1
00:00:07,888 --> 00:00:09,322
<i>...في المواسم السابقة</i>

2
00:00:24,129 --> 00:00:25,596
أهلاً أبي

3
00:00:25,630 --> 00:00:27,364
(هذه إبنة (بيل)، (ميا

4
00:00:27,399 --> 00:00:28,599
(و هذا (هانك

5
00:00:28,633 --> 00:00:30,567
أنتما تعرفان بعضكما؟

6
00:00:30,602 --> 00:00:33,871
لا-
-أنا في السادسة عشرة، أتعلم

7
00:00:33,905 --> 00:00:36,173
ماهذا؟-
كتاب (هانك) الجديد-

8
00:00:36,207 --> 00:00:37,508
أأنت حقاً في السادسة عشرة؟

9
00:00:37,542 --> 00:00:40,010
<i>هذا رائع جداً</i>

10
00:00:40,045 --> 00:00:42,012
إنه ليس بمذكرات

11
00:00:42,047 --> 00:00:43,881
كُتب لحساب علاقتي الجنسية معك

12
00:00:43,915 --> 00:00:46,283
كتب من طرفي كرواية لعينة

13
00:00:46,318 --> 00:00:49,453
،أعلم أنكي نصبتِ له فخا
...وسرقتي كتابه

14
00:00:49,487 --> 00:00:50,788
و ماذا ستفعل حول الأمر؟

15
00:00:50,822 --> 00:00:52,923
علي أن أسأل
منذ أنك تَميلُ دائماً إلى كِتابة

16
00:00:52,957 --> 00:00:54,291
ما تَعرفُه بالضبط

17
00:00:54,326 --> 00:00:56,694
ما الموضوع؟

18
00:00:56,728 --> 00:00:59,363
لقد فعلت شيئاً شنيعاً بالماضي

19
00:00:59,397 --> 00:01:02,266
لم أعلم أنك ستفعل هذا  لكن

20
00:01:03,702 --> 00:01:05,669
عليكِ أن تحبيه لما هو عليه

21
00:01:05,704 --> 00:01:08,372
وليس حول احتمالاته

22
00:01:08,406 --> 00:01:09,907
سُق السيارة

23
00:01:09,941 --> 00:01:11,141
(كارين)

24
00:01:11,176 --> 00:01:12,976
تقُولين أنه يَجب أَن نرجعَ

25
00:01:13,011 --> 00:01:14,011
إلى نيويورك سوية؟

26
00:01:14,045 --> 00:01:15,713
قريباً. نعم

27
00:01:15,747 --> 00:01:17,514
إتفقنا؟

28
00:01:17,549 --> 00:01:19,183
أنظر ماذا سحبت القطة

29
00:01:19,217 --> 00:01:21,819
ما الذي جلبك إلى هذه الأجزاءِ المفترقة؟

30
00:01:21,853 --> 00:01:24,355
سأقوم بموضوع الإمضاء و القراءة في فينيسيا

31
00:01:24,389 --> 00:01:25,622
أريدكما أن تأتيا

32
00:01:25,657 --> 00:01:27,224
(باول رايدر)، مدير (ميا)

33
00:01:29,828 --> 00:01:32,529
لدينا فضيحة أدبية صريحة هنا

34
00:01:32,564 --> 00:01:34,064
لم أخبرتِه؟

35
00:01:34,099 --> 00:01:35,499
لأنني مغرمة به

36
00:01:35,533 --> 00:01:37,301
(فكري بشأن (كارين)، فكري بشأن (بيكا

37
00:01:37,335 --> 00:01:38,869
لا يجب على الأمر أن يكون هكذا

38
00:01:40,705 --> 00:01:42,206
توقف-
(لقد هُلِكت، يا (مودي-

39
00:01:42,240 --> 00:01:43,507
أحتاج لأخبرك شيئاً

40
00:01:43,541 --> 00:01:45,709
حسناً

41
00:01:56,589 --> 00:02:01,658
<font color="#ec14bd">ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">¤ Clumsy ¤</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

42
00:02:40,231 --> 00:02:41,465
إلى المنزل، يا مغفل

43
00:02:41,499 --> 00:02:42,566
هل أنت جائع؟

44
00:02:42,600 --> 00:02:44,368
لا بد أنك تتضور جوعاً

45
00:02:44,402 --> 00:02:46,703
أتعلم؟
تعال، سنذهب لنحضر شيئاً للأكل

46
00:02:46,738 --> 00:02:49,139
فطور البطولة الكبرى،على حسابي

47
00:02:49,174 --> 00:02:50,207
علي الذهاب للمنزل

48
00:02:50,241 --> 00:02:52,876
علي أن أواجه الحياة في وقت ما

49
00:02:52,911 --> 00:02:54,945
ماذا؟

50
00:02:54,979 --> 00:02:57,047
ماذا؟-
ماهذه النظرة؟-

51
00:02:57,081 --> 00:02:58,549
أيّة نظرة؟

52
00:02:58,583 --> 00:03:00,951
تلك النظرة الماكرة، شيئا ما المكروهة خاصتك

53
00:03:03,354 --> 00:03:05,122
لا يمكنني أخذك للمنزل، يا رفيقي

54
00:03:05,156 --> 00:03:06,990
ولماذا هذا، يا (تشارلي)؟

55
00:03:07,025 --> 00:03:08,959
لقد أُمِرتُ بألاّ أفعل

56
00:03:08,993 --> 00:03:10,093
من طرف (كارين)؟

57
00:03:10,128 --> 00:03:11,829
(و (مارسي

58
00:03:11,863 --> 00:03:14,498
قالت أنها ستركل مؤخرتي المبثورة

59
00:03:14,532 --> 00:03:15,899
إن جلبتك للمنزل
الاَن

60
00:03:15,934 --> 00:03:18,836
و أنا أصدق هاته العاهرة الصغيرة

61
00:03:18,870 --> 00:03:20,337
إفهم هذا

62
00:03:20,371 --> 00:03:22,806
لقد إفترقنا

63
00:03:22,841 --> 00:03:25,309
لقد وقعت الأوراق

64
00:03:25,343 --> 00:03:27,177
لقد كسرت قلبي كليّة

65
00:03:27,212 --> 00:03:29,279
لقد ظننت حقاً أننا
سنتفاهم

66
00:03:29,314 --> 00:03:31,682
...لا أظن ذلك-
(تشارلي)-

67
00:03:31,716 --> 00:03:33,784
ماذا سأفعل الاَن؟-
(تشارلي)-

68
00:03:33,818 --> 00:03:35,118
نعم؟

69
00:03:35,153 --> 00:03:37,621
لقد خرجت للتو من السجن

70
00:03:40,124 --> 00:03:41,592
معك حق، أَنا آسف

71
00:03:41,626 --> 00:03:44,461
لقد زدت الأمور سوءاً الاًن

72
00:03:44,496 --> 00:03:45,496
إركب السيارة

73
00:03:45,530 --> 00:03:47,764
هناك شيء عليك رؤيته

74
00:04:00,144 --> 00:04:02,646
لا أفهم، يا (رانكس)
كيف خرج هذا بهذه السرعة؟

75
00:04:02,680 --> 00:04:04,515
(تدعى بالشبكة الداخلية، يا (هانك

76
00:04:04,549 --> 00:04:06,083
يوجد في الأرجاء منذ مدة

77
00:04:06,117 --> 00:04:09,052
أتتذكر كم كان سريعاً انتشار
فيديو الإستنماء خاصتي؟

78
00:04:09,087 --> 00:04:10,220
كان مهولاً

79
00:04:10,255 --> 00:04:12,089
ذلك كان ظريفاً، لأنه
كنت أنت

80
00:04:12,123 --> 00:04:14,258
أجل-
ليس أنا-

81
00:04:14,292 --> 00:04:16,660
قصة مثيرة

82
00:04:16,694 --> 00:04:18,395
لأقول لك الحقيقة
لم أظنّ أبداَ أنه

83
00:04:18,429 --> 00:04:20,063
كان كاتباً جيداً

84
00:04:20,098 --> 00:04:22,633
لكن الرجل الاَن هو بطلي

85
00:04:22,667 --> 00:04:24,735
أعني، أنه ضرب ذلك الشيء، صح؟

86
00:04:24,769 --> 00:04:27,638
ما الذي لا أعطيه
لتذوق هذا الخوخ الحلو

87
00:04:29,274 --> 00:04:32,976
حسنا، سلام-
-حسناً

88
00:04:33,011 --> 00:04:34,611
ها أنت ذا...

89
00:04:34,646 --> 00:04:36,847
زبون راضيّ آخر

90
00:04:36,881 --> 00:04:38,448
(سأسألك سؤالا، يا (رانكل

91
00:04:38,483 --> 00:04:39,950
ونوع جوابك سيحدد

92
00:04:39,984 --> 00:04:42,352
إذ سأضع
هاته السيجارة في مؤخرتك أم لا

93
00:04:42,387 --> 00:04:44,321
ألا ذهبت بي للمنزل؟

94
00:04:48,693 --> 00:04:50,327
للمنزل إذاً، يا رجلي الجيد

95
00:05:10,415 --> 00:05:12,282
أنت معتوه عديم الفائدة
أتعلم هذا؟

96
00:05:12,317 --> 00:05:14,151
(الرجل هُدد بعنف جسدي، يا (مارسي

97
00:05:14,185 --> 00:05:15,786
أنا أيضاً، أيها المغفل

98
00:05:15,820 --> 00:05:17,120
لا يمكنكي إذائي أكثر، أتعلمين

99
00:05:17,155 --> 00:05:18,822
لقد سبق ومزقت قلبي

100
00:05:18,856 --> 00:05:21,358
(إرحل، يا (هانك
لن أدعك تدخل

101
00:05:21,392 --> 00:05:22,793
أعلم (مارس) أنت صديقة حميمة

102
00:05:22,827 --> 00:05:24,962
لحارسة البوابة
لكن هذا بيتي

103
00:05:24,996 --> 00:05:27,497
إنها عائلتي-
هل الأمر صحيح؟-

104
00:05:27,532 --> 00:05:28,899
الرجل حوصِر

105
00:05:28,933 --> 00:05:31,802
أجل صحيح، لَكنَّه أيضاً معقد بشكل كبير

106
00:05:31,836 --> 00:05:34,838
أنا أصدقك

107
00:05:34,872 --> 00:05:38,575
مع ذلك
إنه شيء قذر

108
00:05:38,610 --> 00:05:42,613
لن تحصلي على أية حجة مني

109
00:05:42,647 --> 00:05:44,715
الاًن، ما العمل؟
هل ستتنحّين جانباً

110
00:05:44,749 --> 00:05:46,450
or am I gonna have to pick you
up and move you aside

111
00:05:46,484 --> 00:05:49,620
أو عليّ أن ألتقطك
و أضعك جانباً كقزم الحديقة الجميل مثلك؟

112
00:05:49,654 --> 00:05:51,221
(أذهب من هنا، (هانك

113
00:05:51,255 --> 00:05:52,723
قبل أن تأتي (بيكا) للمنزل

114
00:05:52,757 --> 00:05:54,491
أحب أن أراها
كيف حالها؟

115
00:05:54,525 --> 00:05:56,426
عظيمةُ، رائعةُ

116
00:05:56,461 --> 00:05:57,961
مع ذلك، لا أَستطيعُ إبْعادها عن الحاسوبِ

117
00:05:57,996 --> 00:05:59,663
لأنها لا تصدق كلمة منه

118
00:05:59,697 --> 00:06:01,264
تعتقد أنه نُصب لك فخ

119
00:06:01,299 --> 00:06:03,133
أتريد أن تأخذ منها هذا؟

120
00:06:03,167 --> 00:06:04,568
أتريد أن تنظر في عينيها

121
00:06:04,602 --> 00:06:06,737
و تقول لها أنك وضعت قضيبك

122
00:06:06,771 --> 00:06:09,706
في فتاة في نفس عمرها الاَن؟

123
00:06:09,741 --> 00:06:11,408
لأن إذا أردت، إبق بالجوار

124
00:06:11,442 --> 00:06:13,410
تباً لك-
...ما-

125
00:06:13,444 --> 00:06:16,413
سمّني السّيدَ المتفاءل

126
00:06:16,447 --> 00:06:18,715
لكن أعتقد
أننا صنعنا تقدّما ملحوظاً هنا

127
00:06:18,750 --> 00:06:21,184
ماذا؟
أرادتك أن تحصل على ملابس للتغيير

128
00:06:21,219 --> 00:06:24,221
كان هذا مدروساً من جهتها

129
00:06:30,895 --> 00:06:32,629
الإستدعاء صباح الغد

130
00:06:32,664 --> 00:06:34,464
في هذه الأثناء، سَأعمل ما  يُمكنُ فعله

131
00:06:34,499 --> 00:06:38,035
للتَقليل من الإعتداء والإيذاء

132
00:06:38,069 --> 00:06:40,037
هلْ  هناك أيّ أسئلة؟

133
00:06:40,071 --> 00:06:42,406
أجل
هل تمانعين إن دخّنت؟

134
00:06:42,440 --> 00:06:45,575
بالطبع أُمانع

135
00:06:48,012 --> 00:06:49,446
(هانك)

136
00:06:49,480 --> 00:06:52,549
(هانك)، (هانك)

137
00:06:52,583 --> 00:06:54,151
أهناك شيء علي معرفته هنا؟

138
00:06:54,185 --> 00:06:55,585
مثل ماذا؟-
هلْ هو متخلّف عقلياً؟-

139
00:06:55,620 --> 00:06:58,288
هو في الحقيقة رجل جيد

140
00:06:58,322 --> 00:06:59,856
عندما تَتعرّفين عليه

141
00:06:59,891 --> 00:07:01,825
إنه لطيفُ جداً
موافق جداً

142
00:07:01,859 --> 00:07:03,193
جيد

143
00:07:03,227 --> 00:07:05,429
لأن على الورق يَبدو
مثل شخص حقير

144
00:07:05,463 --> 00:07:07,597
(آبي) هنا أفضل ما يوجد

145
00:07:07,632 --> 00:07:09,733
في الدفاع المُتَّهمِ بشكل ظالم

146
00:07:09,767 --> 00:07:12,836
تَتذكّرُ ذاك الرجلِ الفقيرِ الذي إستمرَّ بدَفْع قضيبِه

147
00:07:12,870 --> 00:07:13,937
إلى المشجعات؟

148
00:07:13,971 --> 00:07:16,506
لقد أخرجته تماماً-
مبهِر-

149
00:07:16,541 --> 00:07:21,078
ماذا كنتي تريدين أن تفعلي يا (اَبي)؟ تعلمين
قبلا

150
00:07:21,112 --> 00:07:23,313
حسناً، سألعب

151
00:07:23,347 --> 00:07:24,581
قبل ماذا؟

152
00:07:24,615 --> 00:07:27,350
عندما تعرضت للخيانة وذهبت لكلية
القانون

153
00:07:27,385 --> 00:07:29,252
صافحني عالياً-
لطيف-

154
00:07:29,287 --> 00:07:30,754
لايمكن تجنبه ، لكن الرجلَ لطيفَ

155
00:07:30,788 --> 00:07:32,089
يفتقر للمهارة أيضاً

156
00:07:32,123 --> 00:07:34,591
الاَن بدأت بالإهانة

157
00:07:34,625 --> 00:07:36,893
يُقال أنك اعتقلت لمهاجمة...منتج أفلام

158
00:07:36,928 --> 00:07:38,028
(إسمه (تود كارل

159
00:07:38,062 --> 00:07:39,763
(منتج أفلام حقير إسمه (تود كارل

160
00:07:39,797 --> 00:07:42,199
هَلْ يُقال حقير هناك؟ لأنه يَجِبُ ذلك

161
00:07:42,233 --> 00:07:43,834
(التهم أُسقطتْ في طلبِ السّيدِ (كارل

162
00:07:43,868 --> 00:07:45,402
بعد ذلك بقليل

163
00:07:45,436 --> 00:07:47,170
شِجار مَع ضابطِ شرطة من لوس أنجلوس

164
00:07:47,205 --> 00:07:50,307
عقوبة النزول من السيارة

165
00:07:50,341 --> 00:07:52,876
كيف تدبرت هذا؟

166
00:07:52,910 --> 00:07:54,611
حقاً؟

167
00:07:54,645 --> 00:07:56,713
-كان أجرى للتو عملية الخصي
المغزى؟-

168
00:07:56,748 --> 00:08:00,150
الشرطي ضربه صوب الخصيتين...

169
00:08:00,184 --> 00:08:01,685
سوء تفاهم كبير-
-أجل؟

170
00:08:01,719 --> 00:08:02,853
قل هذا لخصيتي

171
00:08:02,887 --> 00:08:05,222
مازلت أتألم على مستوى البربخ

172
00:08:05,256 --> 00:08:07,257
حينما ينتصب، علي أن أضع كيسي

173
00:08:07,291 --> 00:08:10,026
في أربع بوصات من الحمام الفاتر

174
00:08:10,061 --> 00:08:11,862
نتكلم حول حفلة-
أتعلم؟-

175
00:08:11,896 --> 00:08:14,731
هذا هدر كبير لوقتي

176
00:08:14,766 --> 00:08:16,066
(حظاً سعيداً لك سيد (مودي

177
00:08:16,100 --> 00:08:17,334
إعتذر أيها الغبي

178
00:08:17,368 --> 00:08:19,569
حسناً، أنظري، أنا اَسف

179
00:08:19,604 --> 00:08:21,338
على أنني تحدثت بخصوص خصيتي

180
00:08:21,372 --> 00:08:23,673
خصيتاي الكبيرتين، الجميلتين

181
00:08:23,708 --> 00:08:25,175
كان ذلك غير مناسب

182
00:08:25,209 --> 00:08:26,576
لا، لا، لقد فهمت

183
00:08:26,611 --> 00:08:27,978
أفهم كيف أن هذا جديّ
تعلمين

184
00:08:28,012 --> 00:08:29,312
وأنا لا أريد أن أضيّع وقتَكِ

185
00:08:29,347 --> 00:08:30,814
حقاً؟-
أجل-

186
00:08:30,848 --> 00:08:33,250
...أَئتمنُك لتفعلي مهما تفعلينه بسحرك

187
00:08:33,284 --> 00:08:35,685
لأجلي...

188
00:08:35,720 --> 00:08:38,255
سأضع نفسي بين يديك

189
00:08:38,289 --> 00:08:39,656
سأصبح شخصاً يسهل التكيف معه لأجلك

190
00:08:39,690 --> 00:08:42,359
سأدنو لأجلك
سأفعل مهما توجّب

191
00:08:48,699 --> 00:08:50,167
إبدأ بأخذ حمام

192
00:08:50,201 --> 00:08:52,335
تفوح منك رائحة كأنك خرجت للتو من مسابقة للملاكمة

193
00:08:52,370 --> 00:08:54,337
أراك غداً صباحاً

194
00:08:54,372 --> 00:08:56,373
لا تتأخر

195
00:08:58,876 --> 00:09:00,777
إنها بارعة

196
00:09:00,812 --> 00:09:02,412
لقد كشفت الأمر

197
00:09:09,420 --> 00:09:12,189
الإبن المسرف يَعُود

198
00:09:12,223 --> 00:09:14,357
ألا يجعلك تريد أن تمتّع نفسك يا (رانكس)

199
00:09:14,392 --> 00:09:16,193
ولو قليلاً؟-
لن أكذب-

200
00:09:16,227 --> 00:09:17,494
إنه متورم قليلاً

201
00:09:17,528 --> 00:09:19,429
ماذا نفعل هنا؟

202
00:09:19,463 --> 00:09:22,499
كل شيء سينكشف في الوقت المناسب، يا صديقي

203
00:09:22,533 --> 00:09:24,935
في الوقت الراهن، علي أن أجفّف هذا الشيء الأعوج

204
00:09:24,969 --> 00:09:26,203
هيا

205
00:09:26,237 --> 00:09:28,672
كلنا نعلم أنّ ذاك الشيء نحيل معوجّ، ومختّن

206
00:09:28,706 --> 00:09:30,040
لا تهزأ بي

207
00:09:30,074 --> 00:09:31,408
كم من مرة عليّ أن أقول لك؟

208
00:09:31,442 --> 00:09:32,709
أنا لست مختوناً

209
00:09:32,743 --> 00:09:35,145
الموهيل نسي قليلاً من الجلد الزائد
الموهيل: الشخص الذي يقوم بعملية الختان

210
00:09:35,179 --> 00:09:37,180
هذا كل شيء...
قليلاً، قليلاً

211
00:09:37,215 --> 00:09:40,617
إذاً، كأنه، طاف نصف الطريق؟

212
00:10:04,175 --> 00:10:05,909
هاك، أأنت سعيدة؟

213
00:10:05,943 --> 00:10:08,778
كثيراً، شكراً

214
00:10:12,783 --> 00:10:16,086
أنا لن أنام معك

215
00:10:16,120 --> 00:10:18,755
حسناً

216
00:10:18,789 --> 00:10:20,490
لست من نوعي المفضل، على أيّ

217
00:10:20,524 --> 00:10:22,225
حقاً؟-
نعم، أَحْبُّهم أكبر سنّاً...-

218
00:10:22,260 --> 00:10:23,627
وعطّلَ

219
00:10:23,661 --> 00:10:25,729
أعذريني، قادرين يدوياً

220
00:10:25,763 --> 00:10:27,898
حَسناً، الآن  بالتأكيد جداً

221
00:10:27,932 --> 00:10:30,300
لن أنام معك

222
00:10:32,436 --> 00:10:33,904
(هانك)-
(ميا)-

223
00:10:33,938 --> 00:10:35,338
حسناً
أنت تربحين، يا سيدتي

224
00:10:35,373 --> 00:10:36,773
أنت تفزعينني بشكل رسمي

225
00:10:36,807 --> 00:10:38,241
ماذا..ماذا...ماذا

226
00:10:38,276 --> 00:10:40,443
َسفة، مخاطرة رسمية

227
00:10:40,478 --> 00:10:42,445
ماذا تعملين؟-
مرحباً مرحباً-

228
00:10:42,480 --> 00:10:43,847
أراكما الإثنان قد التقيتما قبلاً

229
00:10:43,881 --> 00:10:45,849
لا، لقد قدمت نفسها لي ك(ميا)

230
00:10:45,883 --> 00:10:46,850
ممّا أعجزني كليّة

231
00:10:46,884 --> 00:10:48,018
تشارلي رانكل))

232
00:10:48,052 --> 00:10:50,086
مسرور بمعرفتك، معجب كبير

233
00:10:50,121 --> 00:10:52,689
مساعدي المخلص...
ناعم، ناعم جداً

234
00:10:52,723 --> 00:10:54,824
(هانك مودي)، (ساشا بينغهام)

235
00:10:54,859 --> 00:10:56,426
ساشا بينغهام)، حسناً)
ماذا تعملين، يا (ساشا)؟

236
00:10:56,460 --> 00:10:59,596
إنه مازح، هذا الشخص

237
00:10:59,630 --> 00:11:01,564
إنه مازح، إنه يمزح

238
00:11:01,599 --> 00:11:04,668
سادتي، سيداتي

239
00:11:04,702 --> 00:11:06,269
إنها نجمة أفلام أيها الأحمق

240
00:11:06,304 --> 00:11:07,370
كيف لي أن أعلم هذا؟

241
00:11:07,405 --> 00:11:08,805
إفتح عينيك

242
00:11:08,839 --> 00:11:10,640
لقد كنت في السجن، (تشارلي)-
أنظر، أنظر-

243
00:11:10,675 --> 00:11:12,342
لقد كنت في السجن ل72 ساعة، (هانك)

244
00:11:12,376 --> 00:11:14,277
الكثير يمكن وقوعه في نهاية الأسبوع

245
00:11:14,312 --> 00:11:17,013
تعال معي

246
00:11:19,684 --> 00:11:22,953
"عندما كنت في الثانوية، شاهدت فيلم "فاست تايمز

247
00:11:22,987 --> 00:11:25,689
فاست تايمز"، فيلم رائع"

248
00:11:25,723 --> 00:11:27,791
رانكل)، إهدأ)

249
00:11:27,825 --> 00:11:30,293
َاسف، اَسف

250
00:11:30,328 --> 00:11:31,661
أرجوك، أكمل

251
00:11:31,696 --> 00:11:33,396
شكراً، "روجر إيبرت"

252
00:11:33,431 --> 00:11:35,598
على أيّ، (فوب كاتس) أقلع ذروته

253
00:11:35,633 --> 00:11:37,734
وغير حياتي

254
00:11:37,768 --> 00:11:41,304
لهذا أريد أخذ "فاكين اَند بانشين"

255
00:11:41,339 --> 00:11:44,607
و أعطي لطفل الثانية عشر داخلي الفيلم الذي يستحق

256
00:11:44,642 --> 00:11:46,376
لن أكذب عليكم

257
00:11:46,410 --> 00:11:48,311
أنا معجب كبير بالعري الغير اللازم

258
00:11:48,346 --> 00:11:50,814
إنسَ ذلك. (ساشا بينغهام)
حبيبة أمريكا...

259
00:11:50,848 --> 00:11:52,182
بنت الجيران

260
00:11:52,216 --> 00:11:53,917
لن تقوم بأي مشاهد عري زائد

261
00:11:53,951 --> 00:11:57,020
العري؟ لا اَبه للعري

262
00:11:57,054 --> 00:11:58,288
لدي ثديين رائعين

263
00:11:58,322 --> 00:11:59,589
ثديين رائعين

264
00:11:59,623 --> 00:12:01,391
و إذا كنت سأعرضهما على الشاشة

265
00:12:01,425 --> 00:12:02,392
الاَن هو الوقت المناسب

266
00:12:02,426 --> 00:12:04,127
الاَن هو الوقت المناسب

267
00:12:04,161 --> 00:12:06,830
تعلمين، أن الكثير من الممثلات يقلن ذلك

268
00:12:06,864 --> 00:12:09,399
...لكن عندما

269
00:12:09,433 --> 00:12:11,134
اللعنة

270
00:12:11,168 --> 00:12:12,302
هاك-
إلهي-

271
00:12:12,336 --> 00:12:13,837
أنت سعيد؟

272
00:12:13,871 --> 00:12:15,338
دقات قلبي تتسارع

273
00:12:15,373 --> 00:12:17,574
أتعلم، يا (رانكس)؟
أنا مسرور لقدومي

274
00:12:17,608 --> 00:12:19,042
أنا مسرور لقدومك أيضاً-
أجل-

275
00:12:19,076 --> 00:12:20,577
ما أهتم لأجله هو السيناريو

276
00:12:20,611 --> 00:12:22,212
لأنه الاًن في فوضى عارمة

277
00:12:22,246 --> 00:12:24,347
موافق، يحتاج للكثير من العمل

278
00:12:24,382 --> 00:12:25,715
الكثير من العمل

279
00:12:25,750 --> 00:12:27,717
أعني أن السبب الوحيد لاعتبار هذا

280
00:12:27,752 --> 00:12:29,486
أنني كم أحب الكتاب

281
00:12:29,520 --> 00:12:30,687
نخبك

282
00:12:30,721 --> 00:12:32,722
هاته الفتاة لا تتوفر على ثديين جميلين فقط

283
00:12:32,757 --> 00:12:35,492
لديها أيضاً ذوق مشرق في الأدب

284
00:12:35,526 --> 00:12:37,093
هي كذلك

285
00:12:37,128 --> 00:12:39,596
و باعتبار أنك الذي ألّفت الكتاب

286
00:12:39,630 --> 00:12:42,232
الذي أحب
ماذا لو أعدت كتابة السيناريو

287
00:12:42,266 --> 00:12:44,167
الذي أُمقت؟-
لا، لا، لا-

288
00:12:44,201 --> 00:12:46,870
مغامراتي في مهنة الشاشة

289
00:12:46,904 --> 00:12:48,538
كانت متتعة كالإغتصاب الشرجي

290
00:12:48,572 --> 00:12:51,007
لا أقول أن الإغتصاب الشرجي ليس ممتعاً

291
00:12:51,042 --> 00:12:53,243
أنت كاتب ممتاز، يا (هانك)

292
00:12:53,277 --> 00:12:55,078
أتعلمون، أحب أين يؤول هذا

293
00:12:55,112 --> 00:12:57,947
لَستُ محصّنا ضدّ الكلماتِ الرحيمةِ،
خصوصاً حينما تكون حقيقية جداً

294
00:12:57,982 --> 00:12:59,416
أرجوك، أكملي

295
00:12:59,450 --> 00:13:01,384
للإشارة

296
00:13:01,385 --> 00:13:04,320
هانك)، كنت أريدك أن تلائِم الكتاب)

297
00:13:04,355 --> 00:13:06,222
سابقاً عندما عرضته للبيع
للمرة الأولى

298
00:13:06,257 --> 00:13:08,925
و خاب أملي عندما رفضت

299
00:13:08,959 --> 00:13:11,161
رفضت؟ أفعلت؟-
-أجل

300
00:13:11,195 --> 00:13:13,229
لا، لا أتذكر توصّلي بذاك العرض

301
00:13:13,264 --> 00:13:14,831
لقد رفضت، في مكانك

302
00:13:14,865 --> 00:13:16,433
اعتقدت أنه سيكون غريباً بالنسبة لك

303
00:13:16,467 --> 00:13:20,103
و تتساءل لم مهنتي
في حاجة للترميم

304
00:13:20,137 --> 00:13:22,005
لم أتساءل قط عن هذا قبلاً

305
00:13:22,039 --> 00:13:24,674
نادني بالحقير، لكن هناك

306
00:13:24,708 --> 00:13:27,510
لحظة حقيقية هنا

307
00:13:27,545 --> 00:13:29,612
(مع اهتمام (ساشا

308
00:13:29,647 --> 00:13:31,948
و وجه (هانك) في كل عناوين الأخبار الاًن

309
00:13:31,982 --> 00:13:34,684
يمكننا الوصول لمدينة "ساندانس" في هذا الوقت السنة المقبلة

310
00:13:36,053 --> 00:13:37,854
(هانك)، دعني أتكفل بهذا

311
00:13:37,888 --> 00:13:40,190
إذاً، تكفل به ، أيها اللعين

312
00:13:40,224 --> 00:13:41,724
في تقدم، أنا في تقدم

313
00:13:41,759 --> 00:13:44,360
حسناً سيداتي سادتي، أنا أعتذر

314
00:13:44,395 --> 00:13:45,695
لقد قلت ما فيه الكفاية

315
00:13:45,729 --> 00:13:46,896
لقد خرجت للتو من السجن

316
00:13:46,931 --> 00:13:48,865
لم أنم، اَكل،

317
00:13:48,899 --> 00:13:50,533
أو...
أعذريني سيدتي...

318
00:13:50,568 --> 00:13:52,202
أخذُ تبرز محترم لأيّام

319
00:13:54,972 --> 00:13:57,907
عدا هذه القهوة التي تبدو... أنها تعمل

320
00:13:57,942 --> 00:14:02,112
أجل، بالفعل
حان وقت إطلاق وحش البحر

321
00:14:02,146 --> 00:14:04,280
حسناً، أريد أن أشكر كل واحد منكم

322
00:14:04,315 --> 00:14:05,448
خصوصاُ أنت
(ساشا بينغهام)

323
00:14:05,483 --> 00:14:06,616
قلت أن لك ثديين رائعين

324
00:14:06,650 --> 00:14:08,284
و علي بالتأكيد أن أتفق

325
00:14:08,319 --> 00:14:11,654
لكن تلك المؤخرة خاصتك ليست بمترهلة أيضاُ

326
00:14:17,628 --> 00:14:19,462
أريد هذا الفيلم

327
00:14:19,497 --> 00:14:21,798
نريدك أن تريدي هذا الفيلم

328
00:14:24,835 --> 00:14:27,237
ماذا كان السؤال؟

329
00:14:27,271 --> 00:14:28,805
اَسف، أنا منتشي بشكل مرهب الاَن

330
00:14:28,839 --> 00:14:30,807
لدي نافذة

331
00:14:30,841 --> 00:14:32,609
و أريد أن يكون هذا عملي القادم

332
00:14:32,643 --> 00:14:34,444
لكن السيناريو عليه أن يكون صحيحاُ

333
00:14:34,478 --> 00:14:36,279
والرجل الذي أسقط الشياطين هنا
لَه أفضل طلقةِ لجعله صحيحاً

334
00:14:36,313 --> 00:14:38,281
لذا، إن لم يكن

335
00:14:38,315 --> 00:14:40,617
فدائماً هناك المحامي المعين من طرف المحكمة

336
00:14:40,651 --> 00:14:42,285
أنا في البلدة لأيام قليلة

337
00:14:42,319 --> 00:14:45,355
أنتم تعلمون أين تجدونني

338
00:14:51,962 --> 00:14:55,598
"عندما يكون التلميذ جاهزاً،...

339
00:14:55,633 --> 00:14:58,268
يظهر الأستاذ"

340
00:14:58,302 --> 00:15:00,170
أهذه قولة؟
لا أعلم معناها

341
00:15:00,204 --> 00:15:04,207
يتجلى أن لديّ شيء

342
00:15:04,241 --> 00:15:06,643
تريدينه

343
00:15:06,677 --> 00:15:09,746
اَسف، شيء تحتاجينه

344
00:15:09,780 --> 00:15:10,847
حسناً، سألعب هذه اللعبة

345
00:15:10,881 --> 00:15:12,282
ماذا تريد، يا (رانكل)؟

346
00:15:12,316 --> 00:15:14,450
كيف يمكننا مساعدتك لتساعد زبونك؟

347
00:15:14,485 --> 00:15:16,719
أترين؟ هذا ما أحب

348
00:15:16,754 --> 00:15:18,955
ما أفتقد، التواجد وسط فريق

349
00:15:18,989 --> 00:15:23,760
مُساعدة الناسِ الموهوبينِ لتحقيق أجملِ أحلامهم

350
00:15:23,794 --> 00:15:25,562
...إمتِلاك حساب نفقات ،

351
00:15:25,596 --> 00:15:27,297
علاوة سيارة

352
00:15:27,331 --> 00:15:28,932
مساعدة شابة صالحة للزواج

353
00:15:28,966 --> 00:15:31,134
تجلب لي قهوتي (الماكياتو)
بالكارميل

354
00:15:31,168 --> 00:15:32,235
إتفقنا

355
00:15:32,269 --> 00:15:34,637
تقنع زبونك لأخذ الوظيفة

356
00:15:34,672 --> 00:15:36,773
و تأكد أنه لا يوسخ الفراش

357
00:15:36,807 --> 00:15:38,508
و يمكنك استعادة وظيفتك

358
00:15:38,542 --> 00:15:40,109
أنت سعيد؟

359
00:15:40,144 --> 00:15:42,812
أمر اَخر...

360
00:15:42,846 --> 00:15:44,814
حاول إبقاء قضيبك داخل سروالك هذه المرة

361
00:15:44,848 --> 00:15:46,516
أو سأفتقه بيديّ العاريتين

362
00:15:46,550 --> 00:15:47,984
أعدك

363
00:16:00,798 --> 00:16:02,398
هذه عليّ

364
00:16:02,433 --> 00:16:03,933
شكراً لك

365
00:16:05,069 --> 00:16:06,803
مشروبات على حساب المحل

366
00:16:15,379 --> 00:16:17,280
كيف تفعلها؟

367
00:16:17,314 --> 00:16:21,584
خدعةُ الجيداي القديمة
الجيداي: شخصية تتميز بقدرة التخاطر الذهني

368
00:16:21,619 --> 00:16:23,553
لا أكاد أصدق أنني لم أسألك هذا من قبل

369
00:16:23,587 --> 00:16:26,422
لكن كم؟

370
00:16:26,457 --> 00:16:28,091
كم، كم؟

371
00:16:28,125 --> 00:16:29,959
كم من موقع فسيح جعلته  مكوراً؟

372
00:16:29,994 --> 00:16:33,596
موقع فسيح؟مكوّر؟
من أنت في هذه اللحظة؟

373
00:16:33,631 --> 00:16:34,764
حسناً، لا بأس

374
00:16:34,798 --> 00:16:36,766
كم من النساء مارست معهنّ الحب؟

375
00:16:36,800 --> 00:16:38,401
لا تريد أن تعلم مثل هذا الهراء

376
00:16:38,435 --> 00:16:40,270
أنت لا تريد مثل هذه المعلومة
تحوم حول رأسك

377
00:16:40,304 --> 00:16:43,006
تجْعلُك تَبْدو مخنّثا، مخصياً، وشيء اَخر

378
00:16:43,040 --> 00:16:44,574
طبعاً أريد-
ثق بي-

379
00:16:44,608 --> 00:16:47,210
بعض الأشياء أحسن أن تبقى في مخيلتك المحدودة

380
00:16:47,244 --> 00:16:48,645
أتريد أن تعلم كم من النساء نمت معهن؟

381
00:16:49,880 --> 00:16:51,347
لا، لا، لا،لا

382
00:16:51,382 --> 00:16:55,685
كُلّ هذا الكلامِ حول النوم مَع النِساء
يجعلني أريد أن أنام

383
00:16:55,719 --> 00:16:56,953
واحدة

384
00:16:58,122 --> 00:16:59,455
11-
11-

385
00:16:59,490 --> 00:17:01,357
إنه رقم في خانتين، إذاً
يبدو جيداً

386
00:17:01,392 --> 00:17:04,027
عدد مُحترم جداً
لقضيب بمعاييرك

387
00:17:04,061 --> 00:17:05,628
و يذكرني بثقب أسفل الظهر

388
00:17:05,663 --> 00:17:06,663
نخبك

389
00:17:06,697 --> 00:17:10,733
على أن أصل للمائة

390
00:17:10,768 --> 00:17:14,604
رقم في ثلاث خانات
من ثمّ يمكنني الموت سعيداً

391
00:17:14,638 --> 00:17:16,873
ربما يجب عليك تجميد قضيبك

392
00:17:16,907 --> 00:17:19,842
و ربطه مع (براد بيت) لتصل هناك يا ولد

393
00:17:19,877 --> 00:17:21,611
لا تظن أنني يمكنني فعلها؟

394
00:17:21,645 --> 00:17:23,479
أجل

395
00:17:23,514 --> 00:17:25,415
و لا أظن أنه يهم

396
00:17:25,449 --> 00:17:28,217
إحدة عشرة امرأة
من كانت المفضّلة؟

397
00:17:29,853 --> 00:17:31,954
(مارسي)-
-أترى ذلك؟

398
00:17:31,989 --> 00:17:33,756
كنت تملك المهبل السحريّ و أضعته

399
00:17:33,791 --> 00:17:35,591
أتظن أن النوم مع 89 امرأة أخرى

400
00:17:35,626 --> 00:17:37,293
سيجعلك تشعر بتحسّن حول الأمر؟

401
00:17:37,328 --> 00:17:39,529
ستكون بداية بالتأكيد

402
00:17:44,234 --> 00:17:46,402
أتظن...

403
00:17:46,437 --> 00:17:49,238
....أتظن أن المحامية كانت

404
00:17:49,273 --> 00:17:51,174
أتظن أنها كانت محقة؟-
حول ماذا؟-

405
00:17:51,208 --> 00:17:52,742
لقد نادتني ب"الشخص الحقير"

406
00:17:52,776 --> 00:17:54,077
في الورق...

407
00:17:54,111 --> 00:17:55,611
لقد قالت أنك شخص حقير قي الورق

408
00:17:55,646 --> 00:17:56,779
مع ذلك

409
00:17:56,814 --> 00:17:58,247
(أنت لست بحقير، يا (هانك

410
00:17:58,282 --> 00:18:00,616
في الورق أو غيره

411
00:18:00,651 --> 00:18:02,085
يمكنك أن تكون أسوأ زبون لي

412
00:18:02,119 --> 00:18:04,620
لطالما كنت صديقي المفضل

413
00:18:04,655 --> 00:18:08,858
و أنا يحبّك منذ وقت طويل

414
00:18:08,892 --> 00:18:12,061
(أنا أرفض أن أكون الرقم إثني عشر، (تشارلي

415
00:18:12,096 --> 00:18:14,397
لم أكن أعدّ الرجال

416
00:18:15,966 --> 00:18:17,567
أيمكنني المبيت عندكم الليلة؟

417
00:18:17,601 --> 00:18:19,102
أتظن أن (مارسي) ستمانع إن أخذت الغرفة الرئيسية؟

418
00:18:19,136 --> 00:18:21,537
(لا يمكنني (هانك-
حسناُ، سأفسد الأمور-

419
00:18:23,407 --> 00:18:25,575
لا...ماذا؟

420
00:18:25,609 --> 00:18:27,877
النظرة المكروهة، توقف

421
00:18:27,911 --> 00:18:29,145
أرجع وجهك

422
00:18:29,179 --> 00:18:31,481
أنت لديك اجتماع اَخر

423
00:18:33,117 --> 00:18:35,585
ستقابل، وتُرحّب

424
00:18:41,592 --> 00:18:43,459
تبّا لك (تشارلي)، لن أفعل هذا

425
00:18:45,429 --> 00:18:47,563
أخبرتها أنك ستفعل-
هذه مشكلتك أنت-

426
00:18:47,598 --> 00:18:50,066
أريد فقط أن أعود للمنزل-
لا تتوفر على منزل-

427
00:18:50,100 --> 00:18:51,434
أنت متشرّد، تعود على ذلك

428
00:18:51,468 --> 00:18:52,735
إذاً، أريد الذهاب لمنزلك

429
00:18:52,770 --> 00:18:55,037
منزلي؟ منزلي مكان خاص

430
00:18:55,072 --> 00:18:56,739
أعيش في وقت مستعار

431
00:18:56,774 --> 00:18:58,241
في منزل ليس لي حتى

432
00:18:58,275 --> 00:19:00,143
مع امرأة لا تريد منّي شيئاً

433
00:19:00,177 --> 00:19:02,245
(أنت لست المنفي الوحيد في الشارع يا (هانك

434
00:19:02,279 --> 00:19:03,479
مهما يكن

435
00:19:03,514 --> 00:19:05,081
في هذه النقطةِ سأساوم لنوم ليلِ مُحْتَرم

436
00:19:05,115 --> 00:19:06,549
أَو لرُبَّما أحدث أفضل صديقِ

437
00:19:06,583 --> 00:19:08,651
سَيتركُك تَنام عنده-
كلام فارغ-

438
00:19:08,685 --> 00:19:10,953
ليست لدي أي نيّة لمُطاردَتها الآن

439
00:19:10,988 --> 00:19:13,322
لا بأس، مفهوم

440
00:19:13,357 --> 00:19:15,892
لَكن يجبُ أن تهتمَّ بمُطَاردة هذا العمل

441
00:19:15,926 --> 00:19:17,960
تَتكلّمُ دائماً عن اللعبة الكبيرة

442
00:19:17,995 --> 00:19:20,163
وحول فِعل العمل الجيد
و منازلة النزال الجيد

443
00:19:20,197 --> 00:19:21,731
هذه فرصتك

444
00:19:21,765 --> 00:19:24,000
توقف من الشعور بالأسى حول نفسك

445
00:19:24,034 --> 00:19:25,601
واذهب هناك و...

446
00:19:26,970 --> 00:19:28,571
هل أنت متأكد من أن هذا له علاقة بإعادة كتابة تاريخي

447
00:19:28,605 --> 00:19:30,139
وليس تاريخك؟

448
00:19:30,174 --> 00:19:32,175
ماذا لو كان كذلك؟

449
00:19:32,209 --> 00:19:33,910
هل تعتقد أنني لن اَخذ الفرصة

450
00:19:33,944 --> 00:19:35,311
لإعادة النسخة السابقة منّي؟

451
00:19:35,345 --> 00:19:36,946
ألا تعتقد أنني أستحق ذلك؟

452
00:19:43,287 --> 00:19:45,321
لا بأس

453
00:19:45,355 --> 00:19:47,990
سأجرّب

454
00:19:48,025 --> 00:19:49,826
علمت أنك ستفعل-
أيها الغبي-

455
00:19:49,860 --> 00:19:52,328
أحسنت، أيها الوقح

456
00:19:52,362 --> 00:19:54,330
أنا فخور بك

457
00:20:06,310 --> 00:20:07,443
تفضل

458
00:20:15,152 --> 00:20:18,221
عندما قلت أن لديك بعض النِّقاط

459
00:20:18,255 --> 00:20:21,057
حقاً لديك بعض النقاط

460
00:20:21,091 --> 00:20:22,158
هل أوضحت كلامي؟

461
00:20:22,192 --> 00:20:24,060
سيفعلون، في الأخير

462
00:20:24,094 --> 00:20:26,529
حينما أجلس و أقرأ السيناريو

463
00:20:26,563 --> 00:20:29,065
أظن أننا في نفس الصفحة...

464
00:20:29,099 --> 00:20:30,533
أو الصفحات

465
00:20:30,567 --> 00:20:34,570
صفحات وصفحات...

466
00:20:34,605 --> 00:20:35,838
تبدو متعباً

467
00:20:35,873 --> 00:20:39,475
أجل، لقد كانت حياةً طويلة

468
00:20:39,510 --> 00:20:41,911
إذهب للمنزل

469
00:20:41,945 --> 00:20:44,680
أتمنى لو أستطيع
لكني لا أتوفر على واحد

470
00:20:44,715 --> 00:20:47,583
أنا متشرّد

471
00:20:47,618 --> 00:20:50,152
أنت وسيم لتكون شخصاً متشرداً

472
00:20:50,187 --> 00:20:52,588
لا أعلم حول هذا

473
00:20:52,623 --> 00:20:55,091
لكن أتوفر على ثديين رائعين

474
00:20:55,125 --> 00:20:56,759
يُمكنُك المكوث هنا إن أردت

475
00:20:56,793 --> 00:20:58,427
كما ترى هناك الكثير من المساحة...

476
00:20:58,462 --> 00:20:59,829
الكثير، صراحة

477
00:20:59,863 --> 00:21:03,432
هذا...هذا شيء مُغر جداً

478
00:21:03,467 --> 00:21:05,535
كما عليه أن يكون

479
00:21:08,639 --> 00:21:11,574
لديك سرير جميل

480
00:21:16,246 --> 00:21:19,081
لا تقلق، سأكون الرجل المحترم المثالي

481
00:21:22,653 --> 00:21:25,254
لقد جُرحت من قبل

482
00:21:27,257 --> 00:21:29,926
سؤال اَخر حول الممثّلين

483
00:21:29,960 --> 00:21:31,460
أطلقي

484
00:21:31,495 --> 00:21:33,896
ماذا تريد (ميا)؟

485
00:21:33,931 --> 00:21:36,399
ميا) تريد ما يردنه كل الفتيات...)

486
00:21:36,433 --> 00:21:40,436
"رجل شاذّ بما فيه الكفاية لإِلْتِفاف ومشاهدة "بروجكت رن أواي
(برنامج واقعي)

487
00:21:41,805 --> 00:21:43,706
وماذا يريد (هانك)؟

488
00:21:43,740 --> 00:21:45,308
...(هانك)

489
00:21:45,342 --> 00:21:47,977
يريد إغلاق عينيه

490
00:21:48,011 --> 00:21:50,079
وأن يستفيق في فراشه

491
00:21:50,113 --> 00:21:51,781
بجانب حبّ حياته

492
00:21:51,815 --> 00:21:55,251
سامعاً الصوت العذب

493
00:21:55,285 --> 00:21:57,753
من غيتار الهيفي ميتال الخاص بإبنته

494
00:21:57,788 --> 00:22:00,456
قادم من غرفة النوم المجاورة

495
00:22:02,893 --> 00:22:05,227
أنت تحبّهم حقّاً
أليس كذلك؟

496
00:22:05,262 --> 00:22:07,830
كثيراً بحيث حتى الكلمات نفسها

497
00:22:07,864 --> 00:22:09,799
تبدو لئيمة على نحو رديء جداً

498
00:22:09,833 --> 00:22:12,802
إلهي، هذا مثير

499
00:22:26,450 --> 00:22:27,550
كاذبة

500
00:22:27,584 --> 00:22:30,219
مخاطرة رسمية أخرى

501
00:22:30,253 --> 00:22:33,055
علاوة على ذلك، تعلم ماذا يقولون

502
00:22:33,090 --> 00:22:35,124
لا، لا أعلم ماذا يقولون

503
00:22:35,158 --> 00:22:36,592
إذا لم تتمكن من التواجد من أحبّائك...

504
00:22:36,627 --> 00:22:37,660
توقفي، توقفي

505
00:22:37,694 --> 00:22:39,595
ثانية، لئيمة على نحو رديء جدا

506
00:22:39,630 --> 00:22:42,031
أعلم

507
00:22:42,065 --> 00:22:45,968
لهذا أحتاج لكاتب

508
00:23:18,035 --> 00:23:19,335
كيف كان؟

509
00:23:19,369 --> 00:23:20,803
ماذا؟

510
00:23:20,837 --> 00:23:22,672
اللّكم

511
00:23:25,475 --> 00:23:30,012
هناك طريقة واحدة للمعرفة

512
00:23:30,047 --> 00:23:32,014
لم لا تجرّبي؟

513
00:23:32,049 --> 00:23:33,149
حقّاً؟

514
00:23:33,183 --> 00:23:35,685
أجل
هيّا

515
00:23:41,858 --> 00:23:44,627
أنت كالفتاة

516
00:23:44,661 --> 00:23:46,696
لقد كانت لكماً، يا عزيزتي
وليس صفعاً

517
00:23:46,730 --> 00:23:49,031
حسناً

518
00:23:53,603 --> 00:23:55,071
أقوى

519
00:23:55,105 --> 00:23:57,173
أقوى؟-
أقوى-

520
00:23:57,207 --> 00:23:59,542
حسناً

521
00:24:05,515 --> 00:24:08,718
أقوى

522
00:26:41,371 --> 00:26:43,672
غلّف هذا الشيء، هلاّ فعلت؟

523
00:26:47,177 --> 00:26:50,279
قضيب جميل، بالمناسبة
رجوليّ جداً

524
00:26:50,313 --> 00:26:52,848
هذا الشيء العجوز؟

525
00:26:52,883 --> 00:26:54,416
ماذا تفعله هنا، (رانكس)؟

526
00:26:54,451 --> 00:26:56,151
رقم إثني عشر

527
00:26:56,186 --> 00:26:58,354
النادلة أمس في البار

528
00:26:58,388 --> 00:27:00,856
خارجة عن قدرتي تماماً-
تماماً-

529
00:27:04,127 --> 00:27:06,595
مع ذلك، لا يوجد وقت للإحتفال

530
00:27:06,630 --> 00:27:08,631
لقد تأخرت عن استدعائك

531
00:27:08,665 --> 00:27:11,500
اللعنة

532
00:27:13,336 --> 00:27:16,338
شكراً أيها المغفل-
إذهب وتغلب عليهم-

533
00:27:19,309 --> 00:27:22,011
أيتها المحامية، أنظري من هنا

534
00:27:24,547 --> 00:27:26,916
ماذا؟-
ماذا حصل لوجهك؟-

535
00:27:26,950 --> 00:27:28,684
هذا نوع من تشبه الحياة والفن، تشبه الفن

536
00:27:28,718 --> 00:27:30,085
يكفي

537
00:27:30,120 --> 00:27:31,420
لا أريد أن أعلم-
قرار جيد، من الأفضل عدم المعرفة-

538
00:27:31,454 --> 00:27:32,821
أعلينا فعل ذلك؟-
لا حاجة لذلك-

539
00:27:32,856 --> 00:27:34,456
لقد أسقطوا التهم

540
00:27:34,491 --> 00:27:36,759
شكراً

541
00:27:36,793 --> 00:27:38,594
شكراً
شكراً

542
00:27:38,628 --> 00:27:40,429
هذه الأخبار الجيدة

543
00:27:40,463 --> 00:27:42,464
أجل؟

544
00:27:42,499 --> 00:27:44,366
هانك مودي)؟)-
مذنب-

545
00:27:44,401 --> 00:27:45,968
لا تقل ذلك

546
00:27:46,002 --> 00:27:47,336
لدينا مذكرة لإعتقالك

547
00:27:47,370 --> 00:27:49,271
اللعنة...ماذا الاَن؟

548
00:27:49,306 --> 00:27:51,473
كما قلت، مكتب المدّعي العام

549
00:27:51,508 --> 00:27:53,375
أسقط التهم...
هذه هي الأخبار الجيدة

550
00:27:53,410 --> 00:27:54,610
وماهي الأخبار السيئة؟

551
00:27:54,644 --> 00:27:56,712
لقد أتهمت بالإغتصاب القانوني

552
00:27:58,682 --> 00:28:00,683
من هنا

553
00:28:02,185 --> 00:28:03,786
ماذا حدث؟

554
00:28:03,820 --> 00:28:05,220
صديقكَ أصبحَ

555
00:28:05,255 --> 00:28:07,723
عرضة للكثير من الإهتمام

556
00:28:09,826 --> 00:28:19,795
<font color="#ec14bd">¤Clumsy¤ : ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">Eterno__amor@hotmail.fr </font>

