1
00:00:15,240 --> 00:00:18,000
إلى أين تأخذني؟ -
.إلى غرفتي -

2
00:00:18,080 --> 00:00:20,680
.(تأخر الوقت يا (جيريمي
.يجب أن أخلد إلى النوم

3
00:00:20,760 --> 00:00:23,040
.ولكنّي حصلتُ على جناح السقيفة

4
00:00:23,080 --> 00:00:28,040
،هناك الشمبانيا
.الجاكوزي في غرفة المعيشة

5
00:00:30,240 --> 00:00:32,040
.تعالي وتحققي منه

6
00:00:44,000 --> 00:00:47,120
.إهدأ يا صاح -
.ولكنّكِ مُثيرة للغاية -

7
00:00:51,440 --> 00:00:54,040
...(جيريمي) -
.(بربّكِ يا (مينا -

8
00:00:54,120 --> 00:00:56,120
.توقف

9
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
...قلتُ

10
00:01:06,520 --> 00:01:09,400
.تحرّك ببطء...

11
00:01:12,000 --> 00:01:15,120
.توقف عن الضحك -
.سحقاً. أظنّ أنّ بالأعلى زميلتي في الغرفة -

12
00:01:15,200 --> 00:01:18,800
.مايلز)، يجب أن تُغادر يا رجل) -
يا إلهي... أأنت تمزح؟ -

13
00:01:18,880 --> 00:01:21,120
!(مايلز)! إستيقظ يا (مايلز)

14
00:01:23,760 --> 00:01:25,760
.يا إلهي

15
00:01:29,480 --> 00:01:32,520
.الجامعة. أوقات سعيدة لي

16
00:01:32,600 --> 00:01:34,680
شركة (هاكي ساك) في الساحة
والفريسبي الجوهري؟

17
00:01:34,760 --> 00:01:38,360
.لقد أبعد ترهّلات البيرة -
أكان لديك سمك البوري؟ -

18
00:01:38,440 --> 00:01:40,440
.إضطررتُ لتدمير الصور

19
00:01:40,480 --> 00:01:44,920
.(مرحباً. اسم الضحيّة هو (مايلز نوفاك
.في الـ19 عاماً، طالب في السنة الثانية

20
00:01:44,960 --> 00:01:46,840
،كانت هناك حفلة جارية خارج بابه

21
00:01:46,880 --> 00:01:48,640
.ولكن لم يسمع أحد شيئاً -
من وجده؟ -

22
00:01:48,720 --> 00:01:51,520
رفيقه في الغرفة، إرتبط وأحضر
.فتاة معه بعد الخامسة بقليل

23
00:01:51,560 --> 00:01:54,000
،بدءآ ينسجمان معاً
.وبعدها، شاهدا جثة

24
00:01:54,080 --> 00:01:56,280
.حسناً، ذلك سيُفسد المزاج

25
00:01:56,320 --> 00:02:00,240
جعلتُ دورية تأخذ إفادات من الطلاب
.المُحتفلين، وتقوم بتفتيش من غرفة لغرفة

26
00:02:00,320 --> 00:02:03,480
أيّ فرصة أن يُحالفنا الحظ؟ -
.أجل، سأحضر الفيديو والسجل -

27
00:02:03,560 --> 00:02:08,000
.رئيسة الجامعة في طريقها إلى هنا
،تريد أن تعرف لو كان هذا حدثاً مُنعزلاً

28
00:02:08,120 --> 00:02:10,760
أو إذا كان يجب عليها تحذير الطلاب
.حول مُفترس عنيف

29
00:02:10,760 --> 00:02:13,200
.نحن لا نعرف ما نبحث عنه بعد
كيف وصلت لفكرة "مُفترس عنيف"؟

30
00:02:13,280 --> 00:02:16,760
كل شيء على "تويتر" أنّ هناك مُصاب
.بجنون القتل حُرّ في مساكن الطلبة

31
00:02:16,840 --> 00:02:18,200
،"حسناً، لو كان موجوداً على "تويتر

32
00:02:18,280 --> 00:02:20,880
.فلابدّ أن يكون صحيحاً -
.فلابدّ أن يكون صحيحاً -

33
00:02:20,960 --> 00:02:22,480
.حسناً

34
00:02:22,520 --> 00:02:24,960
.بضعة دقائق وسينتهي

35
00:02:25,000 --> 00:02:28,600
معهد الطب العدلي حدّد وقت الوفاة
.بين الـ11:30 وحتى الـ12:00

36
00:02:28,640 --> 00:02:30,640
هل قتل في الغرفة؟

37
00:02:30,680 --> 00:02:34,720
أجل. رذاذ الدم على الأثاث، البقع
على الأرضيّة، الزُرقة على الجسد

38
00:02:34,800 --> 00:02:39,480
تقول أنّه نُقل إلى السرير بعد قتله -
السلاح؟ -

39
00:02:39,520 --> 00:02:43,200
.كان الإختناق هو سبب الوفاة
.لقد رُبط، وبعدها إختنق

40
00:02:43,320 --> 00:02:45,840
هل ترك المُجرم شيئاً خلفه؟
شعر، بصمات؟

41
00:02:45,880 --> 00:02:50,280
.نحن نبحث، ولكنّها غرفة مسكن الرجال
.أراهن أنّه لمْ يتم تنظيفها منذ عام 1992

42
00:02:51,440 --> 00:02:53,680
،بقدر ما يُمكننا أن نعرف
.لا يوجد شيء مفقود من الغرفة

43
00:02:53,720 --> 00:02:55,360
.أنظروا إلى ذلك

44
00:02:55,400 --> 00:02:56,560
،فوق الياقة تماماً
.على الجانب الأيسر

45
00:02:56,640 --> 00:03:00,480
تلك حروق. يبدو وكأنّ شخصاً حمل
.سيجارة مُشتعلة إلى رقبته

46
00:03:00,520 --> 00:03:03,520
علامات ربط؟ -
.أجل -

47
00:03:03,560 --> 00:03:04,880
.لقد كان مربوطاً

48
00:03:04,960 --> 00:03:07,120
.هذا الفتى المسكين قد تعرّض للتعذيب

49
00:03:12,000 --> 00:03:21,480
((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان))
((المـوسـم الأول - الحـلـقـة الـ 13))
((بعـنـوان: الأخــويـّـة))
((ترجمة: عماد عبدالله - بـدر - شيماء عادل))

50
00:03:31,160 --> 00:03:34,400
.(مايلز نوفاك)
.(إنّه فتى محلي من (برياروود

51
00:03:34,480 --> 00:03:36,600
إنّه مُهندس ميكانيكي
.على منحة دراسيّة كبيرة

52
00:03:36,640 --> 00:03:37,960
أين والديه؟

53
00:03:38,000 --> 00:03:40,560
مُتوفيان. حادث سيّارة في السنة الأخيرة
.من المدرسة الثانويّة

54
00:03:40,640 --> 00:03:42,440
،ملأ إستمارة للإستقلاليّة
.كان يشقّ طريقه بنفسه

55
00:03:42,480 --> 00:03:45,480
هل كانت هناك تسوية تأمين؟ -
.حصل على 80.000 دولار في وديعة -

56
00:03:45,560 --> 00:03:46,760
.إذن يُمكن أن يكون المال دافعاً

57
00:03:46,800 --> 00:03:49,840
ربّما شخص ما في حياته بالفعل
.الذي يعرف عن بيضة العش

58
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
.سوف تكون قائمة قصيرة

59
00:03:51,360 --> 00:03:54,480
(الطلاب في طابقه قالوا جميعاً أنّ (مايلز
.كان أخرقاً إجتماعياً، لا أصدقاء مقرّبين

60
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
.وحيد حقيقي -
هل لديه وظيفة؟ -

61
00:03:56,040 --> 00:03:57,320
.قام ببعض أعمال تقنية المعلومات

62
00:03:57,360 --> 00:03:59,320
،تعرف، إصلاح أجهزة الحاسوب
.إعداد أنظمة الشبكات اللاسكليّة

63
00:03:59,360 --> 00:04:02,280
.ولكنّه كان مُجرّد توصية شخصيّة -
هل تعلمت شيئاً من حاسوبه المكتبي؟ -

64
00:04:02,360 --> 00:04:05,320
"إنّه يُحبّذ لعبة "رانكويست
."على "وورد أوف واركرافت

65
00:04:05,400 --> 00:04:07,000
ماذا عن زميله في الغرفة؟

66
00:04:07,080 --> 00:04:10,560
(الأمر الوحيد المُفيد الذي قاله هو أنّ (مايلز
،كان غائباً بدون إذن لثلاث ليالٍ

67
00:04:10,640 --> 00:04:14,160
.وآخر مرّة رآه، كان يُقطّب فوق عينه

68
00:04:14,280 --> 00:04:16,000
من ماذا؟ -
تحققتُ من مركز صحّة الطلاب -

69
00:04:16,040 --> 00:04:19,000
،الطبيب الذي عالجه ظنّ أنّه ربّما تعرّض للكم
.ولكن لم يقل (مايلز) شيئاً

70
00:04:19,040 --> 00:04:21,560
.بعد ذلك، يختفي لثلاثة أيام

71
00:04:21,640 --> 00:04:23,960
من كانت لديه مُشكلة معه؟
ممّن كان يختبئ؟

72
00:04:24,040 --> 00:04:29,120
حسناً، بطاقة هويّة (مايلز) الطلابيّة قد أستخدمت
.في آلة بيع بالمكتبة بعد نصف ساعة من وفاته

73
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
هل حصلنا على اسم؟ -
.أجل -

74
00:04:31,120 --> 00:04:34,640
قسم الموارد البشريّة بالجامعة
،(يقول أنّه (جاك بروغان

75
00:04:34,680 --> 00:04:37,400
ولكنّي فحصتُ بصمتُه في قائمة
...المُتهمين بالعنف، وتعرّفوا على

76
00:04:37,480 --> 00:04:41,880
.(جاك هيلي)، من جنوب (بوسطن)
.ضابط إطلاقه المشروط فقد أثره قبل عامين

77
00:04:41,960 --> 00:04:46,520
،إحتيال مصرفي، سرقة هويّة
.والسرقة، وإعتداء مُتفاقم

78
00:04:46,560 --> 00:04:48,840
.يبدو وكأنه مُخادع تخرّج إلى العنف

79
00:04:48,920 --> 00:04:52,080
أجل، حارس في المساكن يُمكن أن يدخل
.ويخرج ولن يُفكر أحد مرّتين

80
00:04:52,160 --> 00:04:54,920
،(دعونا نضع أعين على منزل (هيلي
،(ومصرف (مايلز

81
00:04:55,000 --> 00:04:57,080
.أنا و(كاري) سنذهب إلى الجامعة

82
00:05:15,240 --> 00:05:17,240
.شرطة (نيويورك). دعني أرى يديك
.إرفعها

83
00:05:19,440 --> 00:05:21,560
.توقعتُ أنّكم ستأتون للبحث عنّي

84
00:05:23,320 --> 00:05:24,840
.إنّي أخبركما، كنتُ و(مايلز) صديقين

85
00:05:24,880 --> 00:05:27,400
قد تكون تلك أكبر حمولة من التفاهات
.قد حاولت إقناعنا بها حتى الآن

86
00:05:27,440 --> 00:05:31,000
كيف حصلت على هويّة (مايلز) الطلابيّة؟ -
،أعطاني إيّاها. قال أنّه سيترك الجامعة -

87
00:05:31,080 --> 00:05:33,160
وأنّ حسابه المدين كان به
.بضع دولارات باقية

88
00:05:33,240 --> 00:05:35,920
تحدّث معك عن ترك الجامعة؟
ماذا تكون، مُستشاره التوجيهي؟

89
00:05:36,000 --> 00:05:38,280
،نحن نعرف اسمك الحقيقي
.ولقد رأينا سجلّك الجنائي

90
00:05:38,360 --> 00:05:41,240
.أجل، حسناً، كان ذلك كله في الماضي
.لم يكن (مايلز) هدفاً للإحتيال

91
00:05:41,280 --> 00:05:45,400
.لمْ أغيّر اسمي للبدء بعمليات إحتيال جديدة
.بل فعلتُ ذلك لتغيير حياتي

92
00:05:45,480 --> 00:05:48,920
،لقد إنخرطت مع فتى وحيد
.وحاولت سرقة وديعته الجامعيّة

93
00:05:48,960 --> 00:05:53,240
أوتدري؟ إنّها الطريقة التي آذيتُه
.بها تجعلني أصاب بالغثيان

94
00:05:53,280 --> 00:05:55,440
.حسناً، لم أكن الفاعل

95
00:05:55,520 --> 00:05:58,240
(وأياً كان من فعل ذلك بـ(مايلز
.فليدعو أن لا أجده أوّلاً

96
00:05:58,280 --> 00:06:01,400
،لو أردتنا أن نُصدّق
.(فمن الأفضل أن تُعطينا شيئاً يا (جاك

97
00:06:01,440 --> 00:06:04,560
لأنّ الصلة الوحيدة التي نراها بالوقت الراهن
.بينك وبين (مايلز) هو أنّك قتلته

98
00:06:05,640 --> 00:06:09,440
إسمعا. كلّ أؤلئك الفتيان المُؤهلين هنا
.ينظرون إليّ وكأنّي قذر

99
00:06:09,560 --> 00:06:15,400
.كان (مايلز) مُختلفاً
.كان بإمكاننا التحدّث. لقد خسر أهله

100
00:06:15,440 --> 00:06:19,320
.لديّ أطفال لا تدعني زوجتي أراهم
.كان الأمر بتلك البساطة

101
00:06:21,120 --> 00:06:23,880
.حسناً

102
00:06:23,960 --> 00:06:27,240
.إذن أخبرك أنّه سيترك الجامعة
لماذا؟ ما الذي كان يجري؟

103
00:06:27,280 --> 00:06:30,640
،لا أعرف. جاء إليّ قبل ثلاثة أيام
.واحتاج مكاناً لينام فيه

104
00:06:30,720 --> 00:06:34,080
لمَ كان يختبئ؟ -
.قال أنّ زميله في الغرفة يتنصّت عليه -

105
00:06:34,120 --> 00:06:37,000
،كان بإمكاني أن أعرف أنّ تلك كذبة
.ولكن لم أكن سأتطفل عليه

106
00:06:37,080 --> 00:06:40,640
هل ذكر وجود مُشكلة مع أيّ شخص؟ -
.كلاّ، ولكن لم أرَه كثيراً قبل ذلك -

107
00:06:40,680 --> 00:06:44,160
لمَ لا؟ -
.قال أنّه تعرّف على بعض الأصدقاء -

108
00:06:44,240 --> 00:06:48,080
.وجد مكاناً ظنّ أنّه سيتلاءم فيه -
أين؟ وما هي أسمائهم؟ -

109
00:06:48,160 --> 00:06:50,920
.كان ذلك شيء غريب
.لقد أبى أن يُخبرني

110
00:06:51,000 --> 00:06:53,160
.وكأنّه ظنّ أنّي لن أوافق

111
00:06:56,040 --> 00:06:58,400
(تمّ التأكّد من عُذر غياب (هيلي
.في وقت حدوث جريمة القتل

112
00:06:58,480 --> 00:07:00,600
.هو وحارس آخر كانا يُفرّغان الشاحنات

113
00:07:00,640 --> 00:07:02,400
أترغب في إبقائه مُحتجزاً؟ -
.دعينا نُطلق سراحه -

114
00:07:02,480 --> 00:07:05,840
يجب أن نعرف حول مجموعة
.أصدقاء (مايلز) الجديدة

115
00:07:05,920 --> 00:07:08,760
،نادي الطلاب، شيء خارج الحرم الجامعي
أمر يُمكن أن يكون ذا صلة بالعمل؟

116
00:07:08,840 --> 00:07:11,320
حسناً، لمْ يُحالفني الحظ في التعرّف
.على زبائن (مايلز) بتقنية المعلومات

117
00:07:11,400 --> 00:07:13,320
.كان عملاً بأموال نقديّة
،لم يحتفظ بأيّ سجلاّت

118
00:07:13,400 --> 00:07:16,480
وسجلاّت الهاتف الخليوي مُجرّد طريق مسدود -
لا شيء على حاسوبه؟ -

119
00:07:16,520 --> 00:07:17,880
.كلاّ، لقد إستخدمه للعب فحسب

120
00:07:17,960 --> 00:07:20,520
كان (مايلز) مُهندساً كبيراً الذي قام
.بعمل تقنية المعلومات جانبياً

121
00:07:20,600 --> 00:07:23,200
أين واجبه الجامعي، أبحاثه؟
.لابدّ أنّ لديه حاسوب محمول

122
00:07:23,240 --> 00:07:26,360
أجل، لم يكن هناك شيء حول
.حاسوب محمول بمسرح الجريمة

123
00:07:26,440 --> 00:07:28,160
ابني لمْ يبتعد عن حاسوبه
.مسافة عشرة أقدام أبداً

124
00:07:28,240 --> 00:07:33,200
،وإذا كان الشيء الوحيد المفقود
.مهما كان ما بداخله فقد عرّضه للقتل

125
00:07:33,240 --> 00:07:37,720
إذن يا (تانيا)، كيف يعمل هذا الشيء؟

126
00:07:37,800 --> 00:07:41,400
(في الكشوف المصرفيّة لـ(مايلز
.لديّ إيصال للحاسوب المحمول

127
00:07:41,480 --> 00:07:43,880
،مع ذلك، وجدتُ الأرقام التسلسليّة للحاسوب

128
00:07:43,920 --> 00:07:46,960
ومع ذلك، وجدتُ مُعرّف التحكّم
.للوصول إلى الوسائط

129
00:07:49,880 --> 00:07:51,000
.صحيح

130
00:07:51,080 --> 00:07:53,080
.إنّه... عمل رائع

131
00:07:55,040 --> 00:07:57,560
المُعرّف يسمح لي بأن أرنّ على الحاسوب
.المحمول كأنّه هاتف خليوي

132
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
.مرحباً، بالأخ الكبير

133
00:07:59,720 --> 00:08:04,360
،لو كان يعمل، ومُسجّل دخول لشبكة لاسلكيّة
.ولمْ يتم تعطيل الخاصّية الجغرافيّة

134
00:08:04,400 --> 00:08:05,720
.حسناً، الآن بات أقلّ إخافة

135
00:08:08,840 --> 00:08:13,080
هل سينجح؟ -
.سنرى -

136
00:08:13,120 --> 00:08:15,760
إنّي أمسح الشبكات اللاسلكيّة
.في الحرم الجامعي

137
00:08:15,840 --> 00:08:17,800
.حسناً

138
00:08:20,600 --> 00:08:22,520
بدلة جديدة؟

139
00:08:25,440 --> 00:08:26,480
...كلاّ، إنّها

140
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
.وجدتُه

141
00:08:32,120 --> 00:08:37,400
.حسناً. هذا مقهى بمجلس العموم -
.هو كذلك بالتأكيد -

142
00:08:37,440 --> 00:08:39,120
.شكراً لكِ

143
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
.شكراً لك -
.شكراً، شكراً لكِ -

144
00:08:46,000 --> 00:08:48,200
.حسناً، نحن هنا
ما الأمر التالي؟

145
00:08:48,280 --> 00:08:51,760
جلّ ما بإمكاني قوله لكم
.أنّه موجود بذلك الموقع

146
00:08:51,840 --> 00:08:53,920
.حسناً، عظيم

147
00:08:53,960 --> 00:08:57,000
إذن، لقد إختصروا القائمة
.إلى أيّ محمول في الغرفة

148
00:08:57,080 --> 00:08:58,920
حسناً، كيف تُريدين أن تفعلي هذا؟

149
00:09:27,760 --> 00:09:29,000
.مرحباً

150
00:09:30,120 --> 00:09:31,960
.حاسوب جميل
هل هو جديد؟

151
00:09:32,040 --> 00:09:34,640
.أجل -
إذن حصلت على صفقة جيّدة؟ -

152
00:09:46,240 --> 00:09:47,960
!أيّها الأمن! بعض المُساعدة

153
00:09:52,200 --> 00:09:54,360
!بربّك يا رجل

154
00:10:02,680 --> 00:10:05,320
.عظيم. درب نجمي

155
00:10:58,120 --> 00:11:00,240
ظننتُ أنّها ستكون فكرة سديدة
.لمُصادرة سيّارة

156
00:11:00,280 --> 00:11:02,880
.رائع

157
00:11:02,920 --> 00:11:06,600
.مايك)، أنظر إلى هذه)
.(تماماً مثل (مايلز

158
00:11:12,720 --> 00:11:16,280
إنّه ليس خياراً مُتعدّداً
...بل إجابة بسيطة على سؤال بسيط

159
00:11:16,360 --> 00:11:22,160
ما هي تلك العلامات على معصميك؟ -
.خليلتي تُحبّ أن تُصبح مُختلّة -

160
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
،أنت، أيّها المُتحذلق

161
00:11:24,400 --> 00:11:29,480
ذاك الحاسوب المحمول يجعلك المُشتبه به
.(الرئيسي في جريمة قتل (مايلز نوفاك

162
00:11:29,560 --> 00:11:32,040
،سوف تدخل إلى السجن
،وعندما تصل إلى هناك

163
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
.الإختلال سيأخذ معنىً جديداً تماماً

164
00:11:34,640 --> 00:11:39,720
.قتل (مايلز) من قبل مخبول مجنون -
.كلاّ. أترى، هذه هي فرصتك الأخيرة -

165
00:11:39,760 --> 00:11:41,920
ما هي تلك العلامات على معصميك؟

166
00:11:46,120 --> 00:11:48,520
.إنّها من أربطة الأسلاك

167
00:11:52,120 --> 00:11:59,480
إنّي أتعهّد للأخويّة، ويوم السبت الماضي
.تمّ ربط جميع المُتعهّدين معاً... وثقفوا

168
00:11:59,560 --> 00:12:03,200
لمَ كانت على معصمي (مايلز)؟ -
.لأنّه كان يتعهّد أيضاً -

169
00:12:03,280 --> 00:12:06,680
ولأيّ درجة جسديّة يصل هذا الإرهاق الساخر؟ -
.الإرهاق الساخر غير قانوني -

170
00:12:06,760 --> 00:12:10,360
.نحن كنّا نتثقف -
صحيح. أيّ أخويّة؟ -

171
00:12:12,440 --> 00:12:13,760
.(أوميغا ثيتا رو)

172
00:12:13,800 --> 00:12:16,160
هل كان يتمّ إرهاق (مايلز) ليلة قتله؟ -
.كلاّ -

173
00:12:16,240 --> 00:12:19,400
!فكّر مرّتين قبل أن تكذب عليّ -
.حقاً، حقاً -

174
00:12:19,480 --> 00:12:23,000
لقد... طُرد من صفّ التعهّد
.في وقتٍ سابق من الأسبوع

175
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
لمَ كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

176
00:12:25,640 --> 00:12:29,680
.لمَ؟" ليست مسألة مسموح لي السؤال عنها" -
أنا كذلك. لمَ كان بحوزتك حاسوب (مايلز)؟ -

177
00:12:30,680 --> 00:12:35,080
.كانت مُهمّة -
ماذا؟ -

178
00:12:35,160 --> 00:12:40,360
.تصل إلينا مُلاحظة من تحت بابنا
.أكمل المُهمّة وإلاّ لن تنجح بإجتيازها

179
00:12:40,400 --> 00:12:43,560
،وفي الليلة التي طُرد فيها
.تلقيتُ مُهمّة

180
00:12:43,640 --> 00:12:48,000
،(قالت المُلاحظة: "خُذ حاسوب (مايلز
".وامسح القرص الصلب

181
00:12:48,080 --> 00:12:50,600
متى كان هذا؟ -
.قبل ثلاثة أيّام -

182
00:12:50,680 --> 00:12:53,800
...قبل ثلاثة أيام. إذن
.إذن أنت من لكمه على رأسه

183
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
!لا، لا، لا، لا، لا -
.إذن، هذه سرقة وإعتداء -

184
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
.كلاّ، لمْ ألمسه
.لمْ ألمسه قط

185
00:12:57,520 --> 00:13:00,880
...إنّما... إنتظرتُ

186
00:13:00,960 --> 00:13:04,680
،حتى ذهب إلى الحمام
.وبعد ذلك أخذتُه من غرفته

187
00:13:04,760 --> 00:13:09,120
وإحتفظتُ به في حال نجحت الأمور
.حتى يتمكّن من إستعادته مرّة أخرى

188
00:13:09,200 --> 00:13:13,120
من أمرك أن تفعل هذا؟ -
.المُلاحظات من أشخاص مجهولين -

189
00:13:13,960 --> 00:13:17,040
.أقسم أنّي لا أعرف

190
00:13:19,320 --> 00:13:22,400
.سؤال واحد أخير

191
00:13:22,480 --> 00:13:26,880
ما الذي يوجد في الجامعة
يجعل بعض الناس أغبياء بشدّة؟

192
00:13:29,080 --> 00:13:32,720
(أكّد الطبيب الشرعي الجروح على جسد (مايلز
.التي سبقت عمليّة قتله

193
00:13:32,760 --> 00:13:36,520
.إذن، يُمكن أن يكون ذا صلة بالإرهاق الساخر -
ماذا وجدت عن الأخويّة؟ -

194
00:13:36,560 --> 00:13:40,240
.أوميغا رو) لديها تاريخ حافل من المتاعب)
.مُتعهّدان أدخلا المُستشفى في العام الماضي

195
00:13:40,320 --> 00:13:43,880
،إذن، لو وشى بهم (مايلز) عن الإرهاق
.فإنّ ذلك يعني توجيه إتّهامات جنائيّة

196
00:13:43,960 --> 00:13:47,520
.وكانوا يُريدون إبقاء فمّه مُغلقاً -
.إنّها آثار -

197
00:13:47,560 --> 00:13:50,720
طُرد (مايلز) من صفّ التعهّد
.ويسرق الفيديو ليتعادلون

198
00:13:50,760 --> 00:13:53,440
ولكن بعد ذلك يأخذون الحاسوب
.ويُصاب بالهلع

199
00:13:53,560 --> 00:13:55,360
فلا يعود إلى غرفته لمدة ثلاثة أيام

200
00:13:55,400 --> 00:13:58,480
،لربما كانت الجريمة مجرد ضرب تحذيري
كالذي واجهنا مثله في الخدمة العسكرية

201
00:13:58,560 --> 00:14:00,640
إنما خرجَت عن السيطرة وحسب -
شيءٌ ما غامض -

202
00:14:00,720 --> 00:14:04,600
يخبر (هيلي) حيال الأصدقاء الجدد
ومن ثم يختبئ من هؤلاء الأشخاص ذاتهم

203
00:14:04,680 --> 00:14:07,040
"إسم قائد أخويّة "أوميغا رو
(هو (كولن مارش

204
00:14:07,080 --> 00:14:10,960
عُرف باشتراكه في بضعة حوادث شجار حانات
والتي لم يُأوّل أمرها للمحكمة. أعليّ إيقاظه؟

205
00:14:11,040 --> 00:14:14,520
،لنرَ ما لدى (تانيا) حيال الحاسوب المحمول
لا بد وأنهم تخلّصوا منه لسببٍ ما

206
00:14:17,280 --> 00:14:20,240
أتعلمين أين بإمكاني إيجاد
كاري ويلز)؟)

207
00:14:20,280 --> 00:14:21,800
(أنا (كاري ويلز

208
00:14:21,880 --> 00:14:25,120
حسنًا, تفضلي -
مهلًا, حقًّا؟ -

209
00:14:25,200 --> 00:14:27,560
(كاري ويلز) -
حسنًا -

210
00:14:27,640 --> 00:14:29,800
شكرًا -
على الرحب والسعة -

211
00:14:32,600 --> 00:14:35,240
<i>"(مِن قِبل معجب غامض إسمه (ستيف" -
وجبة عشاء ماذا؟ -</i>

212
00:14:35,320 --> 00:14:38,640
ما رأيك بأن نحظى بوجبة عشاء أنا وأنتِ؟

213
00:14:38,680 --> 00:14:42,800
عجبًا, أتمنى لو كانت لي -
وأنا أيضًا -

214
00:14:56,600 --> 00:14:59,960
توصيل -
أهذه لي؟ -

215
00:15:00,040 --> 00:15:02,960
هذا ما قاله رجل التوصيل

216
00:15:03,040 --> 00:15:06,080
ربّاه. الرجل الغامض

217
00:15:06,160 --> 00:15:07,360
أتساءل مَن يكون؟

218
00:15:07,440 --> 00:15:09,480
أنحن نحرز أيّ تقدم
حول جهاز حاسوب (مايلز)؟

219
00:15:09,560 --> 00:15:12,320
...نعم, وجدت في الغالب أشياء مدرسية

220
00:15:12,360 --> 00:15:15,360
واجبات منزلية وأوراق... ولكنني وجدت
أيضًا ملف مشفّر

221
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
...مايلز) وضع عليه كلمة مرور "128 بت" منيعة)

222
00:15:18,760 --> 00:15:22,000
مشغّلةً لبرنامج حل رموز
...والذي يستخدم المعلومات الشخصية

223
00:15:22,080 --> 00:15:24,800
،أعياد الميلاد, الحيوانات الأليفة أو أيًّا كان
لكن من الممكن أن يستغرق الأمر يومًا

224
00:15:24,840 --> 00:15:27,200
أو عامًا

225
00:15:38,320 --> 00:15:42,160
(لقد كان معجبًا بمخترِع, (نيكولا تيسلا

226
00:15:42,200 --> 00:15:43,520
،لا أعلم إن كان هذا سيساعد
ولكن يمكنكِ أن تحاولي

227
00:15:43,640 --> 00:15:45,040
نعم, ذلك سيضيّق نطاق بحث المتغيّرات

228
00:15:45,080 --> 00:15:47,160
رائع

229
00:15:48,240 --> 00:15:49,520
حسنًا, جيد

230
00:15:49,560 --> 00:15:51,000
كاري)؟)

231
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
نحن لا نعرف بعضنا البعض تمام المعرفة

232
00:15:53,080 --> 00:15:55,480
نعم, نحن كذلك

233
00:15:55,560 --> 00:15:57,760
هل لي أن أطرح عليكِ سؤالاً؟ -
لمَ نحن نتهامس؟ -

234
00:15:57,840 --> 00:15:59,320
طبعًا, آسفة

235
00:15:59,360 --> 00:16:01,640
(أتظنّين أن (رو
أتى لي بهذه الزهور؟

236
00:16:01,720 --> 00:16:03,320
رو)؟)

237
00:16:03,400 --> 00:16:05,360
نعم, كان بيننا لحظة تجاذب صباح اليوم

238
00:16:05,440 --> 00:16:07,720
ما كنت لأعرف

239
00:16:07,760 --> 00:16:09,680
هلاّ إستكشفتي ذلك؟ -
ماذا؟ لا -

240
00:16:09,720 --> 00:16:11,720
أعني, تريدين منّي أن أسأله؟

241
00:16:11,800 --> 00:16:15,360
لا. أعني, كالكشف

242
00:16:19,920 --> 00:16:21,440
ها قد ولَجنا

243
00:16:23,240 --> 00:16:24,400
إنه ملف فيديو

244
00:16:24,880 --> 00:16:28,160
"انهض... انهض" -
(ذلك (مايلز -

245
00:16:30,600 --> 00:16:32,480
رباه

246
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
"!أنت حثالة"

247
00:16:41,000 --> 00:16:43,880
أعتقد أننا وجدنا المعذِّب المنشود

248
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
:إليكِ ما لا أفهمه

249
00:16:47,560 --> 00:16:49,920
منتسبوا "أوميغا رو" جميعهم من طبقة إجتماعية
مرموقة أو رياضيّين متغطرسين

250
00:16:50,000 --> 00:16:52,400
،مايلز) كان رجل حاسوب)
...وكما هو مُتعارف عن الجميع

251
00:16:52,440 --> 00:16:55,840
،الحاذقين هادئين هذه الأيام...
أليس كذلك؟ إذاً لمَ إنضمّ إليهم؟

252
00:16:55,920 --> 00:16:58,080
،ليس لديه عائلة
ليس لديه أصدقاء في نفس عمره

253
00:16:58,160 --> 00:17:01,200
،يرى مجموعة أصدقاء مترابطين
فيريد أن يكون جزءاً منهم

254
00:17:01,280 --> 00:17:02,600
بالإدّعاء بأن يكون شخصًا لم يكنه؟

255
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
الجميع يريد أن ينسجم, أليس كذلك؟

256
00:17:12,200 --> 00:17:14,280
{\pos(135,240)}
<font color=" ffff00" size=36>"سيراكوز, نيويورك. 1999"</font>

257
00:17:14,560 --> 00:17:15,800
(حضرة المحقق (بيرنز

258
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
مرحبًا -
(ويلز) -

259
00:17:17,560 --> 00:17:20,160
أنتِ في مناوبة دورية؟ -
لا, أنا في الحقيقة خارج العمل -

260
00:17:20,240 --> 00:17:23,240
،أسمع أن (فايس) يبحث عن متطوّعين
مصيدة تجسّسيّة

261
00:17:23,320 --> 00:17:24,520
حقًّا؟ لقد حاولتُ بالفعلس

262
00:17:24,560 --> 00:17:26,600
،إنكسار رسغ شخص مجهول
وانكسار إثنين من أضلاعه

263
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
الأمر لم يكن جميلاً

264
00:17:27,720 --> 00:17:31,320
ألستِ ساحرة؟ -
نعم, أنا ممتنّة أنك لاحظت ذلك -

265
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
...(في الحقيقة يا (ويلز

266
00:17:33,480 --> 00:17:35,600
من الصعب تجنّبكِ...

267
00:17:37,560 --> 00:17:40,760
إذاً... أهذا هو؟

268
00:17:40,800 --> 00:17:42,320
هذا؟ -
نعم -

269
00:17:42,400 --> 00:17:45,400
لا -
هيّا. هيّا -

270
00:17:45,480 --> 00:17:46,760
تهانينا

271
00:17:46,800 --> 00:17:48,640
!مرحى -
لقد نجحتِ في إختبار المباحث -

272
00:17:48,760 --> 00:17:50,960
!أشكرك! أشكرك

273
00:17:51,000 --> 00:17:53,760
أنت معلّم بارع -
نعم, أحب أن أعتقد ذلك -

274
00:17:53,800 --> 00:17:56,080
وهذا ما يجعلني متفاجئ من أنكِ
لم تحققي نتيجة أفضل

275
00:17:56,160 --> 00:17:57,840
...ماذا؟ لقد فوّتّ فقط سبعة أسئـ

276
00:17:57,920 --> 00:17:59,840
ـئلة...

277
00:18:00,840 --> 00:18:03,280
النتائج لم تُنشر بعد

278
00:18:04,720 --> 00:18:07,360
نعم, أعلم

279
00:18:07,440 --> 00:18:11,680
حسنًا, الأمر ليس كما تظنّه -
إن لم تغشّين, فكيف لك أن تعلمي؟ -

280
00:18:12,920 --> 00:18:15,360
لقد فوّتّهم عن قصد

281
00:18:16,480 --> 00:18:17,760
ولمَ عساكِ أن تفعلي ذلك؟

282
00:18:17,840 --> 00:18:23,120
لأنني ضقت ذرعًا من كوني ذكية أكثر من اللازم
لنادي الفتية هذا

283
00:18:23,160 --> 00:18:27,880
،لو برزتُ في الإختبار
فذلك سيكون أشبه بوضع هدف على ظهري

284
00:18:28,000 --> 00:18:32,000
،لذا تظاهرت أنني غبية بعض الشيء
أحاول أن أنسجم مع المجموعة

285
00:18:32,040 --> 00:18:34,680
أتريدينني أن أتحدث إلى شخصٍ ما؟ -
!لا -

286
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
لا, إنها مجرد بضعة أسئلة
ليس بالأمر الجلل

287
00:18:36,840 --> 00:18:42,680
حقًّا. لا تبُح بأي شيء -
حسنًا, إن كنتِ تريدين تسيير الأمر بهذه الطريقة -

288
00:18:47,640 --> 00:18:50,720
حفلة الخرّيجين الليلة
دعوة فقط. هذه هي تذكرتكِ الذهبية

289
00:18:52,800 --> 00:18:54,240
رائع, شكرًا

290
00:18:54,360 --> 00:18:56,880
ماذا عنّي؟ -
آسف يا رجل, الدعوات للحسناوات فقط -

291
00:18:56,960 --> 00:18:58,880
للحسناوات فقط

292
00:18:58,920 --> 00:19:00,800
حقًّا؟ -
حقًّا -

293
00:19:00,880 --> 00:19:02,920
أتريدها؟ هيّا -
لا -

294
00:19:03,000 --> 00:19:05,040
أنذهب معًا؟

295
00:19:05,120 --> 00:19:09,080
،خذ أمتعتك
لا أريد رؤية وجهك هنا ثانيةً

296
00:19:09,160 --> 00:19:11,760
أتمزح معي؟
هذا كان أسوأ بركان رأيته يومًا

297
00:19:12,880 --> 00:19:15,600
هل سمعتني؟ -
نعم, حضرة القائد -

298
00:19:15,680 --> 00:19:17,720
(لا بد وأنك (كولن مارش

299
00:19:17,800 --> 00:19:19,040
من تكونان؟

300
00:19:19,080 --> 00:19:22,720
،"شرطة "نيويورك
(نريد طرح بضعة أسئلة عليك حيال (مايلز نوفاك

301
00:19:24,960 --> 00:19:27,120
<i>!أنت حثالة</i>

302
00:19:33,360 --> 00:19:34,480
نعم, هذا مخزٍ

303
00:19:35,840 --> 00:19:39,360
أنا سعيد أن ما من شيء في الفيديو يشير إلى
أن "أوميغا رو" متورطة بأي طريقة

304
00:19:39,440 --> 00:19:41,280
قوْل الرجل خلف القناع

305
00:19:41,360 --> 00:19:43,520
لم يكن أنا -
...هؤلاء هم متعهّديك -

306
00:19:43,600 --> 00:19:44,920
من غيرهم من الممكن أن يكونون؟... -
ليس لدي أدنى فكرة -

307
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
(لا تهدر وقتنا يا (كولن

308
00:19:46,080 --> 00:19:48,880
أمرتَ متعهّد بالتخلّص من حاسوب (مايلز) المحمول
بغية تدمير هذا الفيديو

309
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
لم آمر أيّ أحد بفعل أيّ شيء

310
00:19:50,800 --> 00:19:54,120
،إن كان (مايلز) قد ربطك بذلك الفيديو
فأيامك في الكلّية كانت لتكون قد إنتهت

311
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
كيف هو شعور أن تعلم أن مهووسٌ ما
في موقف سيطرة عليك؟

312
00:19:56,440 --> 00:19:58,120
لا أعلم عمّا تتحدثين

313
00:19:58,160 --> 00:19:59,960
هل قلقتَ من أن (مايلز) قد أعدّ خطة بديلة؟

314
00:20:00,043 --> 00:20:01,476
...لا بد من أن القلق كان يأكلك

315
00:20:01,501 --> 00:20:02,821
لذا كان عليك الذهاب
...للتحقق من الأمر بنفسك

316
00:20:03,213 --> 00:20:04,913
وبعدها ما حدث؟
فقدت أعصابك؟

317
00:20:04,964 --> 00:20:09,918
لا, لأن لا شيء مما تقولينه
حدث فعلاً

318
00:20:09,969 --> 00:20:11,470
أما أنا فأظن أن كل هذا حدث

319
00:20:11,554 --> 00:20:14,956
أظن أنك قتلته وسأقضي
...كل وقتي

320
00:20:15,008 --> 00:20:16,758
في مطاردتك حتى أثبت ما فعلته

321
00:20:16,809 --> 00:20:18,760
هل يمكنك أن تبعدها عني؟

322
00:20:18,811 --> 00:20:20,245
أنا أحاول الإجابة على أسئلتكم

323
00:20:20,313 --> 00:20:21,597
...عليك بذل جهداً أكبر

324
00:20:21,648 --> 00:20:23,065
لأنك لا تعرفها كما أفعل

325
00:20:23,132 --> 00:20:24,733
"فهي إذا قالت "كل وقتي
فهي تعنيها جدياً

326
00:20:24,800 --> 00:20:26,068
هذا صحيح

327
00:20:26,135 --> 00:20:27,936
أنتما متفهمان للأمر
بشكل خاطئ, حسناً؟

328
00:20:27,987 --> 00:20:31,657
لقد وظفنا (مايلز) ليساعدنا
بتقنية المعلومات بالأخويّة

329
00:20:31,741 --> 00:20:34,009
...وعدة أشخاص من بينهم أنا

330
00:20:34,077 --> 00:20:35,444
بدأنا نُعجب به

331
00:20:35,495 --> 00:20:36,945
لذلك قررنا أن نمنحه فرصة

332
00:20:36,996 --> 00:20:38,363
كان واضحاً كيف كان يريدها بشدة

333
00:20:38,448 --> 00:20:39,665
...لقد كان
لقد كان صديقنا

334
00:20:39,749 --> 00:20:40,666
صديقك؟

335
00:20:40,750 --> 00:20:42,334
لمَ طردته إذاً؟

336
00:20:42,418 --> 00:20:44,119
...حسناً

337
00:20:44,170 --> 00:20:45,120
لمَ طردته؟

338
00:20:45,171 --> 00:20:46,121
أشعر بالفضول فحسب

339
00:20:46,172 --> 00:20:47,422
لم أكن أوّد فعلها

340
00:20:47,490 --> 00:20:48,407
...لم أكن أوّد فعلها

341
00:20:48,474 --> 00:20:49,758
لكنه لم يكن يمتلك ما نحتاجه

342
00:20:49,825 --> 00:20:51,093
ماذا؟ التسامح مع الإعتداءات؟

343
00:20:51,160 --> 00:20:53,629
لقد شاهدت الفيديو
وأعرف أنه كان أنت

344
00:20:53,680 --> 00:20:57,349
موت (مايلز) ليس له
علاقة بي أو بالأخويّة

345
00:20:57,433 --> 00:21:00,852
يجدر بك التدرب على
هذه المقولة... من أجل محاكمتك

346
00:21:00,937 --> 00:21:04,307
إذا كنت تتهمينني بالقتل
فأنا أريد محامياً

347
00:21:07,777 --> 00:21:09,478
لنُحضره ونستجوبه

348
00:21:09,529 --> 00:21:10,812
إنه بالثانية والعشرين من عمره
لن يصمد أمامنا

349
00:21:10,863 --> 00:21:13,148
...لا, سوف يتصل بوالده

350
00:21:13,199 --> 00:21:14,816
وسوف نواجه محامياً
...يتلقى أجراً 500 دولاراً بالساعة

351
00:21:14,867 --> 00:21:16,151
في قضية لسنا متيقنين من أبعادها

352
00:21:16,202 --> 00:21:17,319
الفيديو منحه دافعاً

353
00:21:17,370 --> 00:21:18,637
كان من الممكن أن يتسبب
بطرده والتعرض لإتهامات جنائية

354
00:21:18,705 --> 00:21:20,155
...لكننا لا نمتلك دليلاً مادياً

355
00:21:20,206 --> 00:21:21,657
يثبت أنه كان موجوداً
بمسرح الجريمة

356
00:21:21,708 --> 00:21:23,525
لقد تفقدت فيديو كاميرات المراقبة
وسجلات الدخول

357
00:21:23,576 --> 00:21:24,526
كولين) لم يكن هناك)

358
00:21:24,577 --> 00:21:25,661
ذلك النظام الأمني
يمكن خداعه

359
00:21:25,712 --> 00:21:27,497
ربما استعمل معرّفاً مختلفاً

360
00:21:27,497 --> 00:21:28,300
فكرت في هذا

361
00:21:28,300 --> 00:21:30,501
شهود العيان بالحرم الجامعي جميعهم
يقولون أنه كان باجتماع للأخويّات

362
00:21:30,811 --> 00:21:33,413
الرئيس التنفيذي المستقبلي
يمنح أقمصة لكل الأخويّات

363
00:21:33,553 --> 00:21:36,120
يا رفاق... إلى مكتبي

364
00:21:36,756 --> 00:21:38,473
الآن

365
00:21:39,522 --> 00:21:41,506
(تفضل يا (روميو

366
00:21:41,928 --> 00:21:42,828
إنها تنتظر

367
00:21:42,895 --> 00:21:44,546
أنا محترف

368
00:21:51,904 --> 00:21:53,205
أزهار جميلة

369
00:21:54,190 --> 00:21:55,857
شكراً

370
00:21:57,443 --> 00:21:58,727
لمَ أنت هنا؟

371
00:21:58,778 --> 00:22:00,329
يسرني أنك سألتِ

372
00:22:00,396 --> 00:22:02,581
...مايلز) أنشأ بريداً إلكترونياً زائفاً)

373
00:22:02,665 --> 00:22:04,916
خلال الثلاثة أيام
التي كان مختبئاً بها

374
00:22:05,001 --> 00:22:05,917
كيف عثرتِ عليه؟

375
00:22:06,002 --> 00:22:07,252
...لقد استعمل رقمه الجامعي

376
00:22:07,337 --> 00:22:09,037
...لتسجيل الدخول بحواسيب المكتبة

377
00:22:09,088 --> 00:22:10,856
وتمكنت من الولوج لسجلاتهم

378
00:22:10,923 --> 00:22:13,125
بماذا كان يستعمل
البريد الإلكتروني الزائف؟

379
00:22:13,209 --> 00:22:14,543
فلتروا بأنفسكم

380
00:22:16,963 --> 00:22:18,913
كان يتواصل مع إدارة
مكافحة المخدرات

381
00:22:18,965 --> 00:22:21,600
يمكنني أن أدلّكم على"
"عصابة لتهريب المخدرات

382
00:22:21,684 --> 00:22:25,156
لكنني أحتاج لحصانة"
"ضد الملاحقة القضائية

383
00:22:31,645 --> 00:22:33,396
...توّرط (مايلز) مع مهربّي مخدرات

384
00:22:33,480 --> 00:22:34,998
يفسر التعذيب وجريمة القتل

385
00:22:34,998 --> 00:22:36,382
فتى خجول بارع في الحاسب؟

386
00:22:36,433 --> 00:22:38,764
مواصفاته لا تتطابق مع أي
مواصفات لمهرب مخدرات

387
00:22:38,835 --> 00:22:39,588
لديك نظرية أخرى؟

388
00:22:39,602 --> 00:22:41,045
دائرة الهجرة أخيراً
...عاودت الإتصال بي

389
00:22:41,170 --> 00:22:43,296
حسب سجلاتهم
..."مايلز) سافر إلى "تورنتو)

390
00:22:43,389 --> 00:22:45,378
السبت المنصرم وعاد يوم الأحد

391
00:22:45,424 --> 00:22:47,154
الكثير من الكوكايين
يتم تهريبه من هناك

392
00:22:47,154 --> 00:22:49,616
ربما الفتى الخجول
لم يكن بهذا الخجل

393
00:22:49,616 --> 00:22:50,529
أجل, وما رأيكم بهذا؟

394
00:22:50,529 --> 00:22:52,301
العنوان الذي تُرسل إليه الفواتير
...في تذكرة الطيران

395
00:22:52,365 --> 00:22:54,315
"كان منزل أخويّة "أوميغا رو

396
00:22:54,350 --> 00:22:55,769
...حسناً, متعهدو الأخوية يعملون كمهرّبين

397
00:22:55,869 --> 00:22:57,697
ومنزل الأخوية يكون مركز توزيع

398
00:22:57,697 --> 00:22:58,731
وهذه نظرية

399
00:22:58,805 --> 00:23:00,708
أجل, علينا تفتيش منزل الأخوية ذاك

400
00:23:00,740 --> 00:23:03,408
الرسالة الإلكترونية ورحلة السفر
إلى "تورنتو" لن تمنحنا مذكرة تفتيش

401
00:23:03,409 --> 00:23:05,427
نحتاج للمزيد -
أتعلم؟ -

402
00:23:05,478 --> 00:23:08,213
أنا لدي المزيد

403
00:23:08,640 --> 00:23:09,535
(كاري)

404
00:23:09,566 --> 00:23:12,628
ماذا؟ هذه قوانين مصاصي الدماء
هم من قاموا بدعوتي

405
00:23:12,669 --> 00:23:16,955
وإذا صادف أنني عثرت على بضعة
كيلوغرامات من الكوكايين, سأتصل بكم

406
00:23:38,712 --> 00:23:40,129
بركان ملتهب؟

407
00:23:40,213 --> 00:23:42,131
هذا يبدو خطيراً -
أجل -

408
00:23:42,215 --> 00:23:43,215
غابي), صحيح؟) -
أجل -

409
00:23:43,282 --> 00:23:45,217
أنا أتذكرك تماماً

410
00:23:45,284 --> 00:23:46,552
لا, لا, لا تفعل -
بلى, بلى -

411
00:23:46,619 --> 00:23:48,594
لقد سبق وأن قضينا بعض الوقت معاً

412
00:23:48,688 --> 00:23:49,287
لقد كانت لحظات مميزة

413
00:23:49,339 --> 00:23:52,640
أنا متأكدة أن هذا لم يحصل أبداً

414
00:23:52,642 --> 00:23:54,259
لكنني أشعر وكأني أعرفكِ

415
00:23:54,310 --> 00:23:55,260
شرابك يشتعل

416
00:23:55,311 --> 00:23:56,311
(كولين)

417
00:23:57,347 --> 00:23:58,630
مرحباً

418
00:23:58,682 --> 00:23:59,631
كيف حالك؟

419
00:23:59,683 --> 00:24:00,933
ماذا تفعلين هنا؟

420
00:24:00,984 --> 00:24:03,068
حسن, أنا أتسكع
أستمتع بوقتي

421
00:24:03,136 --> 00:24:05,404
لقد أضعت طريقي لدورة المياه

422
00:24:05,471 --> 00:24:07,239
ما الذي تفعلينه بالحفلة؟ -
لقد تمت دعوتي -

423
00:24:07,306 --> 00:24:08,741
لا تريدني هنا؟

424
00:24:08,808 --> 00:24:10,075
تريد أن تطردني؟

425
00:24:10,143 --> 00:24:12,778
ما مِن شيء لدي لأخفيه, حسناً؟

426
00:24:12,829 --> 00:24:14,780
نحن فقط نحاول الإستمتاع بوقتنا

427
00:24:14,831 --> 00:24:15,998
(ليس (مايلز

428
00:24:16,082 --> 00:24:17,933
مايلز) لا يقضي وقتاً ممتعاً)
مايلز) مات)

429
00:24:19,178 --> 00:24:20,321
ماذا تريدنني أن أقول؟

430
00:24:20,721 --> 00:24:21,844
أنني آسف؟

431
00:24:21,921 --> 00:24:23,245
لا تبدو آسفاً لتلك الدرجة

432
00:24:23,322 --> 00:24:26,052
في الحقيقة, لا يبدو أنك
تفتقد صديقك على الإطلاق

433
00:24:27,260 --> 00:24:28,761
كيف يفترض بي أن أتصرف؟

434
00:24:28,828 --> 00:24:29,928
عجباً

435
00:24:29,996 --> 00:24:31,930
(يبدو أنك متوتر بعض الشيء يا (كولين

436
00:24:31,998 --> 00:24:33,966
أهنالك شيئاً تريد قوله لي؟

437
00:24:36,186 --> 00:24:37,970
أجل, دعيني وشأني

438
00:24:38,021 --> 00:24:39,972
كولين), هيا)

439
00:24:40,023 --> 00:24:41,724
...ماذا

440
00:24:55,538 --> 00:24:56,872
إلى أين وصلنا؟

441
00:24:56,956 --> 00:24:58,540
لقد تفقدت سجلات الأخوية

442
00:24:58,625 --> 00:25:01,693
هنالك أموالاً كثيرة تُودع
وتُسحب من حساباتهم

443
00:25:01,745 --> 00:25:03,212
هل من الممكن أنهم يقومون
بغسيل أموال المخدرات؟

444
00:25:03,296 --> 00:25:04,496
إن هذا ممكن

445
00:25:04,547 --> 00:25:06,482
هل مِن الأخوية من له سجل إجرامي؟ -
لا شيء -

446
00:25:06,549 --> 00:25:08,167
وفقاً لشرطة الحرم الجامعي
...لم يكن هنالك أية

447
00:25:08,218 --> 00:25:10,285
عمليات استيلاء على مخدرات
"متورط بها أي من أعضاء "أوميغا رو

448
00:25:10,286 --> 00:25:12,537
حسناً, ليس لدينا غير احتمالات

449
00:25:12,589 --> 00:25:14,089
هذا لن يجعلنا نحصل على مذكرة تفتيش

450
00:25:19,312 --> 00:25:20,729
كيف هي الحفلة؟

451
00:25:20,814 --> 00:25:23,515
الجميع يعلم أن فيديو الإرهاق
قد خرج للعلن

452
00:25:23,566 --> 00:25:25,901
...ولا أظن أنهم يسيئون التصرف

453
00:25:28,988 --> 00:25:30,722
مع عدة إستثناءات

454
00:25:30,774 --> 00:25:36,277
ماذا لو استطعت أن أثبت سفر أعضاء
أوميغا رو" إلى "تورنتو" وفقاً لنمط معين؟"

455
00:25:36,329 --> 00:25:38,580
أخشى أن أسألك
كيف ستفعلين هذا

456
00:25:39,332 --> 00:25:42,251
...أنا

457
00:25:42,335 --> 00:25:43,836
لدي وسائلي الخاصة

458
00:25:43,903 --> 00:25:45,370
ملك الكبة

459
00:25:48,842 --> 00:25:50,025
فليشرب الجميع

460
00:25:50,093 --> 00:25:51,543
فليشرب الجميع

461
00:25:51,594 --> 00:25:52,878
واحدة أخرى

462
00:25:52,929 --> 00:25:54,880
من التالي؟

463
00:25:54,931 --> 00:25:56,381
هيا

464
00:25:56,432 --> 00:25:58,016
ثمانية أسباتي

465
00:25:58,084 --> 00:25:59,251
ثمانية أسباتي

466
00:25:59,302 --> 00:26:01,503
ثمانية أسباتي

467
00:26:01,571 --> 00:26:03,222
انظروا لهذا, أسباتي -
عجباً -

468
00:26:03,273 --> 00:26:05,057
فليشرب الجميع

469
00:26:05,108 --> 00:26:06,058
مشروبات للجميع

470
00:26:06,109 --> 00:26:07,059
جميل جداً

471
00:26:07,110 --> 00:26:08,944
الديناري

472
00:26:09,028 --> 00:26:10,946
الديناري

473
00:26:16,269 --> 00:26:17,236
أنت لا تخطئين أبداً -
هذا صحيح -

474
00:26:17,287 --> 00:26:18,237
أين تعلمت فعل هذا؟

475
00:26:18,288 --> 00:26:21,039
"كنت أعمل بحانة بـ "تورنتو

476
00:26:21,107 --> 00:26:22,124
إنها مدينة جميلة

477
00:26:22,208 --> 00:26:23,392
لقد كنت هناك قبل بضعة أسابيع

478
00:26:23,459 --> 00:26:25,227
فعلاً؟
ماذا كنت تفعل هناك؟

479
00:26:25,295 --> 00:26:27,746
نحن نذهب هناك للاحتفال
إن رحلة السفر لهناك تستغرق ساعة

480
00:26:27,797 --> 00:26:30,082
...حسن, لطالما هنالك

481
00:26:30,133 --> 00:26:32,084
مرحباً ثانية

482
00:26:32,135 --> 00:26:34,503
أنا مشغولة نوعاً ما هنا

483
00:26:34,587 --> 00:26:36,088
دعيني أحضر لك شراباً

484
00:26:36,139 --> 00:26:38,807
...لا, أنا

485
00:26:38,892 --> 00:26:40,475
لا أريد

486
00:26:40,560 --> 00:26:42,811
(أجل يا (غابي
لنخرج من هنا

487
00:26:42,896 --> 00:26:44,813
سنسترجع الأيام الخوالي

488
00:26:44,898 --> 00:26:46,315
أتعرف أين... ؟

489
00:26:46,399 --> 00:26:48,934
أتعرف أين دورة المياه؟

490
00:26:48,985 --> 00:26:50,936
...نعم, إنها

491
00:26:58,862 --> 00:27:01,330
سيدتي, هل يمكنك سماعي؟

492
00:27:01,414 --> 00:27:03,031
أجل

493
00:27:04,083 --> 00:27:05,284
هل تأذيتِ؟

494
00:27:05,335 --> 00:27:06,268
...أنا

495
00:27:06,336 --> 00:27:09,154
لا أعرف

496
00:27:09,205 --> 00:27:11,156
...أتعرفين

497
00:27:11,207 --> 00:27:12,641
أين أنت يا سيدتي؟

498
00:27:14,660 --> 00:27:16,628
ما الذي حدث؟

499
00:27:19,132 --> 00:27:20,382
لا أعرف

500
00:27:20,466 --> 00:27:23,835
لا يمكنني التذكر

501
00:27:29,576 --> 00:27:32,676
شارتك لن تجعلك تفلتين
من جريمة القيادة تحت تأثير المسكرات

502
00:27:32,719 --> 00:27:34,039
...أؤكد لك

503
00:27:34,136 --> 00:27:36,956
لم أحتسي شراباً, حسناً؟
أنا لم أكن أشرب

504
00:27:37,011 --> 00:27:39,040
...ملابسات الموضوع تقول غير هذا

505
00:27:39,041 --> 00:27:40,611
...هل ستتعاونين -
لمَ لا تجرّبني؟ -

506
00:27:40,682 --> 00:27:42,502
"المحقق (بيرنز), قسم شرطة "كوينز
للتحقيق بجرائم القتل

507
00:27:42,838 --> 00:27:44,338
هل يمكنك منحنا بعض الوقت فضلاً؟

508
00:27:44,406 --> 00:27:46,741
(كاري) -
ماذا؟ -

509
00:27:46,808 --> 00:27:47,909
هل أنت بخير؟

510
00:27:47,976 --> 00:27:49,444
أجل, أنا بخير

511
00:27:49,495 --> 00:27:50,612
أنا بخير

512
00:27:50,679 --> 00:27:51,996
ماذا حدث؟

513
00:27:53,582 --> 00:27:55,416
لا بد من أنهم خدّروني

514
00:27:55,484 --> 00:27:56,417
في الحفلة؟

515
00:27:56,485 --> 00:27:57,418
أجل

516
00:27:57,486 --> 00:27:58,753
كيف؟

517
00:27:58,820 --> 00:28:00,755
لا يمكنني التذكر

518
00:28:00,822 --> 00:28:02,540
لا أعرف

519
00:28:03,542 --> 00:28:05,543
لا أعرف

520
00:28:13,269 --> 00:28:15,103
قسم الشرطة

521
00:28:15,170 --> 00:28:17,105
مذكرة تفتيش

522
00:28:17,172 --> 00:28:18,690
هذا لطيف

523
00:28:18,774 --> 00:28:20,191
أهلاً

524
00:28:20,259 --> 00:28:21,442
الشرطة
مذكرة تفتيش

525
00:28:21,510 --> 00:28:22,777
صباح الخير

526
00:28:22,844 --> 00:28:24,262
حسناً, لنبدأ بالمطبخ

527
00:28:24,330 --> 00:28:26,347
حسناً, سأبدأ بالطابق العلوي

528
00:28:35,207 --> 00:28:38,493
...حسناً, هذا آخر مكان كنت به

529
00:28:38,544 --> 00:28:40,861
قبل أن تتدهور الأوضاع

530
00:28:40,913 --> 00:28:43,064
لقد كنت هنا

531
00:28:45,584 --> 00:28:47,218
ماذا شربت؟

532
00:28:49,188 --> 00:28:51,539
مياه فحسب

533
00:28:53,759 --> 00:28:56,227
لم أرهم وهم يخدرونني

534
00:28:56,312 --> 00:28:59,380
كيف لم ألاحظ هذا؟

535
00:28:59,431 --> 00:29:01,666
ابدأي بآخر شيء تتذكرينه

536
00:29:03,435 --> 00:29:06,604
بدأت أشعر بالدوران والغثيان

537
00:29:08,040 --> 00:29:12,143
أتعرف أين دورة المياه؟

538
00:29:12,211 --> 00:29:14,545
...نعم, إنها

539
00:29:24,290 --> 00:29:26,541
كنت أحاول الوصول لدورة مياه

540
00:29:50,532 --> 00:29:54,736
وكأن ذاكرتي ينقصها بعض الأشياء

541
00:29:56,772 --> 00:29:59,958
أشياء لا يمكنني تذكرها

542
00:30:00,042 --> 00:30:02,293
ركّزي على ما يمكنك أن تريه

543
00:30:02,361 --> 00:30:03,628
قومي بالبناء على أساسه

544
00:30:30,856 --> 00:30:32,607
رباه

545
00:30:49,174 --> 00:30:54,112
لمَ لم تتجاهلي الأمر؟

546
00:30:54,179 --> 00:30:57,799
...كولين) هو من خدرني)

547
00:30:57,850 --> 00:30:59,367
لكنه كان خائفاً

548
00:31:00,602 --> 00:31:02,387
خائفاً من ماذا؟

549
00:31:12,231 --> 00:31:13,648
كان معه شريك

550
00:32:03,999 --> 00:32:06,918
لقد قاموا بسحبي إلى شاحنة

551
00:32:07,002 --> 00:32:08,870
...أنا

552
00:32:18,430 --> 00:32:21,432
قمت بصده وذهبت لسيارتي

553
00:32:22,718 --> 00:32:24,552
من كان؟

554
00:32:26,054 --> 00:32:28,055
لا أعرف

555
00:32:32,311 --> 00:32:34,812
كولين مارش) اختفى)

556
00:32:44,323 --> 00:32:46,407
عثرنا على أية مخدرات بمنزل الخوية؟

557
00:32:46,458 --> 00:32:48,543
القليل من الأعشاب المخالفة

558
00:32:48,610 --> 00:32:50,128
ماذا بشأن (كولين)؟ -
...الشرطة المحلية -

559
00:32:50,212 --> 00:32:51,896
تراقب منزل عائلته
"في "كونيتيكت

560
00:32:51,964 --> 00:32:53,798
حاولنا تعقب هاتفه الخلوي
لكن لم يحالفنا الحظ

561
00:32:53,882 --> 00:32:55,049
(هيا, إنه ليس (بابلو إسكوبار

562
00:32:55,116 --> 00:32:57,218
من غير الممكن
أن يكون من الصعب تعقبه

563
00:32:57,285 --> 00:32:59,303
يا رفاق, 4 متعهدون من أخويّة
...أوميغا رو) اعترفوا بأنهم)

564
00:32:59,388 --> 00:33:01,956
سافروا إلى "تورنتو" بتذاكر سفر
(أعطاهم إياها (كولين

565
00:33:02,007 --> 00:33:03,457
هل اعترفوا بنقلهم للمخدرات؟

566
00:33:03,509 --> 00:33:05,459
ليس بعد
...جميعهم يقولون الآن

567
00:33:05,511 --> 00:33:06,794
أنهم كانوا يساعدونه
على استيراد أقمصة

568
00:33:06,845 --> 00:33:09,597
من الصعب أن تكون
الأقمصة عبارة عن مخدرات

569
00:33:19,658 --> 00:33:20,858
ربما ليس صعباً جداً

570
00:33:21,994 --> 00:33:25,863
كان هنالك عملية قبض على مخدرات
"غير مشروعة السنة الفائتة في "نيوارك

571
00:33:25,948 --> 00:33:27,198
"كوكايين سائل من "هندوراس

572
00:33:27,282 --> 00:33:30,434
قاموا بنقع تلك الخيام
القماشية بالكوكايين

573
00:33:30,502 --> 00:33:33,320
لقد رأيت (كولين) وهو يتشاجر
...مع أحد زملائه بالأخوية

574
00:33:33,372 --> 00:33:35,990
لقد كان يرتدي قميصاً
عليه ورقة قيقب في المقدمة

575
00:33:36,041 --> 00:33:39,326
ماذا إذا كانوا ينقعون
الأقمصة بالكوكايين؟

576
00:33:39,378 --> 00:33:41,596
ربما أرسلوا (مايلز) لإحضار
...شحنة أقمصة

577
00:33:41,663 --> 00:33:42,847
وأدرك ما كان يحدث

578
00:33:42,931 --> 00:33:44,799
...لا, إذا كان قد اكتشف الأمر حينها

579
00:33:44,850 --> 00:33:46,851
لم يكن ليخاطر باستعادتهم

580
00:33:46,935 --> 00:33:49,887
إدارة مكافحة المخدرات قامت بالرد
...على رسالته وأخبرته بأن يتصل بهم

581
00:33:49,972 --> 00:33:51,772
لكنه لم يفعل قط
لذا هم لا يعرفون

582
00:33:51,840 --> 00:33:53,357
...حسناً, ربما هنالك حقيبة مليئة

583
00:33:53,442 --> 00:33:56,491
بأقمصة منقوعة بمخدرات موجودة
بقسم المفقودات في المطار

584
00:33:56,495 --> 00:33:57,195
مهلاً لحظة

585
00:33:57,279 --> 00:33:58,946
كيف تخرج المخدرات من الأقمصة؟

586
00:33:59,014 --> 00:34:01,199
تغسلها بخليط من مياه
...ومنظف صناعيّ

587
00:34:01,283 --> 00:34:03,284
وبعد ذلك تعرضها للحرارة
للتخلص من السائل

588
00:34:03,351 --> 00:34:05,352
والمسحوق المتبقي سيكون
عبارة عن كوكايين نقي

589
00:34:07,206 --> 00:34:08,806
ماذا؟
أنا أقرأ

590
00:34:08,874 --> 00:34:10,208
منظف صناعيّ

591
00:34:10,275 --> 00:34:11,576
أجل, أي نوع من المنظفات

592
00:34:15,348 --> 00:34:20,878
دورنر" للتنظيف الجاف"

593
00:34:22,921 --> 00:34:25,556
كولين) يعمل مع شخص)
"يعمل بخدمات تنظيف "دورنر

594
00:34:25,641 --> 00:34:28,059
إنها خدمة تنظيف جاف
بالحرم الجامعي

595
00:34:28,143 --> 00:34:29,844
خدمة التنظيف الجافة ستكون مناسبة

596
00:34:30,879 --> 00:34:32,146
وجدتها

597
00:34:32,213 --> 00:34:33,514
"في جادة "كوينز

598
00:34:33,515 --> 00:34:35,683
فرانك دورنر), المالك والعامل)

599
00:34:35,734 --> 00:34:38,385
سأعيد تفقد تسجيلات كاميرات
المراقبة في المهاجع

600
00:34:38,437 --> 00:34:40,554
أراهن أننا سنعثر
...(على شاحنة (دورنر

601
00:34:40,606 --> 00:34:42,657
بالقرب من رصيف التحميل
(في وقت قريب من وفاة (مايلز

602
00:34:42,724 --> 00:34:45,977
هل "دورنر" هو من يعمل
لصالح (كولين) أم العكس؟

603
00:34:46,044 --> 00:34:47,762
ما مِن سوى وسيلة واحدة لمعرفة ذلك

604
00:34:48,377 --> 00:34:49,497
"منظفات وصباغات"

605
00:35:14,022 --> 00:35:15,589
هل أنت بخير؟

606
00:35:16,475 --> 00:35:17,975
سوف نخرجك من هنا

607
00:36:07,693 --> 00:36:10,111
اتركني

608
00:36:10,162 --> 00:36:11,145
اذهبي للجحيم

609
00:36:21,823 --> 00:36:23,457
كان الأمر تحت سيطرتي

610
00:36:23,508 --> 00:36:25,309
أعلم -
أجل -

611
00:36:36,355 --> 00:36:38,806
(سيد (هيلي -
أيتها المحققة -

612
00:36:38,857 --> 00:36:40,307
مرحباً -
مرحباً -

613
00:36:40,359 --> 00:36:43,477
أول مرة آتي لمركز شرطة طوعاً

614
00:36:43,528 --> 00:36:44,979
كيف لي أن أساعدك؟

615
00:36:45,030 --> 00:36:47,231
(لقد كنت أفكر بشأن (مايلز

616
00:36:47,315 --> 00:36:49,850
...وكنت أتساءل عن ما سيحدث لجثته

617
00:36:49,901 --> 00:36:51,052
إذا لم يطالب بها أحد

618
00:36:51,119 --> 00:36:53,120
سيتم دفنه بمقبرة الغرباء

619
00:36:54,406 --> 00:36:55,740
...حسن, كنت أفكر في ترتيبات أخرى

620
00:36:55,824 --> 00:36:58,743
لكنني لست متأكداً
من أنه يمكنني تنفيذها

621
00:36:58,810 --> 00:37:00,211
يمكنني مساعدتك

622
00:37:00,278 --> 00:37:03,547
يمكننا أن نتعاون, أليس كذلك؟

623
00:37:03,632 --> 00:37:06,000
عظيم, شكراً

624
00:37:06,051 --> 00:37:08,085
بالطبع

625
00:37:08,170 --> 00:37:09,503
أتعلمين؟

626
00:37:09,554 --> 00:37:10,871
كان يستحق أفضل من هذا

627
00:37:10,922 --> 00:37:13,841
أجل, هذا صحيح

628
00:37:13,892 --> 00:37:15,159
سوف نحقق هذا

629
00:37:15,227 --> 00:37:16,761
رائع

630
00:37:25,771 --> 00:37:27,571
ما هذا؟

631
00:37:29,608 --> 00:37:30,858
"اثنان يمكنهما أن يلعبا تلك اللعبة"

632
00:37:30,909 --> 00:37:32,026
ما الذي يجري؟

633
00:37:32,077 --> 00:37:33,077
لا تسألني

634
00:37:33,161 --> 00:37:34,495
لقد أرسلت إليها الزهور

635
00:37:34,562 --> 00:37:36,113
...لكنني لم..., أنا

636
00:37:36,198 --> 00:37:37,698
لا يمكنني أن أقبل هذا -
لمَ لا؟ -

637
00:37:37,749 --> 00:37:38,833
ما الذي على الفتاة أن تفعله؟

638
00:37:38,900 --> 00:37:41,402
علاقات العمل الغرامية
لطالما تنتهي بكارثة

639
00:37:41,470 --> 00:37:42,920
...هنالك سلامي مدخن جاف

640
00:37:43,004 --> 00:37:44,839
..."سوبرساتا"

641
00:37:44,906 --> 00:37:47,358
بط مدخن

642
00:37:47,426 --> 00:37:49,677
متأكد من أنني سأدفع ثمن هذا فيما بعد

643
00:37:49,744 --> 00:37:52,129
لكن كلاً منا لديه نقطة ضعفه

644
00:37:55,300 --> 00:37:58,418
محامي (دورنر) يود عقد صفقة

645
00:37:58,470 --> 00:38:00,221
المدعي العام يصر على اتهامه
بجريمة قتل من الدرجة الأولى

646
00:38:00,272 --> 00:38:01,872
هل (كولين) متعاون؟

647
00:38:01,940 --> 00:38:03,357
...أجل, لقد قام بتسليم 6 أقمصة

648
00:38:03,424 --> 00:38:05,860
الأمر الذي لا يؤهله لأن
يتم اتهامه بالإتجار بالمخدرات

649
00:38:05,927 --> 00:38:07,311
...عدا الـ 24 قميصاً

650
00:38:07,395 --> 00:38:11,148
التي عثرت عليها إدارة
"مكافحة المخدرات في " تورنتو

651
00:38:11,233 --> 00:38:13,868
(والفضل يعود لـ (مايلز

652
00:38:13,935 --> 00:38:17,104
لذا في النهاية, المتعهد المنبوذ
ساعد في القضاء عليهم

653
00:38:17,155 --> 00:38:19,439
أتعلم؟ أظن أن (مايلز) كان ليعجبه هذا

654
00:38:19,491 --> 00:38:20,941
إذا كان لا يمكنك الإنضمام عليهم
فعليك بهزيمتهم

655
00:38:21,009 --> 00:38:23,360
كما سبق وأن أخبرتني

656
00:38:23,428 --> 00:38:25,713
ماذا؟ متى؟

657
00:38:25,780 --> 00:38:27,998
لا أعرف, قبل فترة

658
00:38:31,920 --> 00:38:34,955
لذا (إلاين) ستحضر ندوة الليلة

659
00:38:36,141 --> 00:38:38,592
تريدين أن تحتسين شراباً؟

660
00:38:41,847 --> 00:38:43,964
أتعلم؟
...أنا

661
00:38:44,015 --> 00:38:46,267
لقد كان يوماً عصيباً
أنا متعبة

662
00:38:46,318 --> 00:38:48,319
مرة أخرى

663
00:39:03,168 --> 00:39:05,536
ويلز), انتظري)

664
00:39:06,588 --> 00:39:08,422
لقد كنت أبحث عنكِ

665
00:39:08,489 --> 00:39:10,357
لماذا؟ ما الخطأ الذي ارتكبته؟ -
أنت أخبريني -

666
00:39:10,425 --> 00:39:13,177
أنت و(مارستون) حصلتما على
% مجموع أكثر من 80

667
00:39:13,245 --> 00:39:15,613
مارستون) ماهر للغاية)

668
00:39:15,697 --> 00:39:17,281
مستحيل

669
00:39:17,365 --> 00:39:20,167
لقد كان يفكر بالتقاعد
منذ أن أخذ شارته

670
00:39:20,202 --> 00:39:22,853
كان يحقق بالكاد 40 % عندما أصبح شريكك

671
00:39:22,921 --> 00:39:24,955
والآن غدنا نحلّ الجرائم
ما المشكلة؟

672
00:39:25,040 --> 00:39:27,124
أنت تقومين بكل العمل
وهو يستقبل كل الثناء

673
00:39:29,010 --> 00:39:31,178
أتعلم؟
أنت محق

674
00:39:31,246 --> 00:39:32,846
أنت محق, ويسرني
أن هنالك أخيراً من لاحظ هذا

675
00:39:32,914 --> 00:39:35,432
...إنه كسول وغبي

676
00:39:35,517 --> 00:39:37,368
ولا أفهم كيف لم يفعل
أي أحد أي شيء بشأن ذلك

677
00:39:37,435 --> 00:39:38,702
أنا سأفعل

678
00:39:38,770 --> 00:39:41,138
...لا, ما ستفعله هو أنك

679
00:39:41,223 --> 00:39:43,474
ستجعلني شخصية
غير شعبية هنا

680
00:39:43,558 --> 00:39:45,276
أشك في هذا

681
00:39:45,360 --> 00:39:46,894
سوف أجعلك شريكتي الجديدة

682
00:39:48,886 --> 00:39:50,837
أتمانعين هذا؟

683
00:39:51,007 --> 00:39:52,327
كلا

684
00:39:52,376 --> 00:39:54,561
جيد

685
00:39:54,645 --> 00:39:56,329
(بيرنز)

686
00:39:56,397 --> 00:39:57,814
حقاً؟

687
00:39:57,881 --> 00:40:00,166
لمَ تفعل هذا لي؟

688
00:40:00,234 --> 00:40:02,235
من قال أن هذا لأجلك؟

689
00:40:17,228 --> 00:40:19,328
"(من معجب سري اسمه (ستيف"

690
00:40:27,911 --> 00:40:29,512
(ستيف)

691
00:40:29,579 --> 00:40:31,180
(مرحباً, معك (كاري

692
00:40:31,248 --> 00:40:33,182
...أردت فقط أن

693
00:40:33,250 --> 00:40:35,251
أشكرك على الزهور

694
00:40:36,604 --> 00:40:38,771
أجل, لم يكن يفترض بك
إرسالها إليّ بالعمل

695
00:40:40,441 --> 00:40:43,026
لا, أنا لست غاضبة

696
00:40:43,093 --> 00:40:45,094
أنا جائعة

697
00:40:46,196 --> 00:40:48,197
العشاء الليلة سيكون رائعاً

698
00:40:49,283 --> 00:40:52,535
حسناً
أراك حينها

699
00:40:52,536 --> 00:40:53,536
ترجمة
عماد عبد الله - بدر - شيماء عادل