06,484
هل هو بخير ؟

433
00:31:06,485 --> 00:31:08,687
هو ربما لن يتحدث
معي مرة اخرى

434
00:31:11,023 --> 00:31:14,658
وانا ربما لن اتحدث معك
مرة اخرى لجعلي اقوم بهذا

435
00:31:14,659 --> 00:31:17,560
وهل انت متأكدة انك اخبرت
بيشوب) بالمكان الصحيح ؟)

436
00:31:17,561 --> 00:31:18,561
هي فعلت ذلك

437
00:31:22,167 --> 00:31:23,667
شيئ جميل

438
00:31:23,668 --> 00:31:24,668
اذهبي

439
00:31:24,669 --> 00:31:26,002
لا ، دعني اساعدك

440
00:31:26,003 --> 00:31:27,471
(سالي)

441
00:31:27,472 --> 00:31:30,673
لا تقلقي بشأن جرح مشاعري

442
00:31:30,674 --> 00:31:32,041
اراك فيما بعد

443
00:31:37,614 --> 00:31:39,448
انت اخذت كل شيئ
(مني (ايدن

444
00:31:39,449 --> 00:31:41,116
انت قمت بذلك لنفسك

445
00:31:43,019 --> 00:31:44,820
ربما

446
00:31:58,601 --> 00:31:59,668
(جوش)

447
00:32:01,136 --> 00:32:03,304
ماذا تقصد "عندما ارحل" ؟

448
00:32:04,706 --> 00:32:06,307
نورا) اخرجي)

449
00:32:06,308 --> 00:32:07,341
جوش) ؟)

450
00:32:07,342 --> 00:32:08,676
ارجوك

451
00:32:10,645 --> 00:32:12,379
اوه يا الهي

452
00:32:12,380 --> 00:32:13,814
جوش) هل انت بخير ؟)

453
00:32:15,283 --> 00:32:18,050
لا ، لا ، لا

454
00:32:18,051 --> 00:32:20,587
اخرجي ، اخرجي ، اخرجي
اوه يا الهي

455
00:32:46,812 --> 00:32:50,581
اوه يا الهي

456
00:32:52,517 --> 00:32:54,218
لا

457
00:33:15,706 --> 00:33:18,207
انا اخترك لإنك
كنت شجاعاً

458
00:33:19,843 --> 00:33:22,578
لكنك خائف من العظمة التي
يمكنني ان امنحها لك

459
00:33:22,579 --> 00:33:23,812
انت خائف ان تفشل

460
00:33:23,813 --> 00:33:25,814
انت الجبان الذي يختفي
وراء الجيش

461
00:33:25,815 --> 00:33:28,183
لست قوياً بما يكفي
كي تعتمد على نفسك

462
00:33:49,070 --> 00:33:52,707
ولضعفك فقد افسدت حياتي

463
00:34:03,050 --> 00:34:07,421
سوف لن تكرهني
بعد الان

464
00:34:47,459 --> 00:34:50,260
انت تعرفين انك لا تستطيعين
ان تفعلي شيئاً بهذه

465
00:34:50,261 --> 00:34:53,063
اعطني اياها
ايتها الفتاة الشابة

466
00:35:08,979 --> 00:35:11,013
اخبرتك ان تتغير

467
00:35:11,014 --> 00:35:13,682
توسلت لك ان تتغير

468
00:35:17,219 --> 00:35:19,320
ما كان يتوجب ان ينتهي
الامر بهذه الطريقة

469
00:35:27,463 --> 00:35:29,330
بلى

470
00:36:31,177 --> 00:36:33,778
لو كنت اعرف ان
.. هذا سوف يحدث

471
00:36:35,114 --> 00:36:37,314
ظننت ان الطفل كان بخير

472
00:36:38,483 --> 00:36:40,484
كنت مرتاحاً جداً
انه كان بخير

473
00:36:43,122 --> 00:36:44,722
انا اسف جداً

474
00:36:46,458 --> 00:36:50,061
كان يتعين ان اخبرك
قبل ذلك ، اجعلك تستعدين

475
00:36:51,329 --> 00:36:53,563
ما كنت لإصدقك

476
00:36:56,267 --> 00:36:58,902
و لاتوجد طريقة
كي استعد لهذا

477
00:37:03,207 --> 00:37:05,108
.. ما رأيته

478
00:37:06,277 --> 00:37:08,444
عليك ان تمر بذلك

479
00:37:09,445 --> 00:37:10,546
كل شهر ؟

480
00:37:13,383 --> 00:37:16,152
يبدو انه مؤلم جداً

481
00:37:17,721 --> 00:37:19,855
ولا يوجد علاج ؟

482
00:37:21,558 --> 00:37:23,826
انا احاول ان اجد ذلك

483
00:37:25,527 --> 00:37:27,562
.. لكن حالياً

484
00:37:28,564 --> 00:37:29,630
لا

485
00:37:32,802 --> 00:37:35,269
كيف حدث ذلك لك ؟

486
00:37:37,239 --> 00:37:40,541
كنتُ في الجبال مع
اصدقائي

487
00:37:40,542 --> 00:37:45,278
وكنا نعتقد انه احد الحيوانات

488
00:37:46,280 --> 00:37:49,116
.. اعتقدت انه كذلك ، لكن

489
00:37:50,919 --> 00:37:54,021
(هو قتل صديقي (ستو

490
00:37:54,022 --> 00:37:55,488
اوه يا الهي

491
00:37:56,490 --> 00:37:58,257
وخدشني

492
00:38:00,293 --> 00:38:02,795
وهل مجرد خدش يكفي ؟

493
00:38:06,834 --> 00:38:08,768
بعد ما رأيته

494
00:38:08,769 --> 00:38:12,038
ما جعلتك تمرين به

495
00:38:14,607 --> 00:38:17,809
استطيع ان اتفهم ان كنت
لا تريدين ان تكون معي

496
00:38:18,878 --> 00:38:22,647
هذا سوف يبدو جنوناً
.. لكن

497
00:38:25,651 --> 00:38:28,819
شعرتُ كما لو انني
اخيراً رأيتك

498
00:38:31,223 --> 00:38:33,724
.. والان ما اعرفه

499
00:38:35,393 --> 00:38:37,461
ربما نحن سوف نكون بخير

500
00:38:37,462 --> 00:38:39,429
ربما نحن سوف نكون بخير

501
00:38:45,369 --> 00:38:48,304
ينبغي ان اعود للبيت

502
00:38:48,305 --> 00:38:50,106
نعم
اتفقد بعض الامور -

503
00:38:50,107 --> 00:38:52,408
هل ليس لديك مانع ؟
سوف اعود

504
00:38:52,409 --> 00:38:54,577
سوف اعود لاحقاً
حسناً -

505
00:38:54,578 --> 00:38:56,112
حسناً

506
00:39:17,866 --> 00:39:20,367
لا ، لا ، اخرجي
اوه يا الهي -

507
00:39:34,282 --> 00:39:36,382
يتعين ان نحصل على
قنوات كيبل

508
00:39:36,383 --> 00:39:37,550
صحيح

509
00:39:37,551 --> 00:39:38,751
ونقوم بالدهان

510
00:39:39,987 --> 00:39:44,324
اللعنة ، اوراق جدران
ماذا سيقول المالك ، صحيح ؟

511
00:39:44,325 --> 00:39:45,792
تماماً

512
00:39:54,935 --> 00:39:57,502
انتما حقاً لم يكن ينبغي
ان تقوما بذلك

513
00:39:59,672 --> 00:40:02,842
انه ليس اننا لم نعتقد انك
لن تقدر عليه

514
00:40:02,843 --> 00:40:04,843
لإنني استطيع
انت تعرف ذلك ، صحيح ؟

515
00:40:04,844 --> 00:40:06,344
اعرف

516
00:40:06,345 --> 00:40:08,012
اعرف

517
00:40:08,013 --> 00:40:09,280
حسناً كيف كانت ليلتك ؟

518
00:40:11,884 --> 00:40:14,319
هذه المحادثة ينبغي ان تجري
حول طبق من الكرنب

519
00:40:16,956 --> 00:40:18,456
كيف كانت ليلتك ؟

520
00:40:18,457 --> 00:40:21,458
اقصد .. اقصد .. يا الهي

521
00:40:21,459 --> 00:40:23,460
تهاني
انت حُر

522
00:40:23,461 --> 00:40:25,996
نعم ، ماذا سوف تفعل ؟

523
00:40:25,997 --> 00:40:28,232
اعتقد انني اريد
(ان اتعلم (كراف ماغا

524
00:40:28,233 --> 00:40:31,835
انا في الحقيقة لا اصدق انك
لا تعرف تلك من قبل

525
00:40:31,836 --> 00:40:33,170
هل تريدين ان تجربي ؟

526
00:40:33,171 --> 00:40:35,973
يمكنك ان تأتي كمتفرجة ، تلتقطي
بعض المهارات ، تقاتلي اشباح الجريمة

527
00:40:35,974 --> 00:40:37,806
احب ذلك
احب ذلك

528
00:40:38,808 --> 00:40:40,442
ماذا سوف تفعلين ؟

529
00:40:41,644 --> 00:40:43,645
اوه بما انني هنا للأبد

530
00:40:43,646 --> 00:40:46,115
اسمعي انت لا تعرفين
ذلك بشكل مؤكد

531
00:40:46,116 --> 00:40:47,116
لا

532
00:40:48,252 --> 00:40:52,154
.. لكن بما انني هنا

533
00:40:53,622 --> 00:40:55,090
لا مزيد من الانتظار

534
00:40:56,392 --> 00:40:58,360
انا سوف اقضي وقتي بشي ما

535
00:40:58,361 --> 00:41:01,263
تعرفان ؟ اقصد ربما
(انتهيت من (داني

536
00:41:01,264 --> 00:41:06,067
لكنني ابداً لن اتخلى عن
عائلتي ، اصدقائي

537
00:41:06,068 --> 00:41:09,103
اذن انت فقط سوف
تطاردينهم بشكل اساسي ؟

538
00:41:09,104 --> 00:41:10,905
بشكل اساسي نعم

539
00:41:10,906 --> 00:41:12,773
هذا ما يجب ان يكون

540
00:41:12,774 --> 00:41:14,074
ونحن سوف نكون جميعاً

541
00:41:14,075 --> 00:41:16,777
مقاتلو (كراف ماغا) الخارقون

542
00:41:22,017 --> 00:41:23,617
هل طلبت راقصة تعري ؟

543
00:41:23,618 --> 00:41:26,519
في الحقيقة بما ان حفلتنا الاخيرة
كانت قد توقفت بشكل سيئ

544
00:41:26,520 --> 00:41:29,055
فكرت ربما انه من الممتع
ان اراكما تأكلان بيتزا

545
00:41:32,059 --> 00:41:33,359
اوه يا الهي

546
00:41:33,360 --> 00:41:35,028
يا لهذا الرجل

547
00:41:35,029 --> 00:41:36,930
مرحباً

548
00:41:42,535 --> 00:41:45,703
(هيجمان)
تبدو في احسن حال

549
00:41:45,704 --> 00:41:48,606
يجب ان اشكرك لذلك

550
00:41:48,607 --> 00:41:51,977
لقد سلكت طريقاً طويلاً كي تشكرني
حيث لم يكن هناك حاجة لذلك

551
00:41:51,978 --> 00:41:53,145
بلى هناك حاجة

552
00:41:53,146 --> 00:41:55,013
انت انقذتنا من الكثير من المشاكل

553
00:41:55,014 --> 00:41:56,048
(بواسطة القاتل (بيشوب

554
00:41:56,049 --> 00:41:58,282
كان يتوجب فعل ذلك

555
00:41:58,283 --> 00:42:01,686
وانت جدير بالاحترام
.. لذلك

556
00:42:02,721 --> 00:42:04,055
حان الوقت

557
00:42:04,056 --> 00:42:05,222
عفواً ؟

558
00:42:05,223 --> 00:42:07,024
هي تريد ان تقابلك

559
00:42:08,994 --> 00:42:10,462
(ايدن)

560
00:42:11,497 --> 00:42:13,197
لا تكن مغفلاً

561
00:42:13,198 --> 00:42:15,398
انت القائد الان

562
00:42:15,399 --> 00:42:18,569
بالطبع ، هي تريد
ان تقابلك

563
00:42:26,075 --> 00:42:27,476
انا فقط لا افهم الهدف

564
00:42:27,577 --> 00:42:28,678
هل تعرف ماهي مشكلتك ؟

565
00:42:28,879 --> 00:42:30,480
انت لا تريد ان تصدق
ان هذه هي حياتك

566
00:42:30,481 --> 00:42:32,314
انت محق تماماً

567
00:42:32,315 --> 00:42:33,749
لكنها حياتك

568
00:42:33,750 --> 00:42:35,684
لذلك لماذا نعاقب انفسنا ؟
فكر في ذلك

569
00:42:35,685 --> 00:42:37,786
منزل
يمكن ان يكون لدينا فناء

570
00:42:37,787 --> 00:42:38,988
يمكن ان نقوم بالشواء

571
00:42:38,989 --> 00:42:40,856
انت حتى لا تأكل
انا احب الفكرة -

572
00:42:40,857 --> 00:42:41,391
لن ينجح ذلك ابداً

573
00:42:41,392 --> 00:42:42,993
انت سلبي جداً

574
00:42:42,994 --> 00:42:44,694
انت ذكي جداً

575
00:43:02,095 --> 00:43:09,195
<font color="#FF8C00">سعدتُ معكم في هذا الموسم</font>
<font color="##FF8C00">واتمنى اكون اسعدتكم</font>

576
00:43:11,386 --> 00:43:18,758
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>
{\fs30\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 : تعديل التوقيت
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44