1
00:00:33,820 --> 00:00:36,220
مرحباً

2
00:00:36,220 --> 00:00:37,860
هل أنت على مايرام؟

3
00:00:37,860 --> 00:00:39,980
ما الأمر عزيزي؟
هل أنت تائه؟

4
00:01:06,200 --> 00:01:09,000
<u>شارلوك</u>

5
00:01:12,001 --> 00:01:22,001
تـرجـمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

6
00:01:35,439 --> 00:01:37,439
"كلاب باسكرفيل البرية"

7
00:01:50,440 --> 00:01:53,240
حسناً، لقد كان ذلك مضجراً -
استقليت قطار الأنفاق بهذه الهيئة؟ -

8
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
لم يرغب أحد من سائقي الأجرة إيصالي

9
00:02:04,040 --> 00:02:06,320
لاشيء

10
00:02:06,320 --> 00:02:09,680
"انقلاب عسكري في "أوغندا

11
00:02:11,160 --> 00:02:13,240
...صورة أخرى لك مع

12
00:02:14,240 --> 00:02:18,200
حسناً، تعديل وزاري لمجلس الوزراء؟

13
00:02:18,200 --> 00:02:19,840
لاشيء ذو أهمية

14
00:02:19,840 --> 00:02:22,360
!يا إلهي

15
00:02:22,360 --> 00:02:26,200
جون) أحتاج للبعض)
أحضر ليّ بعضاً منها

16
00:02:26,200 --> 00:02:28,040
!كلا -
أحضر لي البعض -

17
00:02:28,040 --> 00:02:31,680
كلا، عليك أن تتحمل، لقد اتفقنا
مهما يحدث

18
00:02:31,680 --> 00:02:34,120
بأي حال لقد قمت بسداد المستحقات للجميع، أتذكر؟

19
00:02:34,120 --> 00:02:36,720
لا أحد في نطاق ثلاثة كيلو مترات سيبيعك أي شيء

20
00:02:36,720 --> 00:02:38,320
فكرة غبية
فكرة من كانت تلك؟

21
00:02:39,440 --> 00:02:41,160
(سيدة (هدسون

22
00:02:46,680 --> 00:02:52,560
اصغي (شارلوك)، أنت تبلي حسناً
لاتستلم الآن

23
00:02:52,560 --> 00:02:53,600
أخبرني أين هي؟

24
00:02:53,600 --> 00:02:55,000
رجاءً أخبرني

25
00:02:57,440 --> 00:02:59,080
!رجاءً

26
00:02:59,080 --> 00:03:02,600
لا أستطيع متأسف -
سأدعك تعرف أرقام اليانصيب للاسبوع المقبل -

27
00:03:02,600 --> 00:03:04,880
إنها جديرة بالمحاولة

28
00:03:10,480 --> 00:03:13,520
معداتي السرية
ماذا فعلتم بمعداتي السرية؟

29
00:03:13,520 --> 00:03:15,760
سجائري، ماذا فعلتم بها؟

30
00:03:15,760 --> 00:03:19,680
لم تسمح ليّ يوماً بلمس اشيائك
المحاولة ستكون أمراً منصفاً

31
00:03:19,680 --> 00:03:23,180
ظننت من أنكِ مدبرة منزلي -
!لست كذلك -

32
00:03:24,680 --> 00:03:28,120
ماذا عن كوب شاي لذيذ؟
ولربما تستطيع ابعاد هذه الحربة

33
00:03:28,120 --> 00:03:31,360
أحتاج لشيء أقوى من الشاي
%بنسبة 7

34
00:03:33,360 --> 00:03:36,280
ذهبتِ لرؤية السيد (تشاترجي) مجدداً -
المعذرة؟ -

35
00:03:36,280 --> 00:03:38,380
متجر الشطائر، ذلك ثوب جديد
لكن هنالك من الطحين على الأكمام

36
00:03:38,479 --> 00:03:40,979
أنتِ لن تقومي بارتداء ثوب كهذا للخبز

37
00:03:40,980 --> 00:03:43,800
(شارلوك) -
آثار رقائق صغيرة على ظفر ابهامك -

38
00:03:43,800 --> 00:03:47,920
قمت بكشط البطاقات مجدداً
جميعاً نعلم إلى أين يقودنا ذلك

39
00:03:47,920 --> 00:03:50,880
عطر "كازبا" جميل من أجل صباح يوم الاثين
هل توافقينني على ذلك؟

40
00:03:50,880 --> 00:03:54,360
لقد كتبت موضوعاً عن العطور والشخصيات
في موقعي الالكتروني، عليكِ أن تلقي نظرة عليه

41
00:03:54,459 --> 00:03:54,659
!من فضلك

42
00:03:54,760 --> 00:03:58,540
(لا تبني آمالك على تلك الرحلة مع (تشاترجي
فهو متزوج ولا أحد يعلم بذلك

43
00:03:58,739 --> 00:03:59,439
!(شارلوك)

44
00:03:59,640 --> 00:04:03,840
حسناً، لا أحد سواي -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، حقاً لا أعرف -

45
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
أنت لاتفهم -

46
00:04:09,640 --> 00:04:11,960
الحق بها، واعتذر

47
00:04:13,280 --> 00:04:14,400
اعتذر؟

48
00:04:14,800 --> 00:04:17,280
جون)، إنني أحسدك كثيراً)

49
00:04:19,120 --> 00:04:20,240
أنت تحسدني؟

50
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
عقلك، هادئ جداً، منظم
بالكاد يستخدم

51
00:04:23,320 --> 00:04:26,040
وعقلي كالمحرك، يخرج عن السيطرة

52
00:04:26,040 --> 00:04:29,480
صاروخ، يمزق نفسه لأجزاء، عالق في المنصة
!احتاج لقضية

53
00:04:29,480 --> 00:04:32,880
لقد حللت واحدة للتو
بقتلك لخنزير على مايبدو

54
00:04:32,880 --> 00:04:35,600
ذلك كان صباحاً

55
00:04:35,600 --> 00:04:39,080
متى ستحين التاليه؟ -
لاشيء على الموقع الاكتروني -

56
00:04:42,240 --> 00:04:46,160
عزيزي السيد (شارلوك)، لا استطيع"
إيجاد (بلوبيل) في أي مكان

57
00:04:46,160 --> 00:04:48,400
من فضلك، من فضلك
"هل تستطيع المساعدة؟

58
00:04:48,400 --> 00:04:50,160
بلوبيل)؟) -
(إنه أرنب، (جون -

59
00:04:50,259 --> 00:04:51,359
لكن هنالك المزيد

60
00:04:51,360 --> 00:04:54,040
وقبل أن يختفي (بلوبيل) ظهر وهج ضوئي

61
00:04:54,040 --> 00:04:58,160
(كالساحرة استناداً للصغيرة (كريستي
وبعدها في الصباح التالي (بلوبيل) قد اختفى

62
00:04:58,160 --> 00:05:01,360
القفص مازال مغلقاً
وليس من علامة لأي اقتحام

63
00:05:01,360 --> 00:05:04,060
!ما الذي أقوله، هذا عظيم
(اتصل بـ(ليستراد

64
00:05:04,160 --> 00:05:06,380
وأخبره بأن هنالك أرنب قد فر -
هل أنت جاد؟ -

65
00:05:06,479 --> 00:05:08,279
هذه أم (كلودو)؟

66
00:05:08,280 --> 00:05:11,800
كلا، لن نقوم بذلك مجدداً

67
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
لما لا؟ -
لأنه ليس من المستحيل للضحية انجازه، ذلك السبب  -

68
00:05:14,400 --> 00:05:17,160
إنه الحل الوحيد الممكن -
هذا ليس من القوانين -

69
00:05:17,160 --> 00:05:19,000
!حسناً، إذاً القوانين خاطئة

70
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
رنة واحدة

71
00:05:21,880 --> 00:05:24,640
ضغط مرتفع
أقل من نصف الثانية تماماً

72
00:05:24,640 --> 00:05:26,000
!عميل

73
00:05:27,760 --> 00:05:31,440
دارثمور" لطالما كانت مكاناً للخرافت والأساطير"

74
00:05:31,440 --> 00:05:34,680
لكن هل هنالك شيء آخر يختبئ هنا؟

75
00:05:34,680 --> 00:05:37,000
شيئا حقيقيٌ جداً

76
00:05:34,699 --> 00:05:37,099
ابق بعيداً{\a7}

77
00:05:37,000 --> 00:05:40,920
دارثمور" هي أيضاً موطن لأحد أكثر العمليات"
الحكومية السرية

78
00:05:40,920 --> 00:05:43,880
مركز بحوث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية

79
00:05:42,879 --> 00:05:44,879
"للاشخاص المصرح لهم فقط"{\a6}
"باسكرفيل"

80
00:05:43,880 --> 00:05:47,480
"والتي يقال من أنها اكثر تأثراً من" بورتنداون

81
00:05:47,480 --> 00:05:50,000
منذ نهاية الحرب العالمية الثانية

82
00:05:50,000 --> 00:05:53,640
"كان هنالك قصص متوالية عن تجارب "باسكرفيل

83
00:05:53,640 --> 00:05:57,240
طفرات جنينية، حيوانات نضجت من أجل القتال

84
00:05:57,240 --> 00:06:02,680
هنالك الكثير من الذين يؤمنون بأنه في هذا المجمع
قلب هذه المنطقة القديمة البرية

85
00:06:02,680 --> 00:06:05,960
توجد مخاوف لايمكن تصورها

86
00:06:05,960 --> 00:06:10,040
لكن السؤال الحقيقي هو
هل مازالوا جميعاً في الداخل؟

87
00:06:10,040 --> 00:06:12,640
لقد كنت مجرد طفل

88
00:06:13,039 --> 00:06:16,039
(هنري نايت){\a11}
"احد سكان "جريمبن

89
00:06:14,040 --> 00:06:16,400
لقد كنت في المستنقع

90
00:06:16,399 --> 00:06:18,899
{\a7}رسوم (هنري) بعمر التاسعة

91
00:06:16,400 --> 00:06:19,520
لقد كان ظلاماً، لكنني أعرف مارأيت

92
00:06:19,520 --> 00:06:22,760
أعرف ما الذي قتل والدي

93
00:06:24,560 --> 00:06:25,720
ماذا رأيت؟

94
00:06:25,720 --> 00:06:28,360
كنت على وشك أن أقول

95
00:06:28,360 --> 00:06:31,120
أجل، في مقابلة تلفزيونية
أفضل أن أقوم بإعدادي الخاص

96
00:06:31,120 --> 00:06:34,800
أجل، متأسف بالتأكيد

97
00:06:36,600 --> 00:06:39,240
المعذرة

98
00:06:39,240 --> 00:06:40,360
خذ وقتك

99
00:06:40,360 --> 00:06:42,520
لكن تعجل قليلاً

100
00:06:46,560 --> 00:06:49,360
هل تعرف "دارثمور" سيد (هولمز)؟ -
كلا -

101
00:06:49,360 --> 00:06:51,720
إنها مكان رائع
ليس كأي مكان آخر

102
00:06:51,720 --> 00:06:55,280
إنها منعزلة نوعاً ما، لكنها جميلة

103
00:06:55,280 --> 00:06:57,440
لست مهتماً، تابع

104
00:06:58,760 --> 00:07:02,840
لقد اعتدنا على الذهاب للمشي أنا و والدي
بعد وفاة والدتي

105
00:07:02,840 --> 00:07:05,360
كل مساء نذهب إلى المستنقع

106
00:07:05,360 --> 00:07:09,320
جيد، انتقل إلى الليلة التي قتل فيها والدك بعنف
أين حدث ذلك؟

107
00:07:11,320 --> 00:07:13,960
هنالك مكان

108
00:07:13,960 --> 00:07:18,440
هي أرض محلية نوعاً ما
"تسمى "ديورز هولو

109
00:07:19,680 --> 00:07:22,320
ذلك مسمى قديم للشيطان

110
00:07:23,520 --> 00:07:24,920
إذاً؟

111
00:07:26,080 --> 00:07:28,200
هل رأيت الشيطان في تلك الليلة؟

112
00:07:31,040 --> 00:07:32,160
أجل

113
00:07:35,080 --> 00:07:36,720
لقد كان ضخماً

114
00:07:36,720 --> 00:07:41,280
ذو فرو أسود وعينان حمراوان

115
00:07:48,360 --> 00:07:50,120
نال منه

116
00:07:50,120 --> 00:07:52,760
تهجم عليه، ومزقه لأجزاء

117
00:07:54,280 --> 00:07:57,080
لا أستطيع تذكر أي شي آخر

118
00:07:57,080 --> 00:08:00,960
وجدوني في الصباح التالي
متجولاً في المستنقع

119
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
جثمان والدي لم يوجد أبداً

120
00:08:05,520 --> 00:08:10,240
عيون حمراء، فراء أسود
ضخم

121
00:08:10,240 --> 00:08:11,680
كلب، ذئب؟

122
00:08:11,680 --> 00:08:13,160
أم تجربة جينية؟

123
00:08:15,920 --> 00:08:17,960
هل تسخر مني سيد (هولمز)؟

124
00:08:17,960 --> 00:08:19,160
لما، هل أنت تمزح؟

125
00:08:20,440 --> 00:08:24,280
والدي كان دائماً يبحث في الأمور
"التي يقومون بها في "باسكرفيل

126
00:08:24,280 --> 00:08:27,240
بشأن أنواع الوحوش التي يقومون بتربيتها هنا

127
00:08:27,240 --> 00:08:30,600
اعتاد الناس على السخرية منه

128
00:08:30,600 --> 00:08:33,040
على الأقل، عاملي التلفاز عاملوني على محمل الجد

129
00:08:33,040 --> 00:08:37,120
"وافترض من أنها اثارت اعجاب سائحي "ديفون -
أجل -

130
00:08:37,120 --> 00:08:42,480
هنري) أي ما حدث لوالدك)
فقد حدث قبل عشرين سنة

131
00:08:42,480 --> 00:08:44,400
لما أتيت إلينا الآن؟

132
00:08:44,400 --> 00:08:49,440
لست متأكداً من قدرتك على مساعدتي
سيد (هولمز) طالما تجدون الأمر مضحكاً

133
00:08:49,440 --> 00:08:54,120
بسبب ماحدث في الأمس -
لماذا، ما الذي حدث بالأمس؟ -

134
00:08:55,600 --> 00:08:57,640
كيف، كيف عرفت؟

135
00:08:57,640 --> 00:08:59,240
لم أعرف، لقد لاحظت

136
00:08:59,240 --> 00:09:01,960
لقد أتيت من "ديفون" في أول قطار هذا الصباح

137
00:09:01,960 --> 00:09:06,760
لقد تناولت فطوراً سيئاً، وقهوة سوداء
والفتاه في الجهة المقابلة أعجبت بك

138
00:09:06,760 --> 00:09:09,200
على الرغم من أنك كنت حريصاً في البداية
فلقد قمت بتغيير رأيك

139
00:09:09,200 --> 00:09:12,000
أنت حريصاً على تدخين سجارتك الأولى لليوم

140
00:09:12,000 --> 00:09:14,960
اجلس سيد (نايت) وقم بالتدخين
سأكون سعيداً

141
00:09:26,640 --> 00:09:29,560
كيف لاحظت ذلك بحقك؟ -
...ليس مهماً -

142
00:09:29,560 --> 00:09:32,960
قصاصات اداة الخرم حيث تم تفقد تذكرتك -
(ليس الآن (شارلوك -

143
00:09:32,960 --> 00:09:34,800
من فضلك لقد كنت مقيداً لقرون -
أنت تتباهي -

144
00:09:34,899 --> 00:09:36,799
!بالتأكيد اتباهى
ذلك مانفعله

145
00:09:36,800 --> 00:09:39,200
محارم القطار استخدمتها لمسح القهوة المسكوبة

146
00:09:39,200 --> 00:09:41,920
سماكة البقع تظهر من أنك لم تأخذ الحليب

147
00:09:41,920 --> 00:09:44,760
هنالك أثر للكاتشب عليها وعلى شفتيك
وعلى الأكمام

148
00:09:44,760 --> 00:09:48,360
فطور مُعد، أو أقرب شيء لما يعدونه في القطار
ومن المحتمل الشطائر

149
00:09:48,360 --> 00:09:51,600
كيف علمت من أنها كانت سيئة؟

150
00:09:51,600 --> 00:09:54,840
هل هناك أي نوع آخر من الفطور على القطار؟
والفتاة

151
00:09:54,840 --> 00:09:58,120
خط يد مميز لامرأة دونت رقمها على المحارم

152
00:09:58,120 --> 00:10:01,720
استطيع أن أقول من الزواية التي كتبتها
بأنها كانت تجلس في مقابلك

153
00:10:01,720 --> 00:10:05,360
وبعد أن رحلت أتصور من أنك استخدمت المحارم
لمسح القهوة التي سُكبت

154
00:10:05,360 --> 00:10:07,280
وبالخطأ قمت بتلطيخ الأرقام

155
00:10:07,280 --> 00:10:11,320
لقد قمت بإعادة كتابة الأربع أرقام الأخيرة بقلم آخر
إذاً، رغبت بالاحتفاظ برقمها

156
00:10:11,320 --> 00:10:14,200
والأن قمت بمسح أنفك بالمحارم
لذا، فأنت لست معجباً بها كثيراً بعد كل شيء

157
00:10:14,200 --> 00:10:17,840
وأيضاً، هنالك آثار النيكوتين على أصابعك المرتجفة
أعرف العلامات

158
00:10:17,840 --> 00:10:21,880
ليس من فرصة للتدخين على القطار
ولا وقت للف واحدة قبل أن تستقل سيارة أجرة إلى هنا

159
00:10:21,880 --> 00:10:24,600
إنها التاسعة والربع
أنت يائس

160
00:10:24,600 --> 00:10:27,360
"القطار الأول من "اكستر" إلى "لندن
يغارد في الخامسة وست واربعين صباحاً

161
00:10:27,360 --> 00:10:31,400
واستقليت الأول، لذا شيء مهم بلا شك
حدث الليلة الماضي، هل أنا مخطئ؟

162
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
كلا

163
00:10:35,000 --> 00:10:36,880
أنت محق

164
00:10:36,880 --> 00:10:41,280
أنت محق تماًماً

165
00:10:41,280 --> 00:10:45,640
يا إلهي، لقد سمعت من أنك سريع البديهة -
إنه عملي، والآن اصمت وقم بالتدخين -

166
00:10:51,080 --> 00:10:57,880
هنري) كلا والديك توفيا)
وأنت كنت في السابعة؟

167
00:10:57,880 --> 00:10:59,520
...أعلم بأن ذلك

168
00:11:03,680 --> 00:11:06,160
لابد من أن تلك كانت صدمة

169
00:11:06,160 --> 00:11:10,840
والآن هل فكرت يوماً من أنك لربما
اختلقت هذه القصة

170
00:11:13,880 --> 00:11:16,040
لتقوم بنشرها؟

171
00:11:16,040 --> 00:11:19,720
(ذلك مايقوله الطبيب (مورتيمور -
من؟ -

172
00:11:19,820 --> 00:11:21,600
معالجه النفسي -
معالجي النفسي -

173
00:11:21,600 --> 00:11:22,800
كما يبدو

174
00:11:22,800 --> 00:11:24,200
(لويس مورتيمر)

175
00:11:24,200 --> 00:11:26,760
"هي سبب عودتي إلى "دارثمور

176
00:11:26,760 --> 00:11:30,000
هي تظن بأن عليّ مواجهة مخاوفي

177
00:11:30,000 --> 00:11:33,400
"ما الذي حدث عندماعدت إلى "ديورز هولو
الليلة الماضي؟

178
00:11:33,400 --> 00:11:37,680
عدت إلى هناك بناء على نصيحة معالجتك
والآن أن تستشير محققاً

179
00:11:37,680 --> 00:11:41,480
ما الذي رأيته وقام بتغيرر كل شيء؟ -
"إنه مكان غريب "هولو -

180
00:11:41,480 --> 00:11:46,000
تجعلك تشعر بالتجمد من الداخل
والخوف

181
00:11:46,000 --> 00:11:50,840
نعم، إن أردت شعراً فسأقوم بقراءة
رسائل (جون) إلى صديقته أكثر طرافة، ما الذي رأيته؟

182
00:11:54,280 --> 00:11:56,360
آثار أقدام

183
00:11:56,360 --> 00:11:59,560
في نفس المنطقة التي رأيت بها والدي
يمزق إلى أشلاء

184
00:11:59,760 --> 00:12:03,440
لرجل أو أمرأة؟ -
...لا أحد منهم، لقد كانت -

185
00:12:03,540 --> 00:12:05,840
أذلك كل شيء؟ لاشيء آخر
آثار اقدام، هل ذلك كل شي؟

186
00:12:05,840 --> 00:12:08,120
...أجل، لكنها كانت

187
00:12:08,120 --> 00:12:11,840
إذاً، الطبيبة  (مورتمر) تربح
إنها صدمة طفولية تم نسجها من ذاكرتك

188
00:12:11,840 --> 00:12:15,760
ممل، وداعاً سيد (نايت) شكراً لك على التدخين -
ماذا بشأن آثار الأقدام؟ -

189
00:12:15,760 --> 00:12:19,080
من المحتمل بأنها آثار اقدام حيوان
قد تكون أي شيء، لذلك لاشيء

190
00:12:19,080 --> 00:12:21,280
غادر إلى "ديفون" وتناول كريمة الشاي بالنيابة عني

191
00:12:21,280 --> 00:12:25,000
سيد (هولمز) لقد كانت آثار أقدام لكلب صيد ضخم

192
00:12:31,280 --> 00:12:32,720
!قل ذلك مجدداً

193
00:12:32,720 --> 00:12:34,560
لقد وجدت آثار أقدام
..لفد كانت

194
00:12:34,560 --> 00:12:36,160
كلا، كلا، كلامك بالتحديد

195
00:12:36,160 --> 00:12:40,400
أعد كلماتك بالتحديد تماماً كما قلتها منذ ثانية

196
00:12:41,800 --> 00:12:44,880
(سيد (هولمز

197
00:12:44,880 --> 00:12:50,200
لقد كانت آثار أقدام لكلبٌ بريٌ ضخم

198
00:12:54,200 --> 00:12:56,640
سأتولى القضية -
متأسف، ماذا؟ -

199
00:12:56,640 --> 00:13:00,400
شكراً للفت انتباهي إلى هذا، إنه واعد جداً -
كلا، كلا، متأسف ماذا؟ -

200
00:13:00,400 --> 00:13:03,760
منذ دقيقة مضت آثار الأقدام كانت مضجرة
والآن أصبحت واعدة

201
00:13:03,760 --> 00:13:07,720
لاعلاقة لآثار الأقدام بالأمر، (جون) أنت لم تصغي
هل سمعت بـ "باسكرفيل" يوماً؟

202
00:13:07,720 --> 00:13:09,840
غامضة، وشديدة السرية

203
00:13:09,840 --> 00:13:12,400
تبدو مكاناً جيداً للبدء -
ستذهب إلى هناك إذاً؟ -

204
00:13:12,400 --> 00:13:14,720
لاأستطيع مغادرة "لندن" الآن
إنني منشغل لحد بعيد

205
00:13:14,720 --> 00:13:17,200
لكن لاتقلق، سأضع أفضل رجالي لتوليها

206
00:13:17,200 --> 00:13:21,480
أستطيع الإعتماد على (جون) دائماً ليرسل لي البيانات
ذات الصلة، حيث إنه لم يفهم يوماً شيئاً منها

207
00:13:21,480 --> 00:13:24,660
ما الذي تزعم بأنك منشغل به؟
ليس لديك قضية منذ دقيقة كنت تتذمر؟

208
00:13:24,759 --> 00:13:26,359
(كان لديّ "بلوبيل"، (جون

209
00:13:26,360 --> 00:13:28,800
بلوبيل" قضية الأرنب الذي أختفى في الظلام"
حلف الشمال الأطلسي تم استنفاره

210
00:13:28,900 --> 00:13:31,540
متأسف، إذاً أنت لن تأتي إذاً؟

211
00:13:36,040 --> 00:13:37,160
حسناً

212
00:13:38,680 --> 00:13:39,880
حسناً

213
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
لا أحتاج إلى هذه بعد الآن
"سأذهب إلى "دارثمور

214
00:13:52,000 --> 00:13:55,960
ستسبقنا إلى هناك (هنري) سنتبعك لاحقاً -
متأسف إذاً أنت لن تأتي؟ -

215
00:13:55,960 --> 00:13:59,640
اختفاء منذ عشرون عام
و كلاب صيد متوحشة

216
00:13:59,640 --> 00:14:01,840
لن أفوت هذه من أجل العالم

217
00:14:06,400 --> 00:14:09,480
..لم تكن لديك نية لأخذي في قارب..

218
00:14:11,040 --> 00:14:14,480
يبدو من أن السيدة (هدسون) أخيراً
"توصلت لزوجته في "دونكاستر

219
00:14:14,480 --> 00:14:17,480
"انتظر حتى تعلم بشأن التي في "اسلام آباد

220
00:14:20,120 --> 00:14:21,880
محطة "بادينجتون" من فضلك

221
00:15:29,200 --> 00:15:31,640
"هاهي "باسكرفيل

222
00:15:33,640 --> 00:15:36,240
"تلك قرية "جريمبن

223
00:15:36,240 --> 00:15:38,840
...إذاً، تلك لابد من أنها

224
00:15:38,840 --> 00:15:41,640
"أجل، "ديورز هولو

225
00:15:43,640 --> 00:15:44,060
ماتلك؟

226
00:15:47,260 --> 00:15:48,000
حقل الغام؟

227
00:15:48,100 --> 00:15:50,560
تقنياً، قاعدة "باسكرفيل" العسكرية

228
00:15:50,560 --> 00:15:53,560
اعتقد من أنهم حرصوا دائماً
على ابقاء الناس بعيداً

229
00:15:53,560 --> 00:15:54,800
من الواضح

230
00:16:19,800 --> 00:16:23,520
ثلاث رحلات في اليوم
اخبروا أصدقاءكم وأي أحد

231
00:16:23,520 --> 00:16:26,880
لاتشعروا بأنكم غرباء
وتذكروا أن تبقوا بعيداً عن المستنقع في الليل

232
00:16:23,379 --> 00:16:25,879
"احذروا الكلاب البرية"{\a7}

233
00:16:26,880 --> 00:16:29,240
إن كنتم تقدرون حياتكم

234
00:16:30,920 --> 00:16:33,280
!إنها بارده

235
00:16:36,839 --> 00:16:38,839
"كروس كيز"
"أجنحة ومطعم للنباتيين"

236
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
ذلك الجزء لايتغير

237
00:16:54,520 --> 00:16:55,560
مالذي يفعله؟

238
00:16:57,000 --> 00:17:01,200
هنالك شيء آخر
إنها كلمة

239
00:17:06,040 --> 00:17:08,360
الحرية

240
00:17:08,360 --> 00:17:10,520
حرية؟

241
00:17:10,520 --> 00:17:12,480
وهنالك كلمة أخرى

242
00:17:14,000 --> 00:17:15,640
في

243
00:17:15,640 --> 00:17:17,040
ف، ي

244
00:17:18,720 --> 00:17:22,320
..الحرية في
ما الذي تعتقدين من أنها تعنيه؟

245
00:17:34,560 --> 00:17:37,440
متأسف، لم نتمكن من أيجاد غرفة مشتركة لكليكما

246
00:17:37,440 --> 00:17:40,160
..لابأس، فنحن لسنا

247
00:17:40,160 --> 00:17:42,120
تفضل

248
00:17:42,120 --> 00:17:44,160
حسناً، سأحضر لك المتبقي

249
00:17:48,239 --> 00:17:49,439
"فاتورة شراء"{\a7}
معدات لحوم

250
00:17:54,440 --> 00:17:55,680
تفضل

251
00:17:55,680 --> 00:17:59,080
إن استطعت المساعدة فقد لاحظت على خريطة
المستنقع شعار الجمجمة والعظام؟

252
00:17:59,080 --> 00:18:00,640
أجل تلك

253
00:18:03,600 --> 00:18:07,880
قراصنه؟ -
"كلا، يطلقون عليها حقل الغام "غريمبن -

254
00:18:07,880 --> 00:18:11,320
هي ليست كما تظن
"إنها موقع تجارب "باسكرفيل

255
00:18:11,320 --> 00:18:13,200
كان ذلك منذ ثمانين عاماً

256
00:18:13,200 --> 00:18:17,320
لست متأكداً إن كان أحداً يعلم حقاً
ماذا هناك بعد الآن

257
00:18:17,320 --> 00:18:20,200
متفجرات؟ -
ليست متفجرات فقط -

258
00:18:20,200 --> 00:18:24,600
إن اقتحمت ذلك المكان وكنت محظوظاً
فسيتم تفجيرك كما يقولون

259
00:18:24,600 --> 00:18:27,360
في حال إن كنت تخطط لنزهة أولية إليها -
سأتذكر هذا -

260
00:18:27,360 --> 00:18:31,440
كلا، إنها تصرفات السياح الحمقى
لذا، الحمدلله على الكلاب البرية المفترسة

261
00:18:31,440 --> 00:18:35,440
هل رأيت ذلك البرنامج الوثائقي؟ -
مؤخراً، أجل -

262
00:18:35,440 --> 00:18:37,720
ليبارك الله (هنري نايت) والوحوش من الجحيم

263
00:18:37,720 --> 00:18:39,920
هل رأيتها يوماً، الكلاب البرية؟ -
أنا؟ كلا -

264
00:18:39,920 --> 00:18:42,440
فليتشر) رآها)

265
00:18:42,440 --> 00:18:46,000
هو يقوم بإرشاد السياح في الممر
تعريف الوحش للسياح كما تعلم، لقد رآه

266
00:18:46,000 --> 00:18:48,840
ذلك مفيد من أجل التجارة

267
00:18:48,840 --> 00:18:53,520
(أقول فقط بأننا شعرنا بالهلع، (بيلي -
أجل الكثير من الكلاب البرية -

268
00:18:53,520 --> 00:18:56,800
لا أتناول الكثير هذه الأيام
...أحدهم ذكرها على "تويتر" و

269
00:18:56,800 --> 00:18:58,440
لقد نفذت المشروبات

270
00:18:58,440 --> 00:19:01,360
صحيح، ومع تلك الوحوش وذلك السجين

271
00:19:01,360 --> 00:19:03,280
لا أعرف كيف بإمكاننا النوم ليلاً

272
00:19:03,280 --> 00:19:05,840
هل تخلد للنوم (جاري)؟ -
كالطفل -

273
00:19:05,840 --> 00:19:09,920
ذلك ليس صحيح، هو يقوم بالشخير-
اصمت -

274
00:19:09,920 --> 00:19:12,280
هل صديقك يقوم بالشخير؟ -
ألديكم رقائق البطاطس؟ -

275
00:19:12,280 --> 00:19:17,160
أجل، حسناً اعتني بنفسك
وداعاً، اعتني بنفسك

276
00:19:18,520 --> 00:19:19,640
هل تمانع إن انضممت إليك؟

277
00:19:26,240 --> 00:19:31,760
ذلك ليس صحيحاً
أنت لم ترى الكلاب البرية تلك، صحيح؟

278
00:19:31,760 --> 00:19:36,600
هل أنت صحفي؟ -
كلا، لاشيء كذلك، فقط اللافته

279
00:19:36,600 --> 00:19:39,200
هل رأيتها؟ -
ربما -

280
00:19:39,200 --> 00:19:41,120
ألديك دليل؟

281
00:19:41,120 --> 00:19:44,920
لما قد أخبرك إن رأيتها؟
المعذرة

282
00:19:44,920 --> 00:19:47,300
(قمت بالإتصال بـ(هنري -
غلبتك بالرهان (جون) متأسف -

283
00:19:47,399 --> 00:19:48,799
متأسف، ماذا؟ -
رهان؟ -

284
00:19:48,800 --> 00:19:53,200
خطتي تحتاج لظلام تام، لدينا نصف ساعة اخرى -
انتظر، انتظر أي رهان؟ -

285
00:19:53,200 --> 00:19:57,080
لقد قمت بمراهنة (جون) بخمسين ورقة
على أنك لاتستطيع اثبات رؤيتك للكلاب البرية

286
00:19:57,080 --> 00:20:00,960
أجل، الرجال في الحانة قالوا بأنك رأيتها

287
00:20:00,960 --> 00:20:03,400
حسناً، أنت ستخسر نقودك يارجل -
أحقاً؟ -

288
00:20:03,400 --> 00:20:06,160
أجل لقد رأيتها

289
00:20:06,160 --> 00:20:10,440
"منذ شهر مضى في "هولو
لقد كان الضباب حالكاً لم أستطع رؤية الكثير

290
00:20:10,440 --> 00:20:12,960
أرى من أنه لاشهود باعتقادي -
كلا، لكن -

291
00:20:13,060 --> 00:20:15,500
ولن يوجدوا -
كلا انتظر، هاهي -

292
00:20:16,400 --> 00:20:21,920
أتلك هي؟ هذا ليس بدليل تماماً صحيح؟
متأسف (جون) لقد ربحت

293
00:20:21,920 --> 00:20:26,160
انتظر، انتظر ذلك ليس كل شيء
الناس لايحبذون الذهاب إلى هناك تعلم

294
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
"إلى "هولو

295
00:20:28,560 --> 00:20:31,840
تمنحهم شعوراً سيئاً

296
00:20:31,840 --> 00:20:35,120
إنها الكلاب البرية؟
هل يفترض بذلك أن يقنعني؟

297
00:20:35,120 --> 00:20:37,720
لاتكن غبياً
لاشيء كذلك

298
00:20:37,720 --> 00:20:40,560
لكنني أعتقد بأن شيئاً ما هناك

299
00:20:40,560 --> 00:20:43,400
"شيئاً، قد فر من "باسكرفيل

300
00:20:43,400 --> 00:20:45,920
شي مستنسخ، كلب خارق -
ربما -

301
00:20:45,920 --> 00:20:49,840
الله يعلم ما الذي قامو برشه علينا كل هذه السنوات
أو وضعوه في المياه

302
00:20:49,840 --> 00:20:51,960
لم أكن لأثق بهم أبداً

303
00:20:51,960 --> 00:20:53,320
هل هذا أفضل مالديك؟

304
00:20:57,080 --> 00:20:59,520
كان لديّ صديق يوماً عمل لدى وزارة الدفاع

305
00:20:59,520 --> 00:21:02,520
في نهاية الاسبوع عزمنا على الذهاب للصيد
لكنه لم يأتِ أبداً

306
00:21:02,520 --> 00:21:04,040
حتى وقت لاحق

307
00:21:04,040 --> 00:21:07,720
حين توفي، كان أبيضاً كالورق

308
00:21:07,720 --> 00:21:10,640
أستطيع رؤيته الآن

309
00:21:10,640 --> 00:21:14,480
"لقد رأيت أموراً اليوم (فليتشر)، قال ذلك"

310
00:21:14,480 --> 00:21:16,640
"أموراً لا أريد رؤيتها أبداً"

311
00:21:16,640 --> 00:21:20,600
"أموراً مروعة"

312
00:21:20,600 --> 00:21:24,560
لقد أرسل لمكان عسكري سري
بورتون داون" ربما"

313
00:21:24,560 --> 00:21:26,920
ربما "باسكرفيل" أو مكان آخر

314
00:21:26,920 --> 00:21:32,000
في المختبرات هناك
المختبرات السرية جداً

315
00:21:32,000 --> 00:21:35,840
قال بأنه رأى أموراً مروعة

316
00:21:37,440 --> 00:21:40,480
فئران كبيرة بحجم الكلاب، قال ذلك

317
00:21:40,480 --> 00:21:44,960
وكلاب، كلاب بحجم الأحصنة

318
00:21:49,920 --> 00:21:52,280
لقد قلنا خمسين ورقة

319
00:22:07,559 --> 00:22:08,759
خطر{\a11}

320
00:22:08,559 --> 00:22:10,059
{\a9}ابق بعيداً

321
00:22:36,560 --> 00:22:38,720
رخصة العبور من فضلك

322
00:22:41,160 --> 00:22:42,800
شكراً لك

323
00:22:42,800 --> 00:22:45,320
"لديك هوية لدخول "باسكرفيل

324
00:22:45,320 --> 00:22:46,720
كيف؟

325
00:22:46,720 --> 00:22:50,440
هي ليست مخصصة لهذا المكان
إنها لأخي

326
00:22:50,440 --> 00:22:54,520
تصريح لكل المناطق
لقد قمت باستعارتها منذ مدة، احتياطاً

327
00:22:57,800 --> 00:22:58,460
عظيم -
ماالأمر؟ -

328
00:22:58,559 --> 00:23:00,359
سيقبض علينا -
كلا -

329
00:23:00,360 --> 00:23:02,400
لن يقبض علينا -
خلال خمس دقائق -

330
00:23:02,400 --> 00:23:05,840
مرحباً، لقد فكرنا بالقيام بجولة"
"حول أكثر قاعدة أسلحة سرية

331
00:23:05,840 --> 00:23:09,480
"أحقاً؟ عظيم تفضلا أيها الرفاق"
هذا إن لم يطلق علينا

332
00:23:09,480 --> 00:23:11,640
خالٍ -
شكراً جزيلاً لك -

333
00:23:14,000 --> 00:23:17,800
إلى  الأمام تماماً، سيدي -
اسم (مايكروفت) يقوم بفتح الأبواب بحرفية -

334
00:23:17,800 --> 00:23:21,520
لقد أخبرتك، هو عملياً بمثابة الحكومة البريطانية

335
00:23:21,520 --> 00:23:25,440
أعتقد بأن لدينا عشرون دقيقة قبل أن يدركوا
بأن هنالك خطب ما

336
00:23:52,760 --> 00:23:55,640
ما الأمر، هل نحن في مشكلة؟ -
هل نحن في مشكلة، سيدي -

337
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
أجل، متأسف سيدي -
هل توقعتم حضورنا؟ -

338
00:23:57,640 --> 00:24:02,240
(هويتك أظهرت في الحال سيد (هولمز
"أمن السلطات العليا"

339
00:24:02,240 --> 00:24:03,560
هل هنالك خطب ما سيدي؟ -
لا اتمنى ذلك أيها الرقيب -

340
00:24:03,659 --> 00:24:07,559
لأننا لم نحظى بتفتيش مسبقاً كما ترى
لم يحدث ذلك

341
00:24:07,560 --> 00:24:09,040
هل سمعت يوماً بالتفقد المفاجىء؟

342
00:24:09,040 --> 00:24:13,080
الكابتن (جون واتسون) كتبية قوات "نورثمبرلاند" الخامسة

343
00:24:13,080 --> 00:24:16,360
الرئيس (باريمور) لن يكون مسروراً سيدي
سيرغب برؤية كليكما

344
00:24:16,360 --> 00:24:18,960
أخشى من أننا لن نحظى بالوقت لذلك
نحتاج لجولة كاملة

345
00:24:18,960 --> 00:24:22,600
في الحال، هيا ذلك أمر أيها الرقيب -
أمرك، سيدي -

346
00:24:48,840 --> 00:24:51,520
لمسة رائعة -
لم أقم بأمر عسكري منذ سنين -

347
00:24:51,520 --> 00:24:53,120
هل استمتعت بذلك؟ -
أجل -

348
00:25:21,240 --> 00:25:24,600
كم عدد الحيوانات التي تحتفظون بها هنا؟ -
الكثير، سيدي -

349
00:25:24,600 --> 00:25:28,880
هل حدث فرارٌ يوماً؟ -
عليهم أن يتعلموا استخدام ذلك المصعد، سيدي -

350
00:25:28,880 --> 00:25:31,920
نحن لاننشأهم على ذلك الذكاء سيدي -
إلا إن حظيت بالمساعدة -

351
00:25:31,920 --> 00:25:35,200
وأنت من تكون؟ -
(لابأس سيد (فرانكلاند -

352
00:25:35,200 --> 00:25:38,800
إنني فقط أقوم بجولة للسادة -
وجوه جديدة، ذلك جميل -

353
00:25:38,800 --> 00:25:42,000
أحذرا ألا تعلقا هنا
لقد أتيت فقط لإصلاح الصنبور

354
00:25:44,040 --> 00:25:47,520
ماهي المسافة التي يصلها ذلك المصعد للأسفل؟ -
مسافة بعيدة، سيدي -

355
00:25:47,520 --> 00:25:49,560
وما الذي يوجد بالأسفل؟

356
00:25:49,560 --> 00:25:52,400
حسناً، علينا أن نبقي الصناديق بمكان ما سيدي

357
00:25:52,400 --> 00:25:53,800
من هذا الإتجاه، أيهاالسادة

358
00:25:58,720 --> 00:26:01,360
إذاً، ما الذي تقومون به تحديداً هنا؟

359
00:26:01,360 --> 00:26:05,200
أعتقدت من أنك تعرف سيدي
هذه عملية تفتيش

360
00:26:05,200 --> 00:26:06,880
حسناً، إنني لست بخبير، صحيح؟

361
00:26:06,880 --> 00:26:11,360
كل شيء من أبحث للخلايا الجذية
لمحاولة إيجاد دواءٍ لنزلات البرد

362
00:26:11,360 --> 00:26:14,640
لكن معظمها تجارب أسلحة؟ -
من نوع واحد، أو آخر أجل -

363
00:26:14,640 --> 00:26:17,800
بيلوجية، كيميائية؟ -
حرب تنتهي، وأخرى تبدأ سيدي -

364
00:26:17,800 --> 00:26:19,960
أعداء جدد للقتال
علينا أن نكون مستعدين

365
00:26:29,040 --> 00:26:32,400
حسناً، (مايكل) لنجرب "هارلو 3" في المرة المقبلة

366
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
(الدكتورة (ستابلتون -
ستابلتون)؟) -

367
00:26:34,400 --> 00:26:37,280
أجل،  من هذا؟

368
00:26:37,280 --> 00:26:42,400
سلطات عليا سيدتي، أوامر حكومية، للتفتيش -
أحقاً؟ -

369
00:26:42,400 --> 00:26:46,720
(نحن نقدر كل تقديم أيتها الطبيبة (ستابلتون
ما الذي تديرينه في "باسكرفيل"؟

370
00:26:47,840 --> 00:26:51,720
نبدي كل تقدير
أليس هذه هي الفكرة؟

371
00:26:51,720 --> 00:26:54,960
لايسمح لي بالقول
أسرار رسمية

372
00:26:54,960 --> 00:26:58,920
عليك أن تبدي بعض الحرية
واقترح أن تبقي كذلك

373
00:26:58,920 --> 00:27:02,280
لدي الكثير من الأصابع، والفطائر

374
00:27:02,280 --> 00:27:04,320
أحب دمج الأشياء

375
00:27:04,320 --> 00:27:06,960
جينية معظمها
الآن ومجدداً، أصابع حقيقية

376
00:27:06,960 --> 00:27:10,400
ستابلتون) أعرف اسمك)

377
00:27:10,400 --> 00:27:11,560
أشك ذلك

378
00:27:11,560 --> 00:27:14,040
الناس يقولون ليس هنالك شيء يسمى بالمصادفة

379
00:27:14,040 --> 00:27:17,600
حياة مملة لابد من ارشادهم

380
00:27:20,800 --> 00:27:24,640
هل تحدثت إلى ابنتي؟ -
لماذا قتل (بلوبيل) أيتها الطبيبة (ستابلتون)؟ -

381
00:27:24,640 --> 00:27:29,080
الأرنب؟ -
اختفى من داخل قفض مغلق والذي لطالما كان موحياً -

382
00:27:29,080 --> 00:27:30,920
عمل سري كما يبدو -
هل تظن ذلك؟ -

383
00:27:30,920 --> 00:27:33,360
لماذا؟
بسب أنه توهج في الظلام؟

384
00:27:33,360 --> 00:27:36,760
ليس لديَ فكرة مطلقاً عما تتحدث عنه
من أنت؟

385
00:27:40,240 --> 00:27:42,920
لقد رأينا مايكفي الآن، شكراً جزيلاً لك -
ذلك كل شي؟ -

386
00:27:42,920 --> 00:27:45,200
ذلك كل شيء، من هذا الإتجاه صحيح؟

387
00:27:45,200 --> 00:27:46,720
لحظة من فضلك؟

388
00:27:46,720 --> 00:27:50,560
هل قمنا بإقتحام قاعدة عسكرية تواً
للتحقيق بشأن الأرنب؟

389
00:27:54,958 --> 00:27:55,958
"استعلام عن التصريح"

390
00:27:56,958 --> 00:27:57,958
"احتمال اختراق أمني من المستوى الخامس"

391
00:27:58,958 --> 00:28:01,958
عاجل . عاجل . عاجل
(التحدث لـ(مايكروفت هولمز

392
00:28:17,959 --> 00:28:19,859
ما الذي تفعله؟{\a11}
(مايكروفت)

393
00:28:18,960 --> 00:28:22,480
ثلاث وعشرين دقيقة
مايكروفت) أصبح بطيئاً)

394
00:28:30,840 --> 00:28:32,440
مرحباً، مجدداً

395
00:28:38,600 --> 00:28:39,840
...أيها الرئيس

396
00:28:39,840 --> 00:28:42,240
هذا مهين لحد كبير
لما لم يتم ابلاغي؟

397
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
الرئيس (باريمور) صحيح؟
اجل، حسناً جيد

398
00:28:45,880 --> 00:28:48,600
جيد جداً، نحن مسرورين تماماً صحيح، سيد (هولمز)؟ -
لحد كبير -

399
00:28:50,599 --> 00:28:51,999
"ماالذي يجري (شارلوك)؟"{\a11}

400
00:28:48,600 --> 00:28:54,040
السبب وراء "باسكرفيل" هو القضاء على هراء -البيروقراطية
متأسف، أيها الرئيس -

401
00:28:54,040 --> 00:28:59,640
سياستكم لا يمكن أن تبقى دون رقابة لفترة طويلة
!الله وحده يعلم ما الذي قد تقومون به، تابع السير

402
00:29:00,880 --> 00:29:02,120
الهوية غير مصرح بها، سيدي -
ماذا؟ -

403
00:29:02,320 --> 00:29:05,720
لقد تلقيت اتصالاً للتو -
هل ذلك صحيح؟ من تكونا؟ -

404
00:29:05,720 --> 00:29:09,760
اصغي، لابد من أن هنالك بشكل واضح خطأ ما

405
00:29:10,160 --> 00:29:12,680
(لايبدو كذلك (مايكروفت هولمز

406
00:29:12,680 --> 00:29:16,120
خطأ في الحاسوب، كل ذلك سيسجل في التقرير -
ما الذيّ يجري بحق الجحيم؟ -

407
00:29:16,120 --> 00:29:19,080
لا بأس سيدي أعلم تماماً من هولاء السادة

408
00:29:19,080 --> 00:29:21,840
أحقاً؟ -
أجل، اوشكت على التعرف على ملامحهم -

409
00:29:21,840 --> 00:29:25,280
لكن السيد (هولمز) ليس شخصاً يتوقع تواجده
في مكان كهذا

410
00:29:25,280 --> 00:29:29,400
...حسناً -
(من الجيد رؤيتك مجدداً (مايكروفت -

411
00:29:29,400 --> 00:29:35,800
(لقد حظيت بشرف الإلتقاء بالسيد (هولمز
في مؤتمر منظمة الصحة العالمية في "بروسلس" صحيح؟

412
00:29:37,240 --> 00:29:40,520
فيينا)، هكذا إذاً) -
"فيينا" -

413
00:29:40,520 --> 00:29:45,560
هذا هو السيد (مايكروفت هولمز) سيدي
من الواضح بأن هنالك خطأ ما

414
00:29:48,440 --> 00:29:51,960
(هذه مسؤوليتك أيها الطبيب (فرانكلاند

415
00:29:51,960 --> 00:29:55,720
سأرشدهم خارجاً أيها الرقيب -
حسناً، سيدي -

416
00:30:04,120 --> 00:30:05,400
شكراً لك

417
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
هذا بشأن (هنري نايت) صحيح؟
لقد توقعت ذلك

418
00:30:09,360 --> 00:30:14,880
علمت بأنه أراد المساعدة لكنني لم أدرك
(بأنه سيتواصل مع (شارلوك هولمز

419
00:30:14,880 --> 00:30:18,720
لاتقلقا، أعلم من أنتما تماماً
لم أغادر صفحتكما الالكترونية أبداً

420
00:30:18,720 --> 00:30:21,360
أعتقدت من أنك سترتدي تلك القبعة -
تلك لم تكن قبعتي -

421
00:30:21,360 --> 00:30:24,040
بالكاد عرفته بدون تلك القبعة -
لم تكن قبعتي -

422
00:30:24,040 --> 00:30:27,240
(لقد أحببت المدونة أيضاً أيها الطبيب (واتسون -
رائع -

423
00:30:27,240 --> 00:30:30,200
المتعلقة باللون الوردي وتلك التي بشأن
دعامات الألمونيوم

424
00:30:30,200 --> 00:30:33,720
هل تعرف (هنري نايت)؟ -
حسناً، إنني أعرف والده بشكل أفضل -

425
00:30:33,720 --> 00:30:37,480
كانت لديه جميع أنواع النظريات المجنونة
بشأن هذا المكان

426
00:30:37,480 --> 00:30:40,560
لكنه كان صديقاً رائعاً

427
00:30:40,560 --> 00:30:43,520
اصغي، لا أستطيع حقاً التحدث الآن

428
00:30:43,520 --> 00:30:45,760
هذا هو رقم هاتفي الخليوي

429
00:30:45,760 --> 00:30:49,200
(إن استطعت المساعدة بشأن (هنري
اتصل بي

430
00:30:49,200 --> 00:30:52,360
(لم اسأل من قبل أيها الطبيب (فرانكلاند
ما الذي تقوم به هنا بالضبط؟

431
00:30:52,360 --> 00:30:55,320
سيد (هولمز) لكنت سأود اخبارك

432
00:30:55,320 --> 00:30:58,280
لكن عندها بالتأكيد سيتوجب عليّ قتلك

433
00:30:58,280 --> 00:31:03,120
ذلك سيكون طموحاً كبيراً لك
(أخبرني عن الطبيبة (ستابلتون

434
00:31:03,120 --> 00:31:05,240
لم أتحدث أبداً بسوء عن زملائي

435
00:31:05,240 --> 00:31:08,640
لكنك ستتحدث بشكل جيد عن أحدهم
والذي أهملت القيام به كما هو واضح

436
00:31:08,640 --> 00:31:10,840
أبدو كذلك، صحيح؟

437
00:31:10,840 --> 00:31:12,440
سأبقى على اتصال -
بأي وقت -

438
00:31:15,400 --> 00:31:17,400
إذاً؟ -
إذاً؟ -

439
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
عن ماذا كان كل ذلك، الأرنب؟

440
00:31:19,440 --> 00:31:23,280
رجاءً، هل لنا ألا نقوم بهذا الآن؟

441
00:31:23,280 --> 00:31:28,280
نقوم بماذا؟ -
أن تكون غامضاً مع هذه الملامح -

442
00:31:28,280 --> 00:31:31,400
وقيامك برفع ياقة المعطف للأعلى
حتى تبدو رائعاً

443
00:31:31,400 --> 00:31:33,480
لا أفعل ذلك -
بلى تفعل -

444
00:31:48,000 --> 00:31:53,120
إذاً، البريد من (كرستي) الأرنب المضيء المفقود

445
00:31:53,120 --> 00:31:57,240
كرستي ستابلتون) والتي والدتها متخصصة)
في التلاعب الجيني

446
00:31:57,240 --> 00:32:00,840
لقد جعلت من أرنب ابنتها يتوهج في الظلام؟

447
00:32:00,840 --> 00:32:03,280
جينات "الفلورسنت" على الأرجح

448
00:32:03,280 --> 00:32:06,680
تمت إزالته وتقسيمه لعينات
سهل بما يكفي هذه الأيام

449
00:32:06,680 --> 00:32:08,280
إذاً

450
00:32:08,280 --> 00:32:14,800
إذاً نعلم من أن الطبيبة (ستابلتون) تقوم بتجارب
جينية سرية على الحيوانات

451
00:32:14,800 --> 00:32:18,920
السؤال هو، هل عملت على شيء
أكثر خطراً من الأرنب؟

452
00:32:21,400 --> 00:32:24,220
لأكون منصفاً ذلك حقل كبير جداً

453
00:32:40,880 --> 00:32:42,000
مرحباً -
مرحباً -

454
00:32:42,000 --> 00:32:43,840
تفضلا، تفضلا

455
00:32:52,240 --> 00:32:53,680
هذا.. هذا

456
00:32:54,800 --> 00:32:57,920
هل أنت.. ثري؟

457
00:32:57,920 --> 00:32:59,360
أجل -
صحيح -

458
00:33:08,120 --> 00:33:13,360
هنالك كلمتان أراها دائماً

459
00:33:13,360 --> 00:33:15,200
الحرية

460
00:33:15,200 --> 00:33:19,360
الحرية؟ -
...الحرية و -

461
00:33:20,760 --> 00:33:22,600
في

462
00:33:23,920 --> 00:33:25,440
ذلك فقط

463
00:33:25,440 --> 00:33:27,800
هل انتهيت؟

464
00:33:30,800 --> 00:33:35,720
هل تعني شيئاً لك؟ -
الحرية في الموت، أليس ذلك تعبيراً، الحرية الوحيدة الحقيقية -

465
00:33:42,240 --> 00:33:43,680
ماذا الآن إذاً؟

466
00:33:43,680 --> 00:33:46,560
شارلوك) لديه خطة) -
أجل -

467
00:33:46,560 --> 00:33:49,960
حسناً -
سنعيدك إلى المستنقع -

468
00:33:49,960 --> 00:33:52,600
ونرى أن كان شيئاً سيهاجمك -
ماذا؟ -

469
00:33:52,600 --> 00:33:55,400
ذلك سيقوم بتوضيح الأمر -
في الليل؟ -

470
00:33:55,400 --> 00:33:59,640
تريد مني الخروج إلى هناك في الليل؟ -
تلك هي خطتك؟ رائع -

471
00:33:59,740 --> 00:34:01,800
هل لديك خطة أفضل؟ -
هذه ليست خطة -

472
00:34:01,800 --> 00:34:05,960
(إن كان هنالك وحشٌ هناك (جون
الطريقة الوحيدة هي إيجاد مكان تواجده

473
00:35:12,000 --> 00:35:14,400
(شارلوك)

474
00:35:39,160 --> 00:35:42,560
ا،م،ق، ر،ا
"امقرا؟"

475
00:35:47,920 --> 00:35:50,120
(شارلوك)

476
00:35:58,520 --> 00:36:01,560
(شارلوك)

477
00:36:01,560 --> 00:36:02,960
(شارلوك)

478
00:36:02,960 --> 00:36:06,600
التقيت بصديق لك -
ماذا؟ -

479
00:36:06,600 --> 00:36:08,240
(الطبيب (فرانكلاند

480
00:36:08,240 --> 00:36:11,720
أجل صحيح، (بوب) نعم

481
00:36:11,720 --> 00:36:14,360
بدا قلق جداً بشأنك

482
00:36:14,360 --> 00:36:16,000
أجل إنه قلق دائماً

483
00:36:16,000 --> 00:36:20,160
لقد كان لطيفاً معي منذ عودتي

484
00:36:20,160 --> 00:36:23,320
كان يعرف والدك؟ -
أجل -

485
00:36:23,320 --> 00:36:27,080
لكنه يعمل في "باسكرفيل" ألم تكن
تلك بمشكلة لوالدك؟

486
00:36:27,080 --> 00:36:30,800
حسناً، الاصدقاء هم اصدقاء صحيح؟
(اعني انظر إليك وإلى (جون

487
00:36:30,800 --> 00:36:32,600
ماذا بشأننا؟

488
00:36:32,600 --> 00:36:37,960
...حسناً، إنه شخص دقيق تماماً وأنت

489
00:36:37,960 --> 00:36:42,520
حسناً، لقد اتفقا على عدم التحدث عن العمل
(والدي والعم (بوب

490
00:36:45,240 --> 00:36:47,000
"ديورز هولو"

491
00:36:53,720 --> 00:36:55,360
(شارلوك)

492
00:38:28,000 --> 00:38:31,280
با إلهي، يا إلهي

493
00:38:31,280 --> 00:38:33,080
هل رأيته؟ هل رأيته؟

494
00:38:48,160 --> 00:38:50,760
هل سمعت ذلك؟ -
لقد رأيناه لقد رأيناه -

495
00:38:50,760 --> 00:38:53,520
كلا، لم أرى شيئاً

496
00:38:54,800 --> 00:38:57,120
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

497
00:38:57,120 --> 00:39:00,480
لم أرى أي شيء

498
00:39:05,200 --> 00:39:08,080
اصغي، لابد من أنه رآه

499
00:39:08,080 --> 00:39:11,680
لقد رأيته، لابد من أنه كذلك
لابد من أنه كذلك

500
00:39:11,680 --> 00:39:15,760
لما، لما قد أقولك ذلك

501
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
لقد كان هناك، لقد كان

502
00:39:18,400 --> 00:39:21,640
هنري)، (هنري) احتاج منك أن تجلس)
وأن تحاول الهدوء من فضلك

503
00:39:21,640 --> 00:39:25,480
إنني بخير، أشعر بخير -
سأعطيك شيئاً يساعدك على النوم، حسناً؟ -

504
00:39:25,480 --> 00:39:27,760
(هذه أخبار سارة (جون

505
00:39:27,760 --> 00:39:31,560
إنها، إنها جيدة

506
00:39:31,560 --> 00:39:34,280
لست بمجنون

507
00:39:34,280 --> 00:39:38,640
هنالك كلاب برية

508
00:39:38,640 --> 00:39:44,360
و (شارلوك) رآها أيضاً، لايهم ما قاله
فلقد رآها

509
00:39:55,600 --> 00:39:58,960
حسناً، إنه في حال سيئ
إنه مرتعد

510
00:39:58,960 --> 00:40:03,880
مقتنع تماماً بأن هنالك كلب بريء متحولاً ضخماً
يجول في المستنقع

511
00:40:03,880 --> 00:40:05,760
وليس من شي هناك، صحيح؟

512
00:40:05,760 --> 00:40:08,600
إن عرف الناس كيف ينشؤون كلباً
متحولاً ضخماً، فسنعرف

513
00:40:08,600 --> 00:40:11,920
أعني من أنها ستعرض للبيع
هكذا تسير الأمور

514
00:40:11,920 --> 00:40:16,280
اصغي، في المستنقع رأيت شخصاً
يقوم بالإشارة الضوئية

515
00:40:16,280 --> 00:40:19,560
إنها اشارات ضوئية
لاتبدو من أنها منطقية أبداً

516
00:40:20,960 --> 00:40:25,840
ا، م، ق،ر،ا
هل يعني ذلك أي شيء؟

517
00:40:27,240 --> 00:40:29,440
حسناً، ما الذي حصلنا عليه؟

518
00:40:29,440 --> 00:40:33,200
نعلم من أن هنالك آثار أقدام
لأن (هنري) وجدها

519
00:40:33,200 --> 00:40:35,640
وكذلك من يقوم بالإرشاد السياحي

520
00:40:35,640 --> 00:40:37,200
جميعنا سمعنا شيئاً

521
00:40:42,640 --> 00:40:45,520
ربما علينا فقط أن نبحث عمن يمتلك كلباً ضخماً

522
00:40:45,520 --> 00:40:47,560
هنري) محق) -
ماذا؟ -

523
00:40:49,000 --> 00:40:51,840
لقد رأيته أيضاً

524
00:40:51,840 --> 00:40:55,040
ماذا؟ -
(لقد رأيته أيضاً (جون -

525
00:40:55,040 --> 00:40:57,800
انتظر ثانية، ما الذي رأيته؟

526
00:40:57,800 --> 00:41:00,560
"كلب بري، هناك في "هولو

527
00:41:02,160 --> 00:41:04,920
كلب بري معدل وراثياً

528
00:41:08,440 --> 00:41:14,400
شارلوك) علينا أن نكون عقلانين بشأن هذا)

529
00:41:14,400 --> 00:41:20,680
..والآن أنت، من بين الجميع لاتستطيع فقط

530
00:41:20,680 --> 00:41:24,160
لنستند على مانعرفه فقط
حسناً، لنستند على الحقائق

531
00:41:24,160 --> 00:41:28,680
عندما  تستبعد المستحيل، أي ما يتبقى مهما يكن
لابد من أن يكون صحيحاً

532
00:41:28,680 --> 00:41:30,440
ما الذي يعنيه ذلك؟

533
00:41:37,480 --> 00:41:40,240
(انظر إليّ إنني خائف (جون

534
00:41:40,240 --> 00:41:43,000
خائف؟

535
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
(شارلوك)

536
00:41:44,240 --> 00:41:48,720
لطالما استطعت أن أبقي نفسي بعيداً

537
00:41:48,720 --> 00:41:52,520
ابعد نفسي عن المشاعر

538
00:41:52,520 --> 00:41:56,200
لكن انظر، جسدي يقوم بخيانتي

539
00:41:56,200 --> 00:41:58,040
مثيرة للإعجاب، صحيح
المشاعر

540
00:41:58,040 --> 00:42:00,880
الحصبة في العدسة
والذبابة في السائل الدهني

541
00:42:00,880 --> 00:42:06,200
أجل، حسناً تحدث فقط .. على رسلك

542
00:42:06,200 --> 00:42:10,040
لقد كنت كالبرق مؤخراً، تعلم ذلك

543
00:42:10,040 --> 00:42:13,280
أعتقد من أنك ذهبت إلى هناك
وقمت بإرهاق نفسك

544
00:42:13,280 --> 00:42:14,800
ارهقت؟

545
00:42:14,800 --> 00:42:16,120
لقد كان ظلاماً مخيفاً

546
00:42:16,120 --> 00:42:19,240
أنا، ليس هنالك خطب ما بشأني

547
00:42:29,880 --> 00:42:30,720
(شارلوك)

548
00:42:34,200 --> 00:42:38,240
(...شارلـ) -
ليس هنالك خطب ما بي، هل تفهم؟ -

549
00:42:41,080 --> 00:42:43,920
تريد مني أن أثبت ذلكن صحيح؟

550
00:42:45,000 --> 00:42:49,560
نحن نبحث عن كلب، صحيح؟
كلب ضخم جداً، تلك هي نظريتك الرائعة

551
00:42:49,560 --> 00:42:52,120
ممتاز، جيد من أن يجب أن نبدأ؟
ماذا عنهم؟

552
00:42:52,120 --> 00:42:55,320
أرملة عاطفية، وابنها رجل صيد عاطل عن العمل

553
00:42:55,320 --> 00:42:56,740
الجواب هو نعم -
نعم؟ -

554
00:42:56,838 --> 00:42:58,838
(لديه كلب من المرتفعات يدعى (ويسكي
ليس ما نبحث عنه تماماً

555
00:42:59,840 --> 00:43:03,400
شارلوك) بحق الله) -
انظر إلى الكنزة، نادراً مايرتديها، لابد من أنها غير مريحه -

556
00:43:03,400 --> 00:43:07,280
قد تكون المادة التي صنعت منها أو النقوش القبيحة
من الأرجح بأنها هدية

557
00:43:07,280 --> 00:43:09,800
هو يريد أن يثيرا عجاب والدته لماذا؟
من الأرجح بسبب النقود

558
00:43:09,800 --> 00:43:12,480
لقد دعاها إلى العشاء
لكن وجبته ضئيلة

559
00:43:12,480 --> 00:43:16,560
هو يحاول أن يثير اعجابها لكنه يحاول
الإقتصاد بطعامه، ربما ليس جائعاً

560
00:43:16,560 --> 00:43:20,960
كلا، طبق صغير كبداية، قام بإنهائه تماماً
وهي بالكاد أنهت تحليتها

561
00:43:20,960 --> 00:43:23,360
إن كانت هي من دعاه
فسيتناول بقدر مايريده

562
00:43:23,360 --> 00:43:26,600
إنه جائع، لكنه ليس ثرياً
تستطيع معرفة ذلك من اكمامه وحذاءه

563
00:43:26,600 --> 00:43:29,280
كيف عرفت من أنها والدته؟
الأم فقط من سيقدم له هدية عيد ميلاد كهذه

564
00:43:29,280 --> 00:43:31,960
قد تكون خالته أو شقيقته الكبيرة
لكن والدته أقرب لذلك

565
00:43:32,060 --> 00:43:35,360
إنه صياد، الندب على يديه مميزه
سنارة صيد

566
00:43:35,360 --> 00:43:37,800
إنها قديمة، من الأرجح بأنه عاطل لوقت طويل

567
00:43:37,800 --> 00:43:41,080
لا توجد صناعات كثيرة هنا لذا
لجأ لوالدته الأرملة للمساعدة، أرملة؟

568
00:43:41,080 --> 00:43:44,800
تملك خاتم زواج رجالي في قلادة حول عنقها
من الأرجح زوجها الأخير

569
00:43:44,800 --> 00:43:48,160
ولا يلائم اصبعها
هي أنيقة، لكنها ترتدي مجوهرات رخيصة

570
00:43:48,160 --> 00:43:50,600
تستطيع أن تحصل على الأفضل
لكنها احتفظت بها عاطفياً

571
00:43:50,600 --> 00:43:53,800
والكلب، لديها شعيرات صغيرة على قدمها
أليف جداً، وليس على ركبتيها

572
00:43:53,800 --> 00:43:56,280
من الأرجح أنه كلب صغير
ربما جرو منزلي

573
00:43:56,280 --> 00:43:59,560
"إنه كلب مناطق مرتفعة يدعي"ويسكي
كيف علمت بِذلك (شارلوك)؟

574
00:43:59,560 --> 00:44:03,440
لقد كانت معنا في نفس القطار سمعتها
وهي تذكر اسمه، وهذا ليس غشاً بل اصغاء

575
00:44:03,440 --> 00:44:06,200
لقد استخدمت حواسي كبعض الأشخاص
لذا كما ترى إنني على مايرام

576
00:44:06,200 --> 00:44:09,040
في الواقع، لم أكن بحال أفضل كهذا
لذا، دعني وشأني فقط

577
00:44:10,680 --> 00:44:12,560
حسنا، نعم

578
00:44:13,720 --> 00:44:15,520
نعم

579
00:44:17,200 --> 00:44:21,120
لما تصغي إلي، إنني صديقك -
ليس لديّ أصدقاء -

580
00:44:21,120 --> 00:44:22,600
كلا

581
00:44:24,280 --> 00:44:25,720
اتساءل لماذا؟

582
00:45:38,600 --> 00:45:42,320
سيد (سيلدن) قمت بذلك مجدداً

583
00:45:44,720 --> 00:45:47,160
لقد أمسكت بها بواسطة الحزام

584
00:45:47,160 --> 00:45:50,040
!يا إلهي

585
00:46:00,959 --> 00:46:03,859
معالجة (هنري) النفسية حالياً
"في حانة "كروس كيز

586
00:46:04,660 --> 00:46:06,600
إذاً؟

587
00:46:07,959 --> 00:46:09,759
"قم بمقابلتها"

588
00:46:10,959 --> 00:46:11,959
لما قد أقوم بذلك؟

589
00:46:13,959 --> 00:46:14,959
{\a11}...جاري تحميل الصورة

590
00:46:21,960 --> 00:46:24,720
أنت رجل سيء

591
00:47:58,600 --> 00:48:01,000
هذا دنيء جداً

592
00:48:03,200 --> 00:48:07,120
هل تريدين المزيد من النبيذ؟ -
هل تحاول أن تجعلني ثملة أيها الطبيب؟ -

593
00:48:07,120 --> 00:48:09,520
لم يخطر في بالي أبداً

594
00:48:09,520 --> 00:48:14,040
لأنه منذ برهة أعتقد من أنك كنت تحقق معي -
بأي شيء أخطات؟ -

595
00:48:14,040 --> 00:48:17,920
عندما بدأت بالسؤال عن مريضي -
حسناً، إنني أحد أصدقاء (هنري) القدماء -

596
00:48:17,920 --> 00:48:20,760
أجل، وهو أحد مرضاي
لذا لا أستطيع التحدث عنه

597
00:48:20,760 --> 00:48:23,760
بالإضافة إلى أنه أخبرني عن جميع
اصدقائه القدامى

598
00:48:23,760 --> 00:48:26,400
أي واحد أنت؟ -
شخص جديد -

599
00:48:27,880 --> 00:48:31,080
حسناً، ماذا عن والده؟
لم يكن أحد مرضاك

600
00:48:31,080 --> 00:48:34,160
ألم يكن نوعاً ما متحيزاً لنظرية المؤامرات؟

601
00:48:34,160 --> 00:48:37,200
أنت تكون متحيزاً فقط إن كنت مخطئاً -
وهل كان مخطئاً؟ -

602
00:48:37,200 --> 00:48:40,640
عليّ أن اعتقد ذلك -
لكن كان لديه معتقداته بشأن "باسكرفيل" صحيح؟ -

603
00:48:40,640 --> 00:48:42,880
بشأن مايقومون به هناك

604
00:48:42,880 --> 00:48:46,320
ألم يقم (هنري) بالأمر ذاته
مبتدئاً بتخيل الكلاب البرية؟

605
00:48:46,320 --> 00:48:48,440
لما تعتقد من أنني سأتحدث عن هذا؟

606
00:48:48,440 --> 00:48:53,040
لأنني أعتقد من أنكِ قلقة بشأنه
وبسبب إنني طبيبي أيضاً

607
00:48:53,040 --> 00:48:58,640
وبسبب أنه لديّ صديق آخر
لربما قد يعاني من المشكلة ذاتها

608
00:49:06,800 --> 00:49:09,840
(أيها الطبيب (واتسون -
مرحباً -

609
00:49:09,840 --> 00:49:13,200
كيف تسير التحقيقات؟ -
مرحباً -

610
00:49:13,200 --> 00:49:14,600
أي تحقيقات؟

611
00:49:14,600 --> 00:49:17,800
ألم تعرفي؟ ألا تقومين بقراءة المدونة؟
(شارلوك هولمز)

612
00:49:17,800 --> 00:49:19,840
...إنه -
شارلوك) من؟) -

613
00:49:19,840 --> 00:49:22,040
محقق خاص
وهذا مساعده الخاص

614
00:49:22,040 --> 00:49:25,120
مساعد خاص؟ -
حسناً مساعد وشريك سكن -

615
00:49:25,120 --> 00:49:26,520
شريك؟

616
00:49:26,520 --> 00:49:29,160
(هذه الطبيبة (موتيمور) معالجة (هنري

617
00:49:29,160 --> 00:49:32,640
(مرحباً، إنني (بوب فرانكلاند

618
00:49:32,640 --> 00:49:36,360
اصغي، أخبر (شارلوك) من أنني قمت
(بمراقبة الطبيبة (ستابلتون

619
00:49:36,360 --> 00:49:38,760
بأي وقت يريد الحديث، حسناً

620
00:49:44,240 --> 00:49:48,680
لما لم تقم بدعوته للشراب؟
اعتقد من أنه معجب بك

621
00:50:09,480 --> 00:50:12,040
صباح الخير، كيف تشعر؟

622
00:50:13,880 --> 00:50:16,120
لم أخلد للنوم جيداً -
ذلك، مخزي -

623
00:50:16,120 --> 00:50:18,800
هل أعد لك بعض القهوة؟
انظر، الحائط مهترئ

624
00:50:40,640 --> 00:50:42,840
...اصغي، في الليلة الماضية

625
00:50:46,160 --> 00:50:48,440
لما قلت بأنك لم ترى شيئاً؟

626
00:50:48,440 --> 00:50:51,640
...أعني، لقد رأيت الكلب البري فقط لثانيه -
كلب بري؟ -

627
00:50:51,640 --> 00:50:55,520
ماذا؟ -
لما تطلق عليه كلب بري؟ لما؟ -

628
00:50:55,520 --> 00:50:57,560
لماذا؟ ما الذي تعنيه؟ -
إنه غريب صحيح؟ -

629
00:50:57,560 --> 00:50:59,760
إنه انتقاء غريب للكلمات، قديم

630
00:50:59,760 --> 00:51:04,040
ذلك سبب توليّ للقضية
"سيد (هولمز)، إنها آثار أقدام لكلب بري معدل وراثياً"

631
00:51:04,040 --> 00:51:06,080
لماذا قلت كلب بري؟

632
00:51:06,080 --> 00:51:07,320
...لا أعلم، ولم أبداً

633
00:51:07,320 --> 00:51:09,420
في الواقع، سأتنازل عن القهوة

634
00:51:38,880 --> 00:51:41,440
هل توصلت لشيء مع الإشارات الضوئية

635
00:51:41,440 --> 00:51:42,720
كلا

636
00:51:42,720 --> 00:51:46,880
"ا، م ، ق، ر، ا"
صحيح، "امقرا"؟

637
00:51:46,880 --> 00:51:48,960
لاشيء -
امقرا"؟" -

638
00:51:48,960 --> 00:51:51,960
اصغي، انس شأنها، اعتقدت من أنها
شيء ما ولم تكن كذلك

639
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
متأكد؟ -
أجل -

640
00:51:53,640 --> 00:51:56,760
ماذا عن (لويس موتيمور) هل توصلت لشيء معها؟ -
كلا -

641
00:51:56,760 --> 00:51:59,680
سيئ جداً
هل حصلت على أي معلومات؟

642
00:51:59,680 --> 00:52:01,440
أنت تبدو مضحكاً الآن؟

643
00:52:01,440 --> 00:52:04,400
أعتقدت من أن هذا سيزيل الحاجز بيننا

644
00:52:04,400 --> 00:52:07,920
"الطرافة لاتلائمك " لنزل الحاجز

645
00:52:07,920 --> 00:52:09,800
(جون) -
لا بأس -

646
00:52:09,800 --> 00:52:14,000
انتظر، ما حدث معي بالأمس؟
شيء ما حدث معي لم أعهده مسبقاً

647
00:52:14,000 --> 00:52:18,880
أجل قلت بأنك خائف، (شارلوك هولمز) خائف كما قلت -
كلا لقد كان أكثر من ذلك (جون) لقد شعرت ارتبت -

648
00:52:18,880 --> 00:52:20,520
لقد شعرت بالإرتياب

649
00:52:20,520 --> 00:52:24,840
لطالما كنت قادراً على الوثوق بحواسي
الدليل الذي أشهده بعيني، حتى ليلة الأمس

650
00:52:24,840 --> 00:52:29,800
أنت في الواقع لاتستطبع التصديق بأنك رأيتك نوع من الوحوش؟ -
كلا، لا أستطيع تصديق ذلك -

651
00:52:29,800 --> 00:52:33,400
لكنني رأيته والسؤال هو كيف؟
كيف؟

652
00:52:34,840 --> 00:52:36,240
أجل

653
00:52:36,240 --> 00:52:38,120
أجل صحيح، جيد

654
00:52:38,120 --> 00:52:42,080
إذاً لديك شيء لتقوم بمتابعته
حظاً موفقاً بذلك

655
00:52:44,000 --> 00:52:47,600
اضغي، ماقلته في السابق (جون) لقد عنيته

656
00:52:47,600 --> 00:52:50,280
ليس لديّ اصدقاء

657
00:52:50,280 --> 00:52:51,480
لديّ واحد فقط

658
00:52:56,360 --> 00:52:57,760
حسناً

659
00:53:00,440 --> 00:53:01,520
(جون)

660
00:53:02,680 --> 00:53:05,960
جون) أنت مذهل)
أنت رائع

661
00:53:05,960 --> 00:53:08,320
حسناً، لا بأس
ليس عليك تكرار هذا

662
00:53:08,320 --> 00:53:13,440
قد لاتكون أكثر الناس دهاء، لكن كمعاون فلا يغلب عليك -
مرحى، لاماذا؟ -

663
00:53:13,440 --> 00:53:16,620
بعض الأشخاص الغير عباقرة لديهم المقدرة
على تحفزيها لدى الآخرين

664
00:53:16,720 --> 00:53:21,440
كنت تعتذر إليّ منذ دقيقة لاتفسد الأمر
إذاً، ما الذي قمت به وكان ملهماً جداً؟

665
00:53:21,959 --> 00:53:22,959
{\a11}كللاب برية

666
00:53:22,960 --> 00:53:24,120
أجل؟

667
00:53:24,120 --> 00:53:27,880
ماذا إن لم تكن كلمة
ماذا إن كانت حروف مفردة

668
00:53:27,880 --> 00:53:29,720
أنت تعتقد بأنها اختصار؟

669
00:53:29,720 --> 00:53:31,600
...لا فكرة لديّ مطلقاً، لكن

670
00:53:34,080 --> 00:53:37,040
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
سررت برؤيتك أيضاً -

671
00:53:37,040 --> 00:53:40,080
إنني في إجازة، هل ستصدق؟ -
كلا، لن أصدق -

672
00:53:40,080 --> 00:53:41,480
(مرحباً (جون -
جريج)؟) -

673
00:53:41,480 --> 00:53:43,720
سمعت من أنكم بالمنطقة
ما الذي تخططان للقيام به؟

674
00:53:43,720 --> 00:53:46,880
هل أنتم خلف تلك الكلاب البرية
كما في التلفاز؟

675
00:53:46,880 --> 00:53:51,440
إنني انتظر تفسيراً أيها المحقق لما أنت هنا؟ -
لقد أخبرتك إنني في اجازة -

676
00:53:51,440 --> 00:53:56,000
أنت شديد السمرة من الواضح من أنك عدت مؤخراً من اجازتك -
أردت الحصول على أخرى -

677
00:53:56,000 --> 00:53:59,560
إنه (مايكروفت) صحيح
بالتأكيد هو

678
00:53:59,560 --> 00:54:04,240
اشارة واحدة عن "باسكرفيل" و يقوم بإرسال
معاوني للتجسس  علي متخفياً

679
00:54:04,240 --> 00:54:07,520
ألذلك أطلقت على نفسك (جريج)؟ -
ذلك اسمه -

680
00:54:07,520 --> 00:54:10,560
أحقاً؟ -
أجل، لم تزعج نفسك يوماً لمعرفته -

681
00:54:10,560 --> 00:54:12,000
اصغي، إنني لست معاونك

682
00:54:12,000 --> 00:54:14,600
كمت إنني لا أقوم بما يقوله لي أخاك

683
00:54:14,600 --> 00:54:17,880
في الواقع، قد تكون الرجل الذي نريده تماماً -
لماذا؟ -

684
00:54:17,880 --> 00:54:20,120
(حسناً، لم أكن عديم الفائدة (شارلوك

685
00:54:20,120 --> 00:54:23,000
أعتقد من أنني وجدت شيئاً هنا

686
00:54:23,000 --> 00:54:24,880
لا أعلم إن كان له صلة بالأمر

687
00:54:24,880 --> 00:54:29,000
ويبدو بأن له علاقة
ذلك حجم كبير من للحم لمطعم نباتي

688
00:54:29,000 --> 00:54:30,160
ممتاز

689
00:54:30,160 --> 00:54:35,280
"رقيب لطيف ومخيف من "سكوتلاند
والذي يستطيع القيام ببعض المكالمات المفيدة

690
00:54:35,280 --> 00:54:36,520
أيها البائع

691
00:54:52,640 --> 00:54:53,800
ماهذا؟

692
00:54:53,800 --> 00:54:56,240
قهوة، لقد صنعت قهوة -
أنت لم تصنع قهوة أبداً -

693
00:54:56,240 --> 00:54:59,280
ألا تريدها؟ -
ليس عليك الاستمرار بالاعتذار -

694
00:55:00,920 --> 00:55:02,160
شكراً لك

695
00:55:08,400 --> 00:55:10,080
لا اتناولها مع السكر

696
00:55:14,640 --> 00:55:17,440
هذه السجلات تعود لقرابة شهرين مضت

697
00:55:17,440 --> 00:55:19,160
إنه لذيذه، جيدة

698
00:55:19,160 --> 00:55:22,200
هل ذلك حين طرأت لكم الفكرة
بعد اطلاق البرنامج؟

699
00:55:22,200 --> 00:55:25,080
إنه أنا، كانت فكرتي

700
00:55:25,080 --> 00:55:28,320
متأسف (جاري) لم استطع السيطرة

701
00:55:28,320 --> 00:55:32,040
لقد تناولت شطائر اللحم في زواج (كال) واستمر الأمر -
محاولة جيدة -

702
00:55:32,040 --> 00:55:37,440
اصغي، لقد كنا نحاول دفع الأمور قليلاً

703
00:55:37,440 --> 00:55:41,160
السماح لكلب بري بالتجول في المستنقع
إنه مرسل من السماء

704
00:55:41,160 --> 00:55:43,920
لقد كان كتملك وحش بحيرتنا الخاص بنا

705
00:55:43,920 --> 00:55:48,000
وأين تحتفظ به؟ -
هنالك منزل قديم ليّ، لايبعد كثيراً -

706
00:55:48,000 --> 00:55:51,120
لقد كان على مايرام هناك؟ -
كان؟ -

707
00:55:51,120 --> 00:55:54,720
لم نستطع السيطرة عليه
لقد كان مرعباً

708
00:55:55,760 --> 00:55:57,760
وبعدها، منذ شهر

709
00:55:57,760 --> 00:56:02,960
...بيلي) أخذه للطبيب البيطري، و تعلم)

710
00:56:02,960 --> 00:56:04,040
لقد مات؟

711
00:56:05,280 --> 00:56:06,480
تم قتله

712
00:56:06,480 --> 00:56:09,000
أجل، لم نملك خياراً

713
00:56:09,000 --> 00:56:10,760
لذا إنتهى الأمر

714
00:56:10,760 --> 00:56:12,920
لذا، كانت مزحة فقط، تعلم

715
00:56:12,920 --> 00:56:14,440
أجل، ممتع

716
00:56:14,440 --> 00:56:18,080
أنتم على وشك أن تفقدوا رجلاً
السيطرة على نفسه

717
00:56:35,120 --> 00:56:39,200
تعلم من أنه مسرور لأنك هنا
مسرور دون أن يبدي ذلك

718
00:56:39,200 --> 00:56:40,600
أحقاً؟

719
00:56:40,600 --> 00:56:42,280
ذلك لطيف

720
00:56:42,280 --> 00:56:45,520
أعتقد من أنه يفضل أن يجمتع نفس الأشخاص مجدداً

721
00:56:45,520 --> 00:56:49,240
استناداً إلى .. إلى

722
00:56:49,240 --> 00:56:50,960
نمط توحده

723
00:56:50,960 --> 00:56:54,440
إذاً، أنت تصدقهم بشأن أن الكلب قد قتل؟ -
ليس من سبب كي لا أصدق -

724
00:56:54,440 --> 00:56:56,600
حسناً، أمل من أن ضرراً ما لم حدث

725
00:56:56,600 --> 00:57:01,160
لست متأكداً أي تهمة قد أوجهها لهم
بأي حال، سأتحدث مع القوات المحلية

726
00:57:01,160 --> 00:57:03,320
حسناً، حتى ذلك الوقت
اراكم لاحقاً

727
00:57:03,320 --> 00:57:08,080
إنني مستمع بهذا
"من الجيد استنشاق هواء آخر غير "لندن

728
00:57:08,080 --> 00:57:11,520
إذاً ذلك كان كلبهم الذي رآه الناس في المستنقع -
يبدو كذلك -

729
00:57:11,520 --> 00:57:14,560
لكن ذلك ليس مارأيته
ذلك لم يكن كلباً عادي فقط

730
00:57:14,560 --> 00:57:15,800
كلا، لقد كان ضخماً

731
00:57:15,800 --> 00:57:18,320
لقد كان لديه عينان حمراوان مشتعلتان
(ولقد كانت مضيئة (جون

732
00:57:18,320 --> 00:57:21,440
جميع جسده كان متوهجاً

733
00:57:23,200 --> 00:57:28,200
لديّ نظرية، لكن علي العودة إلى "باسكرفيل" لإختبارها

734
00:57:28,200 --> 00:57:31,200
كيف؟ لايمكننا استخدام خدعة الهوية مجدداً

735
00:57:31,200 --> 00:57:32,360
لربما ليس علينا ذلك

736
00:57:33,960 --> 00:57:37,480
!مرحباً أخي العزيز
كيف حالك؟

737
00:58:02,520 --> 00:58:05,000
مساء الخير سيدي
هلاّ قمت باطفاء المحرك؟

738
00:58:05,000 --> 00:58:05,960
شكراً لك

739
00:58:05,960 --> 00:58:08,600
احتاج أن أرى الرئيس (باريمور) حال توجهنا للداخل

740
00:58:08,600 --> 00:58:12,240
حسناً -
والذي يعني بأن عليك البدء بالبحث عن الكلب، حسناً -

741
00:58:12,240 --> 00:58:13,680
في المختبرات

742
00:58:13,680 --> 00:58:15,600
الخاصة بـ(ستابلتون) أولاً

743
00:58:15,600 --> 00:58:17,120
قد يكون خطراً

744
00:58:31,440 --> 00:58:32,960
تعلم بأني سأحب ذلك

745
00:58:32,960 --> 00:58:36,280
سأحب أن أمنحك تصريحاً
دون حدود لهذا المكان، لما لا

746
00:58:36,280 --> 00:58:40,000
إنه طلب بسيط أيها الرئيس -
لم أسمع يوماً بشيء غريب كهذا -

747
00:58:40,000 --> 00:58:44,920
ستمنحني يوماً كاملاً، هذا ماطلبته -
ولا ثانية أخرى -

748
00:58:44,920 --> 00:58:48,240
قد يكون عليّ أن استجيب لهذا الأمر
لكن ليس عليّ أن اعجب به

749
00:58:48,240 --> 00:58:51,640
لا أعلم بحق الجحيم ما الذي تتوقع ايجاده هنا بأي حال -
لربما الحقيقة -

750
00:58:51,740 --> 00:58:54,520
بشأن ماذا؟
أجل، كما أرى

751
00:58:54,520 --> 00:58:56,400
الرئيس الكبير لابد من أنه أخبرني

752
00:58:56,400 --> 00:58:59,440
أنت أحد المتآمرين، صحيح؟

753
00:58:59,440 --> 00:59:01,400
حسناً، أذهب وابحث عنها

754
00:59:01,400 --> 00:59:05,040
الوحوش، والأشعة المميته، والآليين

755
00:59:05,040 --> 00:59:07,080
هل لديك أي من هذا؟

756
00:59:07,080 --> 00:59:08,480
إنني اتساءل فقط

757
00:59:09,640 --> 00:59:13,600
ثنائي، دمر الأراضي هنا في الستينات

758
00:59:13,600 --> 00:59:15,960
(اطلقنا عليهم (ابوت) و (كوستولو

759
00:59:15,960 --> 00:59:18,040
(حظاً موفقاً سيد (هولمز

760
00:59:45,960 --> 00:59:48,680
يا إلهي

761
01:01:20,960 --> 01:01:22,520
يا إلهي

762
01:01:55,280 --> 01:01:56,280
!هيا

763
01:03:32,640 --> 01:03:34,440
كلا، بحقكم

764
01:03:44,560 --> 01:03:48,080
كلا، لاتكن سخيفاً

765
01:03:48,080 --> 01:03:49,600
!أجب

766
01:03:49,600 --> 01:03:51,040
!تباً

767
01:03:52,280 --> 01:03:53,480
حسناً

768
01:04:56,600 --> 01:04:59,880
إنها هنا، هنا برفقتي

769
01:04:59,880 --> 01:05:03,080
أين أنت؟

770
01:05:03,080 --> 01:05:06,960
!(أخرجني (شارلوك
عليك اخراجي من هنا

771
01:05:06,960 --> 01:05:09,280
المختبر الكبير
المختبر الأول الذي رأيناه

772
01:05:13,640 --> 01:05:15,720
جون)، (جون)؟)

773
01:05:15,720 --> 01:05:17,680
الآن (شارلوك) رجاءً

774
01:05:19,000 --> 01:05:21,440
حسناً، سأجدك
تابع الحديث

775
01:05:21,440 --> 01:05:23,480
لا استطيع التحدث، ستسمعني

776
01:05:23,480 --> 01:05:26,560
تابع الحديث، ما الذي تراه؟

777
01:05:29,760 --> 01:05:30,960
جون)؟)

778
01:05:30,960 --> 01:05:32,360
أجل، ها انا

779
01:05:32,360 --> 01:05:33,880
ما الذي تستطيع رؤيته؟

780
01:05:39,760 --> 01:05:43,360
لا أعرف، لا أعرف
لكنني استطيع سماعها الآن

781
01:05:45,920 --> 01:05:47,520
هل سمعت ذلك؟

782
01:05:47,520 --> 01:05:49,640
ابقى هادئاً، ابقى هادئاً
هل تستطيع رؤيتها؟

783
01:05:51,600 --> 01:05:53,040
هل تستطيع رؤيتها؟

784
01:05:53,040 --> 01:05:54,720
!كلا

785
01:06:00,360 --> 01:06:01,640
استطيع رؤيتها

786
01:06:03,880 --> 01:06:05,480
استطيع رؤيتها

787
01:06:06,640 --> 01:06:07,720
إنها هنا

788
01:06:10,000 --> 01:06:12,640
هل أنت على مايرام؟
جون)؟)

789
01:06:12,640 --> 01:06:15,280
يا إلهي، إنه الكلب البري

790
01:06:15,280 --> 01:06:19,920
شارلوك) لقد كانت هنا)
..أقسم (شارلوك) لابد من انها، من أنها

791
01:06:19,920 --> 01:06:23,080
هل رأيتها؟ لابد من أنك فعلت

792
01:06:23,080 --> 01:06:26,360
لابأس، كل شي على مايرام الآن

793
01:06:26,360 --> 01:06:30,080
!كلا، إنه ليس كذلك
!ليس كذلك

794
01:06:30,080 --> 01:06:31,600
لقد رأيتها، لقد كنت مخطئاً

795
01:06:31,600 --> 01:06:34,520
حسناً، دعنا لا ننتقل للاستنتاجات -
ماذا؟ -

796
01:06:34,520 --> 01:06:37,800
ما الذي رأيته؟ -
أخبرتك رأيت الكلب البري -

797
01:06:36,799 --> 01:06:37,799
ضخم، عينان حمراوان؟ -
أجل -

798
01:06:37,800 --> 01:06:39,000
متوهج؟ -
أجل -

799
01:06:39,000 --> 01:06:40,440
كلا -
ماذا؟ -

800
01:06:40,440 --> 01:06:42,280
لقد اختلقت الأمر المتعلق بالتوهج

801
01:06:42,280 --> 01:06:44,920
لقد رأيت ما توقعت أن تراه
لأنني أخبرتك

802
01:06:44,920 --> 01:06:47,920
لقد تم تخديرك، لقد تم تخديرنا جميعاً -
تخدير -

803
01:06:47,920 --> 01:06:49,560
هل تستطيع السير؟ -
بالتأكيد، أستطيع السير -

804
01:06:49,619 --> 01:06:52,119
هيا إذاً، إنه الوقت لإيقاف هذا الشبح

805
01:06:58,120 --> 01:07:03,320
عدت مجدداً
ما الذي يجول بذهنك هذه المرة؟

806
01:07:03,320 --> 01:07:04,720
(القتل أيها الطبيبة (ستابلتون

807
01:07:04,720 --> 01:07:07,680
جريمة قتل بد بارد

808
01:07:12,360 --> 01:07:15,600
هل ستخبرين الصغيرة (كرستي) بما حدث
مع "بلوبيل" أم عليّ فعل ذلك؟

809
01:07:17,720 --> 01:07:19,880
حسناً، ماذا تريد؟

810
01:07:19,880 --> 01:07:22,000
هل استطيع استعارة مجهرك؟

811
01:07:37,560 --> 01:07:41,440
هل أنت متأكد من أنك على مايرام؟
تبدو شاحباً

812
01:07:41,440 --> 01:07:43,000
كلا، إنني بخير

813
01:07:45,360 --> 01:07:48,960
لقد كان أحد الجينات من قنديل البحر إن كنت مهتماً -
ماذا؟ -

814
01:07:48,960 --> 01:07:51,520
في الأرنب -
صحيح، أجل -

815
01:07:51,520 --> 01:07:54,840
ايكوريا فكتوريا) إن أردت معرفتها حقاً)

816
01:07:54,840 --> 01:07:57,440
لما؟ -
لما لا؟ -

817
01:07:57,440 --> 01:08:00,360
نحن لانقوم بطرح سؤالك كهذا هنا
لانقوم بذلك

818
01:08:00,360 --> 01:08:04,120
لقد كانت تجربة بأي حال
وانتهى بحصول ابنتي على واحد من عينات المختبر

819
01:08:04,120 --> 01:08:07,200
مؤسف جداً "بلوبيل" كان عليه الرحيل

820
01:08:07,200 --> 01:08:10,600
أنت عديمة الرحمة -
أعلم -

821
01:08:10,600 --> 01:08:12,960
أكره نفسي أحياناً

822
01:08:14,200 --> 01:08:17,160
حسناً، هيا إذاً تستطيعين الوثوق بي
إنني طبيب أيضاً

823
01:08:17,160 --> 01:08:20,160
ما الذي تخفينه بعيداً أيضاً هنا؟

824
01:08:20,160 --> 01:08:22,320
اصغي، إن كنت تستطيع تخيل الأمر

825
01:08:22,320 --> 01:08:27,720
شخص ما من الأرجح يقوم بها بمكان ما
بالتأكيد هم كذلك

826
01:08:27,720 --> 01:08:31,520
الاستنساخ؟ -
أجل بالتأكيد، النعجة "دولي" أتذكرها؟ -

827
01:08:31,520 --> 01:08:33,400
استنساخ بشري؟ -
لما لا؟ -

828
01:08:35,000 --> 01:08:39,400
وماذا بشأن الحيوانات
ليست المواشي

829
01:08:40,960 --> 01:08:43,080
حيوانات ضخمة

830
01:08:43,080 --> 01:08:45,400
الحجم ليس بمشكلة أبداً

831
01:08:45,400 --> 01:08:50,480
الحدود الوحيدة هي الأخلاق والقانون
وهذه الأشياء يمكن أن تصبح مرنة

832
01:08:50,480 --> 01:08:53,640
"لكن ليس هنا، ليس في "باسكرفيل -
!إنها ليست هنا -

833
01:08:53,640 --> 01:08:56,520
!إلهي -
لاشي هنا، هذا لايعقل -

834
01:08:56,520 --> 01:08:58,200
ما الذي توقعت ايجاده؟

835
01:08:58,200 --> 01:09:00,240
مخدر بالتأكيد، لابد من أنه مخدر

836
01:09:00,240 --> 01:09:03,000
مسببات للهذيان أو نوع منها

837
01:09:03,000 --> 01:09:06,120
ليس هنالك من أثر لشيء في السكر -
السكر؟ -

838
01:09:06,120 --> 01:09:11,200
السكر أجل، عملية بسيطة للفرز
رأيت الكلب، رأيته كما توقعت مخيلتي أن تراه

839
01:09:11,200 --> 01:09:14,240
وحش معدل وراثياً

840
01:09:14,240 --> 01:09:17,560
علمت من أنني لا استطيع تصديق ما رأيته
لذلك كانت هنالك سبع اسباب محتملة

841
01:09:17,560 --> 01:09:20,080
وأكثرها احتمالاً هو أن يكون مخدراً

842
01:09:20,080 --> 01:09:24,920
هنري نايت) رآها أيضاً)
لكنك لم تراها (جون) لم تراها

843
01:09:24,920 --> 01:09:28,960
"لقد تناولنا وشربنا نفس الأشياء منذ وصولنا
إلى "جريمبن" ماعدا شيئاً واحداً

844
01:09:28,960 --> 01:09:31,280
أنت لاتتناول السكر بقهوتك -
أرى ذلك -

845
01:09:31,280 --> 01:09:35,040
(لقد أخذتها من مطبخ (هنري
السكر الخاص به

846
01:09:35,040 --> 01:09:37,120
ولا خطب بها أبداً

847
01:09:37,120 --> 01:09:39,400
لكن لربما ليست المخدرات -
كلا، يجب أن تكون كذلك -

848
01:09:41,480 --> 01:09:44,080
كيف دخلت إلى نظامنا؟ كيف؟

849
01:09:46,720 --> 01:09:50,000
لابد من أن هنالك شيء.. شيء

850
01:09:50,000 --> 01:09:51,800
شيء

851
01:09:53,400 --> 01:09:55,640
شيء مدفون بعمق

852
01:09:55,640 --> 01:09:58,080
اخرجي -
ماذا؟ -

853
01:09:58,080 --> 01:10:01,120
اخرجي، احتاج أن اذهب إلى مملكة تفكيري -
إلى ماذا؟ -

854
01:10:02,200 --> 01:10:06,800
هو لن يتحدث لبعض الوقت
وعلينا نحن أيضا الرحيل

855
01:10:06,800 --> 01:10:10,400
ماذا؟ -
مملكة تفكيره -

856
01:10:10,400 --> 01:10:13,760
إنها تقنية للذاكرة
نوع من الخريطة الذهنية

857
01:10:13,760 --> 01:10:17,920
تقومين برسم خريطة للمواقع
ليس بشرط  أن تكون اماكن حقيقية

858
01:10:17,920 --> 01:10:19,560
تحتفظين بالذكريات هناك

859
01:10:19,560 --> 01:10:23,360
نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً
كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها

860
01:10:23,360 --> 01:10:26,960
إذا هذا المكان المتخيل قد يكون أي شيء منزلاً أو شارعاً -
أجل -

861
01:10:26,960 --> 01:10:30,600
لكنه قال مملكة قال بأنها مملكة -
أجل لقد ذلك، صحيح -

862
01:11:19,560 --> 01:11:20,140
"كلب بري"

863
01:11:20,359 --> 01:11:26,359
الحرية{\a11}
انديانا
كلب بري

864
01:11:58,360 --> 01:12:00,520
يا إلهي

865
01:12:00,520 --> 01:12:06,760
يا إلهين يإلهي
إنني متأسف جداً، متأسف جداً

866
01:12:24,840 --> 01:12:27,400
(جون) -
أجل سأتولى ذلك -

867
01:12:27,400 --> 01:12:31,680
برنامج "الكلب البري" لابد من أنني قرأت بشأنه
احتفظت به بعيداً

868
01:12:31,680 --> 01:12:34,720
تجربة في منشأة الاستخبارات الأمريكية
"في "ليبرتي" بـ"انديانا

869
01:12:41,600 --> 01:12:44,040
هـ،و، ن، د

870
01:12:39,719 --> 01:12:45,519
{\a6}...ادخل كلمة البحث

871
01:12:45,619 --> 01:12:46,919
...{\a6}جاري البحث

872
01:12:47,219 --> 01:12:47,919
{\a6}..لايسمح بالدخول

873
01:12:47,720 --> 01:12:49,960
هذا اقصى امكانية نفوذي، متأسفة

874
01:12:49,960 --> 01:12:52,000
لابد من أن هنالك كلمة مرور؟

875
01:12:52,000 --> 01:12:54,200
(اظن ذلك، ولكن قد تعود للرئيس (باريمور

876
01:12:56,480 --> 01:12:59,680
كلمة مرور، كلمة مرور

877
01:12:59,680 --> 01:13:02,760
لقد قام بالجلوس هنا عندما فكر بها

878
01:13:04,600 --> 01:13:06,440
قومي بوصفه لي -
لقد رأيته -

879
01:13:06,539 --> 01:13:08,039
!قومي بوصفه

880
01:13:08,040 --> 01:13:12,920
إنه ضابط صارم، مستقيم
من النوع الذيّ تم إرساله إلى السويس

881
01:13:12,920 --> 01:13:18,000
جيد، ممتاز، ذو ظراز قديم، تقليدي
ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور

882
01:13:18,000 --> 01:13:21,800
يحب عمله وفخور به إذا هذا ذو صلة بالعمل
إذاً، ما الذي بمستوى نظره؟

883
01:13:21,800 --> 01:13:23,600
كتب

884
01:13:23,600 --> 01:13:26,520
صحيفة "جين" الاسبوعية المئات من النسخ
"هانيبال"

885
01:13:26,520 --> 01:13:31,360
ولينجتون)، (رومل)،  تاريخ (تشرتشل) عمن يتحدثون)
الانجليزية، أربع مجلدات

886
01:13:31,360 --> 01:13:34,560
تشرتشل) إنه معجب به)

887
01:13:34,560 --> 01:13:38,520
"نسخ عن سنوات "داونينج ستريت
(من الأول وحتى الخامس، سير ذاتيه مفصله عن (تشاتثر

888
01:13:38,520 --> 01:13:41,560
منتصف الثمانينات باعتقادي
والد وابنه

889
01:13:41,560 --> 01:13:46,120
ميدالية (باريمور) للخدمة المثالية -
"بذلك الوقت لكنت سأقول ضابط  في "فالكلاند -

890
01:13:46,120 --> 01:13:49,840
(حسناً، (تاتثر) أكثر ترجيحاً من (تشرتشل -
إذاً تلك هي كلمة المرور؟ -

891
01:13:49,840 --> 01:13:53,400
كلا، مع رجل كالرئيس (باريمور) فقط الجزء الأول
من الاسم سيفى بالغرض

892
01:13:56,799 --> 01:13:57,899
"مارغري"

893
01:14:00,000 --> 01:14:01,880
"ماغي"

894
01:14:28,240 --> 01:14:29,320
"هاوند"

895
01:14:36,320 --> 01:14:38,280
بارونيا" شديدة التأثير على الدماغ"

896
01:14:38,379 --> 01:14:42,079
نزيف دماغي، تسارع خطير
صدمة اجمالية على الجمجمة

897
01:14:43,079 --> 01:14:44,079
قتل مضاعف

898
01:14:45,080 --> 01:14:46,720
يا إلهي

899
01:14:48,120 --> 01:14:54,440
مشروع "هاوند" مخدر جديد للهذيان
والذي يسبب لمستخدميه خيالات لاتصدق

900
01:14:54,440 --> 01:14:59,160
ارادوا استخدمه كسلاح للأفراد
من أجل تضليل العدو تماماً

901
01:14:59,160 --> 01:15:03,400
باستخدام الخوف ومحفزاته
لكنهم قامو بإيقافه وابعاده في الثمانينات

902
01:15:03,400 --> 01:15:07,440
بسبب ما سببته به للعينات التي اختبرت عليها -
وما قاموا به للآخرين -

903
01:15:07,440 --> 01:15:12,200
التعرض المستمر لها قادهم للجنون
جعلت منهم عدائيون دون حدود

904
01:15:12,200 --> 01:15:15,880
إذاً، شخصاً ما يقوم بها مجدداً؟
يتابع القيام بالتجارب؟

905
01:15:15,880 --> 01:15:19,440
محاولا تحسينه لربما في العشرين سنة الأخيرة -
من؟ -

906
01:15:19,440 --> 01:15:22,040
هل تعني لكِ هذه الأسماء شيئاً

907
01:15:22,040 --> 01:15:23,880
كلا، لاشيء

908
01:15:23,880 --> 01:15:26,840
خمسة علماء كبار

909
01:15:26,840 --> 01:15:29,600
عشرون سنة مضت

910
01:15:31,640 --> 01:15:35,120
ربما من نبحث عنه في خلفية الصورة

911
01:15:35,120 --> 01:15:38,320
شخص كبير بما يكفي ليكون هناك
بوقت التجربة في الثمانينات

912
01:15:39,640 --> 01:15:45,440
ربما شخص يقول هاتفي النقال بسبب الوقت الذي
قضاه في أمريكا أتذكر (جون)؟

913
01:15:45,440 --> 01:15:47,440
هذا رقم هاتفي الخليوي

914
01:15:47,440 --> 01:15:49,680
لقد اعطانا هاتفه في حال احتجنا إليه

915
01:15:49,680 --> 01:15:51,760
(يا إلهي (بوب فرانكلاند

916
01:15:51,760 --> 01:15:55,280
لكن (بوب) لايعمل على ذلك
إنه عالم فيروسات وهذه حرب كيميائية

917
01:15:55,280 --> 01:15:58,600
هنا حيث ابتدأ على الرغم من ذلك

918
01:15:58,600 --> 01:16:03,920
هو لم يشك يوماً بقدرة هذا المخدر
على العمل حقاً

919
01:16:03,920 --> 01:16:08,360
جميل منه أن يزودنا برقمه
لنرتب اجتماعاً صغيراً

920
01:16:19,320 --> 01:16:20,400
مرحباً

921
01:16:23,320 --> 01:16:26,040
من أنتِ؟ -
(عليك إيجاد (هنري -

922
01:16:26,040 --> 01:16:27,960
(إنها (لويس مورتيمور

923
01:16:27,960 --> 01:16:29,360
لويس)، ما الأمر؟)

924
01:16:29,360 --> 01:16:32,680
...هنري) كان يتذكر، وبعدها)

925
01:16:33,960 --> 01:16:35,640
..لقد حاول

926
01:16:35,640 --> 01:16:39,040
...لديه مسدس، اخذ مسدسه وحاول -
ماذا؟ -

927
01:16:41,080 --> 01:16:44,560
لقد رحل، عليك ايقافه
لا أعلم ما الذي قد يقدم عليه

928
01:16:44,560 --> 01:16:46,600
أين؟ أين أنتِ؟

929
01:16:46,600 --> 01:16:48,640
في منزله، إنني بخير
إنني بخير

930
01:16:48,640 --> 01:16:51,440
حسناً، ابقي هناك سنرسل شخصاً إليكِ؟

931
01:16:51,440 --> 01:16:54,520
قام بمهاجمتها -
رحل؟ -

932
01:16:54,520 --> 01:16:57,160
هنالك مكان واحد سيذهب إليه
سيعود إلى حيث بدأ كل شيء

933
01:16:57,160 --> 01:17:01,000
"ليستراد) اذهب إلى "هولو)
ديورز هولو" الآن، واحضر مسدساً"

934
01:17:42,720 --> 01:17:44,440
!إنني متأسف

935
01:17:48,720 --> 01:17:50,760
!متأسف أبي

936
01:17:55,440 --> 01:17:58,720
!كلا (هنري) كلا -
!تراجع -

937
01:17:58,720 --> 01:18:02,120
!ابتعد عني -
على رسلك (هنري)، على رسلك اهدأ -

938
01:18:02,120 --> 01:18:04,680
أعرف ما أنا ، أعرف ما حاولت فعله

939
01:18:04,680 --> 01:18:08,200
فقط ابعد المسدس قليلاً، لابأس -
!كلا، كلا، أعرف من انا -

940
01:18:08,200 --> 01:18:09,880
(أجل، متأكد من ذلك (هنري

941
01:18:09,880 --> 01:18:13,040
لقد تم شرح كل شيء لك، صحيح؟

942
01:18:13,040 --> 01:18:15,920
شرحها بحذر تام -
ماذا؟ -

943
01:18:15,920 --> 01:18:18,800
شخص أراد أن يبقيك صامتاً

944
01:18:18,800 --> 01:18:22,040
أراد أن يبقيك كطفل
ليفرض الحلم الذي تشبث به كلاكما

945
01:18:22,040 --> 01:18:24,960
لأنك بدأت بالتذكر

946
01:18:24,960 --> 01:18:30,800
تذكر الآن(هنري) ما الذي حدث هنا
عندما كنت صغيراً؟

947
01:18:30,800 --> 01:18:34,640
لقد ظننت من أنها نالت من والديّ

948
01:18:34,640 --> 01:18:37,440
الكلاب البرية، ظننت ... يا إلهي

949
01:18:37,440 --> 01:18:40,560
!لا أعرف، لا أعرف بعد الآن
!لا أعرف

950
01:18:40,560 --> 01:18:44,840
!كلا، (هنري) (هنري) بحق الله -
هنري) تذكر "الحرية في.."  كلمتان) -

951
01:18:44,840 --> 01:18:49,400
كلمتين وطفل صغير مرتعد منذ عشرين عاماً
ستبدأ بتذكر الأمور معاً

952
01:18:49,400 --> 01:18:52,040
تذكر ما الذي حدث هنا في تلك الليلة؟

953
01:18:52,040 --> 01:18:54,480
لم يكن حيواناً، صحيح (هنري)؟

954
01:18:54,480 --> 01:18:56,560
ليس وحشاً

955
01:18:58,200 --> 01:18:59,440
!رجل

956
01:19:42,520 --> 01:19:46,160
لم تستطع التغلب على الأمر
كنت مجرد طفل

957
01:19:46,160 --> 01:19:49,200
لذا قمت بتحويره لشيء مختلف تماماً

958
01:19:49,200 --> 01:19:52,240
وبعدها بدأت بالتذكر
لذا توجب ايقافك

959
01:19:52,240 --> 01:19:56,320
بجعلك مجنوناً، حتى لايصدق ماتقوله أحد

960
01:19:56,320 --> 01:19:57,680
(شارلوك)

961
01:19:57,680 --> 01:19:59,400
لا بأس

962
01:19:59,400 --> 01:20:01,600
لا بأس، صديقي

963
01:20:01,600 --> 01:20:05,760
لكننا رأيناه، الكلب البري
....الليلة الماضية رأيناه

964
01:20:05,760 --> 01:20:08,520
(كلا، لقد كان هنالك كلب (هنري

965
01:20:08,520 --> 01:20:12,560
مخلفاً آثار اقدام، ويخيف الشهود
لكن لاشيء أكثر من كلب عاديء

966
01:20:12,560 --> 01:20:16,320
كلانا رآه، كلانا رأى ما الذي أراد عقلنا
المخدر أن يجعلنا نقوم برؤيته

967
01:20:16,320 --> 01:20:19,640
الخوف ومحفزاته
تلك هي طريقة عمله

968
01:20:21,480 --> 01:20:23,560
لكن لم يكن هنالك أي وحش

969
01:20:27,400 --> 01:20:29,080
(شارلوك)

970
01:20:29,080 --> 01:20:32,680
كلا، كلا -
(هنري)، (هنري)... (شارلوك) -

971
01:20:32,680 --> 01:20:35,480
!لا، لا، لا

972
01:20:35,480 --> 01:20:36,920
(هنري)

973
01:20:40,160 --> 01:20:42,840
شارلوك)، هل ترى هذا؟)

974
01:20:42,840 --> 01:20:46,520
(محق، إنه ليس بمخدر (شارلوك
إذاً ما ذلك؟ ما ذلك؟

975
01:20:46,520 --> 01:20:49,200
حسناً، إنها مازالت هنا

976
01:20:49,200 --> 01:20:53,360
لكنه مازال كلباً هنري
مجرد كلي عادي

977
01:20:53,360 --> 01:20:55,440
!يا إلهي

978
01:21:13,280 --> 01:21:15,320
كلا، كلا

979
01:21:22,200 --> 01:21:24,840
!هذا ليس أنت، ليس أنت

980
01:21:32,800 --> 01:21:36,640
الضباب، المخدر في الضباب -
ماذا؟ -

981
01:21:36,640 --> 01:21:40,680
الجزئيات المشتته، ذلك ماذكر في السجلات
مشروع "هوند" إنه الضباب

982
01:21:40,680 --> 01:21:42,520
حقل الغام كيميائي

983
01:21:42,520 --> 01:21:47,000
!بحق الله قم بقتله، اقتله

984
01:21:59,800 --> 01:22:02,000
(انظر إليه (هنري

985
01:22:02,000 --> 01:22:04,160
كلا، كلا -
هيا انظر إليه -

986
01:22:09,720 --> 01:22:11,600
!أيها الوغد

987
01:22:11,600 --> 01:22:15,280
!أيها الوغد

988
01:22:15,280 --> 01:22:19,000
عشرون سنة، عشرون سنة من حياتي من دون أن ادرك -
لقد انتهى الأمر الآن، هيا -

989
01:22:19,000 --> 01:22:20,960
لما لم تقتلني فقط؟

990
01:22:20,960 --> 01:22:24,560
لأن الرجل الميت يلفت النظر
لقد أراد أن يقوم بأكثر من مجرد قتلك

991
01:22:24,560 --> 01:22:28,040
أراد أن يقوم بتشويه كل كلمة
قتلها عن والدك

992
01:22:28,040 --> 01:22:30,480
ولقد حظي بالطريقة بين يديه

993
01:22:30,480 --> 01:22:34,360
حقل الغام كيميائي
حافظات مزروعة في الأرض

994
01:22:34,360 --> 01:22:36,800
تقوم بتزويدك بجرعات في كل مرة
تأتي بها إلى هنا

995
01:22:36,800 --> 01:22:39,360
اداة القتل، و ساحة الجريمة معاً

996
01:22:39,360 --> 01:22:43,400
(هذه القضية (هنري
شكراً لك

997
01:22:43,400 --> 01:22:45,340
هذا عظيم -
(شارلوك) -

998
01:22:45,740 --> 01:22:48,920
ماذا؟ -
التوقيت -

999
01:22:50,440 --> 01:22:53,640
غير ملائم؟ -
كلا، لابأس -

1000
01:22:53,640 --> 01:22:57,520
..لابأس، لأن ذلك يعني

1001
01:22:57,520 --> 01:23:01,320
ذلك يعني من أن والديّ كان محقاً

1002
01:23:01,320 --> 01:23:03,800
لقد اكتشف شيئاً، صحيح؟

1003
01:23:03,800 --> 01:23:08,080
وذلك سبب قتلك له، لأنه كان محقاً

1004
01:23:08,080 --> 01:23:14,160
ولقد وجدك.. في خضم تجرتك تماماً

1005
01:23:21,760 --> 01:23:23,720
!(فرانكلاند)

1006
01:23:26,160 --> 01:23:27,720
!(فرانكلاند) -
!تابع الركض -

1007
01:23:31,600 --> 01:23:34,040
!هيا استمر

1008
01:23:34,040 --> 01:23:36,080
(لافائدة من هذا (فرانكلاند

1009
01:24:40,280 --> 01:24:41,680
(شكراً (بيل

1010
01:24:43,080 --> 01:24:46,160
إذاً، هم لم يقومو بقتله، الكلب -
يبدو كذلك -

1011
01:24:46,160 --> 01:24:49,200
افترض من انهم لم يستطيعو القيام بذلك

1012
01:24:49,200 --> 01:24:50,440
أرى ذلك

1013
01:24:51,840 --> 01:24:53,040
كلا، لست كذلك

1014
01:24:54,320 --> 01:24:56,920
كلا، لا افعل، مشاعر؟ -
مشاعر -

1015
01:24:59,160 --> 01:25:01,360
اصغي، ما الذي حدث لي في المختبر؟

1016
01:25:02,600 --> 01:25:04,800
هل تريد بعض الصلصة مع ذلك؟

1017
01:25:04,800 --> 01:25:09,120
لم أذهب إلى "هولو" كيف لي أن سمعت
تلك الأشياء هناك؟ الخوف ومحفزه كما قلت؟

1018
01:25:09,120 --> 01:25:12,240
لا بد من أنك تعرضت لها بمكان آخر
في المختبر ربما؟

1019
01:25:12,240 --> 01:25:15,160
لقد رأيت تلك الأنابيب قديمة
بارزة كالنخل

1020
01:25:15,160 --> 01:25:19,680
وكانت تحمل الغاز، إذاً هل تريد الصلصة أم الفلفل؟ -
انتظر -

1021
01:25:19,680 --> 01:25:23,160
لقد ظننت من أنها في السكر
كنت مقتنعاً بأنها في السكر

1022
01:25:23,160 --> 01:25:27,040
من الأفضل أن اذهب هنالك قطار سيرحل
...في خلال نصف ساعة، لذا إنت اردت

1023
01:25:27,040 --> 01:25:29,840
يا إلهي، لقد كنت أنت

1024
01:25:29,840 --> 01:25:32,400
لقد قمت بحبسي في ذلك المختبر اللعين

1025
01:25:32,400 --> 01:25:35,960
كان عليّ ذلك، لقد كان اختباراً -
اختباراً؟ -

1026
01:25:35,960 --> 01:25:40,960
لقد ارتعدت (شارلوك) لقد خفت حتى الموت

1027
01:25:39,959 --> 01:25:40,959
لقد ظننت من أن المخدر في السكر
لذا قمت بوضع البعض في قهوتك

1028
01:25:40,960 --> 01:25:46,200
(وبعدها قمت بترتيب كل شي مع الرئيس (باريمور
عملي تماماً، وضع المختبر تحديداً

1029
01:25:50,640 --> 01:25:55,520
إنها هنا برفقتي -
حسناً، تابع التحدث سأجدك -

1030
01:25:55,520 --> 01:25:59,480
لا أستطيع التحدث، ستسمعني -
أخبرني ما الذي تراه؟ -

1031
01:26:02,120 --> 01:26:05,400
لا اعلم، لكنني استطيع سماعها الآن

1032
01:26:05,400 --> 01:26:10,840
أعلم التأثير الذي احدثته على العقل المثالي
لذا، احتجت أن اقوم بتجرته على العقل المتوسط

1033
01:26:10,840 --> 01:26:13,440
تعلم ما اعنيه؟

1034
01:26:13,440 --> 01:26:17,320
لكنها لم تكن في السكر-
كلا، حسناً -

1035
01:26:17,320 --> 01:26:22,040
لم أكن أعرف من أنك قد تعرضت مسبقاً للغاز -
لذا، لقد أخطأت بالأمر -

1036
01:26:22,040 --> 01:26:25,800
لقد كنت مخطئاً، لم يكن في السكر
لقد أخطأت به

1037
01:26:25,839 --> 01:26:26,239
قليلاً

1038
01:26:27,240 --> 01:26:29,440
لن يحدث مجدداً

1039
01:26:32,680 --> 01:26:34,200
هل من آثار جانبية مستقبلية؟

1040
01:26:34,200 --> 01:26:38,160
كلا، مطلقاً، ستكون بخير حالما تفرزها
سنكون بخير

1041
01:26:39,720 --> 01:26:42,320
أعتقد من أنني توليت أمر ذلك مسبقاً

1042
01:26:47,440 --> 01:26:50,040
إلى أين ستذهب؟ -
لن يستغرق ثانية -

1043
01:26:52,000 --> 01:26:53,600
عليّ أن أرى رجلاً بشأن الكلب

1044
01:27:11,560 --> 01:27:13,400
حسناً، دعه يذهب

1045
01:27:21,719 --> 01:27:25,719
(شارلوك)

1046
01:27:46,720 --> 01:28:15,760
تـرجـمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>
تعديل
Mohammed ElSayed