1
00:00:00,120 --> 00:00:01,764
<i>(اسمي (كاري ويلز</i>

2
00:00:01,844 --> 00:00:06,013
<i>فقط قلّة من الناس في العالم
من يمتلكون القدرة على تذكّر كل شيء</i>

3
00:00:06,133 --> 00:00:07,536
<i>أنا واحدة منهم</i>

4
00:00:07,536 --> 00:00:11,064
<i>إختر أيّ يوم من أيام حياتي
وأستطيع إخبارك ما رأيت أو سمعت</i>

5
00:00:11,425 --> 00:00:13,509
<i>وجوه, محادثات, أدلّة</i>

6
00:00:14,151 --> 00:00:16,957
<i>والذي يكون في متناول اليدين
عندما تكون شرطي</i>

7
00:00:17,077 --> 00:00:19,402
<i>،إن فاتني شيء في المرة الأولى
فلا بأس</i>

8
00:00:19,402 --> 00:00:21,327
<i>يمكنني العودة والنظر مرةً أخرى</i>

9
00:00:21,367 --> 00:00:23,491
<i>حياتي... لا تُنسى</i>

10
00:00:26,738 --> 00:00:28,422
<i>أختي قد قُتلت في عام 84</i>

11
00:00:28,422 --> 00:00:30,026
<i>لذا هو يبدو أكبر سناً بكثير الآن... حسناً</i>

12
00:00:30,146 --> 00:00:32,150
وما من شيء في "سجل مذنبي الجرائم الجنسيّة"؟

13
00:00:32,190 --> 00:00:34,876
...هاربين

14
00:00:34,916 --> 00:00:37,161
حسنًا, شكرًا لمحاولتك

15
00:00:37,201 --> 00:00:38,805
لم يبتسم الحظ إذاً؟ -
لا -

16
00:00:38,885 --> 00:00:42,212
أعدك أن هذا لن يستغرق وقتًا أطول
من التوقف لابتياع كوبٍ من القهوة

17
00:00:42,253 --> 00:00:43,255
طالما أستطيع الحصول
على البعض منها ها هنا

18
00:00:43,295 --> 00:00:46,422
أصغ, أنا أحذّرك... إنها فاقدة لصوابها

19
00:00:46,502 --> 00:00:50,671
،(قبل بضعة أيام, ظنّت أنني (كارول بيرنت
نظرًا للشعَر

20
00:00:50,711 --> 00:00:53,678
كاري), لم نكن على يقين)
من أنكِ ستحضري اليوم

21
00:00:53,758 --> 00:00:56,885
{\pos(192,240)}(آسفة لتأخري, مرحبًا يا (آليس

22
00:00:59,651 --> 00:01:01,615
{\pos(192,240)}إذاً, كيف سار الأمر؟

23
00:01:01,655 --> 00:01:03,620
{\pos(192,240)}أيّ أمر؟

24
00:01:03,660 --> 00:01:05,905
{\pos(192,240)}(تبدو رائعًا يا (آل

25
00:01:05,945 --> 00:01:08,350
{\pos(192,240)}يجدر بكما الذهاب في إجازة
في أكثر الأحيان

26
00:01:08,430 --> 00:01:10,194
أمّاه؟

27
00:01:10,194 --> 00:01:12,078
آليس), أين ذهبا (كاري) و(آل)؟)

28
00:01:12,118 --> 00:01:16,127
...فيرمونت", إستأجروا كوخًا في"
أين كان ذلك؟

29
00:01:16,207 --> 00:01:18,412
"مورسفيل"

30
00:01:19,775 --> 00:01:21,980
صحيح

31
00:01:22,060 --> 00:01:24,385
...مورسفيل", كان"

32
00:01:24,465 --> 00:01:28,394
جميلاً -
أوراق الشجر! بألوانٍ عديدة -

33
00:01:28,474 --> 00:01:31,000
لا أكترث لأوراق الشجر

34
00:01:31,040 --> 00:01:32,282
هل قرّرتِ؟

35
00:01:32,363 --> 00:01:35,570
هل ستسكنان معًا أم ماذا؟

36
00:01:35,650 --> 00:01:40,541
...لا, أنا و(آل)... لسنا

37
00:01:40,581 --> 00:01:42,425
لا تتضاجعان؟
بربّكِ

38
00:01:42,505 --> 00:01:44,950
...(آليس) -
هذا سُخف -

39
00:01:45,031 --> 00:01:46,995
إنهما معًا منذ السنة والنصف

40
00:01:46,995 --> 00:01:49,240
متنقّلان ما بين شقّة بعضكما البعض

41
00:01:49,320 --> 00:01:51,004
...تدفعان إيجاران

42
00:01:51,084 --> 00:01:54,812
(ولهذا السبب نبحث أنا و(آل
عن شقة جديدة حاليًا

43
00:01:54,892 --> 00:01:57,057
نعم, نحن كذلك

44
00:01:57,097 --> 00:01:59,101
عذرًا

45
00:01:59,182 --> 00:02:04,112
،إن إستمررتِ في تباطؤكِ هذا
فإنه سيغيّر رأيه

46
00:02:06,959 --> 00:02:09,845
لدينا حالةٌ ما يا عزيزتي

47
00:02:09,965 --> 00:02:12,771
...لكن إن أردتِ البقاء

48
00:02:15,056 --> 00:02:18,023
سنعود أنا و(آل), حسنًا؟

49
00:02:18,103 --> 00:02:21,190
اذهبا وألقيا القبض على بعض المجرمين

50
00:02:37,546 --> 00:02:39,050
مايك), ماذا لدينا؟)

51
00:02:39,090 --> 00:02:41,255
حتى الآن, فقط السيارة

52
00:02:41,335 --> 00:02:44,342
رجل أمن مستودع محلّي بلّغ عن الأمر

53
00:02:44,422 --> 00:02:46,306
وجدها في جولته الصباحيّة عند الساعة الخامسة

54
00:02:46,386 --> 00:02:49,393
المحرّك يعمل... ويقول أنها
لم تكن موجودة عند دوريّة الساعة الثانية صباحًا

55
00:02:49,433 --> 00:02:52,680
أنعلم لمن تنتمي السيارة له؟ -
"نعم, إنها مسجّلة بإسم "(هاريسون) للدعاية -

56
00:02:52,760 --> 00:02:54,123
بلا جثة؟

57
00:02:54,244 --> 00:02:59,615
يبدو وأن شخصٌ ما تم جرّه من على المقعد
على الصخور إلى داخل الماء

58
00:02:59,656 --> 00:03:01,419
لربما لن تتحول لأنْ تكون جريمة قتل

59
00:03:01,500 --> 00:03:06,230
لكن إن ومتى ظهرت جثة, فلا أريد أن أكون الأحمق
الذي سمح لأمر مسرح الجريمة بأن يُفتضح

60
00:03:06,310 --> 00:03:09,437
سنأتي بغوّاصين إلى النهر
ونرى ما يجدوه

61
00:03:09,517 --> 00:03:11,000
أنظروا إلى ما كان مختبئًا في الصخور

62
00:03:11,081 --> 00:03:12,684
"ووبوتان"

63
00:03:12,724 --> 00:03:15,009
إنها بمثابة الـ"مرسيدس" بالنسبة للأحذية

64
00:03:15,089 --> 00:03:16,493
بمعنى أنها كانت موجودة بالسيارة؟

65
00:03:16,533 --> 00:03:19,499
بمعنى أنه ما من أحد
سيتركها ورائه بمحض إرادته

66
00:03:19,539 --> 00:03:21,423
هل الـ(سيندريلا) خاصّتنا لديها عنوان؟

67
00:03:21,504 --> 00:03:22,987
"لا, لكن شركة "(هاريسون) للعلاقات العامة
بحوزتهم عنوانها

68
00:03:24,911 --> 00:03:26,515
<i>كيلي)؟)</i>

69
00:03:26,595 --> 00:03:27,918
تفضّلا بالدخول

70
00:03:31,405 --> 00:03:33,931
لا تبدو وكأنها شركة علاقات عامة

71
00:03:34,011 --> 00:03:37,298
لدى (هاريسون) عقد الإيجار
لكن (كيلي) تدفع المال نقدًا

72
00:03:37,378 --> 00:03:40,104
ما إسم عائلتها؟ -
لم أسأل عن ذلك يومًا -

73
00:03:40,145 --> 00:03:41,828
من يدفع إيجاره نقدًا؟

74
00:03:41,908 --> 00:03:43,913
،تجّار المخدرات, راقصات التعرّي
العاهرات المتخفّيات

75
00:03:43,953 --> 00:03:46,238
أهذا بشأن ليلة أمس؟
لأنه حقًا لم يكن أمرًا جللاً

76
00:03:46,318 --> 00:03:47,962
ماذا حدث ليلة أمس؟

77
00:03:48,002 --> 00:03:50,808
دخلَت في شجار مع رجل

78
00:03:50,848 --> 00:03:53,895
،إتصلوا بي الجيران, أتيت
طرقت الباب بضعة مرات

79
00:03:53,975 --> 00:03:56,100
لقد هدأوا بسرعةٍ كبيرة

80
00:03:56,140 --> 00:04:01,111
شكرًا, إذًا ما رأيكِ؟
تبدو وكأنها مقاومة؟

81
00:04:01,191 --> 00:04:03,917
أو شخصًا لم يستطع إختيار ما يلبسه

82
00:04:27,769 --> 00:04:30,215
(هذه شقة (كيلي لاتيمر

83
00:04:31,417 --> 00:04:33,221
"العضو الأبرز في مجتمع "نيويورك

84
00:04:33,301 --> 00:04:35,426
إشتُهرت بـ(تكساس لاتيمر)... أموال طائلة

85
00:04:35,466 --> 00:04:37,511
ماذا تفعله بحق الجحيم بعيشها هنا؟

86
00:04:37,591 --> 00:04:39,475
ربما إنفاق ثروة العائلة على الملابس

87
00:04:39,555 --> 00:04:42,602
(عليها أن تجاري (آشلي فيليبس

88
00:04:42,642 --> 00:04:46,250
،كانت العضو الأبرز
على ما يبدو أنهما يكرها بعضهما البعض

89
00:04:46,330 --> 00:04:47,292
وفقًا لـ... ؟

90
00:04:47,332 --> 00:04:48,615
مجلات النميمة

91
00:04:49,898 --> 00:04:53,426
ماذا, ليس بمقدور المرء شراء
علبة حليب بدون تمريرهم في كشك صندوق الدفع

92
00:04:53,506 --> 00:04:55,831
...كمية المعلومات عديمة الفائدة في دماغكِ

93
00:04:55,871 --> 00:04:57,835
هل سبق أن إنتابكِ القلق من أن تصلي إلى
الحد الأقصى من طاقتكِ العقليّة؟

94
00:04:57,915 --> 00:05:00,681
،بالمناسبة, إنها ليست عديمة الفائدة بتلك الدرجة
تفقّد المدونات

95
00:05:00,762 --> 00:05:03,688
هنالك الكثير من الجدل حول مكانها

96
00:05:03,768 --> 00:05:07,336
معجبين قلقين؟ -
:ليس بذلك القلق, اسمع هذا التعليق -

97
00:05:07,376 --> 00:05:12,347
"كيلي لاتيمر) مفقودة... هل الحقيرة ميتة؟)"

98
00:05:12,427 --> 00:05:13,870
...مع أصدقاء كهؤلاء

99
00:05:18,820 --> 00:05:25,635
(( غير قابل للنسيان ))
الموسم الأول - الحلقة السادسة
بعنوان: الأصدقاء
<font color=" FFFC17">شيماء عادل</font> - <font color=" FFFC17">بــدر</font> - <font color=" FFFC17">عماد عبدالله</font> <font color=" FFFFFF">:ترجمة </font>

100
00:05:30,844 --> 00:05:32,207
هذه المدونات بغيضة

101
00:05:32,228 --> 00:05:34,752
أعني, أُتّهمت (كيلي) بأنها حريصة للغاية

102
00:05:34,832 --> 00:05:37,718
،إرتداء تصاميم المصمم الخاطئ
التسلّق الإجتماعي

103
00:05:37,759 --> 00:05:40,084
يبدو أنها لم تستطع القيام بشيء دون أن تُنتقد

104
00:05:40,124 --> 00:05:43,130
أشعر بالأسف لها -
لستُ كذلك, حقيقة متوقّعة نظرًا للظروف -

105
00:05:43,211 --> 00:05:47,259
بالإضافة إلى أن لديها 10006
"صديق في "فريندرز

106
00:05:47,300 --> 00:05:49,264
ليس لديّ متّسع لجميعهم على اللوح

107
00:05:49,344 --> 00:05:53,593
،(أفسحي مجالاً لـ(آشلي فيليبس
إنها من يؤجج حملة التشويه هذه

108
00:05:53,674 --> 00:05:56,400
"أتعتقد حقًا أن نزاع "ملكة الحفلة الراقصة
يمكن أن يكون له أيّ علاقة بهذا؟

109
00:05:56,480 --> 00:06:00,288
وفقًا لـ"سيتيسمير", شجارهما قد
وصل للمرحلة الجسدية بالفعل

110
00:06:00,368 --> 00:06:03,776
(على ما يبدو, (آشلي) دفعت (كيلي
مِن على الدَرج عند أحد أمسيات جمع التبرعات

111
00:06:03,816 --> 00:06:07,985
،لأن (كيلي) ظهرت مع خليل (آشلي) السابق
(والذي هو الآن خليل (كيلي

112
00:06:08,025 --> 00:06:12,015
ربما هذا الرجل الذي كانت تتشاجر معه -
(إسمه (دين مارك كليمن -

113
00:06:12,055 --> 00:06:13,659
الكاتب؟

114
00:06:14,239 --> 00:06:16,363
قرأت مذكّراته, إنها مدهشة

115
00:06:16,444 --> 00:06:19,570
،عن كيف أن فرّ من سجنٍ تايلاندي
حيث إتهموه بتُهم مخدّرات زائفة

116
00:06:19,651 --> 00:06:22,938
،ربما لم تكن زائفة
ربما لا يزال يتاجر

117
00:06:23,018 --> 00:06:25,544
،دفعت (كيلي) إيجار شقته نقدًا
من الممكن أن تكون متورّطة

118
00:06:25,664 --> 00:06:28,371
بعض من هذه المواقع الإلكترونية
ترى أن الأمر برمّته حيلة دعائية

119
00:06:28,411 --> 00:06:29,734
أتساءل

120
00:06:30,314 --> 00:06:32,238
ماذا, أن تكون قد فعلَت ذلك لأجل الدعاية؟

121
00:06:32,318 --> 00:06:34,082
بربّكم, الدنيا برمّتها تتمحور حول الدعاية

122
00:06:34,122 --> 00:06:36,608
هذه فتاة ثريّة, ثريّة جدًا

123
00:06:36,648 --> 00:06:38,532
وهي تعيش في شقة من غرفة واحدة

124
00:06:38,612 --> 00:06:41,739
،"بحجم خزانة في "كوينز
كل صور المجلات تلك

125
00:06:41,779 --> 00:06:43,423
ليس هنالك واحدة منها في تلك الشقة

126
00:06:43,503 --> 00:06:47,512
فقط هذه... صورٌ لها منفردة
في كشك تصوير

127
00:06:47,592 --> 00:06:51,601
لدينا تقرير شكوى
"من مخفر الشرطة الـ"4" في "مانهاتن

128
00:06:51,641 --> 00:06:54,808
كيلي لاتيمر) قد تعرضت للسرقة)
خارج نادٍ ليلي قبل أسبوعين

129
00:06:54,888 --> 00:06:56,612
تمت سرقة قلادة فاخرة منها

130
00:06:56,652 --> 00:07:01,583
أسابيع عصيبة -
أو لا, ما زالت لا توجد جثة -

131
00:07:01,663 --> 00:07:04,990
من المحتمل أنها تمكث الآن
في منتجع من فئة الخمس نجوم في مكانٍ ما

132
00:07:05,070 --> 00:07:06,955
مايك), ماذا لدينا حول أمر)
شركة العلاقات العامة؟

133
00:07:06,995 --> 00:07:08,799
إنهم يتعاملون مع الكثير من هؤلاء الناس

134
00:07:08,879 --> 00:07:11,244
،(لوريل هاريسون)
...الرئيسة والمديرة التنفيذية

135
00:07:11,324 --> 00:07:14,251
أُختِيرت "خبيرة الموضة" للعام
"من قِبل مجلة "ستايلمونجر

136
00:07:14,331 --> 00:07:18,099
،"حسنًا, أخبر (كيلي) بأن تتصل من شواطئ "كابو
سنتعامل مع هذا الأمر كجريمة قتل

137
00:07:18,179 --> 00:07:21,266
مايك), أنت و(رو) تفقّدا)
شركة (هاريسون) للعلاقات العامة

138
00:07:21,346 --> 00:07:23,511
أنا و(كاري) سنتولى أمر الخليل

139
00:07:24,916 --> 00:07:26,760
هل أنتِ على ما يرام
حيال ما حدث صباح اليوم؟

140
00:07:28,404 --> 00:07:30,088
...نعم, أنا

141
00:07:31,170 --> 00:07:34,537
{\pos(192,210)}أعتقد أنني لم أدرك
كم قد إفتقدتها

142
00:07:34,618 --> 00:07:38,787
{\pos(192,220)}"...صعدت إلى المقعد الخلفي المُحطّم" -
إن كان ذلك يساعد فبإمكاني مرافقتكِ في وقتٍ ما -

143
00:07:38,827 --> 00:07:41,072
{\pos(192,200)}كيف ستشعر (إلين) حيال ذلك؟

144
00:07:41,152 --> 00:07:44,118
{\pos(192,207)}ستكون على ما يرام, نظرًا للظروف

145
00:07:44,158 --> 00:07:45,642
وبأقدامٍ هامسة

146
00:07:45,722 --> 00:07:48,928
{\pos(192,220)}شقّت سيارة الأجرة طريقها
"عبر جسر "ترايبروه

147
00:07:49,410 --> 00:07:52,016
على شوارعٍ هادئةٍ مغطّاةٍ بالثلوج

148
00:07:53,098 --> 00:07:56,586
،لم تبقَ بيضاء لفترةٍ طويلة
...لكن في يوم الأحد من عيد الميلاد

149
00:07:56,666 --> 00:07:59,993
أدركت أنني وأخيرًا في الديار...

150
00:08:04,724 --> 00:08:07,891
سيد (كليمن)؟ (دين)؟

151
00:08:07,931 --> 00:08:11,258
انتظري لثانية -
(سيد (كليمن -

152
00:08:11,338 --> 00:08:12,501
(سيد (كليمن

153
00:08:12,541 --> 00:08:14,706
هل لي أن أتحدث معك لثانية؟

154
00:08:14,746 --> 00:08:16,710
تظنّان أنني فعلتُ بها شيئًا؟

155
00:08:16,750 --> 00:08:18,474
التوقيت نوعًا ما مشتبه به, أليس كذلك؟

156
00:08:18,554 --> 00:08:21,040
،تتشاجر مع خليلتك
فإذا بها تختفي في الليلة ذاته

157
00:08:21,120 --> 00:08:23,685
لمَ عساي أن أُلحق ضررًا بـ(كيلي)؟

158
00:08:23,765 --> 00:08:26,051
لا أعلم, لربما هو عنوانٌ جيد لكتابك التالي

159
00:08:26,131 --> 00:08:27,774
أعني, هذا الكتاب حول إعتقال مخدرات

160
00:08:27,854 --> 00:08:29,177
يجدر بكِ قراءته

161
00:08:29,258 --> 00:08:31,663
حدث ذلك في "تايلاند", وكلها كانت تهم ملفّقة

162
00:08:31,743 --> 00:08:33,627
أمّن مكان تعتقد أنها قد ذهبَت إليه؟

163
00:08:33,667 --> 00:08:35,311
عائلة, أصدقاء؟

164
00:08:35,351 --> 00:08:38,959
،أصدقاء... لا أعتقد أن لديها أيّ صديق
بالإضافة إلى معجبي موسيقى الروك

165
00:08:38,999 --> 00:08:40,643
وبالتأكيد لم تذهب لعائلتها

166
00:08:40,683 --> 00:08:44,170
،إنهم لم يعترفوا بوجودها يومًا
حتى بلغت الـ25 من عمرها, كما قالت

167
00:08:44,210 --> 00:08:46,014
ماذا حدث بعد الإنفصال؟

168
00:08:46,054 --> 00:08:50,464
لا شيء. رحلت وذهبت إلى صديقة

169
00:08:51,346 --> 00:08:54,032
(آشلي فيليبس) -
خليلتك السابقة؟ -

170
00:08:54,112 --> 00:08:56,397
أردت التحدث إلى أحدهم وحسب

171
00:08:56,477 --> 00:08:59,604
اسمعا, كم مضى على غيابها, 12 ساعة؟

172
00:09:00,165 --> 00:09:01,448
ستظهر

173
00:09:01,609 --> 00:09:04,936
كيف أُصبت بهذا الخدش على ذقنك؟ -
جرحٌ من الحلاقة -

174
00:09:05,016 --> 00:09:08,143
،إستغرقت في النوم هذا الصباح
وكنت أسابق الوقت للوصول إلى هنا

175
00:09:08,183 --> 00:09:11,150
كما قلت, لا أستطيع التعامل مع الحالة

176
00:09:15,720 --> 00:09:19,849
{\pos(192,220)}لوريل) ستكون متاحة بعد وهلة) -
"(هاريسون للدعاية)" -

177
00:09:20,610 --> 00:09:23,096
{\pos(192,220)}قنينة ماء؟ -
لا, لا نريد, شكرًا -

178
00:09:25,742 --> 00:09:27,105
نعم

179
00:09:27,185 --> 00:09:28,548
حصلت للتو على سجل المكالمات
من هاتف (كيلي) الخليوي

180
00:09:28,628 --> 00:09:31,755
المكالمة الأخيرة كانت عند الساعة 2:15 صباحًا
لشركة (هاريسون) للعلاقات العامة

181
00:09:31,795 --> 00:09:36,606
،(حجّة غياب الخليل هي أنه كان برفقة (آشلي فيليبس
نحاول التأكد من ذلك الآن, سأبقيك على إطّلاع

182
00:09:36,646 --> 00:09:37,888
حسنًا

183
00:09:37,969 --> 00:09:41,336
،"أنظر إلى هذا... "تويتر
"لا مزيد من "الحقيرة ميتة

184
00:09:41,456 --> 00:09:44,201
:الآن كل التعليقات على نحو
"نصلّي لأجل عودة (كيلي) سالمةً"

185
00:09:44,383 --> 00:09:47,429
.ما زلت تعتقد أنّ هذه حملة علاقات عامّة -
إنّها تبوء بالنجاح، أليست كذلك؟ -

186
00:09:47,469 --> 00:09:49,714
.سوف تراكما الآن

187
00:09:49,795 --> 00:09:53,964
كان إتّصال (كيلي) الأخير إلى هنا
.في الساعة الـ2:15 صباح اليوم

188
00:09:55,647 --> 00:09:59,376
.جميعنا يدعو أنّ تعود آمنة وسليمة

189
00:09:59,456 --> 00:10:01,059
.دقيقة واحدة

190
00:10:03,224 --> 00:10:06,311
.(شكراً لك يا (فانيسا
.أنا أحبّك أكثر

191
00:10:06,391 --> 00:10:08,155
.آسفة للغاية

192
00:10:08,235 --> 00:10:11,242
ترينت غورني) المروج، إنّه يفتح)
،صالته الجديدة هذه الليلة

193
00:10:11,282 --> 00:10:13,487
وأخبرتُه أنّي أضمن له
.تواجد المشاهير والصحافة

194
00:10:13,567 --> 00:10:16,734
ولكن البقاء مشغولة أمر جيّد بالنسبة لي
.على الأرجح. يُبعدني عن الإنهيار

195
00:10:16,774 --> 00:10:21,624
لمَ إتّصلت بكِ (كيلي لاتيمر) الليلة الماضية؟
.تعرفين أنّكِ آخر من إتّصلت به

196
00:10:21,705 --> 00:10:24,070
.يا إلهي -
ما الذي تحدّثتما عنه؟ -

197
00:10:24,110 --> 00:10:27,036
.كنتُ الشخص الذي إستقبل الإتّصال -
الساعة الـ 2:15؟ -

198
00:10:27,117 --> 00:10:30,444
.كان في أوّل المساء -
.وكنتُ في حدثٍ غبي -

199
00:10:30,524 --> 00:10:31,687
...على أي حال -
".زيك)، مُكالمة لك)" -

200
00:10:31,767 --> 00:10:33,450
.قال (زيك) أنّها بدت مُتضايقة

201
00:10:33,531 --> 00:10:36,497
إتّصلتُ بها لحظة عودتي إلى المنزل
.ولكن ذهب الإتّصال مباشرة إلى البريد الصوتي

202
00:10:36,577 --> 00:10:38,221
أتعرفين ممّا كانت مُتضايقة؟

203
00:10:38,301 --> 00:10:41,909
هل رأيت المُدوّنة؟
.كلّ تلك الهجمات على الشبكة

204
00:10:41,989 --> 00:10:46,038
.إنّها تأخذها بشكل شخصي
...أخبرتها ألاّ تقرأها، ولكن

205
00:10:46,118 --> 00:10:49,526
عميلتكِ (آشلي فيليبس) مسؤولة
عن البعض من ذلك، صحيح؟

206
00:10:49,606 --> 00:10:53,855
أسبق وسمعتها تُقدّم أيّ تهديدات؟ -
.على الدوام -

207
00:10:53,935 --> 00:10:57,102
...ولكنّها لن

208
00:10:57,183 --> 00:11:00,269
أقصد، (آشلي) لم تكتب
.أيّاً من هذه المواضيع

209
00:11:00,350 --> 00:11:03,276
إنّما هم هؤلاءِ الطفيليّون الذين يريدون
.أن يشعروا وكأنّهم جزء من المشهد

210
00:11:03,597 --> 00:11:06,523
.جاهزون للتحرّك -
أهناك أيّ شيء آخر أستطيع مساعدتكم به؟ -

211
00:11:06,563 --> 00:11:08,728
.فجدولي أعمالي مُتراكم قليلاً

212
00:11:08,768 --> 00:11:13,218
،أجل، كنتُ أتساءل
...هل يمكن لـ(كيلي) أن تفعل شيئاً مثل

213
00:11:13,298 --> 00:11:14,781
الدعاية؟

214
00:11:14,821 --> 00:11:17,427
،هذه ليست كلمة قذرة هنا
.أيّها المُحقق

215
00:11:17,507 --> 00:11:18,990
ولكن لا

216
00:11:19,071 --> 00:11:20,955
لقد صمّمتُ فعلاً بعض الأعمال
.المثيرة في حياتي

217
00:11:20,995 --> 00:11:24,082
.ولكن هذه ليست واحدة منها

218
00:11:26,888 --> 00:11:29,814
(كنتُ أحاول الوصول إلى (آشلي فيليبس
...من خلال محامينها، ولكن

219
00:11:29,854 --> 00:11:33,182
دعني أحزر. السيّدة (فيليبس) مشغولة
.للغاية في الإستعداد لليلتها الكبيرة

220
00:11:33,262 --> 00:11:34,505
.هؤلاء الناس غير معقولين

221
00:11:34,545 --> 00:11:38,473
،أحدهم يُفقد
.وهم يُركّزون على إفتتاح النادي

222
00:11:38,513 --> 00:11:40,117
.ولهذا السبب أفكّر أنّ علينا الذهاب

223
00:11:40,197 --> 00:11:42,242
إلى أين؟ -
.إلى الإفتتاح -

224
00:11:42,322 --> 00:11:46,571
.أقصد، كلّ المُشتبهين بهم سيكونون هناك
.سيكونون ثملين من دون فريق مُراقبتهم

225
00:11:46,651 --> 00:11:49,778
.ليس علينا أن نُخبرهم هويّتنا -
تقصدين مُهمّة سرّية؟ -

226
00:11:49,858 --> 00:11:52,664
.أجل. كنتُ ماهرة في ذلك

227
00:11:52,705 --> 00:11:54,789
.بإستثناء أنّ خليلها يعرف هويّتنا بالفعل
.لقد تحدّثنا إليه

228
00:11:54,869 --> 00:11:56,035
حسناً، نحن لا نعرف حتى
،إذا كان سيكون هناك

229
00:11:56,075 --> 00:11:58,357
،وسنكون مُتأنّقين
.وسيكون الأمر غامضاً

230
00:11:58,437 --> 00:11:59,961
.بربّك

231
00:12:00,041 --> 00:12:03,889
.لقد خدعنا أمّي أننا مخطوبان -
.وكان تحدّ ذاكرة صغير -

232
00:12:03,929 --> 00:12:10,945
.أقصد أنّ إرتيادنا أمر مُختلف -
.لم أكن أشير أن نذهب للإرتياد -

233
00:12:13,069 --> 00:12:16,076
.سأطلب من (نينا) الذهاب معي -
.أجل -

234
00:12:19,403 --> 00:12:21,167
!(مرحباً يا (جوزي

235
00:12:21,247 --> 00:12:24,935
!(مرحباً يا (ليندسي
.من هنا

236
00:12:25,416 --> 00:12:27,421
!(مرحباً يا (مارك

237
00:12:29,866 --> 00:12:31,510
.مرحباً. أجبني لو سمحت
...لا أعتقد أنّ مُساعدتي

238
00:12:31,630 --> 00:12:33,795
،إذا لم تكوني في القائمة
.فلن تدخلي

239
00:12:33,835 --> 00:12:36,000
!(إسمعني... (ترينت

240
00:12:36,040 --> 00:12:37,844
!مرحباً

241
00:12:37,884 --> 00:12:40,570
!يا إلهي
!هذا مُدهش

242
00:12:40,650 --> 00:12:42,053
.لقد مضت سنوات قليلة

243
00:12:42,093 --> 00:12:44,057
،(إلتقينا في إفتتاح نادي (هايبريون
.في "يوليو" عام 2007

244
00:12:44,097 --> 00:12:46,663
.إنهمار أمطار قويّة
.(كنتُ مع (كايت موس

245
00:12:46,743 --> 00:12:53,438
.وكانت ترتدي تلك البناطيل الجلديّة
.وقمت بإنقاذها تحت مظلتك العملاقة

246
00:12:53,518 --> 00:12:55,683
.أجل. سُعدتُ لرؤيتكِ

247
00:12:59,972 --> 00:13:01,897
.يا للروعة، كأنّها قوّة خارقة

248
00:13:01,977 --> 00:13:04,302
.حصلتُ عليه من صورة في تلك المُدوّنة

249
00:13:13,121 --> 00:13:15,968
،(مهلاً، أليست تلك (آشلي فيليبس
ووكيلتها الإعلاميّة؟

250
00:13:16,008 --> 00:13:18,092
أتساءل عمّ تتجادلان؟

251
00:13:18,172 --> 00:13:20,618
ربّما ترتدي (آشلي) فستاناً
.من الموسم الماضي

252
00:13:20,658 --> 00:13:22,542
.حسناً، دعينا نذهب لمعرفة ذلك إذاً

253
00:13:24,186 --> 00:13:27,192
...أتمزحين معي؟ كأنّها خمسة قيراط
.يمكنكِ الحصول على طن لأجل ذلك

254
00:13:27,272 --> 00:13:28,395
...وكأنّه كان عرضاً خاصّاً

255
00:13:28,475 --> 00:13:30,479
...مثل جوائز الجرامي
،إنّه أمر تقليدي للغاية

256
00:13:30,519 --> 00:13:32,724
.وكأنّه كان جائزة العروس

257
00:13:40,822 --> 00:13:44,350
...المعذرة
أنتِ (آشلي فيليبس)، صحيح؟

258
00:13:44,430 --> 00:13:45,593
وأنتِ (لوريل هاريسون)؟

259
00:13:45,673 --> 00:13:48,760
.(أنا (كاري
.(وهذه زميلتي (نينا

260
00:13:48,880 --> 00:13:50,403
...في الواقع، نحن ننظّم برنامجاً

261
00:13:50,443 --> 00:13:52,728
...حول فتيات المجتمع
.والفتيات المشهورات

262
00:13:52,808 --> 00:13:57,018
...أعرف أنّ التوقيت غريب قليلاً مع
.(إختفاء (كيلي لاتيمر

263
00:13:57,098 --> 00:14:00,385
...من فضلكما
.قصّة إختفائها مُجرّد أكذوبة

264
00:14:00,465 --> 00:14:04,675
آشلي) لم تعتد على ألاّ تكون)
.في مركز الإهتمام

265
00:14:04,755 --> 00:14:07,320
!أفهم! بربّكِ
!لقد سرقت خليلكِ

266
00:14:07,441 --> 00:14:09,525
وهو على الأرجح يحتاج
.إلى كتفٍ للبكاء عليه الآن

267
00:14:09,605 --> 00:14:13,293
وإستعادة (كيلي) الثالثة القذرة؟
.كلاّ، شكراً

268
00:14:13,374 --> 00:14:17,302
.جيّد! من الجيّد سماع ذلك
.لأننا كنّا قلقتين حول الإستعداد للموافقة

269
00:14:17,382 --> 00:14:20,068
!يا إلهي -
.آشلي) محبوبة للغاية) -

270
00:14:20,149 --> 00:14:23,877
(مثل تلك الشائعات أنّكِ كنتِ مع (دين
...الليلة الماضية

271
00:14:23,957 --> 00:14:26,242
!ماذا؟ يا إلهي
أين رأيتم ذلك؟

272
00:14:26,322 --> 00:14:30,451
.لم يحدث شيء. كان مُتضايقاً
.لقد إنفصلنا حرفياً للتو

273
00:14:30,531 --> 00:14:34,139
...هاتفي يرنّ
.آسفة

274
00:14:34,219 --> 00:14:36,745
.إنّه الرئيس
مرحباً؟

275
00:14:54,987 --> 00:14:58,174
.عثر عليها رجل مُشرّد
.رآها في المياه

276
00:15:02,504 --> 00:15:04,989
.توقفت عند الـ 03:12
.الوقت التقريبي للوفاة

277
00:15:05,070 --> 00:15:08,197
.(هذا غريب. إنّها ساعة (رولكس
.لا يُفترض أن تتوقف

278
00:15:08,237 --> 00:15:11,442
،ربّما مُزيّفة
.بما أنّها (لاتيمر) مُزيفة

279
00:15:12,446 --> 00:15:13,608
.في الواقع، جميع آل (لاتيمر) مُزيّفين

280
00:15:13,689 --> 00:15:18,315
...(أموال النفط، و(تكساس
.لم تكن موجودة

281
00:15:19,099 --> 00:15:21,825
عشرة آلاف صديق
.ولا أحد يعرف من هي

282
00:15:21,905 --> 00:15:24,551
.ولا نحن

283
00:15:29,982 --> 00:15:32,187
أيّ شيء من قاعدة بيانات
الأشخاص المفقودين؟

284
00:15:32,508 --> 00:15:34,111
.إنّه أمر صعب بدون اسم

285
00:15:34,191 --> 00:15:37,799
تحققتُ مع المكتب، أجريتُ بحثاً بصورتها من
.خلال برنامج التعرّف على الوجوه... لا شيء

286
00:15:37,879 --> 00:15:39,002
.تقرير التشريح

287
00:15:39,082 --> 00:15:40,966
،أياً كانت
.فقد كانت لديها مياه في رئتيها

288
00:15:41,006 --> 00:15:42,169
إذن كانت على قيد الحياة
.عندما إرتطمت بالمياه

289
00:15:42,249 --> 00:15:43,692
أيّ سُموميّات؟

290
00:15:43,772 --> 00:15:47,618
الدماء تُظهر مستويات كبيرة
."من الكحول و"الفيكودين" و"الزاناكس

291
00:15:47,941 --> 00:15:50,467
،أعتقد أنّ لدينا عمليّة إنتحار
.أيّها الرئيس

292
00:15:50,547 --> 00:15:55,077
خليلها ووكيلتها الإعلاميّة، كِلاهما قال أنّها
،كانت مُنفعلة للغاية، مرّت بإنفصال سيء

293
00:15:55,157 --> 00:15:56,681
...بدون رحمة على المُدوّنة

294
00:15:56,721 --> 00:15:59,807
أيّ شخص سيخترع حياة جديدة كاملة كهذه
.فلا بدّ أن يكون مجنوناً قليلاً للبدء بها

295
00:15:59,888 --> 00:16:03,015
لا أوافقكم. لا فكرة لدينا ما إذا
.كانت هذه الفتاة قد إنتحرت

296
00:16:03,055 --> 00:16:06,943
وماذا عن علامات الجر على الشبكة؟
ماذا، هل جرّت نفسها إلى داخل المياه؟

297
00:16:07,023 --> 00:16:09,709
.وبالمناسبة، كانت السيّارة لا تزال شغالة

298
00:16:09,749 --> 00:16:12,155
،إذا كنتِ ستنتحرين
.فلن تُفكّري بتوفير البنزين

299
00:16:12,235 --> 00:16:14,961
،مكان هبوط جثتها في المياه
.كان على بُعد قدمين للأسفل

300
00:16:15,041 --> 00:16:16,163
أقصد، هناك 787 جسر
.بهذه المدينة

301
00:16:16,244 --> 00:16:19,170
سوف تودّ أن تُقدّم لنفسك
.مكاناً أفضل للقيام بذلك

302
00:16:19,250 --> 00:16:23,259
.وهناك تلك التمزقات على وجهها -
.كانت في النهر لمدّة 24 ساعة -

303
00:16:23,299 --> 00:16:25,905
.كلاّ. أقول أن نعود مُجدداً إلى خليلها
.نحن نعلم أنّهما تشاجرا

304
00:16:25,945 --> 00:16:29,032
.نعم، ولكن أكّدت (آشلي) عذر غيابه -
.ذلك لا يعني أيّ شيء -

305
00:16:29,112 --> 00:16:30,274
.يمكن أنّهما كانا فيه معاً

306
00:16:30,315 --> 00:16:32,960
ربّما... ربّما إكتشف شخص ما
.أنّها ليست من تدّعي

307
00:16:33,000 --> 00:16:36,047
أو ربّما لحق بها شخص
.من ماضيها الحقيقي

308
00:16:36,127 --> 00:16:37,771
نحن لا نعرف شيئاً
.حول هذه الفتاة

309
00:16:37,851 --> 00:16:44,105
أعتقد... أعتقد أنّ معرفتنا حول كيفيّة
.إنتهاء حياتها هو بمعرفة أين بدأت

310
00:16:44,185 --> 00:16:46,791
أوافقكِ. دعونا نكتشف متى
.(أصبحت مجهولتنا (كيلي لاتيمر

311
00:16:46,871 --> 00:16:49,677
...الصور وسجلاّت التوظيف
.أياً ما كان هناك

312
00:16:49,757 --> 00:16:57,534
حوالي 787 جسر، صحيح؟ حقاً؟
.لأنني وجدتُ 786 جسر

313
00:16:57,574 --> 00:17:01,102
.جسر (سبايتين دايفيل) للسكّة الحديديّة
.أعيد إفتتاحه في عام 1992

314
00:17:01,182 --> 00:17:04,389
.أنتِ... 787
.أنتِ مُحقّة

315
00:17:09,200 --> 00:17:15,093
.إنّي مصدومة تماماً
.ومن ثمّ أجد أنّها ليست من كانت تدّعي

316
00:17:15,133 --> 00:17:16,536
.إذن لا فكرة لديكِ

317
00:17:16,576 --> 00:17:22,309
(كلاّ! إكتشفتُه من موضوع (هافينغتون
.بالمدوّنة. هذا لم يحدث لي قط من قبل

318
00:17:22,429 --> 00:17:26,318
.الصفحة السادسة. مُجدداً -
.أعد الإتصال بهم مُجدداً -

319
00:17:27,841 --> 00:17:30,447
...لذا، عندما بحثتِ عن شقتها، سيّارتها

320
00:17:30,487 --> 00:17:32,892
.كانت بحوزتي رخصة قيادتها
.لستُ دائرة تسجيل المركبات الآلية

321
00:17:32,972 --> 00:17:35,498
.بالطبع -
ماذا عن الغرباء؟ -

322
00:17:35,538 --> 00:17:36,981
أيّ شخص لم تعرفيه؟

323
00:17:38,785 --> 00:17:40,268
.يا إلهي

324
00:17:40,348 --> 00:17:42,353
...كان هناك هذا الرجل

325
00:17:42,433 --> 00:17:45,680
بادر (كيلي) بالكلام تماماً
.(في (هايبريون)... نادٍ آخر لـ(ترينت

326
00:17:45,720 --> 00:17:51,373
.قالت أنّه مُجرّد غريب عشوائي
.وقد صدّت عنه، ولكنّها ذُعرت تماماً

327
00:17:51,413 --> 00:17:53,457
.ربّما إلتقطت كاميرات الأمن شيئاً

328
00:17:53,537 --> 00:17:57,787
.كلاّ. (ترينت) لا يسمح بدخول زبائن كهؤلاءِ
.مسائل خصوصيّة كثيرة للغاية

329
00:17:57,907 --> 00:18:00,312
ولكن قد يكون إلتقط أحد
.مُصوّري الفضائح شيئاً

330
00:18:00,392 --> 00:18:02,156
...(زيك)

331
00:18:02,236 --> 00:18:05,925
هذا أوّل سجل لدينا
...(حول (كيلي لاتيمر

332
00:18:05,965 --> 00:18:08,570
اليوم الذي تركت فيه العمل كنادلة
.(في مطعم (فُل موون

333
00:18:10,815 --> 00:18:13,902
.ها هو فتاكِ (ترينت) من النادي -
.تبدو بريئة للغاية -

334
00:18:13,982 --> 00:18:17,951
.من الصعب التصديق أنّه كان قبل 11 شهراً -
.ربّما قابلها (ترينت) في المطعم -

335
00:18:17,991 --> 00:18:19,675
إنّهم يحصلون على ساعات إضافيّة
.بعد وجود مجموعة كبيرة من الناس

336
00:18:19,755 --> 00:18:22,842
هل وجدنا سيرة ذاتيّة لها؟ -
.كلاّ. مدير المطعم لم تكن لديه واحدة -

337
00:18:22,882 --> 00:18:25,007
ولكنّه قال أنّها عملت هناك
.حوالي سبعة أشهر

338
00:18:25,127 --> 00:18:26,129
.لا أعرف أين عملت قبل ذلك

339
00:18:26,169 --> 00:18:29,136
،إذن، بقدر ما نعي
.كان عُمر (كيلي لاتيمر) 18 شهراً

340
00:18:29,216 --> 00:18:32,262
ربّما لو عرفنا ما حدث لها
.منذ 18 شهراً

341
00:18:32,343 --> 00:18:35,870
لا أعرف. كان يُمكن أن يكون لديها
...حياة كاملة قبل ذلك لتكون

342
00:18:35,910 --> 00:18:37,835
...خائبة الأمل أو مذعورة أو

343
00:18:37,915 --> 00:18:42,004
.(أياً كان ما دفعها لتُصبح (كيلي

344
00:18:43,768 --> 00:18:49,019
...أوَتعلمين، حتى لو رميتِ ماضيكِ إلى بعيد
.هنالك دوماً شيء تتمسّكين به

345
00:18:49,099 --> 00:18:51,465
.(دعينا نُلقي نظرة أخرى في شقة (كيلي

346
00:18:51,545 --> 00:18:55,874
،(إقتحموا شقة (كيلي
.لقد سرقوا كلّ شيء

347
00:18:55,955 --> 00:18:58,159
.مصوّري الفضائح

348
00:18:58,240 --> 00:18:59,643
الأرجح أنّهم سيضعونه بمزاد
."علني على موقع "إيباي

349
00:18:59,723 --> 00:19:01,406
حسناً، سنلقي نظرة بالمكان، إتفقنا؟

350
00:19:01,487 --> 00:19:08,262
حسناً، ماذا تتوقعين أن نجد هنا بالضبط؟ -
.لا أعرف. سأعلمكِ عندما أجده -

351
00:19:32,675 --> 00:19:35,962
ما هو؟ -
.إنتظري لحظات -

352
00:19:39,771 --> 00:19:41,374
.لديها كرة ثلجيّة

353
00:19:48,109 --> 00:19:49,873
."مكتوب عليها "ماونتن سِتات

354
00:19:49,953 --> 00:19:54,002
.(اسم (كيلي) الحقيقي هو (ليان فارلي
.(إنّها من (هنتنغتون)، بـ(فرجينيا الغربيّة

355
00:19:54,082 --> 00:19:55,405
.أصبحت مفقودة قبل 18 شهراً

356
00:19:55,485 --> 00:19:58,732
زوجها (جو فارلي) قدّم بلاغ
.عن فقدانها مع الشرطة المحلية

357
00:19:58,813 --> 00:20:00,697
زوج؟ -
.ليس مُحبّباً -

358
00:20:00,777 --> 00:20:02,300
.لقد أعتقل مرتين لضربها

359
00:20:02,380 --> 00:20:04,265
،وبإحدى تلك المرّتين
.دخلت المستشفى

360
00:20:04,345 --> 00:20:07,031
.لم توجّه أيّ إتهامات -
.تخميني أنّها كانت خائفة للغاية -

361
00:20:07,111 --> 00:20:08,474
ألديكِ صورة لوجه هذا الرجل؟

362
00:20:10,621 --> 00:20:14,447
حصل (مايك) على هذا
.(من مُصوّر (لوريل هاريسون

363
00:20:14,527 --> 00:20:17,574
.الرجل الذي كان يُطاردها
.هو نفس الرجل

364
00:20:17,654 --> 00:20:19,217
.إنّه الزوج

365
00:20:31,841 --> 00:20:32,723
!الشرطة

366
00:20:32,843 --> 00:20:34,407
!إرفع يديك

367
00:20:34,447 --> 00:20:35,048
!إنهض

368
00:20:37,253 --> 00:20:39,739
.أنت رهن الإعتقال -
لماذا؟ -

369
00:20:39,819 --> 00:20:45,030
.حسناً، بتهمة الحيازة كبداية -
.ومن النظر للأمر، الدعارة -

370
00:20:46,674 --> 00:20:49,721
.(رئيسك يفتقدك يا (جو

371
00:20:49,801 --> 00:20:52,126
.فجأة، أخبرته أنّك بحاجة إلى إجازة

372
00:20:52,166 --> 00:20:54,291
...أسبوعان أصبحت ثلاثة

373
00:20:54,331 --> 00:20:57,498
،(زيارة صغيرة لمعالم (نيويورك
!قتل زوجتك المُبعدة... رائع

374
00:20:57,578 --> 00:21:01,827
،ووضع كلّ شيء، إضافة لغرفة الفندق
.على بطاقتك الإئتمانيّة

375
00:21:01,907 --> 00:21:02,869
.أكثر براعة بكلّ تأكيد

376
00:21:02,950 --> 00:21:04,513
كيف وجدتها؟

377
00:21:04,593 --> 00:21:08,562
لم أقتلها، حسناً؟ -
.أجب على السؤال وحسب -

378
00:21:11,248 --> 00:21:18,103
...رأى جارٌ لي صورتها بمجلة مشاهير
.(باسم (كيلي لاتيمر

379
00:21:18,183 --> 00:21:19,907
.لاتيمر) هو اسم كلبها الأوّل)

380
00:21:21,430 --> 00:21:23,194
ماذا في ذلك؟

381
00:21:23,234 --> 00:21:26,762
أجريت بحثاً عنها، إتّضح أنّها
...بـ(هايبريون) في ليلة الخميس

382
00:21:26,842 --> 00:21:28,486
لقد فرّغت حسابي المصرفي، حسناً؟

383
00:21:28,566 --> 00:21:29,809
!خمسة عشر ألفاً
.ثمّ لاذت بالفرار

384
00:21:29,889 --> 00:21:32,134
.أجل، سأكون غاضبة أيضاً -
ماذا حصل؟ -

385
00:21:32,214 --> 00:21:36,624
...واجهتها، وعندما لم تُرجع لك أموالك -
.لقد أرجعت لي المال -

386
00:21:36,704 --> 00:21:41,594
إسمعا، لم أكن أعرف أنّها ميّتة
.حتى جئتما

387
00:21:41,635 --> 00:21:43,799
أتريدان أن تعرفا أين كنتُ؟
.إذهبا واسألا النادل في الفندق

388
00:21:43,839 --> 00:21:45,243
.لقد كنتُ هناك كلّ ليلة

389
00:21:45,283 --> 00:21:49,452
،فندق كهذا... كم تُكلّف الجعّة
عشرة دولارات؟

390
00:21:49,532 --> 00:21:54,824
.أقصد، ستنفق الـ 15 ألفاً بسرعة -
من كان يدفع الفاتورة إذاً يا (جو)؟ -

391
00:21:54,864 --> 00:21:59,033
هل تبتزّ زوجتك؟ -
.ماذا؟ كلاّ -

392
00:21:59,153 --> 00:22:02,681
إسمع، قبضنا عليك بتهمة الحيازة
.والدعارة. لقد إنتهى أمرك

393
00:22:02,761 --> 00:22:08,373
...لذا لو أخبرتنا ما حدث حقاً
.فقد نُخفف التهمة

394
00:22:08,413 --> 00:22:10,097
أو لا تفعل. وسنضيف
.قتل زوجتك إلى القائمة

395
00:22:10,177 --> 00:22:14,226
.لديك الدافع
...وأنت زوج غاضب برقم قياسي

396
00:22:17,594 --> 00:22:20,520
أعطتني 150.000 دولار، حسناً؟

397
00:22:20,600 --> 00:22:22,244
بالإضافة إلى أنّها وعدت
.بـ 10 آلاف في الشهر

398
00:22:22,324 --> 00:22:26,734
.تلك فائدة كبيرة على 15 ألفاً -
لم سأقتلها وأفسد ذلك؟ -

399
00:22:28,979 --> 00:22:31,544
،عائلة (لاتيمر) لا وجود لهم
لذا من أين أحضرت كلّ تلك الأموال؟

400
00:22:31,624 --> 00:22:33,108
إحدى صديقاتها الثريّات؟

401
00:22:33,188 --> 00:22:36,355
تحتاج لصديق مُقرّب حقاً
.لإعطائك ذلك القدر من المال

402
00:22:36,395 --> 00:22:40,684
.لا أعتقد أنّه كان لديها أصدقاء -
.خليلها (دين) لديه تاريخ من المُتاجرة بالمخدرات -

403
00:22:40,765 --> 00:22:43,611
،لم تُجد أيّ مُخدّرات في شقتها
.ولا مُمتلكات خاصّة

404
00:22:43,651 --> 00:22:46,938
إذن كيف يمكن لوريثة مُزيّفة
توفير كلّ هذا المال؟

405
00:22:57,642 --> 00:23:01,530
...أتمزحين معي؟ كأنّها خمسة قيراط"
".يمكنكِ الحصول على طن لأجل ذلك

406
00:23:01,650 --> 00:23:02,973
"...وكأنّه كان عرضاً خاصّاً"

407
00:23:03,053 --> 00:23:04,777
...مثل جوائز الجرامي"
"،إنّه أمر تقليدي للغاية

408
00:23:04,857 --> 00:23:06,140
".وكأنّه كان جائزة العروس"

409
00:23:06,220 --> 00:23:09,989
...أتمزحين معي؟ كأنّها خمسة قيراط"
".يمكنكِ الحصول على طن لأجل ذلك

410
00:23:10,069 --> 00:23:11,913
"...وكأنّه كان عرضاً خاصّاً"

411
00:23:11,953 --> 00:23:14,639
...مثل جوائز الجرامي"
".إنّه أمر تقليدي للغاية

412
00:23:14,719 --> 00:23:16,603
.(مايك) -
.أجل -

413
00:23:16,683 --> 00:23:18,928
...(سرقة (كيلي
هل حصلت على تقرير الشكوى؟

414
00:23:18,968 --> 00:23:21,253
،أجل
.إنّه هنا

415
00:23:21,334 --> 00:23:23,498
.شكراً -
لماذا؟ -

416
00:23:23,579 --> 00:23:24,281
.لا يوجد سبب

417
00:23:24,321 --> 00:23:26,605
...(قصّتكِ عن (كايت موس

418
00:23:27,568 --> 00:23:29,493
.كان ينبغي أن أعرف

419
00:23:29,573 --> 00:23:31,176
.الكثير من التفاصيل

420
00:23:31,257 --> 00:23:33,421
الناس يفعلون ذلك دائماً
.عندما يكذبون

421
00:23:33,461 --> 00:23:35,145
،أكنت تعلم أنّ (كيلي) كانت تكذب
يا (ترينت)؟

422
00:23:35,185 --> 00:23:37,350
.كان ذلك أمراً صادماً

423
00:23:37,470 --> 00:23:39,795
يبدو أنّها كذبت حول
.تعرّضها للسرقة أيضاً

424
00:23:39,835 --> 00:23:43,724
(تقرير الشكوى قال أنّه حدث أمام (فاندام
.الذي هو في الشارع المُقابل لناديك

425
00:23:43,804 --> 00:23:46,209
.حيّ عنيف -
.أجل، قد يبدو كذلك -

426
00:23:46,290 --> 00:23:49,657
،(ساعة (كارتييه)، مدلاة (تيفاني
...(وبروش (ديور

427
00:23:49,697 --> 00:23:53,385
كلّها قد أبلغ عن سرقتها من داخل أو بمحيط
.ناديك في الأشهر الخمسة الماضية

428
00:23:53,465 --> 00:23:56,231
.أعلم. لدينا بعض المشاكل الأمنيّة -
.أجل -

429
00:23:56,312 --> 00:23:59,559
إحدى مضيفاتنا كانت تقترض 20 دولار
،من صندوق الدفع كلّ ليلة

430
00:23:59,599 --> 00:24:04,329
.قبض عليها حارس وهي تفتّش المعاطف -
.(هذه كمية ضخمة من التفاصيل يا (ترينت -

431
00:24:04,409 --> 00:24:08,258
أتريد أن تعرف كيف أعتقد
أنّ كلّ هذا يتوافق؟

432
00:24:08,338 --> 00:24:11,746
،الكثير من الفتيات اليافعات في ناديك، ثريّات
.الصناديق الإستئمانيّة مضبوطة

433
00:24:11,786 --> 00:24:15,273
المشكلة هي أنّ آباهم لن يسمحوا
.لهنّ بوضع أيديهنّ على الأموال

434
00:24:15,353 --> 00:24:19,683
،(بالطبع، لو كانت لديك ساعة الجدة (شارلوت
،(أو مدلاة الخالة (لورين

435
00:24:19,763 --> 00:24:24,293
،أو قلادة (هاري وينستون) المُستأجرة
حسناً، من يدري كم قيمتها؟

436
00:24:24,333 --> 00:24:27,059
كلّ ما تحتاجه هو شخص
لترتيب ذلك، صحيح؟

437
00:24:27,139 --> 00:24:32,752
لا أبالي حول سلع الهدايا الـ 16
.المسروقة، حسناً؟ لا أبالي حقاً

438
00:24:32,832 --> 00:24:34,516
.بل أبالي حول الفتاة الميتة

439
00:24:34,556 --> 00:24:41,170
هذه... هذه أوّل صورة
.(لـ(كيلي) بـ(نيويورك

440
00:24:41,210 --> 00:24:43,696
.العشاء التكريمي في المطعم

441
00:24:49,428 --> 00:24:50,912
ما كان سبب نخبك؟

442
00:24:50,992 --> 00:24:55,522
أنّها كانت أكثر وريثة مُجتهدة
.سبق وقابلتها

443
00:24:55,602 --> 00:25:01,655
.كنتُ آتي في الثانية أو الثالثة صباحاً
.وكانت هنالك دائماً بتلك الإبتسامة الجميلة

444
00:25:01,735 --> 00:25:06,466
،(كيلي لاتيمر)
.(من عائلة (لاتيمر) بـ(تكساس

445
00:25:07,548 --> 00:25:09,593
.حدّثني عن القلادة

446
00:25:14,403 --> 00:25:17,891
.أخبرتني أنّها إرث عائلي

447
00:25:17,971 --> 00:25:22,741
هل كنتُ غاضباً عندما إكتشفت أنّها
.إحدى تلك الخُدع المُؤجّرة؟ بالتأكيد

448
00:25:22,822 --> 00:25:27,552
.ولكنّي لن أؤذيها قط -
ماذا عمّن بعته له؟ -

449
00:25:27,632 --> 00:25:30,759
،لم يأبهوا. لقد دفعوا 150 ألف دولار
.توصّلوا لإتفاق

450
00:25:34,207 --> 00:25:35,209
.حسناً

451
00:25:35,249 --> 00:25:37,053
هل عرف أيّ شخص آخر
حول هذا الموضوع؟

452
00:25:37,133 --> 00:25:44,349
،بعد أيام قليلة من عمليّة السرقة
.جاء (دين) يسأل كلّ تلك الأسئلة

453
00:25:44,389 --> 00:25:46,233
.أعتقد أنّه يشتبه بشيءٍ

454
00:25:46,313 --> 00:25:52,727
،(إسمعي، عندما إكتشفتُ مكان قدوم (كيلي
.الحياة التي عاشتها، بدا كلّه منطقياً

455
00:25:52,767 --> 00:25:58,139
،أرادت أن تكون محبوبة وحسب
.هذا كلّ شيء

456
00:25:58,219 --> 00:26:02,228
،أوتعلم، لو إكتشف (دين) حول القلادة
.فربّما يكون قد إكتشف حول ماضيها

457
00:26:02,308 --> 00:26:05,676
.شعر بالخيانة والغضب -
غضب بما يكفي لقتلها؟ -

458
00:26:07,800 --> 00:26:11,208
أتعلم، لقد فعلتُ شيئاً كهذا
.ذات مرّة

459
00:26:11,288 --> 00:26:14,976
،أقصد، لم أتظاهر أنني ثريّة
...أو ما شابه، ولكن

460
00:26:15,056 --> 00:26:18,865
،قبل نحو خمس سنوات
.(كنتُ مُسافرة إلى شمال (كاليفورنيا

461
00:26:18,945 --> 00:26:23,435
.توقفتُ بهذه البلدة الصغيرة
.كانت جميلة. إلتقيتُ رجلاً

462
00:26:23,515 --> 00:26:27,644
،أنت تعرف، تذهب إلى حانة
،ويأتي رجل ويسألك عن اسمك

463
00:26:27,684 --> 00:26:32,254
.(وللمتعة، تقول أنّك مُضيفة تدعى (ويندي -
كنتِ (ويندي)؟ -

464
00:26:32,334 --> 00:26:34,799
.(كلاّ، كنتُ (كايت

465
00:26:34,879 --> 00:26:40,953
.فكّرتُ أنّه سيكون لليلة واحدة
...و

466
00:26:41,034 --> 00:26:42,998
.ولقد أعجبنا ببعضنا حقاً

467
00:26:44,561 --> 00:26:49,532
،ربّما كنتُ أحاول إثبات شيءٍ لنفسي
،أنّ بإمكاني أن أكون طبيعيّة

468
00:26:49,532 --> 00:26:53,822
،علاقة طبيعيّة
.حياة طبيعيّة

469
00:26:53,902 --> 00:26:55,305
إذن، ماذا حدث؟

470
00:26:55,568 --> 00:26:57,452
أكنتِ تُحبّينه؟

471
00:26:59,556 --> 00:27:03,685
.لا أعرف. كلاّ -
كلاّ؟ -

472
00:27:03,766 --> 00:27:06,171
.كان لطيفاً

473
00:27:06,251 --> 00:27:12,304
،لم أكن شرطيّة، لم أكن أطارد قاتلاً
.لم أكن... بشخصيّتي

474
00:27:13,908 --> 00:27:16,353
.كأنّي أخذتُ إجازة من نفسي

475
00:27:16,393 --> 00:27:22,487
...وحينها أدركتُ أنني سأجرّ حقاً

476
00:27:22,567 --> 00:27:24,531
.رجلاً مُحترماً إلى كذبة

477
00:27:24,611 --> 00:27:31,587
،لم أكن أعرف كيف أخبره ذلك
.لذا... رحلتُ وحسب

478
00:27:33,711 --> 00:27:35,916
...ولكن لو إكتشف

479
00:27:35,956 --> 00:27:37,760
.لا أعرف

480
00:27:37,800 --> 00:27:40,927
وأنتِ تعتقدين أنّ (دين) إكتشف حول
كيلي) ولم يتمكّن من التعامل مع الأمر؟)

481
00:27:41,048 --> 00:27:45,457
.أعتقد أنّ (دين) هو الوحيد الذي يعرف
.إنّي لا أعرف ما سيفعل

482
00:27:45,497 --> 00:27:48,304
أعتقد أنّه ربّما سيكتب مذكّرات
.حول هذا الموضوع فحسب

483
00:27:48,384 --> 00:27:50,268
.ربّما

484
00:27:51,470 --> 00:27:54,958
،نظراً لهذه الظروف والإشاعات"
".سوف أكون بخير

485
00:27:54,958 --> 00:27:58,245
خطّت سيّارة الأجرة طريقاً طويلاً لجسر"
".تريبورغ) في شوارع مُغطاة بالثلوج)

486
00:27:58,245 --> 00:28:00,450
"،لن تبقى بيضاء لفترة طويلة"

487
00:28:00,530 --> 00:28:05,700
،ولكن في عيد الميلاد يوم الأحد"
".أدركتُ أنني وصلتُ إلى المنزل أخيراً

488
00:28:07,785 --> 00:28:11,514
.مُذكّرات (دين) حدثت بعام 2009 -
.حسناً -

489
00:28:11,594 --> 00:28:16,364
،الـ 25 من "ديسمبر" عام 2009
.لم يكن يوم الأحد

490
00:28:17,767 --> 00:28:19,130
.بل كان يوم الجمعة

491
00:28:19,170 --> 00:28:23,781
.إذن وضعتُ تاريخ ذلك اليوم بشكل خاطئ -
.يا (دين). هذا ليس كلّ ما أخطأت فيه -

492
00:28:23,861 --> 00:28:26,066
.أترى، لقد كنتُ في جنوب شرق آسيا

493
00:28:26,146 --> 00:28:30,716
هذا مُجرّد تناقض واحد من 12 تناقض
.في أوّل 60 صفحة

494
00:28:30,796 --> 00:28:32,359
،هذه ليست مُذكّرات
.بل هي خيال

495
00:28:32,440 --> 00:28:34,043
.ليست خيال

496
00:28:34,123 --> 00:28:38,533
،ربّما ذلك الجرح على وجهك من الحلاقة
.ربّما يكون خيالاً أيضاً

497
00:28:38,613 --> 00:28:43,263
ربّما الحقيقة أنك أصبت به من إغراق
.جثّة خليلتك في النهر الشرقي

498
00:28:43,344 --> 00:28:45,789
!ماذا؟ كلاّ -
ماذا إذاً؟ -

499
00:28:45,869 --> 00:28:48,755
،إحتاجت (كيلي) إلى المال
وهدّدت بفضح كتابك بصفته كذبة؟

500
00:28:48,836 --> 00:28:52,644
.كيلي) هي التي لم تكن تقول الحقيقة) -
.إذن فقد عرفت عن ماضيها -

501
00:28:52,724 --> 00:28:55,490
.كلاّ

502
00:28:56,693 --> 00:28:59,178
.نعم

503
00:28:59,259 --> 00:29:02,185
.إكتشفتُ الأمر -
متى؟ ليلة قتلها؟ -

504
00:29:02,265 --> 00:29:09,722
،كيلي)... (ليان)، أياً كانت)
.كانت تتصرّف بغرابة بعد سرقة القلادة

505
00:29:09,762 --> 00:29:11,806
.لم تكن تبدو مُستاءة

506
00:29:11,886 --> 00:29:13,410
،بدأتُ أطرح أسئلة
.(إنتهى بي الأمر عند (ترينت

507
00:29:13,450 --> 00:29:14,692
.(وأخبرني أن أتحدّث إلى (كيلي

508
00:29:14,773 --> 00:29:17,899
،وذلك عندما أخبرتك الحقيقة
.وكان ذلك سبب الشجار

509
00:29:17,980 --> 00:29:22,510
:كانت أموراً كثيرة لإستيعابها
...من كانت

510
00:29:22,590 --> 00:29:25,035
.أنّها كانت متزوّجة

511
00:29:25,115 --> 00:29:26,759
.ولكنّي لم أقتلها

512
00:29:26,839 --> 00:29:29,846
،كذبت في كتابك
.وكذبت في أوّل مرّة تحدّثنا فيها

513
00:29:29,926 --> 00:29:33,975
.بربّك! كنتُ معها في الليلة السابقة
.كنتُ أعرف أنّ حارس المبنى قد سمعنا

514
00:29:34,055 --> 00:29:36,140
،وأنتِ مُحقة
.لم أجرح نفسي في الحلاقة

515
00:29:36,180 --> 00:29:39,226
.لقد خدشتني عندما حاولتُ المُغادرة

516
00:29:41,992 --> 00:29:43,516
.كانت مُستاءة للغاية

517
00:29:45,480 --> 00:29:51,614
لقد عرفتُ أنني إختلقتُ تلك الأمور
.في كتابي. ولم تُبالي

518
00:29:51,734 --> 00:29:55,061
،ولكن عندما كانت صادقة معي
.لم أستطع أن أكون كذلك معها

519
00:29:55,101 --> 00:29:57,044
.لم أستطع فعل الشيء نفسه

520
00:29:57,529 --> 00:30:00,834
ما الفارق الذي يصنعه
لو كان اسمها (كيلي) أو (ليان)؟

521
00:30:00,914 --> 00:30:04,121
،عندما إحتاجت إليّ
.لم أكن هناك لأجلها

522
00:30:04,161 --> 00:30:07,168
.سوف أقول
.(كنت مع (آشلي

523
00:30:07,248 --> 00:30:14,344
،لقد إنفصلتما وهرعت إلى خليلتك السابقة
.الذي يحدث أنّها أكثر شخص كرهته في العالم

524
00:30:17,992 --> 00:30:21,158
.أنتِ لا تفهمين -
ما الذي لا أفهمه؟ -

525
00:30:21,239 --> 00:30:24,366
.أريدُ محاميّ

526
00:30:24,446 --> 00:30:27,132
إسمع يا (دين)، قد تعتقد
.أنك بحاجة لحماية نفسك

527
00:30:27,212 --> 00:30:30,138
.إنّه ليس بشأني

528
00:30:31,862 --> 00:30:33,666
.أريد محامياً

529
00:30:34,829 --> 00:30:36,432
".إنّه ليس بشأني"

530
00:30:44,690 --> 00:30:48,098
...من فضلكما
.قصّة إختفائها مُجرّد أكذوبة

531
00:30:48,580 --> 00:30:52,188
آشلي) ليست معتادة)
على ألا تكون مركز الإهتمام

532
00:30:52,269 --> 00:30:54,812
إنه على الأرجح يحتاج
لمن يواسيه الآن

533
00:30:54,954 --> 00:30:58,482
وأستعيد مخلفات (كيلي)؟
لا, شكراً

534
00:31:13,916 --> 00:31:15,279
أنت على حق

535
00:31:16,682 --> 00:31:18,646
الأمر لا يتعلق بك

536
00:31:27,223 --> 00:31:29,909
آمل يا أيتها المحققة
أنك أحضرتنا هنا لسبب ما

537
00:31:29,989 --> 00:31:32,755
عميلتي إضطرت إلى أن
تعيد ترتيب جدول مواعيدها بكامله

538
00:31:32,835 --> 00:31:33,998
كيف حالك يا (آشلي)؟

539
00:31:34,639 --> 00:31:37,004
لم نركِ منذ حفلة (ترينت)؟

540
00:31:37,044 --> 00:31:41,053
"منتجي برامج واقع"
لقد كنتن ماهرتين

541
00:31:41,133 --> 00:31:44,100
إن هذا جزء من عملنا
أنت كذلك كنت ماهرة

542
00:31:44,581 --> 00:31:45,343
شكراً

543
00:31:45,423 --> 00:31:48,590
نزاع المهتمات بالشهرة
...(كره (كيلي لاتيمر

544
00:31:48,630 --> 00:31:50,835
إن هذا جزء من عملك, أليس كذلك؟

545
00:31:50,955 --> 00:31:53,521
إذا كان لديكِ سؤال, اطرحيه

546
00:31:54,282 --> 00:31:55,244
كيف تفعلين هذا؟

547
00:31:56,166 --> 00:31:57,690
التصرف وكأنكِ تكرهينها؟

548
00:31:57,770 --> 00:32:00,295
مهاجمتها بالصحافة؟ -
ما قصدك؟ -

549
00:32:00,336 --> 00:32:05,306
كيف تفعلين هذا يوماً بعد يوم
بإحدى صديقاتكِ؟

550
00:32:06,870 --> 00:32:09,315
...إما أن تفسري ما تريدين أو

551
00:32:09,355 --> 00:32:11,721
لقد تعقبنا مواقع كلاً من هاتفك
...(وهاتف (كيلي

552
00:32:11,721 --> 00:32:13,404
خلال الأسبوعين الماضيين

553
00:32:13,965 --> 00:32:16,170
هذه من مساء يوم الأحد الماضي

554
00:32:16,732 --> 00:32:20,059
لمدة 4 ساعات, الهاتفان كانا
...متصلين بنفس البرج

555
00:32:20,179 --> 00:32:23,386
"بالشارع "الستين" جادة "ليكس
"وصولاً إلى "كوني آيلاند

556
00:32:23,466 --> 00:32:24,950
إذا لم أكن أعرف
...أنكما عدوتان لدودتان

557
00:32:25,030 --> 00:32:26,553
كنت لأقول أنكما كنتما
تتسكعان سوية

558
00:32:27,034 --> 00:32:28,117
عن أي شأن كنت أنتِ
...(و(لوريل هاريسون

559
00:32:28,117 --> 00:32:31,163
تتجادلان بشأنه في النادي
قبل قدومنا إليكن؟

560
00:32:31,203 --> 00:32:31,925
لا أتذكر

561
00:32:31,965 --> 00:32:33,408
لقد بدوت غاضبة للغاية

562
00:32:33,649 --> 00:32:35,132
...صديقتك مفقودة

563
00:32:35,172 --> 00:32:36,615
...إنها على الأرجح ميتة

564
00:32:36,695 --> 00:32:38,379
وكيلتكِ الإعلامية يخبرك
...ألا تقلقي

565
00:32:38,419 --> 00:32:40,824
لا تبكي, لا تظهري أي
إهتمام بالأمر

566
00:32:40,865 --> 00:32:43,029
على العرض أن يستمر, صحيح؟

567
00:32:43,190 --> 00:32:45,515
"قصة اختفاءها تلك تكون أكذوبة"

568
00:32:45,595 --> 00:32:47,599
هذه كانت جملتكِ
كانت جيدة, أنت كنت ماهرة

569
00:32:47,599 --> 00:32:50,526
(ماهرة لدرجة جعلت (لوريل
...ترسل لك بعدها مباشرة

570
00:32:50,526 --> 00:32:52,089
لتخبركِ كم كنت ماهرة

571
00:32:52,129 --> 00:32:53,412
...الأمر برمته -
...حسناً -

572
00:32:53,492 --> 00:32:54,535
كان مجرد تمثيلاً

573
00:32:54,575 --> 00:32:55,777
لقد انتهينا هنا -
كان تمثيلاً -

574
00:32:55,817 --> 00:32:57,261
اعترفي بهذا -
هذا سخيف -

575
00:32:57,341 --> 00:32:59,065
لا تلمسني

576
00:32:59,786 --> 00:33:01,630
بالطبع كان تمثيلاً

577
00:33:02,592 --> 00:33:06,240
لوريل) هي من اخترعت)
(قصة أن أظهر كعدوة لـ (كيلي

578
00:33:06,641 --> 00:33:09,167
ظلت تقول أننا هكذا
سنلفت الإنتبـاه

579
00:33:09,247 --> 00:33:12,975
وأننا سنصبح شهيرتين للغاية
(بمثل شهرة (كاردشيان

580
00:33:14,057 --> 00:33:15,060
وهذا حدث فعلاً

581
00:33:16,343 --> 00:33:19,710
لكن الأمر لم يكن يستحق العناء

582
00:33:22,235 --> 00:33:25,002
كان لا يمكن أن نُرى سوية

583
00:33:26,084 --> 00:33:28,048
لقد كانت أعز صديقاتي

584
00:33:28,930 --> 00:33:31,456
عندما أخبرني (دين) تلك الليلة
...كيف أنها كانت تتألم

585
00:33:31,536 --> 00:33:33,380
لم أستطع حتى أن أتصل بها
...أو أذهب إليها

586
00:33:33,460 --> 00:33:34,903
عندما كانت تحتاج إليّ
أكثر من أي وقت

587
00:33:35,024 --> 00:33:36,146
لم يكن مسموحاً لي هذا

588
00:33:37,469 --> 00:33:40,315
(أنا آسفة يا (كيلي

589
00:33:41,037 --> 00:33:44,043
صديقتان عزيزتان؟ كنت أظن أن
آشلي) سرقت من (كيلي) حبيبها)

590
00:33:44,083 --> 00:33:46,850
(لا, يبدو أن علاقة (آشلي) و (دين
كانت مجرد تمثيلية

591
00:33:46,850 --> 00:33:48,734
(لكن علاقة (آشلي) بـ (كيلي
كانت حقيقية

592
00:33:48,814 --> 00:33:50,177
لهذا السبب ذهب
(دين) لمنزل (آشلي)

593
00:33:50,257 --> 00:33:52,101
كان قد تشاجر شجاراً قوياً
...(لتوه مع (كيلي

594
00:33:52,141 --> 00:33:54,186
وأراد أن تعتني بها
أفضل صديقاتهـا

595
00:33:54,226 --> 00:33:56,270
آشلي) شعرت أنها لا يمكنها)
(الذهاب إلى (كيلي

596
00:33:56,310 --> 00:33:57,874
لأنه من المفترض أنهما عدوتـان

597
00:33:57,874 --> 00:33:58,876
(ولهذا اتصلت بـ (لوريـل

598
00:33:58,916 --> 00:34:01,361
صحيح, وأخبرتها بشأن ما حصل
وكيف أنها قلقة بشأنها

599
00:34:01,402 --> 00:34:04,568
(لكن (لوريل) قالت أنها ستتفقد (كيلي

600
00:34:04,609 --> 00:34:06,132
لقد قلت أنني سأتفقد حالتها

601
00:34:06,413 --> 00:34:07,535
لكنني كنت أعمل

602
00:34:08,377 --> 00:34:09,579
كنت أحاول فحسب أن
أجعلها تنهي المكالمة

603
00:34:09,660 --> 00:34:11,383
لم يكن بوسعي سماع ما كانت
تقوله (آشلي) حتى

604
00:34:11,383 --> 00:34:12,466
كان هنالك الكثير من الضجة

605
00:34:12,546 --> 00:34:14,590
هل سمعتِ بشأن
أن (كيلي) لا تكون (كيلي)؟

606
00:34:14,631 --> 00:34:16,194
ولم أصدق كلمة من هذا

607
00:34:16,215 --> 00:34:19,262
الأمر هو أن (آشلي) كانت
تسعى لتدمير (كيلي) ثانية

608
00:34:20,344 --> 00:34:23,231
نحن نتفهم أنه عليكم
...تلفيق القصص

609
00:34:23,231 --> 00:34:24,714
من أجل الصحافة
هذا يتعلق بالعمل

610
00:34:24,754 --> 00:34:25,796
نحن نتفهم هذا

611
00:34:25,876 --> 00:34:29,284
(لكننا نعلم أن (آشلي
و(كيلي) كانتا صديقتين مقربتين

612
00:34:29,324 --> 00:34:30,727
نحن نعرف هذا

613
00:34:30,847 --> 00:34:33,172
هل هذا ما أخبرته إياكم (آشلي)؟

614
00:34:33,213 --> 00:34:35,057
يا لها من ملكة دراما

615
00:34:35,297 --> 00:34:37,542
بعد أن ماتت
أصبحن صديقتين مقربتين

616
00:34:38,224 --> 00:34:39,306
لتحسّن من صورتها

617
00:34:40,068 --> 00:34:41,751
لم تخاطبي (كيلي) تلك الليلة, صحيح؟

618
00:34:41,831 --> 00:34:43,996
لا, لقد طلبت هذا من الآخرين

619
00:34:44,036 --> 00:34:45,560
زيك) هو من استقبل المكالمة)

620
00:34:46,161 --> 00:34:47,564
ألا تشاركون ملاحظاتكم؟

621
00:34:57,847 --> 00:34:59,491
لقد أخذنا ما يكفي من وقتك

622
00:34:59,531 --> 00:35:01,054
شكراً على قدومكِ

623
00:35:01,135 --> 00:35:04,462
هل تمانعين بأن نتحدث
مع (زيك) لبضعة دقائـق؟

624
00:35:04,502 --> 00:35:06,146
أود أن أطرح عليه بعض الأسئلة

625
00:35:07,789 --> 00:35:08,591
لا أمانع البتة

626
00:35:08,631 --> 00:35:10,756
(زيك), (زيك), (زيك)

627
00:35:10,836 --> 00:35:12,159
لطالما تكون خلف الكواليس

628
00:35:12,279 --> 00:35:15,446
لكنني أظن أنك تعرف
ما يجري بالضبط

629
00:35:15,847 --> 00:35:17,490
هذا ما يجعلني مساعِداً جيداً

630
00:35:17,571 --> 00:35:19,455
لقد قمنا ببعض التحقيقات عنك

631
00:35:19,535 --> 00:35:22,381
اتضح أنه خلال الـ 5 سنوات
...الماضية, 3 أشخاص ممن عملت لديهم

632
00:35:22,421 --> 00:35:25,147
انتهى بهم الأمر إما بمقاضاتهم
...أو حجزهم أو أسوء

633
00:35:25,187 --> 00:35:26,751
...لكن أنت

634
00:35:26,831 --> 00:35:28,875
تخرج سالماً تماماً

635
00:35:28,916 --> 00:35:30,720
أظن أنني محظوظ لا أكثر

636
00:35:30,760 --> 00:35:33,405
الأمر هو أني لا أؤمن بالحظ
هل أنت تؤمن به؟

637
00:35:33,446 --> 00:35:34,808
ليس فعلاً

638
00:35:35,371 --> 00:35:38,177
هنالك سبب يجعلك
(دوماً تخرج سالماً يا (زيك

639
00:35:38,618 --> 00:35:40,783
لديك وسيلة جيدة
تحمي بها نفسك, أليس كذلك؟

640
00:35:40,823 --> 00:35:43,587
لا أعرف عماذا تتحدثان

641
00:35:43,667 --> 00:35:44,910
دعني أنيرك

642
00:35:44,690 --> 00:35:47,175
ترينت غورني) أخبرني)
...أنك أنت و(لوريل) رتبتما له

643
00:35:47,216 --> 00:35:48,619
(بيع عقد (كيلي

644
00:35:48,619 --> 00:35:52,106
(لقد ظننت أن هذه فكرة (كيلي
...لكن بدأ يتضح تماماً

645
00:35:52,146 --> 00:35:54,752
من يصدر الأوامر هنا

646
00:35:55,554 --> 00:35:56,396
...اسمعي

647
00:35:56,436 --> 00:35:59,042
(لوريل) كانت تحاول مساعدة (كيلي)
في سداد ديونها لزوجها المجنون

648
00:35:59,282 --> 00:36:01,086
أنا كنت أقوم بعملي فحسب

649
00:36:01,126 --> 00:36:03,010
يجدر بك أن تكتب هذا
على قميص تي شيرت

650
00:36:03,050 --> 00:36:03,972
أتريد أن تعرف ما أظن؟

651
00:36:04,814 --> 00:36:07,861
أظن أن (دين) لم يكن
يعرف هويّة (كيلي) الحقيقية

652
00:36:07,941 --> 00:36:11,909
لا أظن حتى أن أعز صديقاتها
كانت تعرف من تكون

653
00:36:11,909 --> 00:36:14,736
لكن (لوريل) تكون محترفة

654
00:36:14,817 --> 00:36:16,501
أبلت حسناً في القيام بعملها

655
00:36:16,581 --> 00:36:19,267
أظن أنها هي من أوجدت
...(كيلي لاتيمر)

656
00:36:19,267 --> 00:36:21,912
ولفقت قصة عداء
..الفتاة الشهيرة

657
00:36:21,912 --> 00:36:23,957
...(واستعانت حتى بمحتال كـ (ترينت

658
00:36:23,997 --> 00:36:25,560
عندما احتاجت (كيلي) للمال

659
00:36:25,681 --> 00:36:27,725
...وبعدها قررت (كيلي) ذات يوم

660
00:36:27,805 --> 00:36:29,890
أنها تريد أن يعرف العالم
هويتها الحقيقية

661
00:36:29,970 --> 00:36:32,055
...لكن المشكلة في هذا هي

662
00:36:32,135 --> 00:36:35,021
أن هذا كان ليكشف
حقيقة (لوريل) كذلك

663
00:36:35,903 --> 00:36:37,667
اسمعا, أنا لا أعرف شيئاً

664
00:36:37,707 --> 00:36:40,072
قلت أنك استقبلت مكالمة
كيلي) الهاتفية تلك الليلة؟)

665
00:36:40,993 --> 00:36:43,118
كانت تلك آخر مكالمة أجرتها

666
00:36:44,182 --> 00:36:44,983
...(زيك)

667
00:36:45,023 --> 00:36:47,349
إذا كان لديك وسيلة تحمي
...بها نفسك هذه المرة

668
00:36:48,110 --> 00:36:49,674
أنا كنت لأستعملها
لو كنت مكانك

669
00:36:53,883 --> 00:36:55,447
لقد غادرت للتو

670
00:36:58,814 --> 00:37:00,698
لقد قمت بتسجيل المكالمة الهاتفية

671
00:37:04,206 --> 00:37:05,128
لنسمعها

672
00:37:11,301 --> 00:37:12,664
أنتما ثانية

673
00:37:13,186 --> 00:37:15,430
وجدنا مشتبهاً به
...(في قضية قتل (كيلي لاتيمر

674
00:37:15,471 --> 00:37:17,996
لقد كان يتتبعها للنوادي وما شابه
لعدة أسابيع

675
00:37:18,116 --> 00:37:19,680
لقد قبضنا عليه حتى
في مسرح الجريمة

676
00:37:20,401 --> 00:37:22,446
سيفيدنا إن أتيت وتمكنت
من تحديد هويته

677
00:37:22,446 --> 00:37:25,533
بالطبع, سأحاول -
شكراً -

678
00:37:34,392 --> 00:37:38,361
لا أفهم
هل الرجل هنا؟

679
00:37:38,401 --> 00:37:41,408
الشخص الذي قتل (كيلي)؟
أجل

680
00:38:01,732 --> 00:38:02,574
إذاً؟

681
00:38:02,975 --> 00:38:06,543
نعرف أنك كنت هنا بالليلة
(التي تم بها قتل (كيلي) يا (لوريل

682
00:38:06,663 --> 00:38:08,307
لا, لم أكن

683
00:38:08,307 --> 00:38:10,351
لم يكن لدي فكرة
أين كانت

684
00:38:10,391 --> 00:38:12,797
إذاً, لم تخاطبيها أبداً على الهاتف؟

685
00:38:13,979 --> 00:38:19,150
أخبرتك مليـون مرة أنني
لم أخاطبها أبـداً

686
00:38:19,912 --> 00:38:22,077
...هذا مثير للغاية لأنه

687
00:38:22,598 --> 00:38:25,204
حصلنا على هذا من مساعِدك

688
00:38:26,126 --> 00:38:27,569
مرحباً يا عزيزتي
أنا في حدث ما

689
00:38:27,769 --> 00:38:28,531
ما الخطب؟

690
00:38:28,611 --> 00:38:30,375
أنا و(دين) انفصلنا

691
00:38:30,455 --> 00:38:33,542
لقد أخبرته بشأني -
ماذا فعلتِ؟ -

692
00:38:33,662 --> 00:38:36,148
(لا تغضبي يا (لوريل
لقد اكتشف الأمر

693
00:38:36,148 --> 00:38:38,312
ماذا قلت له يا (كيلي)؟

694
00:38:38,352 --> 00:38:40,036
هل أخبرته بشأن العقد؟

695
00:38:40,076 --> 00:38:42,241
(أنا في غاية الأسف يا (لوريل

696
00:38:42,281 --> 00:38:43,885
...لا يمكنني العيش هكذا

697
00:38:43,925 --> 00:38:44,245
ربـاه

698
00:38:44,326 --> 00:38:45,929
هل تفهمين ما فعلته للتو؟

699
00:38:46,009 --> 00:38:47,733
هل تعرفين ما سيحدث؟

700
00:38:47,773 --> 00:38:50,098
لا أكترث
لقد سئمت من الإدّعاء

701
00:38:50,178 --> 00:38:51,862
لن أستمر في هذا بعد الآن

702
00:38:51,902 --> 00:38:53,907
(من فضلك يا (لوريل
ساعديني

703
00:38:53,987 --> 00:38:55,270
أنت صديقتي

704
00:38:55,390 --> 00:38:56,633
أين أنت؟

705
00:38:56,673 --> 00:38:58,918
عند النهر, في المنتزه

706
00:38:58,958 --> 00:39:00,040
حيثما كنت أذهب أنا و(دين) دوماً

707
00:39:00,040 --> 00:39:02,646
ابقي هناك
أنا قادمة في الحال

708
00:39:02,726 --> 00:39:04,811
زيك) لم يستقبل مكالمتها)
بل أنتِ من فعلت

709
00:39:04,891 --> 00:39:06,574
زيك) قام بتسجيلها)

710
00:39:07,015 --> 00:39:08,338
هذا لا يثبت شيئاً

711
00:39:09,300 --> 00:39:11,104
لقد أخبرتها أنني قادمة لمقابلتها

712
00:39:11,185 --> 00:39:13,349
وهذا لا يعني أنني ذهبت فعلاً

713
00:39:13,430 --> 00:39:14,672
هذا صحيح

714
00:39:15,113 --> 00:39:16,797
...لكن الأمر يكون

715
00:39:18,080 --> 00:39:20,285
لقد عثرنا على شعرة
...تحت ظفرها

716
00:39:20,325 --> 00:39:23,091
ويخالجني شعوراً أنه عندما
...تصلنا تحاليل الحمض النووي

717
00:39:23,091 --> 00:39:27,541
ستكون النتائج مطابقة لك
وهذا سيثبت شيئاً

718
00:39:31,990 --> 00:39:33,794
لم أرد أن أؤذيها

719
00:39:35,077 --> 00:39:37,081
...أنا فقط

720
00:39:39,767 --> 00:39:41,772
...لقد كانت جالسة هنا

721
00:39:43,455 --> 00:39:51,273
(لا تنفك تتحدث عن (دين
و(آشلي) وكيف أنها أحبتهما

722
00:39:51,393 --> 00:39:53,518
...كانت ستغادر وتبدأ حياة جديدة

723
00:39:53,518 --> 00:39:56,925
بينما كان لديها حياة حقيقية هنا
تلك التي منحتها إياها

724
00:39:58,368 --> 00:40:00,052
أغمي عليها

725
00:40:00,934 --> 00:40:03,940
واستشعرت نبضها

726
00:40:04,021 --> 00:40:08,591
كانت قد تعاطيت الكثير من
المخدرات, كانت عملياً ميتة

727
00:40:11,557 --> 00:40:12,019
...وظننت

728
00:40:12,100 --> 00:40:14,825
ظننت أن هذا سيحل كل مشاكلك

729
00:40:15,627 --> 00:40:19,796
كانت تمتلك كل شيء
قد يرغب به أي شخص

730
00:40:20,718 --> 00:40:22,522
وهي أرادت الموت

731
00:40:22,643 --> 00:40:24,527
لا, لم ترد هذا

732
00:40:24,567 --> 00:40:26,692
لقد أرادت صديقة

733
00:40:38,117 --> 00:40:39,480
منذ متى حصلنا على آثار
...لحمض نووي

734
00:40:39,480 --> 00:40:41,203
من تحت ظفر (كيلي)؟

735
00:40:42,366 --> 00:40:43,408
لم نفعل

736
00:40:43,488 --> 00:40:45,373
أنا من لفقت هذا

737
00:40:45,814 --> 00:40:46,776
كذبتِ؟

738
00:40:46,816 --> 00:40:48,820
أجل, أنا ماهرة في هذا

739
00:40:56,076 --> 00:41:00,085
آسف كوني لم أكن بجانبك

740
00:41:00,165 --> 00:41:01,328
لم تكن بجانبي متى؟

741
00:41:01,408 --> 00:41:03,653
قصة (كايت) خاصتك

742
00:41:04,214 --> 00:41:06,820
لم يكن يجدر بي أبداً
أن أخبرك هذا

743
00:41:07,782 --> 00:41:09,987
متأكدة أن هذا أفزعك

744
00:41:10,067 --> 00:41:11,029
لا, لا -
لقد أفزعك -

745
00:41:11,109 --> 00:41:12,111
لا -
لقد أفزعك -

746
00:41:12,192 --> 00:41:14,116
لم يفزعني

747
00:41:14,196 --> 00:41:17,804
لقد جعلني هذا أدرك
كم أنه مر زمن طويل

748
00:41:18,125 --> 00:41:19,808
تسع سنوات

749
00:41:22,574 --> 00:41:25,501
في وقت ما, ستخبريني
كل ما خضته في حياتك

750
00:41:26,423 --> 00:41:27,465
أو لا

751
00:41:30,031 --> 00:41:32,516
...كايت) كانت شخصية)

752
00:41:32,596 --> 00:41:35,362
احتجت لأن أكونها حينها

753
00:41:36,846 --> 00:41:39,812
لم أظن أبداً أنني سأقول هذا
...لكنني نوعاً ما متقبلة

754
00:41:40,855 --> 00:41:43,080
وضعي الحالي, أتعلم؟

755
00:41:43,099 --> 00:41:44,703
...و

756
00:41:45,545 --> 00:41:49,273
...لهذا السبب سأطلب منك

757
00:41:49,754 --> 00:41:52,520
ألا تأتي معي لزيارة أمي ثانية

758
00:41:53,522 --> 00:41:56,208
لكنك قد تحظي بفرصة
أن تتواجدي معها ثانية

759
00:41:56,970 --> 00:41:59,616
لم أعد كما تظن

760
00:42:00,177 --> 00:42:02,582
لم نعد ما كنا عليه من قبل

761
00:42:02,703 --> 00:42:04,627
أجل

762
00:42:04,667 --> 00:42:06,952
وجهة نظر سديدة

763
00:42:22,306 --> 00:42:25,312
متأكدة أنك لست
إحدى قريباتها؟

764
00:42:26,034 --> 00:42:27,958
أجل, أنا متأكدة

765
00:42:28,038 --> 00:42:30,283
المعذرة يا (كاري), إذا كان لديك
...تلك العقود الجديدة

766
00:42:30,363 --> 00:42:33,410
أجل, معي العقود

767
00:42:36,056 --> 00:42:37,499
مذهل

768
00:42:37,539 --> 00:42:38,702
...(كاري)

769
00:42:39,423 --> 00:42:42,911
لمَ تحملين صورة
مرسومة لـ (جوناثن)؟

770
00:42:43,272 --> 00:42:44,073
ماذا؟

771
00:42:46,158 --> 00:42:47,962
(جوناثن)

