1
00:02:00,361 --> 00:02:03,196
ماذا هناك، يا (هانك)؟

2
00:02:03,230 --> 00:02:04,330
(أنا اَسف يا (مارس

3
00:02:04,365 --> 00:02:06,065
فقط...لم أستطع النوم
ليلة البارحة

4
00:02:06,100 --> 00:02:07,567
عقلي كان يتسابق

5
00:02:07,601 --> 00:02:09,936
وتلك الكنبة خاصّتك
لا تساعد على النوم إطلاقاً

6
00:02:09,970 --> 00:02:11,938
كأنها أداة
تعذيب من القرون الوسطى

7
00:02:11,972 --> 00:02:14,474
لقد كنت ألمس قضيبك
(يا (هانك

8
00:02:14,508 --> 00:02:16,142
(أعلم يا (مارس
شعرت بشعور حميل أيضاً

9
00:02:16,176 --> 00:02:17,410
لقد قدّمت عمليّة شدّ جميلة

10
00:02:17,444 --> 00:02:19,445
صحيح، أليس كذلك؟-
أجل-

11
00:02:19,480 --> 00:02:23,616
عندما تكون محفّزة
تصبح فنّا ضائعا، صراحةً

12
00:02:23,651 --> 00:02:25,084
اللعنة
أعتقد أنّني سأتقيّأ

13
00:02:25,119 --> 00:02:26,419
أمارستما الجنس؟

14
00:02:26,453 --> 00:02:28,254
مقزّز-
مقزّز-

15
00:02:28,289 --> 00:02:30,456
ماذا تعني بمقزّز؟

16
00:02:30,491 --> 00:02:31,925
تبّا لك
يا مغتصب الأطفال اللعين

17
00:02:31,959 --> 00:02:33,960
ما الشيء المقزز في ممارسة الجنس معي؟

18
00:02:33,994 --> 00:02:35,028
(لا شيء، يا (مارس

19
00:02:35,062 --> 00:02:36,362
تعلمين أنني كنت لأجرّب معك

20
00:02:36,397 --> 00:02:37,997
في أيّ وقت

21
00:02:38,032 --> 00:02:39,399
دعه يتوقّف

22
00:02:39,433 --> 00:02:41,334
طفح الكيل، كل ماستفعله
هو التسكّع في المنزل

23
00:02:41,368 --> 00:02:42,335
طيلة اليوم مرتديا ملابسك الداخلية

24
00:02:42,369 --> 00:02:43,436
لقد بلّغت

25
00:02:43,470 --> 00:02:45,204
باعتبار مؤخرتك محبوسة

26
00:02:45,239 --> 00:02:46,673
مارس)، ليس لدي مكان لألجأ له)

27
00:02:46,707 --> 00:02:48,675
أعني، (كارين) لا تريدني
بيكا) لا تريدني)

28
00:02:48,709 --> 00:02:50,843
العالم يعتقد أنني
ذاك المنحرف الذي لا يطاق

29
00:02:50,878 --> 00:02:53,313
أنا خارج بكفالة
للمرة الثانية هذا الأسبوع

30
00:02:53,347 --> 00:02:56,950
أنتما الصديقان الوحيدان لي
المتبقّيان في العالم

31
00:02:56,984 --> 00:03:00,954
هيّا، أحبّوني

32
00:03:00,988 --> 00:03:02,789
هانك)، يحتاج بعض الحلاوة)

33
00:03:02,823 --> 00:03:05,325
إلهي

34
00:03:18,672 --> 00:03:20,873
أنا مستعدّ للّهو إن كنتما تريدان

35
00:03:20,908 --> 00:03:22,575
أيها الحيوان اللعين

36
00:03:22,609 --> 00:03:26,579
سيقتلك
لو لبست بعض الملابس

37
00:03:26,613 --> 00:03:28,548
إذاً أحب أن أنام
و أنا عارٍٍِِِِِِِِِِِِِِِِ

38
00:03:28,582 --> 00:03:29,716
لم تكترثين؟

39
00:03:31,218 --> 00:03:33,886
(أحصل على شحن من (لورنس أوليفيي
(ممثل مسرحي)

40
00:03:33,921 --> 00:03:35,621
لا أبدو بهذا السوء، صح؟

41
00:03:35,656 --> 00:03:36,756
(مطلقاً، يا (تشارلي

42
00:03:36,790 --> 00:03:37,757
لا، تبدو جيداً

43
00:03:38,792 --> 00:03:39,759
كطفل

44
00:03:39,793 --> 00:03:41,928
كطفل مثير كبير

45
00:03:41,962 --> 00:03:43,363
شكراً لك

46
00:03:51,772 --> 00:04:02,372
<font color="#ec14bd">¤ Clumsy ¤ : ترجمة </font>
<font color="#ec14bd">Eterno__amor@hotmail.fr</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

47
00:04:31,478 --> 00:04:32,912
حظا موفقا اليوم يا رفيقي

48
00:04:32,946 --> 00:04:33,946
شكراً لك

49
00:04:33,981 --> 00:04:35,348
من يعلم؟

50
00:04:35,382 --> 00:04:36,783
ربما تقوم بإنهاء
الكتابات

51
00:04:36,817 --> 00:04:40,119
تبا لك

52
00:04:40,154 --> 00:04:42,555
أحبّك أيضاً

53
00:04:44,458 --> 00:04:46,726
مرحباً، صديقي القديم

54
00:04:46,760 --> 00:04:48,961
تبدو بحالة جيّدة

55
00:04:56,303 --> 00:04:58,137
أفضل بكثير

56
00:05:05,946 --> 00:05:08,481
هيّا

57
00:05:11,618 --> 00:05:13,352
أجل، أنا في طريقي

58
00:05:13,387 --> 00:05:14,754
...أنا قليلاً

59
00:05:17,624 --> 00:05:19,859
فقط ألتقط
السوداء القديمة

60
00:05:19,893 --> 00:05:21,427
أجل

61
00:05:21,462 --> 00:05:22,995
أنا؟
أنا... أنا بخير

62
00:05:23,030 --> 00:05:24,263
...حسناً

63
00:05:24,298 --> 00:05:26,632
أحسن حال يمكن توقّعها
تحت الظروف

64
00:05:26,667 --> 00:05:27,633
و أنت؟

65
00:05:27,668 --> 00:05:29,502
ممتاز
ماذا حول (بيكا)؟

66
00:05:29,536 --> 00:05:30,903
جميل
مسرور لسماع ذلك

67
00:05:30,938 --> 00:05:32,438
اعطها قبلة لأجلي

68
00:05:32,473 --> 00:05:34,941
ألا أصادف وأجد عندك
أسلاك كهربائية؟

69
00:05:34,975 --> 00:05:36,676
لقد فهمت
فقط إستمرّي بالسير

70
00:05:36,710 --> 00:05:38,344
أعلم
لقد خرّبت حياتك و كل شيء

71
00:05:38,378 --> 00:05:39,812
ولا يمكنني أن أكون أكثر أسفاً حول الأمر

72
00:05:39,847 --> 00:05:42,415
لكن علي أن أعبر المدينة إلى مكتب موكّلي

73
00:05:42,449 --> 00:05:44,283
حيث التأخر أمر مستنكر

74
00:05:44,318 --> 00:05:45,651
حسناً، وداعاً

75
00:05:52,793 --> 00:05:54,060
لقد رأيت ذلك

76
00:05:54,094 --> 00:05:56,329
لم تكوني لتري لو لم تكترثي

77
00:05:56,363 --> 00:05:58,297
و عليك أن تكترثي، أتعلمين؟

78
00:05:58,332 --> 00:05:59,298
أنا أنزف هنا

79
00:05:59,333 --> 00:06:01,567
و أشعر بقليل من الدوار

80
00:06:01,602 --> 00:06:03,569
أنظري، أنا لا أتمنى أن

81
00:06:03,604 --> 00:06:06,205
أعود لأحضانك
قريباً

82
00:06:06,240 --> 00:06:08,674
حسناً، أبداً

83
00:06:08,709 --> 00:06:09,942
أتمنى فقط يوما ما

84
00:06:09,977 --> 00:06:11,244
أن أجلس أمامك

85
00:06:11,278 --> 00:06:12,512
وأنظر في عينيك
و أتكلم معك

86
00:06:12,546 --> 00:06:14,046
وأشرح لك ماذا حدث

87
00:06:14,081 --> 00:06:16,082
إلى ذلك الحين
سأقنع لمشاهدة ابنتنا

88
00:06:16,116 --> 00:06:18,084
التي أفتقدها كثيراً

89
00:06:18,118 --> 00:06:19,619
لازالت تملك أباً
كما تعلمين

90
00:06:19,653 --> 00:06:21,554
حتى ولو كانت أمها
تمقته

91
00:06:21,588 --> 00:06:25,892
حسناً، ماذا لو كانت تمقتك هي أيضاً؟

92
00:06:47,247 --> 00:06:49,415
أنت، أيتها المحامية

93
00:06:50,417 --> 00:06:51,417
إلى أين أنت ذاهبة؟

94
00:06:51,451 --> 00:06:52,418
لدي اجتماع

95
00:06:52,452 --> 00:06:53,586
إعتقدت أن لدينا اجتماعاً

96
00:06:53,620 --> 00:06:55,655
أجل
لكنك متأخر ب45 دقيقة

97
00:06:55,689 --> 00:06:56,656
لذا سأتحوّل

98
00:06:56,690 --> 00:06:57,657
لاجتماعي التالي

99
00:06:57,691 --> 00:06:58,691
حسناً، اللعنة، اللعنة

100
00:06:58,725 --> 00:06:59,859
لذا فأنا لست مـتأخرة
وفظّة

101
00:06:59,893 --> 00:07:01,194
وغير مراعية
لوقت الاَخرين

102
00:07:01,228 --> 00:07:02,395
أنا اَسف-
لا، لا تأسف، إنها حياتك-

103
00:07:02,429 --> 00:07:03,596
لقد كنت فقط...لقد كان لدي شيء
مع عائلتي

104
00:07:03,630 --> 00:07:04,597
(ثلاث سنوات يا (هانك

105
00:07:04,631 --> 00:07:06,666
ماذا؟ ما الثلاث سنوات؟
ماذا؟

106
00:07:06,700 --> 00:07:09,835
هذه هي العقوبة القصوى
لممارسة الجنس غير المشروع

107
00:07:09,870 --> 00:07:11,604
ثلاث سنوات، في سجن الولاية

108
00:07:11,638 --> 00:07:13,306
أجل، لكن اعتقدت أننا في طريق

109
00:07:13,340 --> 00:07:15,708
أن نؤكد
على ألاّ تؤول الأمور إلى ذلك

110
00:07:15,742 --> 00:07:17,877
تلك بالتأكيد خطّتي

111
00:07:17,911 --> 00:07:19,478
لأنني محامية مغرورة

112
00:07:19,513 --> 00:07:20,913
وهذه قضية جيدة لي

113
00:07:20,948 --> 00:07:23,149
لكن إن أصرّيت على اللهو
في الأرجاء وتضييع وقتي

114
00:07:23,183 --> 00:07:24,650
سأكون سعيدة
برؤيتك تتعفّن في السجن

115
00:07:24,685 --> 00:07:25,818
لم سأهتم؟

116
00:07:25,852 --> 00:07:27,587
أنت فقط متحذلق مخوّل

117
00:07:27,621 --> 00:07:29,155
يعتقد أنه لا بأس من نكح مراهقة

118
00:07:29,189 --> 00:07:30,623
لا...لا،لا
لا أظن أنه لا بأس

119
00:07:30,657 --> 00:07:32,892
أظن أنه فعل خاطئ
مشمئزّ وخاطئ

120
00:07:32,926 --> 00:07:34,794
ومع ذلك نكحت مراهقة

121
00:07:34,828 --> 00:07:36,128
هيّا
أعتقدت أننا حسمنا هذا

122
00:07:36,163 --> 00:07:37,964
لم أكن أعلم كم كان عمرها
لقد نصبت لي فخّا

123
00:07:37,998 --> 00:07:39,198
حسناً، لا يهمّ

124
00:07:39,233 --> 00:07:41,100
مكتب المدّعي العام
يريد أن يضع منك مثالا

125
00:07:41,134 --> 00:07:44,270
الإغتصاب أمر جلل هنا
في الولاية الذهبية

126
00:07:44,304 --> 00:07:45,371
من كان يعلم؟

127
00:07:45,405 --> 00:07:46,772
ربما لا أحد متضرّر
في قضيّتك

128
00:07:46,807 --> 00:07:48,140
لقد تضرّرت
لقد لكمتني

129
00:07:48,175 --> 00:07:50,109
ربما كان فقط شيئاً جيداً
بذيئاً بصفة مرِِحة

130
00:07:50,143 --> 00:07:52,278
لكن ربما هناك
شخص مزعج في الخارج

131
00:07:52,312 --> 00:07:54,180
والذي سيفكر مرتين
قبل أن ينكح جليسة الأطفال

132
00:07:54,214 --> 00:07:56,215
لأنه قرأ حول
أحمق هوليوود

133
00:07:56,250 --> 00:07:58,050
الذي يستمتع بوقته
بزرع قضيبه

134
00:07:58,085 --> 00:07:59,352
في مهبل قاصر

135
00:08:00,387 --> 00:08:01,988
أيمكنك قولها بصوت عالي؟

136
00:08:02,022 --> 00:08:03,623
لأنني لا أظن
"أنهم سمعوك في مدينة "كولفر

137
00:08:03,657 --> 00:08:04,957
أظن أن أنت عليك أن تسمعني-
لقد فهمت-

138
00:08:04,992 --> 00:08:07,226
حسناً، من الاَن وحتى
جلسة السماع التمهيدية

139
00:08:07,261 --> 00:08:08,861
حسّن سلوكك فقط

140
00:08:08,895 --> 00:08:10,229
إبق بعيداً عن المشاكل-
حاضر، حاضر يا سيدتي-

141
00:08:10,264 --> 00:08:11,731
إتفقنا
مع أيّ حظّ

142
00:08:11,765 --> 00:08:13,032
سأقنع القاضي

143
00:08:13,066 --> 00:08:15,101
أنه لا يوجد من القضية ما يكفي
لأخذها للمحكمة

144
00:08:15,135 --> 00:08:17,370
و إن لم تقدري؟

145
00:08:17,404 --> 00:08:19,038
إذن حان الوقت للظفر بالقضية

146
00:08:19,072 --> 00:08:20,573
أو التعامل مع بعض الأحصنة

147
00:08:20,607 --> 00:08:21,741
يمكنه أن يكون ممتعاً أيضاً

148
00:08:21,775 --> 00:08:23,242
تحبّين هذا العمل، أليس كذلك؟

149
00:08:23,277 --> 00:08:26,178
لاتخبر أحداً أنني أخبرتك
...ولكن

150
00:08:26,213 --> 00:08:28,147
أحيانا يكون أفضل من الجنس

151
00:08:28,181 --> 00:08:29,515
اَمن أيضاً

152
00:08:29,549 --> 00:08:32,118
لا بد أنك
لا تحبّين الجنس كثيراً

153
00:08:32,152 --> 00:08:33,586
لا، أترى
هنا حيث أخطأت

154
00:08:33,620 --> 00:08:35,054
أحبّ الجنس

155
00:08:35,088 --> 00:08:38,424
أتحاولين أن تثيرينني
أيتها المحامية؟

156
00:08:38,458 --> 00:08:40,459
أرجوك

157
00:08:40,494 --> 00:08:42,061
واضح
أنني كبيرة جداً بالنسبة لك

158
00:08:42,095 --> 00:08:43,663
لا، أترين
هنا حيث أخطأتِ

159
00:08:43,697 --> 00:08:45,364
أميل إلى المرأة الناضجة

160
00:08:45,399 --> 00:08:46,699
تجاعيد تحت العين، اَثار التمدد

161
00:08:46,733 --> 00:08:48,701
شعر الحلمة، لقد تعمّقت في ذلك
تعمّت في كل شيء

162
00:08:48,735 --> 00:08:51,337
أحب هذا الهراء
ليس أنك تملكين مثل هذا الهراء

163
00:08:51,371 --> 00:08:52,972
أشياء
سأذهب الاَن

164
00:08:53,006 --> 00:08:55,641
أجل-
شكراً لك-

165
00:09:03,116 --> 00:09:05,685
إنها قادمة-
ما هي؟-

166
00:09:05,719 --> 00:09:09,021
عادتي الشهرية اللعينة

167
00:09:09,056 --> 00:09:10,823
سأنذر وسائل الإعلام

168
00:09:10,857 --> 00:09:12,558
ثدياي متقرحّة جدًا

169
00:09:12,592 --> 00:09:16,295
أنا في حالة مزدرية
وكنت أتقيّأ في فمي

170
00:09:16,330 --> 00:09:17,963
طِوال اليوم-
جميل، جميل-

171
00:09:19,499 --> 00:09:22,068
أعني، أنك فاسقة كثيراً

172
00:09:22,102 --> 00:09:24,303
أجل

173
00:09:24,338 --> 00:09:26,072
أنا كبيرة جداً لأتكبّد الحياة

174
00:09:26,106 --> 00:09:27,373
أنا متوجّعة أيضاً

175
00:09:27,407 --> 00:09:30,643
منّي يريد دخول مهبلي الصغير الجميل

176
00:09:30,677 --> 00:09:36,082
وقلبي البارد الأسود
سيردي ذلك الشيء قتيلا، يا ولد

177
00:09:38,819 --> 00:09:41,454
أيمكنك فعل شيء بخصوص
ذاك ال(هانك) أرجوك؟

178
00:09:41,488 --> 00:09:43,556
ماذا؟
أتريدين أن أُطفِئ الحقد اتجاهه؟

179
00:09:43,590 --> 00:09:45,791
أجل، بجدّ

180
00:09:45,826 --> 00:09:46,959
إنه ليس مشكلتي

181
00:09:46,993 --> 00:09:48,194
ذلك الرجل بائس

182
00:09:48,228 --> 00:09:49,929
ويجعل حياتي بائسة
حسناً؟

183
00:09:49,963 --> 00:09:51,163
أعلم

184
00:09:51,198 --> 00:09:52,598
أليس من السيء كفاية
أنني أملك فطيرة اللحم ذاك

185
00:09:52,632 --> 00:09:54,166
الرجل الصغير-الطفل
الزوج السابق خاصتي

186
00:09:54,201 --> 00:09:55,901
تحت أقدامي طيلة الوقت؟

187
00:09:55,936 --> 00:09:59,438
(بربّك، عليك أن تدعيه يرى (بيكا

188
00:09:59,473 --> 00:10:01,006
إنه يحتاج للإصلاح

189
00:10:01,041 --> 00:10:02,908
سأفعل لهما الإثنان بعض الخير

190
00:10:02,943 --> 00:10:04,076
لا أعلم، تعلمين

191
00:10:04,111 --> 00:10:06,312
لا أعلم
سأفكّر بالأمر

192
00:10:18,325 --> 00:10:19,458
ما الصفحة التي عليها؟

193
00:10:19,493 --> 00:10:21,093
لا تقلب لأقرب عشر صفحات

194
00:10:21,128 --> 00:10:22,661
أعرف خدعك

195
00:10:22,696 --> 00:10:24,563
لقد كنت مشغولاً
يا أحمق

196
00:10:24,598 --> 00:10:27,032
بالطبع، بالطبع
لكنك بدأت، صح؟

197
00:10:27,067 --> 00:10:29,735
أعني، أنك طبعت "بداية العرض"؟

198
00:10:29,770 --> 00:10:31,170
(تشارلي)
لم أحظى حتى بالوقت

199
00:10:31,204 --> 00:10:33,105
لأقرأ
النسخة التي لم تعجبهم

200
00:10:33,140 --> 00:10:36,175
هانك)، قضيتك على وشك الإنتهاء)

201
00:10:36,209 --> 00:10:38,077
لا بأس في بداية الكتابة

202
00:10:38,111 --> 00:10:40,212
قلت أنك تريد أن تفعل هذا

203
00:10:40,247 --> 00:10:41,947
أجل، لكن كان هذا قبل أن
(أصبح (هانك مودي

204
00:10:41,982 --> 00:10:43,048
المغتصِب

205
00:10:43,083 --> 00:10:44,450
لا يلهم الشخص

206
00:10:44,484 --> 00:10:45,584
ليجلس أمام الطابعة

207
00:10:47,020 --> 00:10:49,021
هذا النوع من الضجة
لم يوقف (بولانسكي)، صح؟

208
00:10:49,055 --> 00:10:51,390
لا، الرجل أكمل سيناريو بعد سيناريو

209
00:10:51,425 --> 00:10:53,025
فيلماً بعد فيلم

210
00:10:53,059 --> 00:10:55,227
وربح لنفسه
جائزة "أكاديمي" جميلة، صح؟

211
00:10:55,262 --> 00:10:57,229
مقارنتي مع الشخص السيء السمعة

212
00:10:57,264 --> 00:10:58,397
مُعجب بالقاصرات

213
00:10:58,432 --> 00:11:00,533
ليس بطريقة
(لبداية حوار منعش، يا (تشارلي

214
00:11:00,567 --> 00:11:02,368
أنسيت
أر. كيلي)؟)

215
00:11:02,402 --> 00:11:04,036
(جيري لي لويس)
هاهو شخص اَخر

216
00:11:04,070 --> 00:11:05,337
اللعنة
لقد تزوج واحدة

217
00:11:05,372 --> 00:11:07,773
أظن أنها كانت قريبته أيضاً

218
00:11:07,808 --> 00:11:09,275
هذا مثير نوعا ما

219
00:11:09,309 --> 00:11:10,543
إن قلت كذلك

220
00:11:10,577 --> 00:11:12,845
(إعمل معي، يا (هانك

221
00:11:43,243 --> 00:11:44,577
حضن؟

222
00:11:44,611 --> 00:11:45,711
قريب جداً

223
00:11:45,745 --> 00:11:46,712
منصف كفاية

224
00:11:48,949 --> 00:11:50,516
...إذاً أنت

225
00:11:50,550 --> 00:11:52,751
أتريدين، الذهاب في نزهة أو شيء ما؟

226
00:11:52,786 --> 00:11:55,321
أأنتِ جائعة؟
أتريدين الذهاب للشاطئ

227
00:11:55,355 --> 00:11:56,856
أو تريدين بعض المتلّجات أو شيئاً ما

228
00:11:56,890 --> 00:11:58,657
ليس حقاً

229
00:11:58,692 --> 00:12:01,861
أهناك شيء ما تريدين فعله
على وجه الخصوص؟

230
00:12:01,895 --> 00:12:05,764
أو أي شيء تحتاجينه؟

231
00:12:05,799 --> 00:12:10,803
(هيّا، (بيكا
أنا أحتضر هنا

232
00:12:10,837 --> 00:12:12,204
أحتاج أوتار الغيتار

233
00:12:12,239 --> 00:12:15,474
حسناً
يمكنني المساعدة

234
00:12:15,509 --> 00:12:17,142
بالتأكيد
يم... يمم...يمكننا أن

235
00:12:17,177 --> 00:12:18,978
لنحصل عليها
دعينا نفعل هذا

236
00:12:19,012 --> 00:12:20,613
هيّا
أهذا ممكن، يا (كارين)؟

237
00:12:20,647 --> 00:12:23,182
طالما تعود مباشرة

238
00:12:23,216 --> 00:12:26,452
ليس كأنني سأهرب من الحدود

239
00:12:26,486 --> 00:12:29,154
لا أعلم
ما أنت قادر عليه هذه الأيام

240
00:12:29,189 --> 00:12:31,957
سأكون في السيارة

241
00:12:39,966 --> 00:12:41,133
(شكراً، (كارين

242
00:12:41,167 --> 00:12:45,804
أعلم كم هذا صعب عليك

243
00:12:45,839 --> 00:12:47,973
حقّا؟

244
00:13:08,361 --> 00:13:11,764
(يبدو جيد، (جيف بيكا

245
00:13:11,798 --> 00:13:13,766
يبدو جميلا جداً

246
00:13:13,800 --> 00:13:16,201
ماذا؟-
كنت تتمرّسين-

247
00:13:16,236 --> 00:13:20,940
أجل
إنه شيء لفعله

248
00:13:20,974 --> 00:13:23,609
ليس من الضروري أن يكون بهذه الصعوبة
(يا (بيكا

249
00:13:23,643 --> 00:13:26,045
ألا ينبغي أن يكون صعباً؟

250
00:13:26,079 --> 00:13:28,180
أعني، أليس
هذا ما حصل

251
00:13:28,214 --> 00:13:29,815
بعد القشّة الأخيرة؟

252
00:13:29,849 --> 00:13:33,552
أمر مستحيل أن ترجع
الأمور لنصابها؟

253
00:13:37,757 --> 00:13:38,724
أتحبّين هذه الغيتارة؟

254
00:13:38,758 --> 00:13:40,259
ما الذي لا يُستحبّ

255
00:13:40,293 --> 00:13:41,794
إنه كلاسيكي

256
00:13:41,828 --> 00:13:43,896
لنأخذه إذن

257
00:13:43,930 --> 00:13:45,798
مستحيل
إنه باهظ جداً

258
00:13:45,832 --> 00:13:47,533
تريدين أخذ الاَلة بجدّية

259
00:13:47,567 --> 00:13:49,335
فتحتاجين اَلة جدّية
هيّا

260
00:13:49,369 --> 00:13:51,103
مهما يكن، لا أريده
إحتفظ بأموالك

261
00:13:51,137 --> 00:13:53,072
لمحامي

262
00:13:56,710 --> 00:13:59,511
سنأخذ هذا

263
00:14:01,448 --> 00:14:03,983
شكراً

264
00:14:04,017 --> 00:14:05,217
هذا عزفه كالكمان

265
00:14:05,251 --> 00:14:07,219
أيتها الشابة، كم أنت محظوظة

266
00:14:07,253 --> 00:14:09,588
هذه أنا
فتاة محظوظة

267
00:14:09,623 --> 00:14:12,224
ستشكرينني يوماً ما

268
00:14:13,426 --> 00:14:15,594
لقد رُفِضت، يا رجل

269
00:14:15,629 --> 00:14:16,862
أيمكنك المحاولة مجدداً؟

270
00:14:16,896 --> 00:14:18,097
أجل، صراحة
تفعل هذا طيلة اليوم

271
00:14:21,167 --> 00:14:23,369
أنا اَسف يا رجل
إنها مرفوضة

272
00:14:26,506 --> 00:14:28,073
أتعلم، لا تقلق

273
00:14:28,108 --> 00:14:29,408
يمكنني أن أحتفظ به لك

274
00:14:29,442 --> 00:14:31,110
تعلم
حتى تصلح بطاقتك

275
00:14:31,144 --> 00:14:32,678
لن يكون ضرورياً

276
00:14:32,712 --> 00:14:34,780
حسناً

277
00:14:34,814 --> 00:14:36,448
تملك الموهبة
إبنتك، على العموم

278
00:14:36,483 --> 00:14:37,449
لديها موهبة عظيمة، يا رجل

279
00:14:37,484 --> 00:14:38,851
الكثير من الروح

280
00:14:38,885 --> 00:14:41,086
أجل، بالتأكيد

281
00:15:00,407 --> 00:15:02,641
لقد نسيتي هذا

282
00:15:06,946 --> 00:15:09,214
عزيزتي، أحبّك

283
00:15:34,774 --> 00:15:38,510
صحيح، حسناً

284
00:15:38,545 --> 00:15:40,813
جميل
سنراك هناك

285
00:15:40,847 --> 00:15:43,782
ماذا، أتمزح؟
هذه أخبار عظيمة

286
00:15:43,817 --> 00:15:45,884
أجل، حسناً، جيّد

287
00:15:47,487 --> 00:15:48,654
لا، لا، لا، لا، لا

288
00:15:48,688 --> 00:15:49,755
إلبس سروالك، يا رفيق

289
00:15:49,789 --> 00:15:50,823
لدينا موعد

290
00:15:50,857 --> 00:15:51,924
تبا لتلك الضجّة

291
00:15:51,958 --> 00:15:53,325
لقد مررت بيوم عصيب

292
00:15:53,359 --> 00:15:55,094
لن ألبس سروالي

293
00:15:55,128 --> 00:15:56,962
فقط سأجلس هنا

294
00:15:56,996 --> 00:15:59,732
وأتحسّن وألعب السنوكر
وأشاهد قصصي

295
00:15:59,766 --> 00:16:01,567
أيمكنك إعداد بعض العشاء لي؟

296
00:16:01,601 --> 00:16:03,769
ماذا لو إشتريت لك العشاء؟

297
00:16:03,803 --> 00:16:06,972
أيمكننا الذهاب ل"جون سيلفر"؟

298
00:16:07,006 --> 00:16:08,974
كنت أحب ذلك المكان
عندما كنت طفلاً

299
00:16:09,008 --> 00:16:11,243
أنا لا أعلم عمّ تتحدّث الاَن

300
00:16:11,277 --> 00:16:13,879
لكن لدي أخبار جيّدة جداً

301
00:16:13,913 --> 00:16:16,482
إدي نيرو) يريد أن يجلس)

302
00:16:16,516 --> 00:16:18,050
لماذا؟

303
00:16:18,084 --> 00:16:20,919
لماذا؟ لأنه يريد أن يلعب شخصيتك
أيها المغفّل، في الفيلم

304
00:16:20,954 --> 00:16:22,554
لا، أكره ذاك اللعين

305
00:16:22,589 --> 00:16:24,156
ذاك المغرور التافه

306
00:16:24,190 --> 00:16:25,357
(سأحتفظ ب(كاي تيل

307
00:16:25,391 --> 00:16:27,526
عندما تكون في شكّ
زُر الملازم السيء

308
00:16:27,560 --> 00:16:29,328
إضافة إلى أن الرجل يحب أن يُظهر قضيبه

309
00:16:29,362 --> 00:16:30,796
عليك أن تحبّ هذا في مسرحيّ

310
00:16:30,830 --> 00:16:31,797
سنضعه في اللائحة

311
00:16:31,831 --> 00:16:33,165
تعال...هيا، هيّا

312
00:16:33,199 --> 00:16:34,566
ستحظى بوقت جيّد
هيّا، ها نحن ذا

313
00:16:34,601 --> 00:16:36,602
أسيكون هناك مشروبات كحولية؟

314
00:16:36,636 --> 00:16:39,138
بالتأكيد، بالـتأكيد
قدر ما تحبّ

315
00:16:39,172 --> 00:16:43,609
و أنا متأكد سيكون هناك
كلمات لطيفة وإطراء

316
00:16:43,643 --> 00:16:45,477
أيمكننا التوقف عند "إن أن أوت" في الطريق؟

317
00:16:45,512 --> 00:16:46,712
(أجل، (هانك
يمكننا ذلك

318
00:16:46,746 --> 00:16:48,680
هيّا بنا، هيّا بنا

319
00:16:48,715 --> 00:16:52,084
هيّا بنا، إلبس السروال

320
00:16:52,118 --> 00:16:54,353
(بيكا) تكرهني، يا (تشارلي)

321
00:16:59,492 --> 00:17:03,362
ستتخطّى الأمر، يا رفيقي

322
00:17:03,396 --> 00:17:05,197
كلنا سنفعل

323
00:17:17,277 --> 00:17:18,777
إذا هناك سيناريو؟

324
00:17:18,812 --> 00:17:20,879
كلاّ-
لكنه يقترب من ذلك-

325
00:17:22,348 --> 00:17:25,484
اَملا أن يعطيك انتصاباً ضخماً
عندما أنتهي

326
00:17:25,518 --> 00:17:27,419
شكراً لك

327
00:17:27,453 --> 00:17:29,188
أتعلم ما أحب بشأنك يا (مودي)؟

328
00:17:29,222 --> 00:17:31,056
لا، ماذا؟

329
00:17:34,327 --> 00:17:37,996
أنت وسيم

330
00:17:38,031 --> 00:17:39,431
ألست أنت الفاتن

331
00:17:39,465 --> 00:17:41,767
معظم الكُتّاب ليسوا وسيمين

332
00:17:41,801 --> 00:17:45,771
عادة ما يكونون شاحبين
متعطّشون للشمس، بحلمات

333
00:17:45,805 --> 00:17:47,272
ضعفاء
كصديقك هذا

334
00:17:47,307 --> 00:17:49,441
شكراً
شكراً جزيلاً

335
00:17:49,475 --> 00:17:52,044
ينتحبون دائماً حول الكلمات

336
00:17:52,078 --> 00:17:55,113
إذا لم تكن في الورقة
لن تكون في المسرح

337
00:17:55,148 --> 00:17:56,648
تبّا لهذا

338
00:17:56,683 --> 00:17:58,116
أتعلم ما أقول؟

339
00:17:58,151 --> 00:18:00,152
إن لم تكن في المسرح

340
00:18:00,186 --> 00:18:01,420
لن يأتي أحد

341
00:18:01,454 --> 00:18:03,689
إلى المسرح اللعين على أيّ حال

342
00:18:03,723 --> 00:18:05,657
هذه ليست موسيقى كلاسيكية

343
00:18:05,692 --> 00:18:08,193
هذا جاز لعين

344
00:18:14,267 --> 00:18:15,234
فهمتني؟

345
00:18:15,268 --> 00:18:16,235
لا

346
00:18:16,269 --> 00:18:17,669
أنت تمثّل كل شيء
أكره

347
00:18:17,704 --> 00:18:19,204
لكنني أجدك
مسلّ بشكل عالي

348
00:18:19,239 --> 00:18:20,305
أكمل، أرجوك

349
00:18:20,340 --> 00:18:22,608
أنت رجل لعين

350
00:18:22,642 --> 00:18:24,610
أنت تفهم الجانب المظلم

351
00:18:24,644 --> 00:18:25,878
حقّا؟

352
00:18:25,912 --> 00:18:28,313
ترى بعض الترهات

353
00:18:28,348 --> 00:18:32,484
رجل وسيم
يأتي بسعر

354
00:18:32,518 --> 00:18:34,920
إنه عِبء

355
00:18:34,954 --> 00:18:36,955
وأنت تفهم ذلك

356
00:18:36,990 --> 00:18:42,861
ومع ذلك
الجانب المظلم اللعين

357
00:18:42,896 --> 00:18:44,763
تعلم أنك تريد أن تذهب؟

358
00:18:44,797 --> 00:18:46,265
تعلم ذلك

359
00:18:46,299 --> 00:18:47,599
كاَلة الجنس
حرّكها؟ إفعلها؟

360
00:18:47,634 --> 00:18:49,034
إفعلها؟ إفعلها؟
حرّكها؟

361
00:18:49,068 --> 00:18:50,035
حرّكها، حرّكها

362
00:18:50,069 --> 00:18:51,103
أتسمع هذا الشخص

363
00:18:51,137 --> 00:18:53,672
كتب الحقيقة
كتب الحقيقة

364
00:18:55,508 --> 00:18:56,608
إعذرني

365
00:18:56,643 --> 00:18:57,643
ماذا؟

366
00:18:57,677 --> 00:18:59,711
لا، لقد كنت متّفقا معك
(يا (إيدي

367
00:18:59,746 --> 00:19:01,647
أنا معجب كبير، بالمناسبة

368
00:19:01,681 --> 00:19:02,648
معجب كبير

369
00:19:02,682 --> 00:19:04,082
إبق هادئاّ، أيها الصغير

370
00:19:04,117 --> 00:19:05,584
فقط إجلس وراءا و أومئ برأسك

371
00:19:05,618 --> 00:19:09,788
واشرب الكوكتيل
النسائي خاصّتك

372
00:19:09,822 --> 00:19:11,690
أتعلم ما أحب أن أفعل بك؟

373
00:19:11,724 --> 00:19:13,425
أريد أن أضربك بمسدس
...الصباغة إلى القضيب

374
00:19:14,794 --> 00:19:18,263
وأشاهدك تصرخ
كفتاة بدينة في 14

375
00:19:18,298 --> 00:19:21,066
لا مكان لك في عالم الرجال

376
00:19:21,100 --> 00:19:24,336
بذلة لعينة
تخرب كل شيء

377
00:19:24,370 --> 00:19:26,638
إيدي)، (إيدي)، (إيدي)،ما قصة)
هذا المزاج المتأرجح؟

378
00:19:26,673 --> 00:19:28,473
كن لطيفاً مع صديقي
و الريفي

379
00:19:28,508 --> 00:19:30,842
تناول شراباً
أيها المعتوه

380
00:19:30,877 --> 00:19:33,245
حسناً

381
00:19:35,581 --> 00:19:37,849
نخب القضبان المتصلّبة

382
00:19:37,884 --> 00:19:41,720
و الرجال الوسيمين

383
00:19:41,754 --> 00:19:45,991
حسناً، نخبك

384
00:19:46,025 --> 00:19:48,961
هيّا، أيها المعتدل

385
00:19:51,664 --> 00:19:53,031
أعذروني

386
00:19:53,066 --> 00:19:57,035
أرى فتاة تغوطت عليها
في "بالم سبرينغز" مرة

387
00:20:00,707 --> 00:20:02,674
أنا اَسفة على تأخري

388
00:20:02,709 --> 00:20:03,742
إلى أين (إيدي) ذاهب؟

389
00:20:03,776 --> 00:20:05,377
رأى شخصاً تبرّز عليه مرة

390
00:20:05,411 --> 00:20:08,080
جميل
إذا، ماذا نعتقد؟

391
00:20:08,114 --> 00:20:09,781
أتعتقد أنه سيكون (هانك) جيد؟

392
00:20:09,816 --> 00:20:12,351
نظن أنه مجنون

393
00:20:12,385 --> 00:20:13,352
هذا ما نعتقده

394
00:20:13,386 --> 00:20:14,419
تكلم عن نفسك

395
00:20:14,454 --> 00:20:16,054
اعتقدت أنه كان قوياً

396
00:20:16,089 --> 00:20:17,222
عندما كان يلمس نفايتك؟

397
00:20:17,256 --> 00:20:18,590
وجدت ذلك قويّا، صح؟

398
00:20:18,624 --> 00:20:19,958
أجل
لقد كان عاطفيّا جدا

399
00:20:19,993 --> 00:20:21,626
أرى لم الرجل لديه الأوسكار

400
00:20:21,661 --> 00:20:24,162
أتعلم، لم أنتهي من إعطائك نقاطي

401
00:20:24,197 --> 00:20:25,297
بلى، أعتقد أنك فعلت

402
00:20:25,331 --> 00:20:26,465
لا، أنا متأكدة أنني لم أفعل

403
00:20:26,499 --> 00:20:27,632
احزري ماذا؟

404
00:20:27,667 --> 00:20:28,900
لن اَخد نقاط أخرى

405
00:20:28,935 --> 00:20:30,235
أنا ممتلئ، هاك

406
00:20:31,904 --> 00:20:34,206
زبونك يتصرّف بشراسة

407
00:20:34,240 --> 00:20:39,845
أظن أن عليك أن ترسله لغرفتي
بدون طعام العشاء

408
00:20:39,879 --> 00:20:42,047
(تشارلي)
هذا لا يمكن أن يستحق كل هذا العناء

409
00:20:42,081 --> 00:20:43,882
كل هذا على فيلم غبي

410
00:20:43,916 --> 00:20:46,551
هذا من المحتمل أن يتحول لأسوأ من الأول

411
00:20:46,586 --> 00:20:48,854
الإحتمالات ضدنا
يا صديقي

412
00:20:48,888 --> 00:20:51,289
دائماً
ماذا ستفعل؟

413
00:20:51,324 --> 00:20:52,290
تجد عملاً حقيقيا؟

414
00:21:22,155 --> 00:21:23,755
(ساشا بينغهام)

415
00:21:27,560 --> 00:21:30,996
أنت، عارية
تحت ذلك الشيء، صح؟

416
00:21:31,030 --> 00:21:33,899
أنت جيد جداً في تقييم ما هو واضح

417
00:21:33,933 --> 00:21:36,701
تعلمين، علي أن أكون صريحاً معك

418
00:21:36,736 --> 00:21:40,772
لا أظن أنه يمكننا أن
نستمرّ في فعل...أشياء

419
00:21:40,807 --> 00:21:44,376
ل...أشياء
من الطبيعة الملموسة

420
00:21:44,410 --> 00:21:46,078
ولم هذا؟

421
00:21:46,112 --> 00:21:47,312
ألم تمتّع نفسك؟

422
00:21:47,346 --> 00:21:48,814
لا، لا، بالطبع، كان ذلك نجومياً

423
00:21:48,848 --> 00:21:50,849
فقط لا أتذكر كثيراً بعد الضربة القاضية

424
00:21:50,883 --> 00:21:52,517
تعلمين
لكن الجنس دائما جميل

425
00:21:52,552 --> 00:21:54,853
جميل؟-
أجل، تعلمين، كالبيزا-

426
00:21:54,887 --> 00:21:56,721
أو الطعام المكسيكي، أو السوشي حتى

427
00:21:56,756 --> 00:21:58,957
لا
السوشي غير محدد التصميم

428
00:21:58,991 --> 00:22:01,126
أهذه مثل
تقنية لك

429
00:22:01,160 --> 00:22:02,527
تعلم
عندما تهين الفتاة

430
00:22:02,562 --> 00:22:03,695
حتى تريدك أكثر؟

431
00:22:03,729 --> 00:22:05,864
لأن الأمر برمته يعمل

432
00:22:05,898 --> 00:22:07,833
...أجل، فقط أنني

433
00:22:07,867 --> 00:22:10,368
أنا في مشاكل جمّة هذه الأيام

434
00:22:10,403 --> 00:22:12,904
أجل، أمر الإغتصاب هذا أمر معقد

435
00:22:12,939 --> 00:22:14,339
كلّية

436
00:22:14,373 --> 00:22:15,907
مع ذلك أمر مثير أيضاً

437
00:22:15,942 --> 00:22:18,210
تعلم، بمعرفة أنني نمت مع مجرم

438
00:22:18,244 --> 00:22:20,345
مجرم مدّعى
شكراً جزيلاً

439
00:22:20,379 --> 00:22:21,546
أجل

440
00:22:21,581 --> 00:22:23,348
على ذكر ذاك الشيء البشع

441
00:22:23,382 --> 00:22:24,950
الإغتصاب
و ليس حول اتحادنا الملموس

442
00:22:24,984 --> 00:22:27,252
أظن أنه ليس بالوقت المناسب لي
أن أكون متورّطاً

443
00:22:27,286 --> 00:22:29,121
مع الممثلة
التي ستلعب دور الفتاة

444
00:22:29,155 --> 00:22:31,356
التي... إغتصبت
ظاهريّاً

445
00:22:31,390 --> 00:22:32,724
أنا أفهم ما تقوله

446
00:22:32,758 --> 00:22:34,025
هذا لا يعني أنني لا أريد

447
00:22:34,060 --> 00:22:37,262
إصبعاً أو أكثر
في مهبلي الاَن

448
00:22:37,296 --> 00:22:38,663
لم عليك أن تتحدّثي معي هكذا؟

449
00:22:38,698 --> 00:22:40,432
أتحدث كيف؟

450
00:22:40,466 --> 00:22:44,002
فقط تجعلين الأمر صعبا نوعا ما

451
00:22:44,036 --> 00:22:46,638
للتفكير بوضوح

452
00:22:48,141 --> 00:22:50,842
أعتقد بالفعل يجعل الأمر صعباً

453
00:23:05,124 --> 00:23:07,025
تبّا-
يمكنني أن أقوم بالأفضل-

454
00:23:07,059 --> 00:23:09,027
لا، لا، لا
إنه الباب

455
00:23:09,061 --> 00:23:13,064
ماذا؟

456
00:23:13,099 --> 00:23:14,866
تبّا، تبّا، تبّا
(إدي نيرو)

457
00:23:14,901 --> 00:23:16,301
(إنتظر، يا (إدي

458
00:23:16,335 --> 00:23:17,536
ماذا يريد ذلك المغفل؟

459
00:23:17,570 --> 00:23:18,970
يريد أن يتحدّث حول المشروع

460
00:23:19,005 --> 00:23:20,071
و أخبرته
أنه يمكنه أن يقدُم

461
00:23:20,106 --> 00:23:21,206
لكن لم أعتقد أنه سيفعل

462
00:23:21,240 --> 00:23:22,908
سأذهب إذاً
سأرحل فقط

463
00:23:22,942 --> 00:23:24,242
ألا تمانع؟-
لا، أنا لا أمانع-

464
00:23:24,277 --> 00:23:25,777
يعني، ربما عليّ أن أفعل

465
00:23:25,811 --> 00:23:28,046
لكن أظن أنني متعب قليلا لأستنتج ذلك

466
00:23:28,080 --> 00:23:29,548
تعلمين، أنا بخير

467
00:23:29,582 --> 00:23:33,084
صراحة، فقط
فقط إختبئ في الحمام، إتفقنا؟

468
00:23:33,119 --> 00:23:34,819
أختبئ في الحمام؟
لم عليّ أن أختبئ؟

469
00:23:34,854 --> 00:23:36,488
لأنني لا أريده ان يعلم أنك
كنت هنا

470
00:23:36,522 --> 00:23:37,789
أجل

471
00:23:37,823 --> 00:23:39,090
...السر في

472
00:23:39,125 --> 00:23:40,759
أن تكون ممثلة هوليوود ناجحة

473
00:23:40,793 --> 00:23:42,260
هو المخطط

474
00:23:42,295 --> 00:23:45,096
الذي يقول أن كل من يعمل معك لديه
فرصة في نكاحك

475
00:23:45,131 --> 00:23:46,298
هذا هو السّر؟

476
00:23:46,332 --> 00:23:47,332
تريدين أن تقولِ لي

477
00:23:47,366 --> 00:23:49,134
أنك لن تنكحي (إدي نيرو)؟

478
00:23:49,168 --> 00:23:51,803
واحد من أعظم الممثلين
في جيله؟

479
00:23:51,837 --> 00:23:53,138
ظاهرياً

480
00:23:53,172 --> 00:23:54,773
لا، سأفعل
إنه مثير

481
00:23:54,807 --> 00:23:56,541
هذه ليست الفكرة

482
00:23:56,576 --> 00:23:57,742
يتبرّز على الناس

483
00:23:57,777 --> 00:23:59,444
فقط إختبئ في الحمام
حسنا؟

484
00:23:59,478 --> 00:24:01,780
سأذهب لأتخلّص منه
سأذهب أسفلا لاَخذ شراباً

485
00:24:01,814 --> 00:24:03,915
كيف أبدو؟-
جيد كفاية ليتبرّز عليك-

486
00:24:05,051 --> 00:24:06,551
أويقتلك لو لبست
حمالة صدر؟

487
00:24:06,586 --> 00:24:09,221
هل أنت غيور؟-
لا-

488
00:24:09,255 --> 00:24:11,289
لا-
لست كذلك-

489
00:24:11,324 --> 00:24:14,459
الأمر هو أنني
أدخلت إصبعاً أو إصبعين

490
00:24:14,493 --> 00:24:16,228
و أنا....لا أعلم
من أين أتيت

491
00:24:16,262 --> 00:24:19,931
لكن الطريقت التي تربّيت بها
كان ذلك خصوصيّا جداً

492
00:26:00,333 --> 00:26:02,767
،إلى إبنتي الجميلة"

493
00:26:02,802 --> 00:26:04,302
أكتب لك رسالة

494
00:26:04,337 --> 00:26:06,604
هذا صحيح
"رسالة جيدة على الطريقة القديمة

495
00:26:06,639 --> 00:26:08,573
إنه فنّ ضائع، صراحة

496
00:26:08,607 --> 00:26:10,275
كالجنس اليدوي

497
00:26:10,309 --> 00:26:12,911
اللعنة

498
00:26:12,945 --> 00:26:14,612
لديّ اعتراف لأقوم به

499
00:26:14,647 --> 00:26:17,048
لم أستلطفك كثيراً في بادئ الأمر

500
00:26:17,083 --> 00:26:19,651
كنت تلك المزعجة الصغيرة

501
00:26:19,685 --> 00:26:22,854
كانت تنبعث منك رائحة جميلة
معظم الوقت

502
00:26:22,888 --> 00:26:25,623
لكم لم يبدو أنه كان لديك اهتمام بي

503
00:26:25,658 --> 00:26:29,027
والذي بالطبع
وجدته مهيناً بشكل مبهم

504
00:26:29,061 --> 00:26:31,996
لقد كنت أنت وأمك ضدّ العالم

505
00:26:32,031 --> 00:26:34,733
من المضحك أن بعض الأشياء
لا تتغيّر أبداً

506
00:26:34,767 --> 00:26:37,235
لذا جُلت هنا وهناك
أقوم بعملي

507
00:26:37,269 --> 00:26:40,038
كالأحمق
بدون علم

508
00:26:40,072 --> 00:26:42,574
أن تكون أباً يغيّرك

509
00:26:42,608 --> 00:26:46,444
و أنا لا أتذكّر بالضبط لحظة
تغيّر كلّ شيء

510
00:26:46,479 --> 00:26:48,646
فقط أعلم أنني فعلت

511
00:26:48,681 --> 00:26:50,949
في لحظة كنت شخصاً متعذّراً فهمه

512
00:26:50,983 --> 00:26:52,584
لا شيء أمكنه لمسي

513
00:26:52,618 --> 00:26:56,788
لاحقاً، قلبي كان ينبض خارج
صدري بطريقة ما

514
00:26:56,822 --> 00:26:59,257
مكشوف للعناصر

515
00:26:59,291 --> 00:27:02,060
حبّك كان أعمق

516
00:27:02,094 --> 00:27:05,263
أعطف، أوجع تجربة
في حياتي

517
00:27:05,297 --> 00:27:08,466
صراحة، لقد كان تقريبا الكثير
لتحمّله

518
00:27:08,501 --> 00:27:09,801
كأبيك

519
00:27:09,835 --> 00:27:12,871
عقدت عهداً
لحمايتك من العالم

520
00:27:12,905 --> 00:27:14,606
وعدم الإدراك أنني أنا

521
00:27:14,640 --> 00:27:16,808
الذي يجرحك في النهاية

522
00:27:16,842 --> 00:27:20,078
عندما تأملت للمستقبل
قلبي تكسّر

523
00:27:20,112 --> 00:27:22,013
غالباً لأنني
لا أستطيع تخيّلك

524
00:27:22,047 --> 00:27:24,749
تتحدّثين عنّي
بأي نوع من الفخر

525
00:27:24,784 --> 00:27:29,320
كيف أمكنك؟
أبوك طفل في جسم رجل

526
00:27:29,355 --> 00:27:32,524
يهتم للا شيء و لكل شيء
في الوقت نفسه

527
00:27:32,558 --> 00:27:35,727
نبيل في الفكرة
ضعيف في الحركة

528
00:27:35,761 --> 00:27:41,466
شيء عليه أن يتغيّر
شيء عليه أن يعطي

529
00:27:41,500 --> 00:27:43,168
يزداد الأمر ظلاماً

530
00:27:43,202 --> 00:27:45,303
مظلم للغاية حتّى نرى

531
00:27:48,641 --> 00:27:58,309
<font color="#ec14bd">¤ Clumsy ¤ :  ترجمة </font>
<font color="#ec14bd">Clumsy-00.blogspot.com</font>

