1
00:00:03,600 --> 00:00:04,840
لما اليوم؟

2
00:00:09,420 --> 00:00:14,499
هل تريدين مني أن أقول؟ -
ثمانية عشر شهراً منذ لقائنا الأخير -

3
00:00:14,500 --> 00:00:15,780
تقرأين الصحف؟

4
00:00:17,260 --> 00:00:18,339
أحياناً

5
00:00:18,340 --> 00:00:19,820
وتشاهدين التلفاز؟

6
00:00:22,100 --> 00:00:23,540
تعرفين سبب تواجدي هنا

7
00:00:27,460 --> 00:00:28,820
...إنني هنا بسبب

8
00:00:33,500 --> 00:00:35,300
ما الذي حدث (جون)؟

9
00:00:47,540 --> 00:00:48,980
...شارلـ

10
00:00:53,260 --> 00:00:54,740
...تحتاج لأن تقولها

11
00:00:57,140 --> 00:00:59,259
...صديقي المفضل

12
00:00:59,260 --> 00:01:00,660
(شارلوك هولمز)

13
00:01:02,980 --> 00:01:04,420
!توفي

14
00:01:08,819 --> 00:01:11,819
<u>شارلوك</u>

15
00:01:19,219 --> 00:01:24,819
تـرجـمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

16
00:01:37,820 --> 00:01:41,979
"شلالات راينكباك"
(من ابداعات (ترنر

17
00:01:41,980 --> 00:01:47,699
اُستعيدت الحمدلله
(بسبب موهبة المذهل (شارلوك هولمز

18
00:01:51,220 --> 00:01:53,140
هدية صغيرة لإمتنانا

19
00:01:54,260 --> 00:01:57,539
ازرار اكمام من الألماس؟
جميع اكمامي لديها ازارير

20
00:01:57,540 --> 00:01:58,860
يقصد شكراً لك -
أحقاً؟ -

21
00:01:58,861 --> 00:02:01,699
!قلها فقط -
شكراً لك -

22
00:02:01,700 --> 00:02:03,140
!انتظر

23
00:02:03,659 --> 00:02:04,659
"ابطال "راينباخ

24
00:02:04,859 --> 00:02:06,259
"اختطاف مصرفي كبير"

25
00:02:07,660 --> 00:02:13,499
عدت مجدداً مع عائلتي
بعد تجربتي المروعة

26
00:02:13,500 --> 00:02:17,779
ولدينا شخص واحد لنشكره على تخليصي

27
00:02:17,780 --> 00:02:19,939
(شارلوك هولمز)

28
00:02:23,620 --> 00:02:26,180
دبوس ربطة عنق
إنني لا أرتدي ربطة عنق

29
00:02:27,339 --> 00:02:28,339
"بطل "راينكباك" يجدالضحية المختطف"

30
00:02:29,340 --> 00:02:34,299
بيتر ريكوليتي) أكثر المطلوبين دولياً)
منذ عام 1982

31
00:02:34,300 --> 00:02:38,659
قبضنا عليه، وهنالك شخص لنشكره
لتزودينا بالأدلة القاطعة

32
00:02:38,660 --> 00:02:41,299
بدبلوماسيته المعروفة ولباقته

33
00:02:41,300 --> 00:02:43,900
هذه سخرية -
أجل -

34
00:02:45,060 --> 00:02:46,460
من جميع زملائك

35
00:02:53,780 --> 00:02:55,419
ارتدي القبعة، ارتدي القبعة

36
00:02:55,420 --> 00:02:57,699
أجل (شارلوك) ارتديها

37
00:02:57,700 --> 00:03:00,060
فقط انتهي من هذا

38
00:03:10,700 --> 00:03:12,899
!نابغة

39
00:03:12,900 --> 00:03:15,459
!"النابغة "شارلوك هولمز

40
00:03:15,460 --> 00:03:16,738
الجميع يحظى بواحدة

41
00:03:16,739 --> 00:03:18,220
واحدة من ماذا؟ -
مسمى صحفي -

42
00:03:18,221 --> 00:03:20,640
الشره، و (نيك) المثير للاشميزاز
من الأرجح بأنني ساحظى بواحد قريباً

43
00:03:20,641 --> 00:03:23,059
الصفحة الخامسة، العمود السادس
الجملة الأولى

44
00:03:23,060 --> 00:03:26,099
لما دائماً صورة القبعة؟

45
00:03:26,100 --> 00:03:27,940
(الأعزب (جون واتسون -
مانوع هذه القبعة؟ -

46
00:03:27,941 --> 00:03:29,779
أعزب! ما الذي يرمون إليه؟

47
00:03:29,780 --> 00:03:32,779
هل هي قبعة؟ لما لديها واجهتين؟ -
إنها قبعة الصيادين -

48
00:03:32,780 --> 00:03:35,100
(كثيراً ما يشاهد برفقة الأعزب (جون واتسون

49
00:03:35,101 --> 00:03:37,419
ما الذي ستفعله؟
ألقي بها؟

50
00:03:37,420 --> 00:03:41,099
(وأُكدت عزوبية (جون واتسون
شعار الموت، هذا كثير

51
00:03:41,100 --> 00:03:43,480
علينا أن نكون أكثر حذراً -
لديها اجنحة -

52
00:03:43,481 --> 00:03:45,859
اجنحة للأذن
(إنها قبعة للأذنين (جون

53
00:03:45,860 --> 00:03:47,659
ما الذي تقصده بأكثر حذراً؟

54
00:03:47,660 --> 00:03:50,899
أعني، هذه قبعة للصيادين
(والآن هي قبعة (شارلوك هولمز

55
00:03:50,900 --> 00:03:53,739
أعني بأنك لست محققاً خاصاً بعد الآن

56
00:03:53,740 --> 00:03:55,939
أنت على هذا البعد من الشهرة؟ -
سيمر هذا -

57
00:03:55,940 --> 00:03:59,640
من الأفضل ذلك
(سينقلب الإعلام عليك (شارلوك

58
00:03:59,641 --> 00:04:03,339
دائماً ماينقلبون
وسينقلبون عليك

59
00:04:03,340 --> 00:04:03,839
إن ذلك يزعجك حقاً؟ -
ماذا؟ -

60
00:04:03,939 --> 00:04:06,139
ما يقوله الناس -
أجل -

61
00:04:06,140 --> 00:04:08,260
بشأني؟
لما قد يزعجك ذلك؟

62
00:04:10,420 --> 00:04:14,540
حاول أن تبتعد عن الانظار
اعمل على قضية صغيرة هذا الاسبوع

63
00:04:15,820 --> 00:04:17,780
ابق بعيداً عن الأخبار

64
00:04:21,139 --> 00:04:23,139
{\a6}"برج لندن  11:00 صباحاً"

65
00:04:58,140 --> 00:04:59,859
ذلك هاتفك

66
00:04:59,860 --> 00:05:02,100
مستمر بذلك

67
00:05:04,980 --> 00:05:10,579
إذاً، هل تحدثت معه فقط لوقت طويل حقاً؟

68
00:05:10,580 --> 00:05:13,699
هنري فيشجورد) لم ينتحر أبداً)

69
00:05:13,700 --> 00:05:16,179
بائعي مخدرات شارع "بو" افسدوا كل شيء

70
00:05:16,180 --> 00:05:20,699
قضية مُلحة صحيح؟ -
جميعها يُلح عليها حتى يتم حلها -

71
00:05:20,700 --> 00:05:23,700
ضعي مفاتيحك من فضلك
شكراً لكِ

72
00:05:26,660 --> 00:05:29,179
المعذرة سيدي

73
00:05:29,180 --> 00:05:31,940
هل من مواد معدنية ، مفاتيح ، هاتف نقال؟

74
00:05:34,100 --> 00:05:35,779
تستطيع العبور

75
00:05:35,780 --> 00:05:36,980
شكراً لك

76
00:06:07,940 --> 00:06:09,420
أتود بعض الشاي صديقي؟

77
00:06:09,421 --> 00:06:10,900
أجل، لما لا

78
00:06:13,140 --> 00:06:14,939
جيلتز" في المستوى السابع"

79
00:06:14,940 --> 00:06:18,860
هبوط حاد للإتصالات الهولندية
(شكراً لك (هارفي

80
00:06:19,499 --> 00:06:21,599
"بنك انجلترا 11:00 صباحاً"{\a6}

81
00:06:21,899 --> 00:06:23,899
{\a6}"سجن بينتونفيلي  11:00 صباحاً"

82
00:06:22,900 --> 00:06:24,020
ما الذي تقوله؟

83
00:06:24,021 --> 00:06:27,899
يرفض اطلاق السراح المشروط
احضروا الأدلة مجدداً

84
00:06:27,900 --> 00:06:29,500
لنبدأ

85
00:06:48,220 --> 00:06:50,739
<i>هذه حالة طارئة"
"يرجى المغادرة</i>

86
00:06:50,740 --> 00:06:54,300
سيدي، عليّ أن أطلب منك المغادرة

87
00:07:07,460 --> 00:07:09,099
سيدي، هنالك اقتحام

88
00:07:09,100 --> 00:07:10,140
ليس قسمنا

89
00:07:10,141 --> 00:07:11,579
سترغب بها

90
00:07:22,060 --> 00:07:24,340
!الخزنة

91
00:07:24,699 --> 00:07:26,699
"الخزنة مفتوحة"

92
00:07:30,700 --> 00:07:35,059
اقتحم أمن برج "لندن" بحق الجحيم؟
كيف؟

93
00:07:35,060 --> 00:07:36,880
أخبريهم بأننا في طريقنا

94
00:07:36,881 --> 00:07:38,699
هنالك آخر، اقتحام آخر

95
00:07:38,700 --> 00:07:40,180
!بنك انجلترا

96
00:08:00,140 --> 00:08:03,220
النظام الأمني لايعمل سيدي
تم تعطيله

97
00:08:04,540 --> 00:08:05,740
في أي مكان الآن؟

98
00:08:05,741 --> 00:08:07,499
"سجن "بينتفن

99
00:08:07,500 --> 00:08:10,220
!كلا

100
00:09:20,140 --> 00:09:22,220
لا داعي للعجلة

101
00:09:26,100 --> 00:09:27,620
سأتفقدها، أتسمح؟

102
00:09:36,100 --> 00:09:38,779
تفضل -
ليس الآن، إنني منشغل -

103
00:09:38,780 --> 00:09:41,620
ليس الآن -
لقد عاد -

104
00:09:46,179 --> 00:09:49,179
{\a11}"تعال والعب، برج "هيل
جيم مورياتي).. قبلاتي)

105
00:09:57,180 --> 00:09:59,579
ذلك الزجاج أكثر صلابة من أي شي

106
00:09:59,580 --> 00:10:03,380
ليس أقوى من بلورات الكربون
لقد استخدم الألماس

107
00:10:09,419 --> 00:10:11,819
{\a7}"احضروا شارلوك"

108
00:10:16,319 --> 00:10:19,919
"جريمة القرن"{\a6}

109
00:10:20,419 --> 00:10:22,219
"سارق المجوهرات يحاكم في بيلي"

110
00:10:16,419 --> 00:10:19,419
الأسئلة التي طرحت في البرلمان هي
"كيف لبرج لندن ، و سجن "بينتفن" و بنك "انجلترا
"أن تقتحم جميعها بنفس الوقت من قبل الرجل نفسه " جيمس مورياتي

111
00:10:22,318 --> 00:10:23,818
"الخبير الجنائي "مورياتي" يسخر من "هولمز
بكتابته "احضروا شارلوك" في مسرح الجريمة
الجريمة تحظى بإهتمام دولي أيضاً

112
00:10:25,419 --> 00:10:27,419
"محقق هاوي يستدعى كشاهد ذو خبرة"

113
00:10:40,420 --> 00:10:42,420
أمستعد؟ -
أجل -

114
00:10:44,660 --> 00:10:47,099
!تراجعوا، تراجعوا -
(سيد (هولمز)، سيد (هولمز -

115
00:10:47,100 --> 00:10:50,460
!اسمحوا لهم بالعبور

116
00:11:23,820 --> 00:11:25,380
..تذكر -
أجل -

117
00:11:26,900 --> 00:11:28,260
..تذكر -
أجل -

118
00:11:29,500 --> 00:11:33,019
تذكر ما أخبروك به، لاتحاول أن تكون ذكياً -
كلا -

119
00:11:33,020 --> 00:11:35,480
رجاء ابق الأمر بسيطاً ومختصراً

120
00:11:35,481 --> 00:11:37,939
الشاهد اللامع في المحاكمة يجب أن يبدو ذكياً

121
00:11:37,940 --> 00:11:41,339
لا بأس بالذكاء
لنمنح البساطة مساحة أوسع

122
00:11:41,340 --> 00:11:44,540
سأكون على طبيعتي -
هل تستمع اليّ؟ -

123
00:11:52,700 --> 00:11:54,659
<i>...اليوم نقف خارج محكمة بيلي</i>

124
00:11:54,660 --> 00:11:58,059
<i>...هذه محاكمة القرن -
...(محاكمة (جيمس مورياتي -</i>

125
00:11:58,060 --> 00:12:00,419
<i>جيمس مورياتي) في وقت سابق اليوم)
...اتهم بـ</i>

126
00:12:00,420 --> 00:12:02,419
<i>...بمحاولة سرقة تاج المجوهرات</i>

127
00:12:02,420 --> 00:12:05,660
<i>"في محكمة "بيلي" العتيقة لدينا بطل "رايكنباك
(شارلوك هولمز)</i>

128
00:12:15,020 --> 00:12:17,940
هل تمانعين بإدخال يدكِ في جيبي؟

129
00:12:35,500 --> 00:12:37,179
شكراً

130
00:12:43,580 --> 00:12:48,140
<i>"محاكمة "التاج و مورياتي
رجاءً تقدمو للقاعة العاشرة</i>

131
00:12:49,540 --> 00:12:50,820
أنت هو

132
00:12:53,220 --> 00:12:56,459
دورة المياه الخاطئة -
إنني معجبة كبيرة -

133
00:12:56,460 --> 00:12:59,579
أقرأ قضاياك، اتابعها جميعاً

134
00:12:59,580 --> 00:13:02,500
قم بالتوقيع على قميصي
أتسمح؟

135
00:13:04,180 --> 00:13:06,300
هنالك نوعان من المعجبون

136
00:13:07,380 --> 00:13:10,259
امسك بي قبل أن أقتل مجدداً
النوع الأول

137
00:13:10,260 --> 00:13:14,819
ماهو النوع الثاني؟ -
غرفة نومك هي مفرك الوحيد -

138
00:13:14,820 --> 00:13:16,180
خمن أيها أنا؟

139
00:13:17,579 --> 00:13:19,579
علامات توتر، جيب، حبر

140
00:13:19,580 --> 00:13:21,179
لا أحد -
حقاً؟ -

141
00:13:21,280 --> 00:13:25,499
كلا، أنتِ لست بمعجبة مطلقاً
تلك العلامات على ساعدك من حافة المكتب

142
00:13:25,500 --> 00:13:29,379
لقد كنتِ تقومين بالطباعة على عجلة
من الأرجح، متوترة، تواجهين موعداً نهائياً

143
00:13:29,380 --> 00:13:30,899
أذلك كل شيء؟

144
00:13:30,900 --> 00:13:34,139
هنالك بقعة حبر على معصمكِ
وشيء في جيب سترتك

145
00:13:34,140 --> 00:13:36,280
هبة نوعاً ما؟ -
بقعة الحبر متعمدة -

146
00:13:36,281 --> 00:13:38,419
لترين إن كنت جيداً كما يقولون عني

147
00:13:38,420 --> 00:13:41,699
مشتقات نفط
تستخدم في طباعة الصحف

148
00:13:41,700 --> 00:13:45,619
تم وضعها بواسطة اصبع السبابة
!اصبعك

149
00:13:45,620 --> 00:13:49,540
صحفية، من الجليّ بأنك قمت
بتلطيخ يديك في الإعلام

150
00:13:50,860 --> 00:13:53,979
لقد وضعت ذلك هناك لإختباري -
أنت تروق لي -

151
00:13:53,980 --> 00:13:57,499
قد أصنع مستقبلاً عظيماً
"شارلوك هولمز، الرجل خلف القبعة"

152
00:13:57,500 --> 00:13:59,219
(كيتي)..

153
00:13:59,220 --> 00:14:01,619
رايلي) سررت بلقائك)

154
00:14:01,620 --> 00:14:04,060
إنني أوفر عليكِ العمل بطلبك

155
00:14:04,061 --> 00:14:06,499
لن أمنحك مقابلة
ولا أريد المال

156
00:14:06,500 --> 00:14:08,700
أنت و (جون واتسون) عشيقان؟

157
00:14:08,701 --> 00:14:10,899
أستطيع أن أضعك نافياً أيضاً

158
00:14:10,900 --> 00:14:16,219
هنالك الكثير من الشائعات في الإعلام حولك

159
00:14:16,220 --> 00:14:20,059
قريباً أو لاحقاً ستحتاج لشخص ما ليقف معك

160
00:14:20,060 --> 00:14:23,340
شخص ما ليعيد الأمور لنصابها

161
00:14:25,060 --> 00:14:27,299
تعتقدين من أنك الفتاة لهذا العمل، صحيح؟

162
00:14:27,300 --> 00:14:30,300
إنني ذكية، وتستطيع الوثوق بي

163
00:14:31,340 --> 00:14:32,859
كلياً

164
00:14:32,860 --> 00:14:36,579
ذكية، حسناً محققة صحفية

165
00:14:36,580 --> 00:14:39,700
جيد، حسناً انظري إليّ
واخبريني ما الذي ترينه؟

166
00:14:41,860 --> 00:14:45,179
إن كنتِ بتلك المهارة
فلن تحتاجي للقاء صحفي

167
00:14:45,180 --> 00:14:47,340
تستطيعين فقط قراءة ماتريدينه

168
00:14:49,100 --> 00:14:51,779
كلا؟
حسناً إنه دوري

169
00:14:51,780 --> 00:14:56,099
إنني أرى شخصاً ينتظر سبقه الصحفي الأول
حتى يقوم محررهم بملاحظتهم

170
00:14:56,100 --> 00:15:01,419
انت ترتدين تنورة ثمينة قمت بثنيها مرتين
التنورة الفاخرة الوحيدة التي تملكينها

171
00:15:01,420 --> 00:15:03,340
اظافرك لاتستطيعن العناية بها كثيراً

172
00:15:03,341 --> 00:15:05,259
أرى شخصاً متعطشاً

173
00:15:05,260 --> 00:15:07,720
لا أرى ذكاءً
ولا أرى شخصاً جديراً بالثقة

174
00:15:07,721 --> 00:15:10,180
سأعطيك اقتباساً إن أحببتِ
ثلاث كلمات صغيرة

175
00:15:11,940 --> 00:15:15,260
أنتِ تثيرين اشمئزازي

176
00:15:28,340 --> 00:15:31,419
مستشار جنائي؟ -
أجل -

177
00:15:31,420 --> 00:15:34,860
كلماتك
هل لك أن تتوسع في اجابتك؟

178
00:15:36,020 --> 00:15:39,339
جيمس مورياتي) يتم استئجاره) -
تاجر؟ -

179
00:15:39,340 --> 00:15:42,539
أجل -
لكن ليس من النوع الذي يقوم بإصلاح جهاز التدفئه؟ -

180
00:15:42,540 --> 00:15:45,579
كلا، من النوع الذي يقوم بزرع قنبلة
أو يخطط لعملية اغتيال

181
00:15:45,580 --> 00:15:48,139
لكنني متأكد من أنه سيقوم بعمل جيد
لإصلاح غلايتك

182
00:15:48,140 --> 00:15:49,899
...هل قمت بوصفه كـ -
القيادة؟ -

183
00:15:50,000 --> 00:15:52,179
ماذا؟ -
أنتِ تقومين بقيادة الشاهد -

184
00:15:52,180 --> 00:15:54,659
هو سيعترض، والقاضي سيقبل -
!(سيد (هولمز -

185
00:15:54,660 --> 00:15:56,460
اسأليني كيف؟
كيف يمكن أن أقوم بوصفه؟

186
00:15:56,461 --> 00:16:00,219
ما الرأي الذي أشكله عنه؟
ألم يقوموا بتعليمك هذا؟

187
00:16:00,220 --> 00:16:02,419
سيد (هولمز) نحن على مايرام بدون مساعدتك

188
00:16:02,420 --> 00:16:06,379
كيف تصف هذا الرجل؟
شخصيته؟

189
00:16:06,380 --> 00:16:07,859
الخطأ الأول

190
00:16:07,860 --> 00:16:10,699
جيمس مورياتي) ليس برجل بتاتاً)

191
00:16:10,700 --> 00:16:12,380
إنه عنكبوت

192
00:16:13,740 --> 00:16:17,339
عنكبوت في منتصف الشبكة
شبكة جنائية ذات الآلاف من الخيوط

193
00:16:17,340 --> 00:16:21,340
وهو يعرف بدقة كيف كل واحدة منها
تقوم بأدائها

194
00:16:24,940 --> 00:16:27,259
وكم من المدة..؟ -
كلا، كلا لاتفعلي ذلك -

195
00:16:27,260 --> 00:16:29,979
ذلك ليس سؤالاً جيداً -
!(سيد (هولمز -

196
00:16:29,980 --> 00:16:32,779
منذ متى وأنا أعرفه؟
ليس جزءك الأفضل من التحقيق

197
00:16:32,780 --> 00:16:35,019
لقد التقينا مرتين
مجموعها خمس دقائق

198
00:16:35,020 --> 00:16:37,339
وجهت مسدسأ إليه
لقد حاول تفجيري

199
00:16:37,340 --> 00:16:39,499
شعرت بأن لدينا شيئاً خاصاً

200
00:16:39,500 --> 00:16:43,939
آنسة (سورول) أحقاً تدعين من أن هذا الرجل
هو خبير؟

201
00:16:43,940 --> 00:16:46,979
لمعرفته للمتهم لخمس دقائق فقط؟

202
00:16:46,980 --> 00:16:50,019
دقيقتان جعلت مني خبيراً
والخمس كانت بشكل اوسع

203
00:16:50,020 --> 00:16:53,180
سيد (هولمز) هذه مسألة لهيئة المحلفين -
أحقاً؟ -

204
00:16:56,620 --> 00:16:58,339
واحداً هو أمين مكتبة
ومعلمين

205
00:16:58,340 --> 00:17:00,619
واثنان ذو عمل بضغط عال
من الأرجح متعلق بالمدينة

206
00:17:00,620 --> 00:17:02,960
مدير طبي، سكرتيرة متدربة خارجاً

207
00:17:02,961 --> 00:17:05,299
استناداً لكتابتها القصيرة -
!(سيد (هولمز -

208
00:17:05,300 --> 00:17:08,419
سبعة متزوجون، واثنين يقيمان علاقة مع بعضهما

209
00:17:08,420 --> 00:17:10,640
لقد تناولاً تواً البسكويت والشاي

210
00:17:10,641 --> 00:17:11,750
أتريد أن تعرف من تناول البسكويت؟

211
00:17:11,751 --> 00:17:12,859
!(سيد (هولمز

212
00:17:12,860 --> 00:17:16,619
لقد تم استدعائك إلى هنا لتجيب
(على اسئلة الآنسة (سورول

213
00:17:16,620 --> 00:17:20,259
وليس لتقدم لنا عرضاً عن براعتك الفكرية

214
00:17:20,260 --> 00:17:23,979
ابقي اجوبتك مختصرة و في مكانها

215
00:17:23,980 --> 00:17:26,139
أي شيء آخر سيعامل كعدم احترام للمحكمة

216
00:17:26,140 --> 00:17:29,219
هل تعتقد من أنك تستطيع البقاء لثوان قلية

217
00:17:29,220 --> 00:17:30,700
!من دون التباهي؟

218
00:17:50,580 --> 00:17:53,299
ما الذي قلته؟
قلت لاتحاول أن تبدو ذكياً

219
00:17:53,300 --> 00:17:57,379
لأ أستطيع التحكم به كالصنبور، حسناً؟
حسناً ماذا؟

220
00:17:57,380 --> 00:18:00,899
لقد كنت هناك طوال الوقت
في منصة الحضور منذ البداية للنهاية

221
00:18:00,900 --> 00:18:04,499
كما قلت من أن سيبدو
يجلس في مكانه ولم يتحرك أبداً

222
00:18:04,500 --> 00:18:06,659
مورياتي" لم يستدعي أي دفاع"

223
00:18:06,660 --> 00:18:09,579
"بنك "انجلترا"، برج "لندن"، "بينتنفيل

224
00:18:09,580 --> 00:18:12,179
ثلاثة من أكثر الأماكن أمناً في الدولة

225
00:18:12,180 --> 00:18:15,259
ومنذ ست أسابيع (مورياتي) اقتحمها

226
00:18:15,260 --> 00:18:16,979
لا أحد يعلم كيف أو لماذا

227
00:18:16,980 --> 00:18:19,780
...كل مانعرفه بأنه -
انتهى به الأمر في الحجز... -

228
00:18:21,660 --> 00:18:23,859
لاتقم بذلك -
أقوم بماذا؟ -

229
00:18:23,860 --> 00:18:25,040
نظرتك -
نظرة؟ -

230
00:18:25,141 --> 00:18:28,219
انت تقوم بتلك النظرة مجدداً -
حسناً، لا استطيع أن أراها، هل استطيع؟ -

231
00:18:28,220 --> 00:18:29,699
إنه وجهي

232
00:18:29,700 --> 00:18:33,299
أجل وأنت تبدي " كلانا يعرف ما الذي
"يجري هنا حقاً

233
00:18:33,300 --> 00:18:36,379
وكلانا يعلم -
كلا، لا أعلم، ولذلك أجد هذه النظرة مزعجة -

234
00:18:36,380 --> 00:18:38,739
إن كان (مورياتي) يريد المجوهرات
لكان قد حصل عليها

235
00:18:38,740 --> 00:18:41,659
إن أراد أن يحرر السجناء
لأصبحوا في الشوارع الآن

236
00:18:41,660 --> 00:18:45,299
سبب تواجده في السجن حتى الآن
بسبب أنه أختار أن يكون هناك

237
00:18:45,300 --> 00:18:47,100
بطريقة ما هذا جزء من مخططه

238
00:18:57,220 --> 00:19:01,580
سيد (كريهل) هل لنا أن نحظى بشاهدك الأول؟

239
00:19:03,500 --> 00:19:06,979
سيادتك، نحن لن نستدعي أي شهود

240
00:19:06,980 --> 00:19:08,499
لم أفهم

241
00:19:08,500 --> 00:19:10,979
لقد حضرت إلى المحاكمة لرد التهم

242
00:19:10,980 --> 00:19:14,859
مع ذلك، موكلي لن يقدم أي دليل

243
00:19:14,860 --> 00:19:17,620
الدفاع ينتهي

244
00:19:26,700 --> 00:19:31,499
سيداتي وسادة هيئة المحلفين
...جيمس مورياتي) متهم)

245
00:19:31,500 --> 00:19:33,980
بعدة تهم لمحاولة السرقة...

246
00:19:35,340 --> 00:19:37,659
جرائمه إن أثبتت إدانته

247
00:19:37,660 --> 00:19:40,579
ستوجه له عقوبة طويلة المدى

248
00:19:40,580 --> 00:19:43,299
بالإضافة إلى أن دفاعه القانوني

249
00:19:43,300 --> 00:19:47,059
أختار أن لا يقدم أي دليل مهما يكن

250
00:19:47,060 --> 00:19:49,139
لدعم دفاعهم

251
00:19:49,140 --> 00:19:51,739
أجد نفسي في موقع غير اعتيادي

252
00:19:51,740 --> 00:19:54,859
بتوصيتكم بحكم عادل

253
00:19:54,860 --> 00:19:57,780
عليكم أن تقروا بأنه مذنب

254
00:20:01,100 --> 00:20:02,259
مذنب

255
00:20:02,260 --> 00:20:04,180
عليكم أن تقروا بأنه مذنب

256
00:20:14,940 --> 00:20:18,299
سيعودون، تلك ست دقائق

257
00:20:18,300 --> 00:20:21,259
متفاجئ من أنه استغرقهم ذلك الوقت
لأكون صادقاً

258
00:20:21,260 --> 00:20:23,340
هنالك ازدحام في دورة المياه

259
00:20:33,740 --> 00:20:36,220
هل توصلتم إلى حكم توافقون عليه جميعاً؟

260
00:20:45,300 --> 00:20:48,179
غير مذنب، لقد حكموا بأنه غير مذنب

261
00:20:48,180 --> 00:20:51,180
بدون دفاع
و (مورياتي) خرج طليقاً

262
00:20:53,860 --> 00:20:55,499
(شارلوك)

263
00:20:55,500 --> 00:20:59,140
هل تستمع إليّ؟ إنه طليق
(...تعلم من أنه سيسعى خلفك، (شار

264
00:21:46,460 --> 00:21:47,780
أغلب الناس يطرقون الباب

265
00:21:49,460 --> 00:21:51,700
لكن أنت لست منهم بإعتقادي

266
00:21:52,820 --> 00:21:54,860
لقد غلى الماء للتو

267
00:21:56,180 --> 00:21:58,540
جون سيبستيان) سيكون فزعاً)

268
00:22:02,660 --> 00:22:04,700
أتسمح؟ -
تفضل -

269
00:22:10,380 --> 00:22:13,299
تعلم من أنه عندما كان على
فراش الموت وحيداً

270
00:22:13,300 --> 00:22:18,179
سمع ابنه يعزف على البيانو واحدة من .. مقطوعاته

271
00:22:18,180 --> 00:22:21,059
توقف الصبي قبل أن يصل إلى النهاية

272
00:22:21,060 --> 00:22:24,219
الرجل المتعب نهض من فراشه إلى البيانو
وأنهى المقطوعه

273
00:22:24,220 --> 00:22:28,539
لم يستطع التعامل مع لحن غير تام -
وأنت أيضاً، ذلك سبب مجيئك -

274
00:22:28,540 --> 00:22:31,619
كن صادقاً، أنت مسرور قليلاً -
ماذا؟ بسأن الحكم؟ -

275
00:22:31,620 --> 00:22:34,860
بشأني، عودتي إلى الطرقات

276
00:22:36,100 --> 00:22:38,860
كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم

277
00:22:41,260 --> 00:22:44,020
أنت تحتاج إليّ أو لن تساوي شيئاً

278
00:22:45,500 --> 00:22:47,859
لأننا متشابهان، أنا وأنت

279
00:22:47,860 --> 00:22:49,380
ماعدا أنك ممل

280
00:22:50,380 --> 00:22:52,739
أنت في جانب الأخيار

281
00:22:52,740 --> 00:22:54,580
لقد توصلت إلى هيئة المحلفين

282
00:22:55,740 --> 00:22:57,819
"لقد اقتحمت برج "لندن

283
00:22:57,820 --> 00:23:00,220
أتعتقد من أنني لا أستطيع ايجاد طريقي
إلى اثنا عشر غرفة فندقية؟

284
00:23:01,220 --> 00:23:02,419
تمديدات الشبكات

285
00:23:02,420 --> 00:23:05,660
كل غرفة فندقية لديها شاشة تلفاز شخصية

286
00:23:07,540 --> 00:23:09,859
وكل شخص لديه نقطة ضعفه

287
00:23:09,860 --> 00:23:13,140
شخص يريدون حمايته من الأذى

288
00:23:14,820 --> 00:23:16,459
طريقة سهلة

289
00:23:16,460 --> 00:23:18,460
إذاً كيف ستقوم بذلك؟

290
00:23:20,100 --> 00:23:21,659
احراقي؟

291
00:23:21,660 --> 00:23:24,940
تله هي المشكلة
المشكلة الأخيرة

292
00:23:26,700 --> 00:23:28,420
هل توصلت إليها بعد؟

293
00:23:31,180 --> 00:23:33,339
ماهي المشكلة الأخيرة؟

294
00:23:33,340 --> 00:23:37,100
لقد أخبرتك.. لكنك لم تستمع؟

295
00:23:50,220 --> 00:23:52,900
مامدى صعوبة أن تقول "لا أعرف"؟

296
00:23:53,980 --> 00:23:57,179
لا أعرف -
ذلك ذكي، ذكي جداً، ذكي لأبعد حد -

297
00:23:57,180 --> 00:24:00,859
بالحديث عن الذكاء
هل أخبرت صديقك بعد؟

298
00:24:00,860 --> 00:24:02,100
أخبره ماذا؟

299
00:24:02,101 --> 00:24:05,139
لما قد أقتحم هذه الأماكن من من دون أن آخذ شيئاً؟ -
كلا -

300
00:24:05,140 --> 00:24:07,179
لكنك مدرك؟ -
بالتأكيد -

301
00:24:07,279 --> 00:24:08,179
تفضل إذاً

302
00:24:08,180 --> 00:24:11,419
أخبرك بما تعرفه؟ -
كلا، أريد منك أن ثبت معرفتك به -

303
00:24:11,420 --> 00:24:14,699
لم تأخذ شيئاً أبداً لأنك لست بحاجة لذلك -
جيد -

304
00:24:14,700 --> 00:24:18,179
أنت لن تحتاج أبداً لأخذ أي شيء -
جيد جداً، والسبب؟ -

305
00:24:18,180 --> 00:24:23,859
"لأنه لاشيء في بنك "انجلترا" وبرج "لندن
وسجن "بنتنفن"، قد يساوي

306
00:24:23,860 --> 00:24:26,539
قيمة الطريقة التي جعلتك تقتحم الثلاثة معاً

307
00:24:26,540 --> 00:24:31,579
أستطيع فتح أي باب بأي مكان مع القليل
من شفرات الحاسوب

308
00:24:31,580 --> 00:24:34,899
ليس من شيء كحساب بنك خاص
جميعها تعود ليّ

309
00:24:34,900 --> 00:24:38,060
ليس من شيء سري
فأنا أملك السرية

310
00:24:39,060 --> 00:24:40,219
شفرات "نيوكلير"؟

311
00:24:40,220 --> 00:24:42,739
أستطيع تدمير الناتو بأمر حرفي

312
00:24:42,740 --> 00:24:46,859
في عالم ذو حجرات مغلقة
من يملك المفتاح هو الملك

313
00:24:46,860 --> 00:24:50,940
عزيزي، عليك رؤيتي مرتدياً التاج

314
00:24:51,940 --> 00:24:54,259
كنت تقوم بالإعلان من خلال المحاكمة

315
00:24:54,260 --> 00:24:56,459
أنت تظهر للعالم ما الذي بإمكانك القيام به

316
00:24:56,460 --> 00:24:57,939
و أنت كنت مساعداً

317
00:24:57,940 --> 00:25:01,739
قائمة كبيرة من العملاء
حكومات فاسدة، استخبارت المجتمعات

318
00:25:01,740 --> 00:25:03,380
خلايا إرهابية

319
00:25:04,540 --> 00:25:06,339
جميعها تريدني

320
00:25:06,340 --> 00:25:08,539
فجأة، إنني السيد المثير

321
00:25:08,540 --> 00:25:12,339
إن كنت تستطيع اقتاحام أي بنك
لما قد تكترث بشأن المزايدات العليا؟

322
00:25:12,340 --> 00:25:15,179
لا أكترث، فقط أحب أن أشاهدهم جميعاً يتنافسون

323
00:25:15,180 --> 00:25:18,979
"أبي يحبني كثيراً"
أليس الناس الطبيعين برائعين؟

324
00:25:18,980 --> 00:25:23,459
(حسناً أنت تعلم، فلديك (جون
عليّ أن أحصل على شريك سكن أيضاً

325
00:25:23,460 --> 00:25:27,179
لماذا تقوم بكل هذا؟ -
لابد من أنه ممتع -

326
00:25:27,180 --> 00:25:30,619
أنت لاتريد القوة أو المال
ليس تماماً

327
00:25:30,620 --> 00:25:33,019
لما كل هذا؟

328
00:25:33,020 --> 00:25:34,740
أريد أن أقوم بحل المشكلة

329
00:25:37,220 --> 00:25:38,459
مشكلتنا

330
00:25:38,460 --> 00:25:39,940
المشكلة ألأخيرة

331
00:25:42,940 --> 00:25:47,179
(سيبدأ قريباً جدأ (شارلوك
السقوط

332
00:25:48,780 --> 00:25:51,619
لكن لاتكن خائفاً
السقوط كالتحليق تماماً

333
00:25:51,620 --> 00:25:54,340
ماعدا أن هنالك وجهة دائمة

334
00:26:02,180 --> 00:26:03,540
لم أحب الألغاز أبداً

335
00:26:07,220 --> 00:26:08,500
تعلم ذلك

336
00:26:10,140 --> 00:26:12,060
(لأنني أدين لك بسقوط (شارلوك

337
00:26:14,300 --> 00:26:18,420
أدين .. لك

338
00:26:45,077 --> 00:26:46,077
"مورياتي يخرج حراً"

339
00:26:49,677 --> 00:26:50,277
"كيف تمت تبرئته؟"

340
00:26:53,078 --> 00:26:54,978
ما القادم لبطل "رايكنباك"؟

341
00:26:55,979 --> 00:26:58,079
"بعد شهرين"{\a6}

342
00:27:07,778 --> 00:27:09,978
"هنالك مشكلة في بطاقتك"
"انتظر رجاءً"

343
00:27:10,279 --> 00:27:14,779
"(شكراً لصبرك (جون"

344
00:27:48,780 --> 00:27:52,620
(المعذرة، إنني أبحث عن (مايكروفت هولمز

345
00:27:56,100 --> 00:27:58,859
هل تعلمون إن كان في الجوار؟

346
00:27:58,860 --> 00:28:00,299
ألا تستطيع سماعي؟

347
00:28:00,300 --> 00:28:03,099
حسناً، لابأس
هل من أحد؟

348
00:28:03,100 --> 00:28:05,419
..هل من أحد يعرف

349
00:28:05,420 --> 00:28:08,939
(أين (مايكروفت هولمز
لقد طلب مني أن التقي به هنا

350
00:28:08,940 --> 00:28:12,899
ليس من جدوى صحيح
هل أنا غير مرئي، هل تستطيع رؤيتي؟

351
00:28:12,900 --> 00:28:17,459
شكراً أيها السادة، لقد طلب مني أن التقي
بـ(مايكروفت هولمز)، بحق الجحيم..؟

352
00:28:19,340 --> 00:28:22,339
(التقاليد (جون
تقاليدنا تعبر عنا

353
00:28:22,340 --> 00:28:24,499
إذاً الصمت التام هو تقليد صحيح؟

354
00:28:24,500 --> 00:28:26,339
لا تستطيع حتى أن تقول
ناولني السكر؟

355
00:28:26,340 --> 00:28:28,499
ثلاثة ارباع من الخدمات الدبلوماسية

356
00:28:28,500 --> 00:28:31,819
ونصف عظماء الحكومة يتشاركون
عربة شاي واحدة

357
00:28:31,820 --> 00:28:33,499
هذا للأفضل، صدقني

358
00:28:33,500 --> 00:28:37,939
أنت لاتريد اعادة لـ.. 1972

359
00:28:37,940 --> 00:28:40,739
لكننا نستطيع التحدث هنا -
أنت تقرأ هذه الأمور -

360
00:28:40,740 --> 00:28:42,179
جذبت انتباهي

361
00:28:42,180 --> 00:28:45,499
السبت، سيقومون بفضيحة كبيرة

362
00:28:45,500 --> 00:28:48,299
أحب أن أعرف من أين حصلت على معلوماتها؟

363
00:28:48,300 --> 00:28:51,259
شخص يدعى (بروك)، هل تعرفت على الإسم؟

364
00:28:51,260 --> 00:28:53,139
صديق من المدرسة، ربما؟

365
00:28:53,140 --> 00:28:55,740
لـ(شارلوك)؟

366
00:28:56,820 --> 00:28:59,180
لكن ذلك ليس سبب استدعائي لك هنا

367
00:29:06,460 --> 00:29:09,659
من هذا؟ -
ألا تعرفه، لم تتعرف على وجهه من قبل؟ -

368
00:29:09,660 --> 00:29:13,059
"لديه شقة في شارع "بيكر
على بعد بابين منك

369
00:29:13,060 --> 00:29:16,219
كنت أفكر بأن أقوم بدعوة الجيران للشراب

370
00:29:16,220 --> 00:29:18,779
لست متأكداً من أنك تريد ذلك

371
00:29:18,780 --> 00:29:22,539
سليماني) الباني من فريق للإغتيال)
متدرب خبير للقتل

372
00:29:22,540 --> 00:29:25,139
يعيش علي بعد أقل من عشرين قدم
من بابك الأمامي

373
00:29:25,140 --> 00:29:28,259
حسناً، إنه موقع رائع
مفيد جداً

374
00:29:28,260 --> 00:29:30,579
(جون) -
ماعلاقتي بهذا؟ -

375
00:29:30,580 --> 00:29:32,619
(ديتشينكو لودميلا)

376
00:29:35,380 --> 00:29:37,979
في الواقع، أعتقد من أنني رأيتها -
قاتلة روسية -

377
00:29:37,980 --> 00:29:40,259
تقطن في الشقة المقابلة

378
00:29:40,260 --> 00:29:41,460
حسناً

379
00:29:42,500 --> 00:29:44,699
إنني أرى شيئاً متتابعاً هنا

380
00:29:44,700 --> 00:29:47,459
في الحقيقة، أربعة من أفضل القتلة الدوليين

381
00:29:47,460 --> 00:29:50,340
"انتقلوا لمسافة قريبة من " 122ب

382
00:29:51,860 --> 00:29:54,539
هل من شيء تود مشاركته معي؟

383
00:29:54,540 --> 00:29:58,219
سأنتقل؟ -
ليس من الصعب معرفة القاسم المشترك، صحيح؟ -

384
00:29:58,220 --> 00:29:59,939
تعتقد من أنه (مورياتي)؟

385
00:29:59,940 --> 00:30:02,539
لقد وعد (شارلوك) بأنه سيعود

386
00:30:02,540 --> 00:30:07,020
إن كان هذا (مورياتي) لكنا قد قتلنا مسبقاً -
إن لم يكن (موراتي) إذاً من؟ -

387
00:30:08,340 --> 00:30:11,739
(لما لا تتحدث إلى (شارلوك
إن كنت قلقاً جداً بشأنه؟

388
00:30:11,740 --> 00:30:15,379
إلهي، لاتخبرني

389
00:30:15,380 --> 00:30:17,259
(هنالك تاريخ حافل بيننا (جون

390
00:30:17,260 --> 00:30:20,459
أحداث قديمة، واستياء

391
00:30:20,460 --> 00:30:23,020
استوليت على مجموعته للسنافر؟
وحطمت رجله الآلي؟

392
00:30:28,079 --> 00:30:29,179
انتهيت من هذا

393
00:30:29,980 --> 00:30:32,179
(كلانا يعرف ما القادم (جون

394
00:30:32,180 --> 00:30:36,459
مورياتي) مهووس)
لقد أقسم على تدمير منافسه الوحيد

395
00:30:36,460 --> 00:30:40,339
إذاً، تريد مني أن احرص على أخيك
لأنه لن يقبل بمساعدتك؟

396
00:30:40,340 --> 00:30:42,500
إن لم تسبب لك الكثير من المشاكل؟

397
00:31:25,580 --> 00:31:27,620
المعذرة -
متأسف -

398
00:31:35,260 --> 00:31:39,299
شارلوك) شيء غريب.. ما الذي يجري؟)
(عملية اختطاف، (روفس برول

399
00:31:39,300 --> 00:31:42,819
رئيس الولايات المتحدة -
هو في "واشنطن" صحيح؟ -

400
00:31:42,820 --> 00:31:45,899
(ليس هو، بل أطفاله (ماكس) و (كلوديت
بعمر السابعة و التاسعة

401
00:31:45,900 --> 00:31:48,739
"هما في مدرسة "ستالديتس
"أكثر مكان مرموق في جنوب "سوري

402
00:31:48,740 --> 00:31:50,779
تم اخلاء المدرسة والطلاب توجهو للمنازل

403
00:31:50,780 --> 00:31:52,740
بقي القليل من الأطفال
من بينهم هذين الإثنين

404
00:31:52,741 --> 00:31:54,699
اختفى الأطفال

405
00:31:54,700 --> 00:31:58,340
الرئيس قام بطلبك شخصياً
"بطل "رايكنباك

406
00:32:00,540 --> 00:32:02,820
أليس من العظيم أن تعمل مع شخص مشهور؟

407
00:32:12,700 --> 00:32:16,299
لن نبقيكِ لوقت طويل، شكراً لكِ

408
00:32:16,300 --> 00:32:19,779
لابأس -
الآنسه (ماكينزي) مديرة المدرسة، على رسلك -

409
00:32:19,780 --> 00:32:22,419
آنسة (ماكينزي) أنتي مسئولة عن ترفيه الأطفال

410
00:32:22,420 --> 00:32:24,739
لقد تركتِ هذا المكان مفتوحاً الليلة الماضية

411
00:32:24,740 --> 00:32:27,899
أي شيء أنتِ، حمقاء، سكيرة، أم مجرمة؟
والآن بسرعة أخبريني؟

412
00:32:27,900 --> 00:32:30,619
جميع الأبواب والنوافذ أغلقت بإحكام

413
00:32:30,620 --> 00:32:34,259
لا أحد حتى أنا قد توجه لغرفتهم الليلة الماضية

414
00:32:34,260 --> 00:32:37,379
عليك أن تصدقني -
اصدقك، فقط أردت منكِ أن تتحدثي بسرعة -

415
00:32:37,380 --> 00:32:39,860
الآنسة "ماكنزي" ستحتاج لأن تتنفس
بمعاون التنفس الآن

416
00:32:46,820 --> 00:32:50,099
ستة الآف مقابل الترم، ستتوقع منهم
أن يبقوا الأولاد في مأمن من أجلك

417
00:32:50,100 --> 00:32:52,859
قلت بأن جميع الأطفال الآخرين
رحلوا في عطلتهم

418
00:32:52,860 --> 00:32:55,299
لقد كانا الاثنان الوحيدان
اللذان ينامان في هذا الطابق

419
00:32:55,300 --> 00:32:57,539
ليس هنالك بالطبع أي أثر للإقتحام

420
00:32:57,540 --> 00:33:01,060
لابد من أن المتطفل أختبأ في داخل شيء ما

421
00:33:14,380 --> 00:33:16,660
أرني أين نام الأخوين

422
00:33:29,660 --> 00:33:31,380
الفتى ينام هناك كل ليلة

423
00:33:32,380 --> 00:33:35,219
محدقاً في مصدر الضوء الوحيد في الرواق

424
00:33:35,220 --> 00:33:37,699
سيتعرف على كل شكل
وكل هيئة

425
00:33:37,700 --> 00:33:40,099
ظلال جميع من يأتون إلى الباب

426
00:33:40,100 --> 00:33:44,099
حسناً أذاً، إن اقترب أحد من الباب
ولم يتعرف عليه

427
00:33:44,100 --> 00:33:46,980
متطفل، لربما يستطيع أيضاً
أن يرى هيئة السلاح

428
00:33:51,060 --> 00:33:53,219
ما الذي قد يفعله؟

429
00:33:53,220 --> 00:33:56,139
خلال بضع ثوان ثمينة
قبل أن يدخل إلى الغرفة

430
00:33:56,140 --> 00:33:58,619
كيف سيتخدمها إن لم يصرخ؟

431
00:33:58,620 --> 00:34:01,499
هذا الطفل الصغير
هذا الطفل الصغير تحديداً

432
00:34:01,500 --> 00:34:04,979
الذي يقوم بقراءة جميع كتب الجواسيس
ما الذي سيقوم به؟

433
00:34:04,980 --> 00:34:06,140
سيقوم بترك علامة؟

434
00:34:18,980 --> 00:34:20,020
(احضروا (اندرسون

435
00:34:22,420 --> 00:34:23,620
زيت بذرة الكتان

436
00:34:24,860 --> 00:34:28,499
ليست ذو فائدة، لاتقودنا للخاطف -
(العبقري (اندرسون -

437
00:34:28,500 --> 00:34:31,300
حقاً؟ -
أجل انطباع ذكي لأحمق -

438
00:34:32,700 --> 00:34:33,740
الأرضية

439
00:34:34,700 --> 00:34:38,659
لقد.. قام بإرشادنا -
لقد سار الفتى في مقدمتهم -

440
00:34:38,660 --> 00:34:41,459
على ماذا؟ أطراف اقدامه؟ -
علامة للقلق -

441
00:34:41,460 --> 00:34:42,900
مسدس مصوب لرأسه

442
00:34:44,380 --> 00:34:47,379
والفتاة كانت تسحب بجانبه
تم جرها إلى جانبه

443
00:34:47,380 --> 00:34:49,980
وكانت يده اليسرى حول عنقها

444
00:34:51,420 --> 00:34:54,419
هذه نهايته نحن لانعلم من أن توجهوا بعدها

445
00:34:54,420 --> 00:34:56,619
لم تفدنا بشيء بعد كل شيء

446
00:34:56,620 --> 00:34:59,140
أنت محق (اندرسون) لاشيء

447
00:35:00,540 --> 00:35:03,860
ماعدا قياس حذاءه، طوله
مشيته، وسرعتها

448
00:35:13,540 --> 00:35:15,860
هل أنت مستمتع؟ -
بدأت بذلك -

449
00:35:16,940 --> 00:35:19,820
ربما عليك ألا تبتسم
فهم اطفال مختطفون

450
00:35:28,580 --> 00:35:31,659
كيف له أن لايظهر في شاشة المراقبة
إن كانت جميع الأبواب مغلقة

451
00:35:31,660 --> 00:35:33,739
لقد دخل لهناك عندما لم تكن مغلقة

452
00:35:33,740 --> 00:35:36,619
لكن شخصاً غريباً لايمكنه الدخول هكذا
إلى مدرسة كتلك

453
00:35:36,620 --> 00:35:40,179
أي شخص يستطيع الدخول لأي مكان
إن اختاروا اللحظة المناسبة

454
00:35:40,180 --> 00:35:43,659
في الأمس، نهاية الفصل يتنقل الأباء
السائقين، والموظفين

455
00:35:43,660 --> 00:35:45,700
ماهو الشي الغريب الوحيد بين تلك الحشود؟

456
00:35:48,260 --> 00:35:49,820
لقد كان ينتظرهم

457
00:35:50,940 --> 00:35:53,020
كل ماكان عليه فعله
هو ايجاد مكان للاختباء

458
00:36:03,100 --> 00:36:03,339
(مولي)

459
00:36:03,140 --> 00:36:05,399
مرحباً، سأغادر -
كلا، لن تفعلي -

460
00:36:05,499 --> 00:36:07,799
لدي موعد على الغداء -
قومي بإلغائه، تناولي الغداء معي -

461
00:36:07,900 --> 00:36:08,939
ماذا؟ -
أحتاج لمساعدتكِ -

462
00:36:08,940 --> 00:36:12,079
شخص من اصدقائك القدامى
نقوم بتعقبه، لقد كان سيء التصرف

463
00:36:12,180 --> 00:36:14,379
إنه (مورياتي)؟ -
(بالتأكيد هو (مورياتي -

464
00:36:14,380 --> 00:36:17,379
جيم) لم يكن صديقي)
لقد خرجنا معاً ثلاث مرات، وانهيت العلاقة

465
00:36:17,380 --> 00:36:22,339
وبعدها قام بسرقة تاج المجوهرات
واقتحم بنك "انجلترا" و خطط لهروب من السجن

466
00:36:22,340 --> 00:36:27,100
بحق الله أقترح أن تتجنبي جميع المحاولات
(مستقبلاً لأي علاقة (مولي

467
00:36:30,420 --> 00:36:34,139
الزيت (جون) الزيت في اثار أقدام الخاطف

468
00:36:34,140 --> 00:36:36,019
(تقود إلى (مورياتي

469
00:36:36,020 --> 00:36:39,739
جميع الآثار الكميائية في حذائه
تم التحفظ عليها

470
00:36:39,740 --> 00:36:42,140
أثر حذاءه كجواز عبور

471
00:36:42,141 --> 00:36:44,540
إن كنا محظوظين فسنرى كل شيء
ينوي القيام به

472
00:36:48,100 --> 00:36:49,860
أريد هذا التحليل

473
00:36:53,360 --> 00:36:54,099
مادة قلوية

474
00:36:54,200 --> 00:36:56,700
(شكراً لك (جون -
!(مولي) -

475
00:36:58,976 --> 00:36:59,776
طبشور -{\a11}

476
00:37:03,777 --> 00:37:06,377
أسفلت -{\a11}

477
00:37:08,578 --> 00:37:10,778
غبار قرميد -{\a11}

478
00:37:13,779 --> 00:37:15,779
نباتات -{\a11}

479
00:37:19,780 --> 00:37:22,580
أدين .. لك

480
00:37:24,540 --> 00:37:26,580
جزيئات الجلسرين

481
00:37:27,700 --> 00:37:29,820
ماهي؟

482
00:37:34,540 --> 00:37:35,980
ما الذي تعنيه، أدين لك؟

483
00:37:37,780 --> 00:37:39,180
لقد قلت أدين لك؟

484
00:37:40,220 --> 00:37:43,620
لقد تمتمت بها وأنت تعمل -
لاشيء، ملاحظة للذاكرة -

485
00:37:45,780 --> 00:37:49,179
أنت مثل والديّ، لقد توفي
كلا متأسفه

486
00:37:49,180 --> 00:37:53,299
مولي) رجاءً لاتشعري بأن عليك التحدث)
إنه ليس بالوقت الملائم

487
00:37:53,300 --> 00:37:56,139
عندما كان متعباً كان متفائلاً
وكان محباً

488
00:37:56,140 --> 00:37:59,100
ماعدا عندما أعتقد بأن لا أحد قد يرى

489
00:38:00,340 --> 00:38:03,940
لقد رأيته مرة، بدا حزيناً -
(مولي) -

490
00:38:05,060 --> 00:38:09,060
أنت تبدو حزيناً عندما تفكر
هو لايستطيع رؤيتك

491
00:38:13,340 --> 00:38:17,019
هل أنت بخير؟ ولا تقل من أنك كذلك
لأنني أعرف مايعنيه ذلك

492
00:38:17,020 --> 00:38:19,500
أن تبدو حزيناً عندما تظن
بأن لا أحد يستطيع ملاحظتك

493
00:38:21,060 --> 00:38:23,580
هل تستطيعين رؤيتي؟ -
لايعتمد عليّ -

494
00:38:24,620 --> 00:38:28,259
ما أحاول قوله هو إن كان هنالك شيء
أستطيع القيام به

495
00:38:28,260 --> 00:38:31,059
أي شيء تحتاجه، أي شيء تماماً
تستطيع أن تحظى بي

496
00:38:31,060 --> 00:38:37,700
كلا، إعني فقط، أعني إن احتجت لشيء
فلا بأس

497
00:38:40,180 --> 00:38:41,740
لكن  ما الذي قد أحتاجه منك؟

498
00:38:42,820 --> 00:38:45,339
لاشيء لا أعلم

499
00:38:45,340 --> 00:38:48,500
تستطيع قول شكراً، في الحقيقة

500
00:38:50,220 --> 00:38:51,459
شكراً لكِ

501
00:38:51,460 --> 00:38:55,539
سأذهب لإحضار بعض الرقائق
هل تريد أي شيء؟

502
00:38:55,540 --> 00:38:58,219
لا بأس، أعرف من أنك لاتريد

503
00:38:58,220 --> 00:39:01,300
..حسناً، ربما في الحقيقة -
أعرف من أنك لاتريد -

504
00:39:11,180 --> 00:39:12,979
(شارلوك)

505
00:39:12,980 --> 00:39:18,579
شارلوك) هذا الظرف كان في صندوقها)
هنالك واحد آخر

506
00:39:18,580 --> 00:39:23,620
على عتبة بابنا، وجدته اليوم
أجل، وانظر إلى ذلك

507
00:39:25,300 --> 00:39:27,900
انظر إلى ذلك، الختم نفسه تماماً

508
00:39:33,780 --> 00:39:36,659
فتات الخبر -
لقد كانت هناك عند عودتي -

509
00:39:36,660 --> 00:39:38,899
أثر قليل من فتات الخبز

510
00:39:38,900 --> 00:39:41,100
مطابق تماماً للحكاية

511
00:39:42,180 --> 00:39:44,520
طفلين اقتيدا إلى الغابة بواسطة الأشرار

512
00:39:44,521 --> 00:39:46,859
و الأب، يتبع أثراً قليلاً من فتات الخبز

513
00:39:46,860 --> 00:39:50,859
"تلك حكاية "هنزل و جريتل
أي نوع من الاختطاف يقوم بترك أدلة؟

514
00:39:50,860 --> 00:39:53,499
النوع الذي يحب التباهي
ويظن من أنها لعبة

515
00:39:53,500 --> 00:39:56,739
لقد جلس في شقتنا وقال
..هذه الكلمات تماماً لي

516
00:39:56,740 --> 00:39:59,500
"كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم"

517
00:40:00,580 --> 00:40:05,540
الجوهرة الخامسة، هي جزء من الحكاية
منزل الساحرة

518
00:40:07,140 --> 00:40:08,700
جزيئات الجلسرين

519
00:40:11,739 --> 00:40:13,739
الصويا -{\a11}

520
00:40:12,740 --> 00:40:15,620
ماهي؟ -
تستخدم في صنع الشوكولا -

521
00:40:23,900 --> 00:40:25,579
هذا الفاكس وصل منذ ساعة مضت

522
00:40:27,819 --> 00:40:29,819
"اسرع إنهم يقتلون"{\a11}

523
00:40:28,820 --> 00:40:30,180
ما الذي تحمله لنا؟ 

524
00:40:30,181 --> 00:40:33,899
علينا أن نجد مكاناً في المدينة
حيث جميع هذه المواد متوفرة

525
00:40:33,900 --> 00:40:36,139
طبشور، اسفلت، غبار قرميد، ونبات

526
00:40:36,140 --> 00:40:40,019
ما كل هذه، شوكولا؟ -
أعتقد من أننا نبحث عن مصنع مهجور للشوكولا -

527
00:40:40,020 --> 00:40:42,259
علينا أن نضيق النطاق 
مصنع حلوى مع اسفلت؟

528
00:40:42,460 --> 00:40:45,619
كلا، هذا عام جداً
شيء محدد أكثر

529
00:40:45,620 --> 00:40:48,580
طبشور، مسحوق الطبشور
ذلك أخف نوع في الجيولوجيا 

530
00:40:51,500 --> 00:40:52,540
غبار القرميد

531
00:40:53,780 --> 00:40:55,939
موقع بناء، قرميد من الخمسينات

532
00:40:55,940 --> 00:40:58,499
هنالك الآلاف من مواقع البناء في لندن

533
00:40:58,500 --> 00:41:00,899
لدي أشخاص يبحثون في الخارج -
وأنا أيضاً -

534
00:41:00,900 --> 00:41:03,339
شبكة (هولمز) أسرع من الشرطة

535
00:41:03,340 --> 00:41:06,019
أكثر قابلية لأخذ الرشوة

536
00:41:19,740 --> 00:41:20,819
(جون)

537
00:41:20,820 --> 00:41:24,380
زهرة "الريدوندن" تتوافق

538
00:41:29,340 --> 00:41:30,580
"أدلستن" -
ماذا؟ -

539
00:41:30,581 --> 00:41:34,859
ميل من المصانع المهجورة بين النهر والحديقة
يتوافق مع كل شيء

540
00:41:34,860 --> 00:41:36,300
!حسناً، هيا بنا
!هيا

541
00:41:48,260 --> 00:41:49,819
!حسناً، انتم ابحثوا هناك

542
00:41:49,820 --> 00:41:50,900
ابحثوا في كل مكان

543
00:41:50,901 --> 00:41:54,380
حسناً، انتشروا
انتشروا في كل مكان، رجاءً

544
00:42:03,260 --> 00:42:07,699
هذه كانت منذ ثانية مضت
هم مازالو هنا، هذه غلاف حلوى

545
00:42:07,700 --> 00:42:12,460
ما الذي كان يطعمكم إياه؟
هنزل" و "جريتل"؟"

546
00:42:20,660 --> 00:42:22,019
زئبق -
ماذا؟ -

547
00:42:22,020 --> 00:42:24,659
الغلاف تم دهنه بالزئبق المميت

548
00:42:24,660 --> 00:42:25,780
..كلما أكثروا من أكله

549
00:42:25,781 --> 00:42:29,459
إنها تقوم بقتلهم -
ولكنها ليست كافية لقتلهم بطريقته -

550
00:42:29,460 --> 00:42:33,099
تناول كمية كبيرة ستقوم بقتلهم حالاً

551
00:42:33,100 --> 00:42:36,059
هو لا يحتاج أن يكون موجوداً عند قتلهم

552
00:42:36,060 --> 00:42:39,900
يقتل عن بعد
قد يكون على بعد ألف ميل

553
00:42:43,100 --> 00:42:47,259
كلما شعروا بالجوع كلما تناولوا الكثير
وكلما قتلوا بشكل أسرع، ذكي

554
00:42:47,260 --> 00:42:49,500
(شارلوك) -
!من هنا -

555
00:42:51,900 --> 00:42:53,780
وجدتهم، لاتقلقا

556
00:43:02,100 --> 00:43:04,499
حسناً، الخبراء انتهوا

557
00:43:04,500 --> 00:43:06,900
إن أراد الهواة الدخول
والحصول على دورهم

558
00:43:06,901 --> 00:43:10,019
والآن تذكر هي تحت ثأثير الصدمة
وفي السابعة

559
00:43:10,020 --> 00:43:12,099
..لذا أي شيء تستطيع القيام به لـ

560
00:43:12,100 --> 00:43:14,500
أن لا اكون بشخصيتي -
أجل، قد يكون مفيداً -

561
00:43:24,180 --> 00:43:25,579
...كلوديت) إنني)

562
00:43:25,580 --> 00:43:28,419
كلا، كلا أعلم من أنه كان صعباً عليكِ

563
00:43:28,420 --> 00:43:31,220
كلوديت) اصغي إليّ) -
!غادر، غادر -

564
00:43:34,700 --> 00:43:36,899
هذا  غير منطقي -
الطفلة مصدومة -

565
00:43:36,900 --> 00:43:40,979
شيء ما حول (شارلوك) ذكرها بالخاطف -
ما الذي قالته؟ -

566
00:43:40,980 --> 00:43:43,659
لم تقل شيئاً آخر -
والصبي؟ -

567
00:43:43,760 --> 00:43:46,780
كلا، هو في غيبوبة
مازال في العناية المشددة

568
00:44:00,620 --> 00:44:01,780
لا تدع الأمر يؤثر عليك

569
00:44:01,781 --> 00:44:04,499
دائماً ما أشعر برغبة بالصراخ
عندما تدخل إلى الحجرة

570
00:44:04,500 --> 00:44:06,140
في الواقع، أغلب الناس يفعلون ذلك

571
00:44:07,300 --> 00:44:08,340
هيا بنا

572
00:44:12,900 --> 00:44:16,139
لقد قمت بعمل عبقري بأن تجد أولئك الأطفال
من خلال آثار أقدام فقط

573
00:44:16,140 --> 00:44:17,300
ذلك مذهل حقاً

574
00:44:17,301 --> 00:44:18,459
شكراً لك

575
00:44:18,460 --> 00:44:19,820
!لايصدق

576
00:44:34,020 --> 00:44:35,580
أنت بخير؟ -
افكر -

577
00:44:37,940 --> 00:44:40,580
هذه الأجرة لي اصعد في التالية -
لماذا؟ -

578
00:44:40,639 --> 00:44:41,739
لربما تتحدث

579
00:44:53,740 --> 00:44:57,099
هل هذه شوكولا؟ -
إننا نبحث عن مصنع مهجور للحلوى -

580
00:44:57,100 --> 00:44:58,819
!غادر

581
00:45:02,340 --> 00:45:03,420
هل من مشكلة؟

582
00:45:13,660 --> 00:45:18,859
هذه الحلي المسائية مقدمة من قبلنا"
"للتسوق في سيارة أجرة لندن

583
00:45:18,860 --> 00:45:23,019
هلاّ قمت بإقفاله رجاء؟ -
..المجموعة الجميلة تحتوي" - 

584
00:45:23,020 --> 00:45:24,979
هلاّ قمت بإقفاله؟

585
00:45:24,980 --> 00:45:28,220
"مع أربعة أساور من الألماس..

586
00:45:29,540 --> 00:45:30,579
مرحباً

587
00:45:30,580 --> 00:45:33,539
هل أنت مستعد للقصة؟

588
00:45:33,540 --> 00:45:36,100
هذه القصة للسيد المتباهي كثيراً

589
00:45:37,540 --> 00:45:40,619
أثار أقدام، هي كل مالديه

590
00:45:40,620 --> 00:45:42,619
!أثار أقدام

591
00:45:42,620 --> 00:45:46,259
حسناً، تعلمين كيف يبدو
"محقق جرائم شارع "بيكر

592
00:45:46,260 --> 00:45:48,419
حسناً، رجالنا لن يتمكنوا من القيام بهذا

593
00:45:48,420 --> 00:45:52,699
حسناً، ذلك سبب حاجتنا إليه، لأنه افضل -
ذلك تفسير واحد -

594
00:45:52,700 --> 00:45:54,379
وما هو الآخر؟

595
00:45:54,380 --> 00:45:58,579
السيد المتباهي كان الأذكى
والأبرع في دائرة النقاش

596
00:45:58,580 --> 00:46:02,419
ولكن سرعان ما أصبح الفرسان الآخرين
متعبين من قصصه

597
00:46:02,420 --> 00:46:05,660
بشأن مدى قوته
وعدد التنانين التي سيقتلها

598
00:46:06,980 --> 00:46:12,819
وقريباً سيبدأون بالتساؤل
هل قصص السيد المتباهي حقيقة حتى؟

599
00:46:12,820 --> 00:46:14,900
هو الوحيد الذي وجد ذلك الدليل

600
00:46:15,900 --> 00:46:17,339
!كلا

601
00:46:17,340 --> 00:46:19,280
الفتاة بدأت بالصراخ عند رؤيته

602
00:46:19,281 --> 00:46:21,219
رجل لم تره من قبل

603
00:46:21,220 --> 00:46:23,899
إلا إن كانت قد رأته من قبل -
ما الذي تقصدينه؟ -

604
00:46:23,900 --> 00:46:26,779
أنت تعلم ماهي ولكنك لاتريد التفكير بها

605
00:46:26,780 --> 00:46:34,619
"إذاً، جميع الفرسان توجهوا إلى الملك "آرثر
قائلين بأنهم لايصدقون قصص السيد المتباهي

606
00:46:34,620 --> 00:46:39,779
"هو فقط كاذب كبير يختلق الأشياء ليبدو جيداً"

607
00:46:43,220 --> 00:46:46,139
أنتم لا تزعمون بجدية من أنه متورط، صحيح؟

608
00:46:46,140 --> 00:46:48,220
علينا أن ننظر في الإحتمالات

609
00:46:49,180 --> 00:46:52,900
وعندها الملك أيضاً بدأ بالتساؤل

610
00:46:57,100 --> 00:47:00,660
لكن تلك لم تكن نهاية مشكلة السيد المتباهي

611
00:47:01,820 --> 00:47:02,980
!كلا

612
00:47:05,700 --> 00:47:07,940
تلك لم تكن المشكلة الأخيرة

613
00:47:09,420 --> 00:47:11,460
النهاية

614
00:47:13,420 --> 00:47:15,019
!أوقف السيارة

615
00:47:15,020 --> 00:47:16,619
!أوقف السيارة

616
00:47:16,620 --> 00:47:17,780
ماكان ذلك؟

617
00:47:19,540 --> 00:47:21,859
ماكان ذلك؟

618
00:47:21,860 --> 00:47:22,900
!لارسوم

619
00:47:29,660 --> 00:47:30,739
!حاذر

620
00:47:36,740 --> 00:47:37,940
شكراً لك

621
00:47:51,100 --> 00:47:52,140
!(شارلوك)

622
00:47:58,780 --> 00:48:00,459
ذلك هو، هو

623
00:48:00,460 --> 00:48:03,339
سليماني) أو شيء ما)
مايكروفت) أراني ملفه)

624
00:48:03,340 --> 00:48:06,259
هو قاتل الباني كبير
يعيش على مقربة منا

625
00:48:06,260 --> 00:48:08,220
لقد قتل لأنني صافحت يده -
ماذا؟ -

626
00:48:08,221 --> 00:48:10,780
لقد أنقذ حياتي، لكنه
لم يستطع لمسي، لماذا؟

627
00:48:12,620 --> 00:48:14,939
أربعة قتلة يعيشون على مقربة من بابك

628
00:48:14,940 --> 00:48:16,859
لم يأتوا هنا لقتلي

629
00:48:16,860 --> 00:48:18,459
عليهم أن يبقوني على قيد الحياة

630
00:48:18,460 --> 00:48:21,779
لديّ شيء جميعهم يريدونه

631
00:48:21,780 --> 00:48:23,540
لكن إن أتقرب أحدهم مني

632
00:48:23,541 --> 00:48:25,820
الآخرين يقومون بقتلهم قبل أن يحصلوا عليه

633
00:48:28,580 --> 00:48:31,620
جميعم انتباههم مركز عليّ

634
00:48:33,260 --> 00:48:36,259
هنالك رقابة على الإنترنت موجهة علينا الآن

635
00:48:36,260 --> 00:48:38,540
إذاً ما الذي تملكه بتلك الأهمية؟

636
00:48:40,300 --> 00:48:41,899
عليّ أن اسأل بشأن الغبار

637
00:48:41,900 --> 00:48:45,179
بأدق التفاصيل في الأسبوع الماضي
ماالذي قمتي بتنظيفه؟

638
00:48:45,180 --> 00:48:49,219
الثلاثاء قمت بتنظيف الأرضية -
كلا، هذه الحجرة، هنا سنجدها -

639
00:48:49,220 --> 00:48:51,200
هل من أثر على الغبار؟

640
00:48:51,201 --> 00:48:53,179
تستطيع إعادة أي شيء لكن الغبار
الغبار مختلف

641
00:48:53,699 --> 00:48:54,399
ما الذي يقوم به؟

642
00:48:56,300 --> 00:48:57,899
آلات تصوير، لقد تم مراقبتنا

643
00:48:57,900 --> 00:49:00,499
ماذا؟ آلات تصوير؟
هنا؟

644
00:49:00,500 --> 00:49:03,460
!إنني بلباس نومي

645
00:49:20,500 --> 00:49:22,299
كلا أيها الرقيب -
لماذا؟ -

646
00:49:22,300 --> 00:49:24,739
الجواب هو لا -
أنت لم تستمع للسؤال -

647
00:49:24,740 --> 00:49:28,219
أنت تريد أخذي لمركز الشرطة
أوفر عليك عناء السؤال

648
00:49:28,220 --> 00:49:29,979
(شارلوك)

649
00:49:29,980 --> 00:49:32,099
صراخها؟ -
أجل -

650
00:49:32,100 --> 00:49:34,259
من كانت (دونفين)؟ 
(أراهن من أنها (دونفين

651
00:49:34,260 --> 00:49:36,659
بطريقة ما إنني المسؤول عن الإختطاف؟

652
00:49:36,660 --> 00:49:38,259
مورياتي) ذكي)

653
00:49:38,260 --> 00:49:42,179
لقد قام بزرع ذلك الشك في رأسها
ذلك الإحساس المزعج

654
00:49:42,180 --> 00:49:44,459
عليك أن تكون قوياً لمقاومته

655
00:49:44,460 --> 00:49:46,979
لا تستطيع أن تقوم بقتل فكرة، صحيح؟

656
00:49:46,980 --> 00:49:50,220
ليس حينما تستولي على التفكير،  هنا

657
00:49:52,780 --> 00:49:55,659
هلاّ أتيت؟ -
صورة واحدة تلك هي خطوت التاليه -

658
00:49:55,660 --> 00:49:57,099
(لعبة (مورياتي

659
00:49:57,100 --> 00:50:01,019
أولاً، الصراخ، وبعدها صورتي
وأنا اقتاد للتحقيق

660
00:50:01,020 --> 00:50:03,179
هو يريد تدميري خطوة بخطوة

661
00:50:03,180 --> 00:50:07,420
إنها لعبة (ليستراد) ولست مؤهلاً لخوضها

662
00:50:08,780 --> 00:50:10,780
(ابلغ تحياتي للرقيبة (دونيفن

663
00:50:42,940 --> 00:50:45,379
سيقررون -
يقررون؟ -

664
00:50:45,380 --> 00:50:48,859
إن كانوا سيعودون مع مذكرة واعتقالي -
أتعتقد؟ -

665
00:50:48,860 --> 00:50:52,499
اجراءات معروفة -
كان عليك الذهاب معه الناس سيعتقدون -

666
00:50:52,500 --> 00:50:54,459
لا أهتم بما يعتقده الناس

667
00:50:54,460 --> 00:50:57,499
ستهتم إن اعتقدوا من أنك غبي أو مخطئ

668
00:50:57,500 --> 00:50:59,899
كلا، ذلك سيجعلني فقط غبي ومخطئ

669
00:50:59,900 --> 00:51:02,620
...شارلوك) لا أريد من العالم التصديق بأنك)

670
00:51:05,820 --> 00:51:07,180
 بأنني ماذا؟

671
00:51:09,740 --> 00:51:10,780
!محتال

672
00:51:12,500 --> 00:51:14,860
أنت قلق من أن يكونوا على صواب -
ماذا؟ -

673
00:51:14,861 --> 00:51:17,219
من أنهم محقين بشأني ذلك سبب انزعاجك -
كلا -

674
00:51:17,220 --> 00:51:19,979
لايمكنك تخيل امكانية أن يكونوا محقين

675
00:51:19,980 --> 00:51:22,339
أنت خائف من أن تتورط في الأمر أيضاً -
لست كذلك -

676
00:51:22,340 --> 00:51:26,020
مورياتي) يقوم باللعب بعقلك أيضاً)
!ألا ترى ما الذي يجري؟

677
00:51:29,620 --> 00:51:32,299
كلا، إنني أعرفك حقاً -
%بنسبة 100 -  

678
00:51:32,300 --> 00:51:35,780
حسناً لا أحد يستطيع تزييف
شخصيته لوقت طويل

679
00:51:41,580 --> 00:51:43,819
(شارلوك هولمز) -
أجل سيدي -

680
00:51:43,820 --> 00:51:46,059
ذلك الذي ظهر في الإعلام؟

681
00:51:48,540 --> 00:51:50,699
اعتقدت من أنه نوع من محقق ما

682
00:51:50,700 --> 00:51:54,179
إنه كذلك -
لقد كنا نقوم بإستشارته ذلك ماكنت تقوله لي -

683
00:51:54,180 --> 00:51:57,299
ولم نستخدمه بأي قضية اعتياديه، صحيح؟

684
00:51:57,300 --> 00:51:58,540
حسناً واحدة أو اثنتن

685
00:51:58,541 --> 00:52:00,179
أو عشرون أو ثلاثون

686
00:52:00,180 --> 00:52:01,619
ماذا؟

687
00:52:01,620 --> 00:52:04,939
إنني لست الضابط الوحيد الذي قام بذلك -
!اصمت -

688
00:52:04,940 --> 00:52:09,739
محقق هاوي يمنح امكانية الوصول
لجميع المعلومات السرية

689
00:52:09,740 --> 00:52:12,859
والآن هو مشتبه به في قضية

690
00:52:12,860 --> 00:52:15,739
..مع جميع احترامي سيدي -
!(أنت معتوه بحق (ليستراد -

691
00:52:15,740 --> 00:52:17,460
والآن اذهب واقبض عليه في الحال

692
00:52:17,461 --> 00:52:19,020
!قم بذلك

693
00:52:24,580 --> 00:52:27,979
فخور بنفسك؟
ماذا إن لم تكن فقط هذه القضية

694
00:52:27,980 --> 00:52:30,859
ماذا إن كان يقوم بهذا بنا في جميع الأوقات

695
00:52:42,660 --> 00:52:46,019
حسناً، مازال لدينا بعض الأصدقاء في الشرطة
(إنه (ليستراد

696
00:52:46,020 --> 00:52:47,978
يقول من أنهم سيأتون إلى هنا الآن

697
00:52:47,979 --> 00:52:49,820
يجتمعون لتقييدك

698
00:52:49,821 --> 00:52:52,259
كل شرطي قللت من شأنه يوماً

699
00:52:52,260 --> 00:52:53,540
والذي هم الكثير من الأشخاص

700
00:52:55,380 --> 00:52:57,299
متأسفة، هل قاطعتكما؟

701
00:52:57,300 --> 00:53:01,259
لقد تسليم هذا المغلف
لقد نسيته، إنه قابل للتلف

702
00:53:01,260 --> 00:53:03,699
كان علي توقيعه

703
00:53:03,700 --> 00:53:07,500
اسم طريف (جيرمن) مثل الحكايات

704
00:53:16,580 --> 00:53:17,900
محترق تماماً

705
00:53:19,900 --> 00:53:21,859
ما الذي تعنيه؟

706
00:53:23,701 --> 00:53:25,259
(شارلوك)

707
00:53:25,260 --> 00:53:27,739
(المعذرة سيدة (هدسون -
نحتاج للتحدث معك -

708
00:53:27,740 --> 00:53:30,100
لاتستطيعون فقط الدخول هكذا

709
00:53:31,340 --> 00:53:33,379
هل لديك مذكرة؟ هل لديك؟

710
00:53:33,380 --> 00:53:34,860
(دعها، (جون

711
00:53:36,940 --> 00:53:41,779
شارلوك هولمز) إنني أقبض عليك)
بتهمة الإختطاف

712
00:53:41,780 --> 00:53:43,539
(لا بأس (جون -
إنه لايقاوم -

713
00:53:43,540 --> 00:53:45,779
كلا، هذا ليس صحيحاً
هذا مثير للسخرية

714
00:53:45,780 --> 00:53:47,099
خذوه للأسفل الآن

715
00:53:47,100 --> 00:53:48,380
ليس عليك فعل هذا

716
00:53:48,381 --> 00:53:50,900
لاتحاول اعتراضنا أو سأقوم باعتقالك أيضاً

717
00:53:55,020 --> 00:53:56,219
هل انتهيت؟

718
00:53:56,220 --> 00:53:57,300
لقد قلتها

719
00:53:57,301 --> 00:53:59,339
أول مرة التقينا بها، لاتنزعج

720
00:53:59,340 --> 00:54:03,179
حل الجرائم ليس كافياً
بيوم ما سيتعدى الحدود

721
00:54:03,180 --> 00:54:07,339
والآن اسأل نفسك أي نوع
من الرجال قد يختطف هذين الطفلين؟

722
00:54:07,340 --> 00:54:09,579
حتى ينال استحساننا لإيجادهم؟

723
00:54:09,580 --> 00:54:14,059
دونيفن) هل قبضنا على رجلنا؟) -
أجل، سيدي -

724
00:54:14,060 --> 00:54:16,339
يبدو غريباً جداً إن سألتني

725
00:54:16,340 --> 00:54:19,820
غالباً كذلك، هذا النوع منهم

726
00:54:21,820 --> 00:54:23,100
ماالذي تنظر إليه؟

727
00:54:25,420 --> 00:54:26,860
هل أنت على مايرام سيدي؟

728
00:54:28,860 --> 00:54:30,779
ستنضم إليّ؟ -
أجل -

729
00:54:30,780 --> 00:54:35,019
حسناً يبدو من أنه ضد القانون
بأن تقوم بلكم رئيس الرقابة

730
00:54:35,020 --> 00:54:36,979
هذا محرج قليلاً

731
00:54:36,980 --> 00:54:39,299
ليس هنالك من أحد ليقوم بكفالتنا

732
00:54:39,300 --> 00:54:42,699
كنت أفكر بشأن هروبنا الوشيك والجريء

733
00:54:42,700 --> 00:54:46,099
جميع الوحدات إلى القطاع 27 -
ماذا؟ -

734
00:54:51,140 --> 00:54:54,300
سيداتي سادتي هلا جثيتم جميعكم على ركبكم؟

735
00:54:55,500 --> 00:54:58,820
الآن سيكون جيداً -
افعلوا كما يقول -

736
00:55:00,700 --> 00:55:04,499
فقط لتكونوا على اطلاع، المسدس هي فكرته
إنني فقط.. تعلمون

737
00:55:04,500 --> 00:55:08,739
رهينتي -
رهينة، أجل ذلك يجدي -

738
00:55:08,740 --> 00:55:10,179
إذاً ماذا الآن؟

739
00:55:10,180 --> 00:55:14,220
(نقوم بما يريده (مورياتي
!نصبح هاربين، اركض

740
00:55:18,020 --> 00:55:20,220
!(الحق به (ليستراد

741
00:55:21,620 --> 00:55:23,019
امسك بيدي

742
00:55:25,380 --> 00:55:28,420
والآن سيتحدث الناس بلا شك، المسدس -
تخلص منه -

743
00:55:35,820 --> 00:55:37,060
!شارلوك) انتظر)

744
00:55:38,860 --> 00:55:41,380
علينا أن نتعاون

745
00:55:42,540 --> 00:55:45,099
إذهب إلى يمينك
إذهب إلى يمينك

746
00:55:48,740 --> 00:55:52,379
الجميع يريد تصديق ذلك
ذلك مايجعل الأمر بديهياً

747
00:55:52,380 --> 00:55:54,260
كذبة قابلة لأن تكون حقيقة

748
00:55:54,261 --> 00:55:56,320
استنتاجي كان خداعاً

749
00:55:56,321 --> 00:55:58,379
لا أحد يشعر بما فيه الكفايه
من أن (شارلوك) رجل طبيعي

750
00:55:58,380 --> 00:56:00,539
مايكروفت) قد يساعدنا)

751
00:56:00,540 --> 00:56:04,340
صلح عائلي كبير
ليست الآن هي اللحظة لهذا

752
00:56:06,100 --> 00:56:10,259
شارلوك) إننا ملاحقون)
أعلم من أننا لن نتفوق على الشرطة

753
00:56:10,260 --> 00:56:13,779
تلك ليست الشرطة إنه أحد المجاورين الجدد
"من شارع "بيكر

754
00:56:13,780 --> 00:56:16,140
لنرى إن كان سيمنحنا بعض الأجوبة

755
00:56:22,740 --> 00:56:25,980
سنقوم بالقفز إلى مقدمة تلك الحافلة

756
00:56:36,700 --> 00:56:39,379
أخبرني ما الذي تريده مني؟

757
00:56:39,380 --> 00:56:41,299
أخبرني؟

758
00:56:41,300 --> 00:56:42,699
لقد تركها في شقتك

759
00:56:42,700 --> 00:56:44,979
من؟ -
(مورياتي) -

760
00:56:44,980 --> 00:56:46,459
ماذا؟

761
00:56:46,460 --> 00:56:48,659
شفرة مفتاح الحاسوب -
بالتأكيد -

762
00:56:48,660 --> 00:56:52,220
إنه يقوم ببيعها، البرنامج الذي استخدمه
للدخول إلى البرج

763
00:56:54,500 --> 00:56:56,819
لقد قام بزرعه عندما أتى إليّ

764
00:57:12,820 --> 00:57:14,299
إنها ما سيغير اللعبة

765
00:57:14,300 --> 00:57:16,739
إنه مفتاح يستطيع اقتحام أي نظام

766
00:57:16,740 --> 00:57:19,499
وهو في شقتنا الآن 

767
00:57:19,500 --> 00:57:23,579
ذلك سبب تركه للرساله
"بإخباره الجميع لأين يأتون "احضروا شارلوك

768
00:57:23,580 --> 00:57:27,059
علينا العودة إلى الشقة والبحث -
قسم التحقيقات الجنائية هناك -

769
00:57:27,060 --> 00:57:28,499
لما وضعها بك؟

770
00:57:28,500 --> 00:57:30,779
إنها طريقة خفية أخرى لتشويه اسمي

771
00:57:30,780 --> 00:57:33,060
والآن أنا أفضل رفيق
لجميع هولاء المجرمين

772
00:57:35,460 --> 00:57:37,139
هل رأيت هذا؟

773
00:57:37,140 --> 00:57:39,059
القبلة والقصة

774
00:57:39,060 --> 00:57:41,020
(واحدة تدعى (ريتش بروك

775
00:57:43,220 --> 00:57:44,500
من هي؟

776
00:58:09,980 --> 00:58:12,220
تأخرتي للبدء بالتسجيل

777
00:58:13,620 --> 00:58:16,659
تهانينا
"(الحقيقة بشأن (شارلوك هولمز"

778
00:58:16,660 --> 00:58:19,819
السبق الصحفي الذي أراده الجميع
ولقد حصلتي عليه، رائع

779
00:58:19,820 --> 00:58:21,779
لقد منحتك فرصتك

780
00:58:21,780 --> 00:58:23,979
أردت أن أكون إلى جانبك أتذكر؟

781
00:58:23,980 --> 00:58:25,260
لقد خذلتني

782
00:58:25,261 --> 00:58:28,139
ثم فجأة وبدون مقدمات
شخص ما صرح بكل شيء

783
00:58:28,140 --> 00:58:31,379
كم هذا مريح
من هو (بروك)؟

784
00:58:31,380 --> 00:58:34,699
هيا (كيتي) لا أحد يثق بالصوت
القادم من المكالمة

785
00:58:34,700 --> 00:58:36,779
جميع تلك اللقاءت القليلة في المقهى

786
00:58:36,780 --> 00:58:40,339
تللك اللقاءات في الفندق
عندما تدخل في كتاباتك

787
00:58:40,340 --> 00:58:42,579
كيف تعلمين من أنه يمكنك الوثوق به؟

788
00:58:42,580 --> 00:58:45,859
رجل يظهر مع المعجزات بحوزته

789
00:58:45,860 --> 00:58:47,340
ماهي ضماناته؟

790
00:58:49,900 --> 00:58:53,660
عزيزتي لم يكن لديهم نوع القهوة الآخر
لذا فقد أحضرت العادي

791
00:59:00,220 --> 00:59:04,459
لقد قلتِ من أنهم لن يجدونني هنا
قلتِ من أنني سأكون بأمان هنا

792
00:59:04,460 --> 00:59:05,499
أنت بأمان

793
00:59:05,500 --> 00:59:08,939
ريتشارد) إنني شاهده)
هم لن يقوموا بإذائك أمام احد الشهود

794
00:59:08,940 --> 00:59:12,339
إذاً ذلك هو مصدرك؟
مورياتي) هو (ريتشارد بروك)؟)

795
00:59:12,340 --> 00:59:15,099
(بالتأكيد هو (ريتشارد بروك
(ليس هنالك من يدعى (مورياتي

796
00:59:15,100 --> 00:59:18,339
لم يكن هنالك أبدا ً -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

797
00:59:18,440 --> 00:59:23,660
انظروا إليه (ريتشارد بروك) هو ممثل
(تم استئجاره ليكون (مورياتي

798
00:59:29,020 --> 00:59:31,339
(أيها الطبيب (واتسون
أعلم من أنك رجل جيد 

799
00:59:31,340 --> 00:59:34,699
لا، لاتقوم بإيذائي

800
00:59:34,700 --> 00:59:37,699
(كلا أنت (مورياتي
(هو (مورياتي

801
00:59:37,700 --> 00:59:40,699
لقد التقينا أتذكر؟
كنت ستقوم بتفجيري

802
00:59:40,700 --> 00:59:43,179
إنني متأسف
متأسف

803
00:59:43,180 --> 00:59:46,819
لقد قام بالدفع لي، إحتجت للعمل
إنني ممثل كنت عاطلاً

804
00:59:46,820 --> 00:59:50,059
شارلوك) من الأفضل أن تفسر)
لأنني لم أفهم شيئاً

805
00:59:50,060 --> 00:59:52,779
سأقوم بالتفسير بورق مطبوع 

806
00:59:52,780 --> 00:59:55,540
جميعها هنا، أدلة قاطعة

807
00:59:57,140 --> 00:59:59,539
(لقد اختلقت (جيمس مورياتي
!عدوك

808
00:59:59,540 --> 01:00:01,379
اختلقه؟

809
01:00:01,380 --> 01:00:03,819
لقد اختلق كل الجرائم في الواقع

810
01:00:03,820 --> 01:00:06,339
وليقوم بتصويرها جميعاً
ابتكر الشخصية الشريرة

811
01:00:06,340 --> 01:00:09,979
لاتكوني سخيفة -
قم بسؤاله، إنه هنا فقط قم بسؤاله -

812
01:00:09,980 --> 01:00:13,259
أخبره (ريتشارد) بحق السماء -
هذا الرجل كان يحاكم -

813
01:00:13,260 --> 01:00:17,099
أجل، أنت قم بالدفع له ليقبل الإدانه
وعدته بأنك ستقوم بخداع هيئة المحلفين

814
01:00:17,100 --> 01:00:20,539
"ليس بحجم ثروة "ويست إند
لكنني أراهن من أن المال كان جيداً

815
01:00:20,540 --> 01:00:23,419
لكن ليس جيداً بما يكفي
لتجعله لايقوم ببيع ما يعرفه

816
01:00:23,420 --> 01:00:25,979
إنني متأسف، إنني متأسف

817
01:00:25,980 --> 01:00:28,619
إذاً هذه هي القصة التي ستقومين بنشرها

818
01:00:28,620 --> 01:00:32,819
الاستنتاج الضخم من كل هذا (مورياتي) ممثل -
يعلم بأنني كذلك -

819
01:00:32,820 --> 01:00:35,819
لديّ أدلة (كيتي) أريهم شيئاً

820
01:00:35,820 --> 01:00:37,820
أجل أرني البعض

821
01:00:42,420 --> 01:00:46,180
إنني في التلفاز، في برامج الأطفال
إنني اقص الحكايات

822
01:00:48,940 --> 01:00:52,540
إنني اقص الحكايات
وهي على اسطوانات

823
01:01:00,020 --> 01:01:02,979
فقط أخبرهم، كل شيء بدأ يتوضح
لقد انتهى كل شيء

824
01:01:02,980 --> 01:01:06,459
فقط أخبرهم، فقط أخبرهم
!أخبرهم، إنتهي كل شي الآن

825
01:01:06,460 --> 01:01:09,499
كلا، لا تلمسني
!لاتضع يدك علي

826
01:01:09,500 --> 01:01:11,539
!توقف عن هذا الآن

827
01:01:11,540 --> 01:01:14,099
!لاتؤذني -
!لاتدعه يهرب -

828
01:01:14,100 --> 01:01:16,420
!دعه وشأنه

829
01:01:19,300 --> 01:01:21,419
كلا، كلا لديه دعم

830
01:01:21,420 --> 01:01:23,379
أتعلم ماذا (شارلوك هولمز)؟

831
01:01:23,380 --> 01:01:28,900
إنني أنظر إليك الآن واستطيع فهمك
وأنت تثير اشمئزازي

832
01:01:33,340 --> 01:01:35,379
هل يستطيع القيام بذلك؟

833
01:01:35,380 --> 01:01:38,259
يقوم بتغيير هويته كلياً
ويجعل منك المجرم

834
01:01:38,260 --> 01:01:40,179
يمتلك حياتي بأكملها

835
01:01:40,180 --> 01:01:42,259
ذلك ماتفعله عندما تقوم ببيع كذبة

836
01:01:42,260 --> 01:01:44,899
تقوم بجعله حقيقية
لجعلها أكثر مصداقية

837
01:01:44,900 --> 01:01:46,739
ستكون كلمتك مقابل كلمته

838
01:01:46,740 --> 01:01:49,939
لقد قام بزرع الشك في عقول الناس
خلال اليوم

839
01:01:49,940 --> 01:01:53,940
هنالك شيء واحد يحتاج للقيام به
..ليتم لعبته وذلك

840
01:01:54,940 --> 01:01:56,380
(شارلوك)

841
01:01:57,380 --> 01:01:59,800
هنالك شيء أحتاج للقيام به -
ماذا؟ هل استطيع مساعدتك؟ -

842
01:02:00,039 --> 01:02:00,939
كلا، بمفردي

843
01:02:18,140 --> 01:02:20,180
كنت مخطئة، تعلمين؟

844
01:02:21,620 --> 01:02:23,380
إنت جديرة بالإعتماد

845
01:02:24,380 --> 01:02:27,900
لطالما أعتمدت عليك ووثقت بك

846
01:02:28,900 --> 01:02:31,220
لكنك محقة

847
01:02:33,220 --> 01:02:35,019
إنني لست على مايرام

848
01:02:35,020 --> 01:02:37,300
أخبرني ما الأمر؟

849
01:02:39,380 --> 01:02:42,580
مولي) أعتقد من أنني سأقتل)

850
01:02:44,580 --> 01:02:48,019
ما الذي تحتاجه؟ -
إن لم أكن كل ما ظننته بشأني - 

851
01:02:48,020 --> 01:02:50,220
كل شيء أعتقد من أنه أنا 

852
01:02:51,220 --> 01:02:53,540
هل كنت سترغبين بمساعدتي بعد؟

853
01:02:54,980 --> 01:02:57,340
ما الذي تحتاجه؟

854
01:03:04,260 --> 01:03:06,260
أنتِ

855
01:03:19,420 --> 01:03:23,939
(لقد قامت بمهمتها الآنسة (رايلي

856
01:03:23,940 --> 01:03:27,940
وذلك شيء لن يعرفه سوى شخص
(مقرب من (شارلوك

857
01:03:28,940 --> 01:03:32,419
هل رأيت دفتر عناوين أخيك مؤخراً؟

858
01:03:32,420 --> 01:03:35,939
اسمين، أنت وأنا

859
01:03:35,940 --> 01:03:38,939
مورياتي) لم يحصل على هذه الأمور مني)

860
01:03:38,940 --> 01:03:42,459
(جون) -
إذاً، كيف تعمل علاقاتك؟ -

861
01:03:42,460 --> 01:03:46,139
هل تذهبون لتناول القهوة
الآن ولاحقاً، أنت و (جيم)؟

862
01:03:46,140 --> 01:03:48,339
شقيقك الوحيد

863
01:03:48,340 --> 01:03:54,220
ولقد قمت بتحوير جميع حياته إلى هذا الرعب

864
01:03:56,220 --> 01:03:58,939
لم أنوي أبداً ولم أحلم يوماً

865
01:03:58,940 --> 01:04:03,019
هذا ماتحاول قوله لي، صحيح؟

866
01:04:03,020 --> 01:04:05,940
"قم بحمايته لأنني أرتكبت خطأ"

867
01:04:09,460 --> 01:04:11,500
كيف التقيت به؟

868
01:04:13,500 --> 01:04:19,260
أشخاص مثله، نعرف بشأنهم ونراقبهم

869
01:04:20,900 --> 01:04:22,940
...(لكن (جيمس مورياتي

870
01:04:24,940 --> 01:04:29,219
أكثر العقول الجنائية خطراً
التي شهدها العالم يوماً

871
01:04:29,220 --> 01:04:32,339
وفي حوزته السلاح النهائي

872
01:04:32,340 --> 01:04:34,459
مفتاح الشفرة

873
01:04:34,460 --> 01:04:38,420
شفرات حاسوب قليلة
قادرة على فتح أي شي 

874
01:04:39,420 --> 01:04:43,940
وأنت قمت باختطافه محاولاً ايجادها

875
01:04:44,940 --> 01:04:47,459
استجوبته لأسابيع

876
01:04:47,460 --> 01:04:50,500
وماذا؟ -
لم يقم بالمقاومة -

877
01:04:51,500 --> 01:04:54,179
كان جالساً فقط

878
01:04:54,180 --> 01:04:56,940
محدقاً في الظلام

879
01:05:00,180 --> 01:05:02,940
..الشيء الوحيد الذي جعله منفتحاً قليلاً

880
01:05:06,900 --> 01:05:10,940
استطعت أن أجعله يتخدث قليلاً

881
01:05:12,420 --> 01:05:14,179
..لكن

882
01:05:14,180 --> 01:05:17,740
في المقابل كان عليك أن تعرض عليه
(قصة حياة (شارلوك

883
01:05:18,740 --> 01:05:21,220
إذاً، كذبة واحدة كبيرة

884
01:05:22,220 --> 01:05:24,259
شارلوك) محتال)

885
01:05:24,260 --> 01:05:28,060
والناس سيتقبلونها لأن بقيتها صحيح  

886
01:05:29,060 --> 01:05:32,579
مورياتي) أراد تدمير (شارلوك) صحيح)

887
01:05:32,580 --> 01:05:37,940
وأنت زودته بأفضل المعلومات

888
01:05:43,900 --> 01:05:45,940
(جون)

889
01:05:48,900 --> 01:05:50,659
متأسف

890
01:05:50,660 --> 01:05:52,580
رجاءً

891
01:05:53,900 --> 01:05:56,420
ابلغه، هلاّ فعلت؟

892
01:06:07,900 --> 01:06:09,659
لقد وصلتني رسالتك

893
01:06:09,660 --> 01:06:13,259
شفرة الحاسوب هي المفتاح لهذا
إن وجدناها سنستطيع استخدامها

894
01:06:13,260 --> 01:06:16,179
استخدامها؟ -
لقد استخدمها لإبتكار هوية خاطئة -

895
01:06:16,180 --> 01:06:19,019
إذاً نستطيع الدخول في السجلات
(وتدمير (ريتشارد بروك

896
01:06:19,020 --> 01:06:20,699
واستعادة (جيم مورياتي) مجدداً

897
01:06:20,700 --> 01:06:21,780
"مكان ما في "221 ب

898
01:06:21,781 --> 01:06:24,579
في مكان ما يوم صدور الحكم
تركها مخفية

899
01:06:27,180 --> 01:06:29,819
ما الذي قام بلمسه؟ -
تفاحة، ولاشيء آخر -

900
01:06:29,820 --> 01:06:32,540
هل قام بكتابة أي شيء؟ -
كلا -

901
01:06:51,539 --> 01:06:54,439
"تعال والعب في سطح مستشفى"{\a11}
"بارتز" ,, "شارلوك"

902
01:06:54,539 --> 01:06:57,539
{\a11}ملاحظة: لدي شيء"
"لربما تريد استعادته

903
01:07:24,540 --> 01:07:26,579
أجل، يتحدث

904
01:07:26,580 --> 01:07:27,859
ماذا؟

905
01:07:27,860 --> 01:07:30,779
ماذا حدث؟ هل هي على مايرام؟

906
01:07:30,780 --> 01:07:33,339
يا إلهي، حسناً إنني آتٍ

907
01:07:33,340 --> 01:07:36,539
ما الأمر؟ -
إنهم المسعفون، لقد تعرضت السيدة (هدسون) لطلق ناري -

908
01:07:36,540 --> 01:07:39,819
كيف؟ -
ربما أحد القتله الذين رتبت لتعقبهم ، إلهي -

909
01:07:39,820 --> 01:07:42,659
إنها تحتضر، (شارلوك) لنذهب -
اذهب أنت، إنني منشغل -

910
01:07:42,660 --> 01:07:45,219
منشغل؟ -
أفكر، احتاج لأن أفكر -

911
01:07:45,220 --> 01:07:47,859
تحتاج لـ...؟
ألا تعني أي شيء لك؟

912
01:07:47,860 --> 01:07:50,779
لقد قتلت مرة رجلاً لأنه تعرض لها

913
01:07:50,780 --> 01:07:54,619
هي صاحبة المنزل -
إنها تحتضر ياعديم الإحساس -

914
01:07:54,620 --> 01:07:57,939
تجاهل هذا، تجاهل هذا
ابقى هنا إن أردت، لوحدك

915
01:07:57,940 --> 01:08:00,459
الوحدة هي ما لديّ
الوحدة تحميني

916
01:08:00,460 --> 01:08:02,540
كلا، الأصدقاء يقومون بحماية الناس

917
01:08:10,339 --> 01:08:12,139
"إنني انتظر،، جيم"{\a11}

918
01:08:38,940 --> 01:08:42,939
حسناً، ها نحن في نهاية المطاف

919
01:08:42,940 --> 01:08:46,059
(أنت وأنا (شارلوك

920
01:08:46,060 --> 01:08:49,579
ومشكلتنا.. مشكلتنا الأخيرة

921
01:08:49,580 --> 01:08:52,660
!البقاء على قيد الحياة

922
01:08:53,900 --> 01:08:57,020
ممل جداً، صحيح؟

923
01:08:58,220 --> 01:09:01,420
إنه فقط البقاء

924
01:09:02,420 --> 01:09:05,419
طوال حياتي كنت أبحث عن ما يلهيني

925
01:09:05,420 --> 01:09:08,499
وأنت كنت أفضل الهاءً
والآن أنا لا أملكك حتى

926
01:09:08,500 --> 01:09:10,859
لأنني تغلبت عليك

927
01:09:10,860 --> 01:09:13,940
وأتعلم ماذا؟
في النهاية كان الأمر سهلاً

928
01:09:15,340 --> 01:09:17,019
كان سهلاً

929
01:09:17,020 --> 01:09:20,299
والآن عليّ العودة للعب
مع الأشخاص الطبيعين

930
01:09:20,300 --> 01:09:23,420
ولقد تبين من أنك طبيعي
مثلهم جميعاً

931
01:09:24,420 --> 01:09:27,340
حسناً

932
01:09:28,740 --> 01:09:32,579
هل بدأت بالتساؤل من إن كنت حقيقياً؟

933
01:09:32,580 --> 01:09:35,259
هل نلت منك؟

934
01:09:35,260 --> 01:09:37,619
(ريتشارد بروك)

935
01:09:37,620 --> 01:09:41,699
لم يفهم أحد هذه الدعابة
لكنك فعلت

936
01:09:41,700 --> 01:09:43,779
بالتأكيد -
!ياللفتى -

937
01:09:43,780 --> 01:09:46,499
"ريتشارد بروك) عند الألمان هو "رايكنباك)

938
01:09:46,500 --> 01:09:50,580
القضية التي صنعت اسمي -
فقط محاولاً الحصول على بعض التسلية - 

939
01:09:54,980 --> 01:09:58,020
جيد، لديك تلك أيضاً

940
01:09:59,460 --> 01:10:01,939
الإيقاعات كالجزيئات

941
01:10:01,940 --> 01:10:05,939
كل ايقاع هو واحد
وكل توقف هو صفر

942
01:10:05,940 --> 01:10:07,619
"شفرة "بيناري

943
01:10:07,620 --> 01:10:10,459
ذلك سبب أن جميع القتلة
حاولوا إنقاذ حياتي

944
01:10:10,460 --> 01:10:13,139
لقد كانت مخبأة بداخلي
مخبأة بداخل رأسي

945
01:10:13,140 --> 01:10:16,579
خطوات بسيطة من شفرة الحاسوب
والتي تستطيع اقتحام أي نظام

946
01:10:16,580 --> 01:10:21,059
أخبرت جميع عملائي
آخر من يصل إلى (شارلوك) جبان

947
01:10:21,060 --> 01:10:25,940
لكنها الآن هنا، استطيع استخدامها
لأدمر جميع السجلات

948
01:10:26,940 --> 01:10:30,900
أستطيع قتل (ريتش بروك) واستعادة
(جيم مورياتي)

949
01:10:33,020 --> 01:10:36,219
كلا، كلا، كلا هذا سهل جداً

950
01:10:36,220 --> 01:10:38,139
سهل جداً

951
01:10:38,140 --> 01:10:41,620
!ليس هنالك مفتاح أيها الغبي

952
01:10:43,980 --> 01:10:48,059
تلك الشفرة ليس لها معنى
إنها بدون معنى أبداً

953
01:10:48,060 --> 01:10:51,659
أنت لاتعتقد حقاً من أن خطوات
من شفرات الحاسوب

954
01:10:51,660 --> 01:10:54,339
ستقوم بتدمير العالم من حولنا

955
01:10:54,340 --> 01:10:57,019
لقد خاب ظني، خاب ظني بك
(أيها الطبيعي (شارلوك

956
01:10:57,020 --> 01:11:02,579
...لكن الإيقاع -
"المقطوعة الأولى، شكراً لك "جوهان سيباستيان -

957
01:11:02,580 --> 01:11:04,640
...لكن كيف -
كيف قمت بالإقتحام؟ -

958
01:11:04,641 --> 01:11:06,699
للبنك والبرج والسجن؟

959
01:11:06,700 --> 01:11:10,940
سرقة في وضح النهار
كل ماتتطلبه اناس قادرين على المساعدة

960
01:11:11,299 --> 01:11:12,699
"وقت الإستعراض"{\a11}

961
01:11:16,300 --> 01:11:19,739
علمت من أنك ستنخدع بها
تلك هي نقطة ضعفك

962
01:11:19,740 --> 01:11:22,179
أنت تريد من كل شيء دائماً أن يكون ذكياً

963
01:11:22,180 --> 01:11:24,859
هل لنا أن ننهي اللعبة؟
اداء واحد أخير

964
01:11:24,860 --> 01:11:28,299
مسرور من أنك أخترت مبنى مرتفع
طريقة جيدة للقيام بها

965
01:11:28,300 --> 01:11:30,340
القيام بماذا؟ 

966
01:11:32,940 --> 01:11:34,940
أجل بالتأكيد

967
01:11:36,900 --> 01:11:38,459
انتحاري

968
01:11:38,460 --> 01:11:41,019
محقق عبقري أثبت من أنه محتال

969
01:11:41,020 --> 01:11:43,779
قرأتها في الصحف
لذا لابد من أن تكون حقيقة

970
01:11:43,780 --> 01:11:46,219
أحب الصحف

971
01:11:46,220 --> 01:11:48,300
والحكايات

972
01:11:51,340 --> 01:11:53,940
وقاتم جداً أيضاً

973
01:12:02,060 --> 01:12:06,099
يا إلهي (جون) لقد افزعتني
هل كل شيء على مايرام مع الشرطة؟

974
01:12:06,100 --> 01:12:08,740
هل قام (شارلوك) بحل كل شيء؟

975
01:12:10,740 --> 01:12:13,260
!يا إلهي

976
01:12:16,420 --> 01:12:17,620
!تاكسي

977
01:12:18,940 --> 01:12:22,219
!تاكسي! كلا، كلا إنني شرطي نوعاً ما

978
01:12:22,220 --> 01:12:24,219
شكراً جزيلاً

979
01:12:24,220 --> 01:12:27,259
أستطيع اثبات أنك اختلقت شخصية زائفة

980
01:12:27,260 --> 01:12:30,420
فقط قم بقتل نفسك
هذا جهد أقل

981
01:12:32,180 --> 01:12:33,779
هيا

982
01:12:33,780 --> 01:12:35,219
من أجلي

983
01:12:35,220 --> 01:12:37,940
رجاءً

984
01:12:41,940 --> 01:12:43,620
أنت مجنون

985
01:12:44,620 --> 01:12:47,259
لقد علمت ذلك الآن فقط؟ 

986
01:12:47,260 --> 01:12:48,940
حسناً

987
01:12:50,580 --> 01:12:53,779
دعني أقدم لك حافزاً صغيراً

988
01:12:53,780 --> 01:12:55,940
اصدقائك سيقتلون إن لم تفعل

989
01:12:56,940 --> 01:12:58,219
جون)؟)

990
01:12:58,220 --> 01:13:00,420
ليس فقط (جون)، الجميع

991
01:13:01,500 --> 01:13:04,339
السيدة (هدسون)؟ -
الجميع -

992
01:13:04,340 --> 01:13:10,219
ليستراد)؟) -
ثلاث طلقات، ثلاث رجال مسلحين ثلاث ضحايا -

993
01:13:10,220 --> 01:13:12,660
ليس هنالك مايوقفهم الآن

994
01:13:14,660 --> 01:13:17,180
إلا إن رآك رجالي تقوم بالقفز

995
01:13:24,900 --> 01:13:28,339
تستطيع اعتقالي، وتعذيبي

996
01:13:28,340 --> 01:13:30,939
تستطيع أن تفعل أي شيء بي

997
01:13:30,940 --> 01:13:34,539
لكن ليس هنالك من شيء سيجبرهم
على ألا يسحبوا الزناد

998
01:13:34,540 --> 01:13:37,819
اصدقائك الثلاثة الوحيدين سيقتلون
...إلا

999
01:13:37,820 --> 01:13:40,940
إلا إن قمت بقتل نفسي واكمال قصتك

1000
01:13:41,940 --> 01:13:44,739
عليك أن تعترف من أن هذا مثير

1001
01:13:44,740 --> 01:13:49,419
و أقتل من الخزي -
بالتأكيد، ذلك هو المغزى من هذا -

1002
01:13:49,420 --> 01:13:52,500
لديك جمهور الآن

1003
01:13:53,900 --> 01:13:55,940
هيا قم بذلك

1004
01:13:56,940 --> 01:13:58,340
تابع

1005
01:14:00,420 --> 01:14:02,500
أخبرتك كيف ينتهي هذا

1006
01:14:05,980 --> 01:14:09,659
مقتلك هو الشي الوحيد
الذي سيوقف القتلة

1007
01:14:09,660 --> 01:14:11,940
بالتأكيد لست أنا من يقوم بذلك

1008
01:14:12,940 --> 01:14:16,700
هلا منحتني ثانية فقط، من فضلك؟

1009
01:14:17,700 --> 01:14:19,820
ثانية من الخصوصية

1010
01:14:20,820 --> 01:14:22,340
رجاءً

1011
01:14:24,340 --> 01:14:26,220
بالتأكيد

1012
01:14:49,580 --> 01:14:51,659
ماذا؟

1013
01:14:51,660 --> 01:14:53,860
ماهو؟

1014
01:14:54,940 --> 01:14:57,940
ماالذي فاتني؟

1015
01:15:00,900 --> 01:15:03,339
أنت لن تقوم بذلك

1016
01:15:03,340 --> 01:15:05,339
إذاً، القتلة بالإمكان ايقافهم

1017
01:15:05,340 --> 01:15:08,340
إذاً، هنالك شفرة ايقاف أو كلمة أو رقم

1018
01:15:10,740 --> 01:15:13,299
ليس عليّ الموت

1019
01:15:13,300 --> 01:15:15,259
إن حصلت عليك

1020
01:15:17,900 --> 01:15:20,579
تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أوقف الأمر؟

1021
01:15:20,580 --> 01:15:23,939
تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أقوم بذلك؟ -
أجل -

1022
01:15:23,940 --> 01:15:27,859
وأنت كذلك -
شارلوك) شقيقك الأكبر وجميع المسؤولين) -

1023
01:15:27,860 --> 01:15:30,379
لم يستطيعوا أن يجبروني
على فعل شيء لم أرده

1024
01:15:30,380 --> 01:15:32,740
أجل، إنني لست أخي أتذكر؟

1025
01:15:34,220 --> 01:15:35,939
إنني أنت

1026
01:15:35,940 --> 01:15:38,139
مستعد للقيام بأي شيء

1027
01:15:38,140 --> 01:15:40,339
مستعد للإحراق

1028
01:15:40,340 --> 01:15:44,019
مستعد للقيام بأعمال لن يقوم بها
الأشخاص الطبيعيون

1029
01:15:44,020 --> 01:15:48,860
تريد مني أن اصافح يدك في الجحيم؟
عليّ ألا أخيبك

1030
01:15:49,860 --> 01:15:51,540
كلا

1031
01:15:52,540 --> 01:15:55,099
تتحدث بكبرياء

1032
01:15:55,100 --> 01:15:57,099
كلا

1033
01:15:57,100 --> 01:15:59,179
أنت طبيعي

1034
01:15:59,180 --> 01:16:02,139
أنت طبيعي 
في جانب الأخيار

1035
01:16:02,140 --> 01:16:05,219
قد أكون إلى جانبهم

1036
01:16:05,220 --> 01:16:10,940
لكن لاتعتقد لثانية من أنني واحد منهم

1037
01:16:19,180 --> 01:16:20,700
كلا

1038
01:16:22,420 --> 01:16:24,420
لست كذلك

1039
01:16:29,900 --> 01:16:31,900
أرى ذلك

1040
01:16:33,380 --> 01:16:35,699
أنت لست طبيعي

1041
01:16:35,700 --> 01:16:37,220
كلا

1042
01:16:38,420 --> 01:16:40,500
أنت شبيهي

1043
01:16:42,220 --> 01:16:44,140
أنت شبيهي

1044
01:16:45,900 --> 01:16:48,100
شكراً لك

1045
01:16:49,100 --> 01:16:51,140
(شارلوك هولمز)

1046
01:17:00,020 --> 01:17:02,100
شكراً لك

1047
01:17:03,100 --> 01:17:04,940
ليباركك الله

1048
01:17:07,900 --> 01:17:12,940
طالما أنا على قيد الحياة تستطيع انقاذ
اصدقائك، لقد وجدت طريقة للخروج

1049
01:17:13,940 --> 01:17:16,060
حسناً، حظاً موفقاً مع ذلك

1050
01:17:27,860 --> 01:17:29,940
كلا

1051
01:17:52,900 --> 01:17:54,780
أجل، سيدي
شكراً لك، إلى اللقاء

1052
01:18:36,900 --> 01:18:40,219
مرحباً

1053
01:18:40,220 --> 01:18:42,659
(جون) -
مرحباً (شارلوك)، هل أنت بخير؟ -

1054
01:18:42,660 --> 01:18:45,979
استدر وعد من حيث أتيت -
إنني قادم -

1055
01:18:45,980 --> 01:18:48,139
فقط قم بما أطلبه منك

1056
01:18:48,140 --> 01:18:49,539
رجاءً

1057
01:18:49,540 --> 01:18:51,260
أين؟

1058
01:18:52,380 --> 01:18:54,459
توقف هناك

1059
01:18:54,460 --> 01:18:57,620
(شارلوك) -
حسناً، أنظر للأعلى إنني على السطح -

1060
01:18:58,620 --> 01:19:01,219
يا إلهي

1061
01:19:01,220 --> 01:19:05,699
لا استطيع النزول لذا
سأقوم بذلك هكذا

1062
01:19:05,700 --> 01:19:07,899
ما الذي يجري؟

1063
01:19:07,900 --> 01:19:09,860
أعتذر

1064
01:19:12,100 --> 01:19:13,939
كل شيء صحيح

1065
01:19:13,940 --> 01:19:15,939
ماذا؟

1066
01:19:15,940 --> 01:19:21,180
كل شيء قالوه بشأني
(لقد اختلقت (مورياتي

1067
01:19:27,140 --> 01:19:29,260
لماذا تقول هذا؟

1068
01:19:32,140 --> 01:19:34,219
إنني مزيف

1069
01:19:34,220 --> 01:19:37,899
(شارلوك) -
الصحف كانت على حق -

1070
01:19:37,900 --> 01:19:40,939
(أريد منك أن تخبر (ليستراد

1071
01:19:40,940 --> 01:19:44,699
(أريد منك أن تخبر السيدة (هدسون) و (مولي

1072
01:19:44,700 --> 01:19:47,660
في الواقع أخبر جميع من سيستمع إليك

1073
01:19:49,660 --> 01:19:53,420
بأنني أختلقت (جيم مورياتي) لأهدافي الشخصية

1074
01:19:54,420 --> 01:19:56,019
!حسناً، اصمت (شارلوك) اصمت

1075
01:19:56,020 --> 01:19:58,899
أول مرة التقينا بها
أول مرة التقينا

1076
01:19:58,900 --> 01:20:02,419
عرفت كل شيء حول شقيقتي، صحيح؟
لا أحد يمكن أن يكون بذلك الذكاء

1077
01:20:02,420 --> 01:20:05,300
لقد استطعت

1078
01:20:12,220 --> 01:20:14,340
لقد قمت بأبحاث عنك

1079
01:20:15,340 --> 01:20:20,820
قبل أن نلتقي اكتشفت كل شيء
استطيعه لأثير اعجابك

1080
01:20:21,820 --> 01:20:24,539
إنها خدعة، خدعة سحرية

1081
01:20:24,540 --> 01:20:26,859
حسناً، لابأس توقف الآن

1082
01:20:26,860 --> 01:20:29,420
كلا، ابقى حيث انت تماماً

1083
01:20:30,420 --> 01:20:32,340
لاتتحرك -
حسناً -

1084
01:20:34,340 --> 01:20:37,019
ابقي عينيك تماماً علي

1085
01:20:37,020 --> 01:20:40,379
رجاءً، هلا قمت بهذا من أجلي -
ماذا؟ -

1086
01:20:40,380 --> 01:20:42,060
...هذه المكالمة هي

1087
01:20:43,060 --> 01:20:44,940
هي ملاحظتي

1088
01:20:46,900 --> 01:20:49,740
هذا مايفعله الناس، صحيح؟

1089
01:20:51,740 --> 01:20:53,580
يتركون ملاحظة

1090
01:20:55,060 --> 01:20:57,339
متى يتركون ملاحظة؟

1091
01:20:57,340 --> 01:21:00,300
(إلى اللقاء (جون -
كلا، لاتفعل -

1092
01:21:11,380 --> 01:21:12,860
!(شارلوك)

1093
01:21:16,460 --> 01:21:17,740
!(شارلوك)

1094
01:22:03,900 --> 01:22:07,220
!(شارلوك)، (شارلوك)

1095
01:22:08,580 --> 01:22:12,059
إنني طبيب اسمحوا لي بالعبور
اسمحوا لي من فضلكم

1096
01:22:12,060 --> 01:22:14,500
إنه صديقي، صديقي رجاءً

1097
01:22:30,300 --> 01:22:32,820
...رجاءً، دعوني فقط

1098
01:22:38,900 --> 01:22:43,019
!يا إلهي، كلا

1099
01:22:43,020 --> 01:22:44,700
!يا إلهي، كلا

1100
01:24:23,820 --> 01:24:26,340
هنالك أمور تريد قولها

1101
01:24:28,340 --> 01:24:30,940
لكنك لم تقلها -
أجل -

1102
01:24:35,540 --> 01:24:37,620
قلها الآن

1103
01:24:42,900 --> 01:24:45,220
متأسف لا أستطيع

1104
01:24:53,780 --> 01:24:57,939
هنالك جميع الأغراض
جميع المعدات العلمية

1105
01:24:57,940 --> 01:25:01,419
وضعتها في صندوق
لا أعرف ماالذي سنفعله بها

1106
01:25:01,420 --> 01:25:03,940
فكرت بأن آخذها لمدرسة

1107
01:25:04,940 --> 01:25:09,940
هلاّ فعلت...؟ -
لا أستطيع العودة إلى تلك الشقة مجدداً، ليس بالوقت الحالي -

1108
01:25:12,900 --> 01:25:14,419
إنني غاضب

1109
01:25:14,420 --> 01:25:17,339
لا بأس (جون) ليس هنالك شيء
غير مستبعد به

1110
01:25:17,340 --> 01:25:19,899
تللك الطريقة التي جعل الجميع يشعر بها

1111
01:25:19,900 --> 01:25:23,579
جميع العلامات على الطاولة والضوضاء

1112
01:25:23,580 --> 01:25:26,899
اطلاق النار في منتصف الصباح -
أجل -

1113
01:25:26,900 --> 01:25:29,299
عينات دموية في ثلاجتي

1114
01:25:29,300 --> 01:25:32,419
تخيل الاحتفاظ بإجساد في مكان الأطعمه -
أجل -

1115
01:25:32,420 --> 01:25:36,459
والنزاع، جعلني القي بكل مايحمله الحائط

1116
01:25:36,460 --> 01:25:39,139
اصغي، لست غاضب لهذا الحد، حسناً؟

1117
01:25:39,140 --> 01:25:43,180
حسناً، سأتركك وحيداً
...أنت تعلم

1118
01:25:57,940 --> 01:26:00,940
أنت.. أنت أخبرتني مرة

1119
01:26:02,380 --> 01:26:04,299
بأنك لست بطلاً

1120
01:26:04,300 --> 01:26:08,099
هنالك أوقات لم اعتقد بها
من أنك بشري حتى

1121
01:26:08,100 --> 01:26:11,219
لكن دعني أخبرك هذا
..لقد كنت

1122
01:26:11,220 --> 01:26:12,899
الرجل الأفضل

1123
01:26:12,900 --> 01:26:17,899
وأكثر إنسان عرفته يوماً

1124
01:26:17,900 --> 01:26:21,940
ولا أحد سيقنعني أبداً من أنك
قمت بالكذب عليّ، هذا كءل شي

1125
01:26:31,900 --> 01:26:34,180
لقد كنت وحيداً جداً

1126
01:26:35,900 --> 01:26:37,940
وأدين لك كثيراً

1127
01:26:42,420 --> 01:26:45,979
لكن رجاءً، هنالك شيء واحد بعد
واحد بعد

1128
01:26:45,980 --> 01:26:49,380
معجزة واحدة (شارلوك) من أجلي
...لاتكن

1129
01:26:50,900 --> 01:26:53,419
!ميت

1130
01:26:53,420 --> 01:26:55,899
هلاّ قمت بذلك فقط من أجلي؟

1131
01:26:55,900 --> 01:26:58,260
!فقط أوقفه، أوقف هذا

1132
01:27:27,580 --> 01:28:13,259
تـرجـمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

