1
00:00:01,076 --> 00:00:05,145
M.A.D.O :ترجمة

2
00:00:05,146 --> 00:00:08,048
وهذا السؤال لحفيدتى

3
00:00:08,049 --> 00:00:13,520
من السيناتور السابق الذى رعى
قانون حماية الموظفين 1996؟

4
00:00:13,521 --> 00:00:15,889
روسيل بورك) لأوهايو)

5
00:00:15,890 --> 00:00:19,193
صحيح مقابل 10 دولار

6
00:00:19,194 --> 00:00:23,831
الأن (رايدر)، من عضو الكونجرس
الذى تم انتخابه

7
00:00:23,832 --> 00:00:25,632
أنت أنت

8
00:00:25,633 --> 00:00:27,901
روسيل بورك) لأوهايو)

9
00:00:27,902 --> 00:00:29,737
قبل أن أنهى السؤال

10
00:00:29,738 --> 00:00:32,206
فتى ذكى

11
00:00:32,207 --> 00:00:34,709
هذه أفضل 3 ساعات قضيتها مع أبى

12
00:00:34,710 --> 00:00:40,347
باستثناء عندما أصيب  أثناء التزلج
ثم استعاد وعيه

13
00:00:40,348 --> 00:00:42,850
علىّ القول، كان
لطيف فى الرحلة

14
00:00:42,851 --> 00:00:46,420
أجل، ما السبب فى ظنك؟ -
لماذا يوجد سبب؟ -

15
00:00:46,421 --> 00:00:51,592
لمَ لا يأتى ويستمتع
مع ابنته وأحفاده بدون دافع؟

16
00:00:51,593 --> 00:00:54,361
لا أدرى، أشعر بشىء غريب حوله

17
00:00:54,362 --> 00:00:59,500
حسناً، لو تلمح أن
أعطيك تأمين صحى، لا

18
00:00:59,501 --> 00:01:02,236
سأخبره أن يترك الفندق ويمكث هنا

19
00:01:02,237 --> 00:01:03,236
مهلاً، تراجعى

20
00:01:03,237 --> 00:01:06,907
ثلاث ساعات بدون شجار
وفجأة يمكنه البقاء طوال الأسبوع

21
00:01:06,908 --> 00:01:08,876
لن أتواجد هنا
لدىّ جلسات

22
00:01:08,877 --> 00:01:10,744
كل ليلة بشأن المواصلات

23
00:01:10,745 --> 00:01:14,381
رائع، ستذهبين للعمل
وأنا سأعتنى بالسيناتور

24
00:01:14,382 --> 00:01:17,050
(بحقك، (جو
دعه يبقى

25
00:01:17,051 --> 00:01:20,954
تبدين جميلة عندما
تدعين أن لى رأى بهذا

26
00:01:20,955 --> 00:01:25,259
لا خمر لى
سأقود كثيراً للفندق

27
00:01:25,260 --> 00:01:29,530
خصوصاً أنى سآخذ الطريق الطويل
لأتفادى لجان الشرطة

28
00:01:29,531 --> 00:01:31,766
أبى، حول هذا
...كنت أفكر أنك

29
00:01:31,767 --> 00:01:37,270
سأكون مسرور بالبقاء هنا -
قبل أن أنهى السؤال -

30
00:01:37,271 --> 00:01:39,106
حسناً، أنا فتى ذكى

31
00:01:39,107 --> 00:01:43,176
السيارة بالخارج
هناك حقيبتين فى الصندوق

32
00:01:43,177 --> 00:01:45,800
سأخبر البواب

33
00:01:46,714 --> 00:02:04,898
عنوان الحلقة: حل القضايا بالتصويت

34
00:02:08,303 --> 00:02:12,038
كيف حال زوجتك؟ -
من؟ -

35
00:02:12,039 --> 00:02:16,476
إنها... بخير

36
00:02:16,477 --> 00:02:20,581
ربما ستعيد النظر
لو "60 دقيقة" طلبت مقابلتك

37
00:02:20,582 --> 00:02:22,416
انظروا إلى هذا

38
00:02:22,417 --> 00:02:24,384
تم نشر 3 قصائد لى

39
00:02:24,385 --> 00:02:27,654
كيف لديك 3 قصائد
على ذلك الهاتف الحقير؟

40
00:02:27,655 --> 00:02:29,456
إنها مدونة المدرسة

41
00:02:29,457 --> 00:02:31,658
وأنا الوحيدة التى بلغت هذا العدد

42
00:02:31,659 --> 00:02:34,428
هذا عظيم، دعينا نرى

43
00:02:34,429 --> 00:02:36,396
أوراق ميتة وقلب ميت"

44
00:02:36,397 --> 00:02:39,800
منتظرين النهاية
"الدم هو الأسود الجديد

45
00:02:39,801 --> 00:02:44,271
أنا فخورة بكِ وقلقة

46
00:02:44,272 --> 00:02:45,906
أحب التشائم

47
00:02:45,907 --> 00:02:51,879
صحيح، أحسنتِ عزيزتى
فى أيامى هذه مشكلة الأم

48
00:02:51,880 --> 00:02:54,249
هذا لى

49
00:02:56,250 --> 00:02:57,951
سعيد باتصالك

50
00:02:57,952 --> 00:02:59,686
لا يمكننى التحدث الأن

51
00:02:59,687 --> 00:03:02,956
انظروا للوقت
أراكم لاحقاً

52
00:03:02,957 --> 00:03:07,861
إلى أين تذهب (روسيل)؟ -
(إلى الخارج، (جوزيف -

53
00:03:07,862 --> 00:03:11,565
عندما يكون أبى بالبلدة دون أمى
لا تسأله أين يذهب

54
00:03:11,566 --> 00:03:12,265
فهمت

55
00:03:12,266 --> 00:03:16,136
لأن الإجابة لن تكون ودودة

56
00:03:16,137 --> 00:03:17,971
أى جزء من "فهمت" ليس واضح؟

57
00:03:17,972 --> 00:03:20,607
(إنه فقط يميل إلى... (جو

58
00:03:20,608 --> 00:03:24,200
لا بأس، تابعى التكلم

59
00:03:25,713 --> 00:03:28,448
هذا تغير مهم فى حياتك

60
00:03:28,449 --> 00:03:32,920
كلا، إنها فقط رسالة -
كلا، إنها رسالة مهمة -

61
00:03:32,921 --> 00:03:35,756
سأصورك وأنتِ تقرأيها

62
00:03:35,757 --> 00:03:37,458
خالة (ميل) ستفهم أهمية هذا

63
00:03:37,459 --> 00:03:39,393
هذا ضخم، هذا خطير

64
00:03:39,394 --> 00:03:41,995
ابدأى -
تلقيتُ رسالة -

65
00:03:41,996 --> 00:03:43,697
اخرسى

66
00:03:43,698 --> 00:03:45,599
ما الذى نفرح به؟

67
00:03:45,600 --> 00:03:49,103
(هناك فتاة فى المدرسة (جايد جيليس

68
00:03:49,104 --> 00:03:52,072
إنها ليست مجرد فتاة
إنها الفتاة

69
00:03:52,073 --> 00:03:54,207
إنها شعبية للغاية

70
00:03:54,208 --> 00:03:58,912
لمَ تراسلك أنتِ؟
أعنى، لمَ تراسلك؟

71
00:03:58,913 --> 00:04:02,116
لأنها تريد أن تصبح مغنية

72
00:04:02,117 --> 00:04:08,922
لقد قرأت قصائد أختى وتريد
مساعدة أختى فى كتابة أغانى

73
00:04:08,923 --> 00:04:10,791
هذا مذهل

74
00:04:10,792 --> 00:04:13,060
و(لينيكس) ستوافق

75
00:04:13,061 --> 00:04:16,563
فقط لأنى لا أريد معارضة الشعبيين

76
00:04:16,564 --> 00:04:21,935
نادراً ما يتصدى أحد للشعبيين

77
00:04:21,936 --> 00:04:27,074
ردى عليها قبل اختيار شخص أخر -
حسناً -

78
00:04:27,075 --> 00:04:30,177
رباه، (جايد جيليس) ستأتى لمنزلى

79
00:04:30,178 --> 00:04:34,600
ماذا سأرتدى؟

80
00:04:35,784 --> 00:04:43,357
علينا أن نقرر كيف سنتحكم فى الملكية
دون تدخل من الأمهات

81
00:04:43,358 --> 00:04:47,394
لا إهانة لأى سيدة هنا

82
00:04:47,395 --> 00:04:50,631
ستيفانى)، أنا أرى أموات)

83
00:04:50,632 --> 00:04:54,935
جدياً، لو إنه أفضل ما لديهم
لن ينتخبه أحد

84
00:04:54,936 --> 00:04:57,504
توليدو لديها مساحات كثيرة

85
00:04:57,505 --> 00:05:02,376
نحتاج موقف سيارات
واحد وليس الكثير

86
00:05:02,377 --> 00:05:06,112
هل علينا البقاء؟ -
أجل، علىّ إظهار الاحترام -

87
00:05:06,113 --> 00:05:09,050
ذقنه تبدو كالمؤخرة

88
00:05:10,051 --> 00:05:13,054
أجل

89
00:05:14,055 --> 00:05:15,789
أهلاً -
(طرد للسنياتور (بورك -

90
00:05:15,790 --> 00:05:17,591
أتقصد النائبة (بورك)؟

91
00:05:17,592 --> 00:05:23,797
(كلا، سيناتور (روسيل بورك -
هذا من المجلس -

92
00:05:23,798 --> 00:05:26,800
سأعطيه إياه -
كلا، يجب أن يوقع على الاستلام -

93
00:05:26,801 --> 00:05:29,770
إنه سرى -
بالطبع إنه كذلك -

94
00:05:29,771 --> 00:05:32,039
لهذا أعطوه لك لأنهم يثقوا بك

95
00:05:32,040 --> 00:05:34,508
كنت أتحدث مع رئيسك بشأنك

96
00:05:34,509 --> 00:05:37,377
ساعدنى فى تذكر اسمه
من الصعب نطقه

97
00:05:37,378 --> 00:05:41,081
(النائب (واكين

98
00:05:41,082 --> 00:05:43,684
واكين)، أجل)

99
00:05:43,685 --> 00:05:46,953
...أجل، وهذا بخصوص

100
00:05:46,954 --> 00:05:48,989
أنا نسيت، لم أتناول قهوتى بعد

101
00:05:48,990 --> 00:05:51,625
خطط بشأن المواصلات -
أجل، لا تقلها عالياً -

102
00:05:51,626 --> 00:05:54,795
،ادخل، حسناً
أرينى إياها

103
00:05:54,796 --> 00:05:57,764
لا أترك كشك المأكولات
دون التأكد من البطاطس

104
00:05:57,765 --> 00:05:59,633
أتعرف قصدى؟ فلنرى هذا

105
00:05:59,634 --> 00:06:02,536
ماذا لدينا؟
خطة مقترحة لمواقف الانتظار

106
00:06:02,537 --> 00:06:07,274
(أفكار سيناتور (بورك
تماماً كما شككت

107
00:06:07,275 --> 00:06:09,343
توقعت
عمل جيد شكراً

108
00:06:09,344 --> 00:06:11,812
هل ستجعله يوقع الأن؟ -
بالطبع -

109
00:06:11,813 --> 00:06:15,600
لن أخذلك، تمتع بيومك
وداعاً

110
00:06:29,264 --> 00:06:32,532
(أهلاً، (روسيل
هذا الطرد لك

111
00:06:32,533 --> 00:06:35,802
(غريب أنه من النائب (واكين

112
00:06:35,803 --> 00:06:40,407
(حقاً؟ شكراً يا (جوزيف

113
00:06:40,408 --> 00:06:42,042
سؤال سريع لك

114
00:06:42,043 --> 00:06:45,812
هل تعمل لصالح الخصم
الذى ضد ابنتك؟

115
00:06:45,813 --> 00:06:48,181
جو)، عندى سؤال لك)

116
00:06:48,182 --> 00:06:53,653
هل هناك لازانيا متبقية من ليلة أمس؟

117
00:06:53,654 --> 00:06:57,457
ابنتك ظنت أن تلك
الزيارة السعيدة مجرد زيارة

118
00:06:57,458 --> 00:07:00,294
يجب أن تخبرها الحقيقة

119
00:07:00,295 --> 00:07:04,798
أتعرف معنى الحقيقة؟
إنها الشىء الذى تكذب بشأنه

120
00:07:04,799 --> 00:07:06,500
ثمة أحد بالمنزل؟

121
00:07:06,501 --> 00:07:08,602
هنا -
فرصتك الأن -

122
00:07:08,603 --> 00:07:10,637
أنت مثل كلب بعظمة

123
00:07:10,638 --> 00:07:12,639
أجل -
مرحباً أبى -

124
00:07:12,640 --> 00:07:15,075
أهلاً يا ابنتى
علىّ الذهاب

125
00:07:15,076 --> 00:07:17,411
لدىّ موعد فى هايت -
لا أريد أن أعرف -

126
00:07:17,412 --> 00:07:20,213
ميل)، هذه المرة قد تريدى) -
(سمعت يا (جو -

127
00:07:20,214 --> 00:07:25,666
احترم السيدة
أراكم على العشاء

128
00:07:27,922 --> 00:07:33,660
أظن أنى سأنضج
وأرى كم أبى فاتن

129
00:07:33,661 --> 00:07:38,600
هذا يعتمد على تعريفك لهذا

130
00:07:40,460 --> 00:07:43,329
أريد إخبارك من
سيقابله والدك الأن

131
00:07:43,330 --> 00:07:47,166
طالما ليست صديقة لى
فى الثانوية، لا بأس

132
00:07:47,167 --> 00:07:51,137
إنه ذاهب إلى هايت
(ليقابل النائب (واكين

133
00:07:51,138 --> 00:07:54,206
أظن أنهم على السرير

134
00:07:54,207 --> 00:08:00,346
أرجوك أخبرنى "على السرير" تعنى
(أنه يقيم علاقة مع النائب (واكين

135
00:08:00,347 --> 00:08:03,082
هذا غريب لكن كلا

136
00:08:03,083 --> 00:08:06,319
روسيل) هو الخبير الذى سيحضروه)

137
00:08:06,320 --> 00:08:08,054
ظننت أنهم يخدعونا

138
00:08:08,055 --> 00:08:10,389
هذا سىء، أبى قد يسبب دمار

139
00:08:10,390 --> 00:08:11,657
لماذا؟ من يهتم برأيه؟

140
00:08:11,658 --> 00:08:16,195
فى هذه البلدة إنه
محبوب وفاتن، إنه مفتون

141
00:08:16,196 --> 00:08:21,466
من يتعمد إظهار ابنته بشكل سيئ بالعمل؟

142
00:08:21,467 --> 00:08:28,140
هل نلعب مجدداً حيث
كل إجابة هى (روسيل بورك) لأوهايو؟

143
00:08:29,141 --> 00:08:33,446
انظرى، إنه رجل يفصل بين العمل والعائلة

144
00:08:33,447 --> 00:08:34,446
مثل رجل المافيا

145
00:08:34,447 --> 00:08:36,582
يمكنه عض أذن أحد

146
00:08:36,583 --> 00:08:40,886
ثم يعود ويقبل أطفاله بنفس الفم

147
00:08:40,887 --> 00:08:45,357
حسناً، توقف لحظة وفكر فيما تقول

148
00:08:45,358 --> 00:08:49,528
الأمور كانت عظيمة
كنا قريبين ومتحابين ومترابطين

149
00:08:49,529 --> 00:08:51,130
سوف أقتله

150
00:08:51,131 --> 00:08:54,300
أوتعلمين؟ رغم أن الفكر رائعة

151
00:08:54,301 --> 00:08:59,738
دعينا نفكر قليلاً
ونأتى بشىء أقل دموية

152
00:08:59,739 --> 00:09:02,407
إن أردتِ مواجهته
افعليها بطريقته

153
00:09:02,408 --> 00:09:05,677
ولو بدأتِ توبيخه-
أنا لا أوبخ -

154
00:09:05,678 --> 00:09:06,812
أجل، حسناً

155
00:09:06,813 --> 00:09:10,716
فلنفترض أنه حدث وأنك توبخين

156
00:09:10,717 --> 00:09:13,452
سيدعوكِ فتاة هيستيرية

157
00:09:13,453 --> 00:09:17,322
هذا عمل، يجب أن تهدأى وتجمدى

158
00:09:17,323 --> 00:09:19,091
وتكونى مثله جداً

159
00:09:19,092 --> 00:09:20,760
لو بمقدورك هذا

160
00:09:20,761 --> 00:09:23,896
أستطيع هذا لكن بالنسبة للتوبيخ

161
00:09:23,897 --> 00:09:26,399
أنا لا أوبخ
أحياناً ربما أتحمس

162
00:09:26,400 --> 00:09:31,971
وأبدى شكوى أو اهتمام أو ملاحظة
لكن هذا ليس توبيخاً

163
00:09:31,972 --> 00:09:33,739
...أعنى، أنا
أين تذهب؟

164
00:09:33,740 --> 00:09:37,043
سأنصت إليك وأنا أقل الأطفال

165
00:09:38,044 --> 00:09:41,180
لا أجد هذا ظريفاً

166
00:09:41,181 --> 00:09:44,283
? أحذية وحقائب يد ?

167
00:09:44,284 --> 00:09:47,319
? أشكرك يا رب عليهم ?

168
00:09:47,320 --> 00:09:49,522
? أحذية وحقائب يد ?

169
00:09:49,523 --> 00:09:55,261
أفهم قصدك لكن ربما
تنتقلى لشىء مؤلم أكثر

170
00:09:55,262 --> 00:09:59,097
ولا أقصد عندما تُقفل محلات الأحذية

171
00:09:59,098 --> 00:10:01,133
ما رأيك أن أدون
بضع أشياء؟

172
00:10:01,134 --> 00:10:08,974
لينيكس)، سأذهب لتدريب اللكروس)
مع فريق اللكروس فى ملعب اللكروس

173
00:10:09,975 --> 00:10:11,310
أنتِ (جايد)، صحيح؟

174
00:10:11,311 --> 00:10:13,012
(أنا (رايدر

175
00:10:13,013 --> 00:10:15,888
هل أنفك تنزف؟

176
00:10:17,751 --> 00:10:22,254
يا إلهى

177
00:10:22,255 --> 00:10:24,623
حسناً، ما رأيك؟

178
00:10:24,624 --> 00:10:27,666
كيف أغنى هذا؟

179
00:10:29,328 --> 00:10:35,300
? أنت نحت اسمك على قلبى المجروح ?

180
00:10:35,301 --> 00:10:40,672
تركت ندبات لن تداوى ?
? وصرنا الأن منفصلين

181
00:10:40,673 --> 00:10:46,679
? لا تفكر فى العودة واستعادتى ?

182
00:10:46,680 --> 00:10:54,853
لقد انتهينا وأنا عملت ?
? قائمة وداع طويلة

183
00:10:54,854 --> 00:10:59,325
ياللهول، ملاحظاتك الصغيرة تساعد حقاً

184
00:10:59,326 --> 00:11:03,795
أجل، بعضها صغيرة وأخرى كبيرة

185
00:11:03,796 --> 00:11:05,397
يمكننى غناء هذا فى حفلتى

186
00:11:05,398 --> 00:11:07,966
يجدر بك المجىء
هل ستأتى؟

187
00:11:07,967 --> 00:11:10,069
دعينى أفكر، موافقة

188
00:11:10,070 --> 00:11:14,672
جيد، هلا تكونى لطيفة
وتحضرى لى شاى؟

189
00:11:14,673 --> 00:11:17,400
بالتأكيد

190
00:11:20,013 --> 00:11:25,984
مرحباً، لم أحتمل صوت
صديقتك من هنا

191
00:11:25,985 --> 00:11:29,354
كلا، إنها فقط

192
00:11:29,355 --> 00:11:31,456
شعبية؟

193
00:11:31,457 --> 00:11:33,058
ما الأمر، (لينيكس)؟

194
00:11:33,059 --> 00:11:34,426
ستقومين بكتابة كل أغانيها

195
00:11:34,427 --> 00:11:38,764
وستسمح لكِ بإحضار الشاى
وربما تدعوكِ إلى حفلتها

196
00:11:38,765 --> 00:11:41,233
الأمر ليس كذلك

197
00:11:41,234 --> 00:11:43,401
حسناً، أجل، إنه كذلك

198
00:11:43,402 --> 00:11:45,237
ذهبت إلى تلك المدرسة منذ شهور

199
00:11:45,238 --> 00:11:50,476
أحاول تكوين صداقات -
تأكدى أنه عشبى -

200
00:11:50,477 --> 00:11:52,878
أنا آسف
...هل قلتِ صديقة أم

201
00:11:52,879 --> 00:11:56,200
ساقطة شاى؟

202
00:12:05,759 --> 00:12:09,027
مرحباً يا يقطينتى
أنتِ مستيقظة

203
00:12:09,028 --> 00:12:11,530
علىّ بذل جهد أكثر لأن الخصم

204
00:12:11,531 --> 00:12:15,301
سيجلب السيناتور الذى
يعيش فى منزلى

205
00:12:15,302 --> 00:12:18,970
ويقف فى مطبخى الأن
هل أتابع؟

206
00:12:18,971 --> 00:12:22,675
شىء يشغل بالك عزيزتى؟ -
كان عليك إخبارى -

207
00:12:22,676 --> 00:12:27,079
هل ستركضي للأعلى وتقفلى الباب
وتقفزى على السرير المظلة؟

208
00:12:27,080 --> 00:12:30,115
كلا، هذا كان سرير أختى
ليس أنا

209
00:12:30,116 --> 00:12:31,784
لكن هذا من الماضى

210
00:12:31,785 --> 00:12:34,886
لأنى هادئة وجامدة وصلبة

211
00:12:34,887 --> 00:12:40,693
وفضولية قليلاً
لماذا تتعمد العمل ضدى؟

212
00:12:40,694 --> 00:12:43,529
إنها السياسة، هذا عملى

213
00:12:43,530 --> 00:12:46,000
لكن... حسناً

214
00:12:46,566 --> 00:12:48,467
هيا، عبرى عن شعورك

215
00:12:48,468 --> 00:12:50,736
سوف تشعرين بتحسن بعد البكاء

216
00:12:50,737 --> 00:12:54,441
والمثلجات -
حسناً، لن أفعل هذا -

217
00:12:55,442 --> 00:12:57,176
مرحباً

218
00:12:57,177 --> 00:12:59,211
كنت فقط

219
00:12:59,212 --> 00:13:01,213
ذاهباً إلى النوم عطشان

220
00:13:01,214 --> 00:13:04,783
(لا، لا، (جو
تعالي هنا

221
00:13:04,784 --> 00:13:09,388
أبى يعبر عن فشله فى تبرير
ما يفعله هنا فى البلدة

222
00:13:09,389 --> 00:13:12,625
أجل، صحيح

223
00:13:12,626 --> 00:13:14,493
(عزيزتى، (ميل

224
00:13:14,494 --> 00:13:19,131
أريد القول أنى آسف جداً

225
00:13:19,132 --> 00:13:25,604
لأنك منزعجة حول شىء
أنا قلته أو لم أقله

226
00:13:25,605 --> 00:13:29,875
حسناً، طابت ليلتكم جميعاً

227
00:13:29,876 --> 00:13:32,878
ما هذا؟ -
هذا اعتذار -

228
00:13:32,879 --> 00:13:34,078
كلا، لم يكن

229
00:13:34,079 --> 00:13:35,581
هذا أفضل ما ستحصلى عليه منه

230
00:13:35,582 --> 00:13:39,385
لقد وقفتِ لهذا الرجل
وتصديتى له، تمت المهمة

231
00:13:39,386 --> 00:13:41,453
هل تمزح؟ هذا كان مروع

232
00:13:41,454 --> 00:13:44,156
وأين كنت طول هذا الوقت؟ -
أدعمك -

233
00:13:44,157 --> 00:13:46,191
من الأسفل لأنه آمن

234
00:13:46,192 --> 00:13:49,228
كانت فكرتك أن أكون هادئة وصلبة

235
00:13:49,229 --> 00:13:51,730
قلتى أنه بإمكانك -
لمَ صدقتنى؟ -

236
00:13:51,731 --> 00:13:57,769
أنا لا أفعل ذلك
لدىّ طرقى فى التعامل

237
00:13:57,770 --> 00:13:59,471
مثلجات؟ حقاً؟

238
00:13:59,472 --> 00:14:04,500
دعنى وشأنى
إنه مبتذل لأنه صحيح

239
00:14:09,417 --> 00:14:12,185
بالطبع نريد ملاعب رياضية للأطفال

240
00:14:12,186 --> 00:14:15,255
الجميع يريدها وأنا أيضاً

241
00:14:15,256 --> 00:14:20,026
إنه يخدعنا بالتظاهر أنه بصفنا

242
00:14:20,027 --> 00:14:24,831
إنه منوم مغناطيسى -
ستسيقظى الأن -

243
00:14:24,832 --> 00:14:29,703
لكن أعضاء المجلس يجب
أن ينضجوا ويتخذوا قرارات

244
00:14:29,704 --> 00:14:32,505
مواقف السيارات قد لا تبدو مثيرة

245
00:14:32,506 --> 00:14:37,844
لكنها تدفع للمدارس والمكتبات
وأيضاً الملاعب الرياضية

246
00:14:37,845 --> 00:14:41,348
وسنحصل عليهم فى وقت أخر

247
00:14:41,349 --> 00:14:45,450
لكن نبدأ بالشىء الأهم

248
00:14:48,689 --> 00:14:50,690
والأن

249
00:14:50,691 --> 00:14:55,700
متحدثة الجانب الأخر
(الابنة، النائبة (بورك

250
00:14:57,200 --> 00:14:59,966
أليس جميلاً أن نسمع
من سيناتور (بورك) ثانيةً؟

251
00:14:59,967 --> 00:15:03,769
يرجعنا بالزمن إلى الوراء... كثيراً

252
00:15:03,770 --> 00:15:06,038
لكن دعونا نتحدث عن المستقبل

253
00:15:06,039 --> 00:15:09,876
الذى يتعلق بالوظائف التى
يشغلها أناس ذو عائلات

254
00:15:09,877 --> 00:15:12,345
ولمَ اختار هؤلاء الناس توليدو؟

255
00:15:12,346 --> 00:15:14,280
لأنه مكان جيد للعيش

256
00:15:14,281 --> 00:15:17,700
ليس لأنه مكان جيد للركن

257
00:15:18,753 --> 00:15:21,621
لقد قرأت كل أغانيك

258
00:15:21,622 --> 00:15:27,761
شكراً، لقد كتبت عن آلامى -
أجل، قرأتُ التى ثقبتِ فيها أذنك -

259
00:15:27,762 --> 00:15:28,662
(اسمعى، (جايد

260
00:15:28,663 --> 00:15:36,169
كان رائعاً الجلوس معك
وأليكسا وماديسون وكل الاشلى

261
00:15:36,170 --> 00:15:38,271
والذهاب إلى حفلاتك

262
00:15:38,272 --> 00:15:42,842
وأعرف أن شهرتك
لا تجعل الناس يخبروك أشياء

263
00:15:42,843 --> 00:15:45,745
مثل الحقيقة لأنهم معجبون بكم

264
00:15:45,746 --> 00:15:50,150
...لكن (جايد)، أغانيكِ -
ناجحة؟ رائعة؟ -

265
00:15:50,151 --> 00:15:52,885
مريعة

266
00:15:52,886 --> 00:15:57,200
آسفة لكنهم كذلك
لا شىء هناك

267
00:15:58,692 --> 00:16:01,995
(واو، (لينيكس
هذا يتطلب شجاعة كبيرة

268
00:16:01,996 --> 00:16:05,865
أظن أنك أول شخص صريح معى

269
00:16:05,866 --> 00:16:10,336
لن أحضر حفلاتك، صحيح؟ -
كلا -

270
00:16:10,337 --> 00:16:13,472
وطاولة الطعام؟
أنسى بشأنها، صح؟

271
00:16:13,473 --> 00:16:17,500
حتى أتوقف عن ارتداء الأحذية

272
00:16:17,778 --> 00:16:20,080
هذا مؤسف لأنك كاتبة أغانى رائعة

273
00:16:20,081 --> 00:16:22,015
أجل، لقد استمتعت بذلك

274
00:16:22,016 --> 00:16:25,719
ربما نعمل اتفاق أخر -
مثل ماذا؟ -

275
00:16:25,720 --> 00:16:30,326
سأدفع لكِ، عائلتى غنية

276
00:16:33,327 --> 00:16:35,695
لا، لن آخذ نقودك

277
00:16:35,696 --> 00:16:39,833
مهلاً، مهلاً
فلنستمع إلى السيدة

278
00:16:39,834 --> 00:16:42,135
(أهلاً، (جو لونجو
لم نتقابل من قبل

279
00:16:42,136 --> 00:16:43,670
(أنا أمثّل (لينيكس

280
00:16:43,671 --> 00:16:45,805
مع العربون سيكون الاتفاق سهلاً

281
00:16:45,806 --> 00:16:50,043
كل ما نريده هو
حقوق المؤلف على الأغانى

282
00:16:50,044 --> 00:16:54,247
حسناً، لكنى سأرتدى فستان
وردى على الغلاف

283
00:16:54,248 --> 00:16:58,420
سأفكر فى هذا

284
00:17:00,421 --> 00:17:04,291
أنتِ ستمتلكيها

285
00:17:05,292 --> 00:17:07,861
(النائب (سانشيز -
موافق -

286
00:17:07,862 --> 00:17:09,863
(النائب (واكين -
غير موافق -

287
00:17:09,864 --> 00:17:14,700
الملاعب الرياضية فازت بنسبة 5 ل2

288
00:17:14,701 --> 00:17:17,637
لقد فعلتها

289
00:17:17,638 --> 00:17:21,608
أعنى، لأجل أطفال توليدو

290
00:17:21,609 --> 00:17:23,109
ياللهول

291
00:17:23,110 --> 00:17:26,913
ظننت أننا سنغرق مثل التايتنك

292
00:17:26,914 --> 00:17:29,115
سأذهب للتحدث مع أبى

293
00:17:29,116 --> 00:17:32,666
تعرفين، أتمنى له التوفيق

294
00:17:42,363 --> 00:17:47,600
أبى، لو لم أعرفك جيداً لقلت
أنك هربت بعد التصويت لتتجنبنى

295
00:17:47,601 --> 00:17:53,473
كلا، هذا فقط هو المكان الوحيد
فى اوهايو لتدخين السيجار

296
00:17:53,474 --> 00:17:57,811
إنها تؤذى الرئة -
ليس الليلة عزيزتى -

297
00:17:57,812 --> 00:18:00,013
أنت بخير إذن؟ -
أجل -

298
00:18:00,014 --> 00:18:02,548
لمّ لن أكون؟

299
00:18:02,549 --> 00:18:03,750
حسناً إذن

300
00:18:03,751 --> 00:18:06,220
العشاء بعد ساعة

301
00:18:07,221 --> 00:18:10,523
لمّ لم تستعينى بى؟

302
00:18:10,524 --> 00:18:13,293
كنتُ الرئيس الوحيد للجنة الاعتمادات

303
00:18:13,294 --> 00:18:18,364
أنا واثق أن لدىّ شىء أقدمه
للملاعب الرياضية

304
00:18:18,365 --> 00:18:22,335
لمَ لم تطلبى مساعدة والدك؟

305
00:18:22,336 --> 00:18:24,938
أظننى خفتُ من سيطرتك

306
00:18:24,939 --> 00:18:31,377
ولن أكون النائبة (بورك) بل ابنة السيناتور
بورك) التى تستنجد بأبيها فى الأزمات)

307
00:18:31,378 --> 00:18:35,081
ما أقوله أنى كنت سأساعدك

308
00:18:35,082 --> 00:18:37,383
أبى، أنا فزت

309
00:18:37,384 --> 00:18:39,152
بنسبة 5 ل2

310
00:18:39,153 --> 00:18:41,754
وأنا بجانبك لكانت 7 ل0

311
00:18:41,755 --> 00:18:45,124
ماذا عن (واكين)؟ -
الرجل سهل جذبه -

312
00:18:45,125 --> 00:18:50,797
ليلة معى سأجعله يصوت
للحزب الشيوعى إن أردت

313
00:18:50,798 --> 00:18:52,832
أوتعلم؟ أبى -
لقد ساعدتنى -

314
00:18:52,833 --> 00:18:56,603
حقاً؟ -
أجل، أتظن خطابى جاء من العدم؟ -

315
00:18:56,604 --> 00:18:58,771
هذا سنوات من الاستماع إليك

316
00:18:58,772 --> 00:19:02,508
أنا أراوغك باستمرار

317
00:19:02,509 --> 00:19:06,746
هذا أجمل شىء تقوليه لى

318
00:19:06,747 --> 00:19:13,252
لديك لسانى الذهبى وجمال أمك
وجمالى أيضاً

319
00:19:13,253 --> 00:19:16,355
هذا خليط مذهل

320
00:19:16,356 --> 00:19:21,426
أتخشى أن أسرق منك الأنظار؟ -
باستمرار -

321
00:19:22,229 --> 00:19:25,565
تهانينا على الفوز يا يقطينتى

322
00:19:25,566 --> 00:19:29,235
الابنة سر أبيها

323
00:19:29,236 --> 00:19:33,072
كان علىّ مهاتفتك
لم أعرف أنى جرحتك

324
00:19:33,073 --> 00:19:37,744
أنا لست فتاة صغيرة
مشاعرى لا تنجرح

325
00:19:37,745 --> 00:19:40,546
بالطبع لا

326
00:19:40,547 --> 00:19:45,785
أتعرف ما هذه؟
مثلجات بالنسبة للمسنين

327
00:19:51,801 --> 00:19:55,436
هل لهذه الأشياء صلاحية؟
هل أتركها فى الثلاجة؟

328
00:19:55,437 --> 00:19:57,172
هل هذا كوبى؟ -
أجل -

329
00:19:57,173 --> 00:20:01,776
أتريده؟ إنه لك لو قلت أنك مخطىء

330
00:20:01,777 --> 00:20:04,845
حسناً، أنا مخطىء

331
00:20:04,846 --> 00:20:07,181
فى ماذا؟

332
00:20:07,182 --> 00:20:09,250
قلت أن (روسيل) بارد وعقلانى

333
00:20:09,251 --> 00:20:12,120
ولكى أتعامل معه يجب
التخلص من عواطفى

334
00:20:12,121 --> 00:20:14,122
أجل -
اتضح -

335
00:20:14,123 --> 00:20:19,127
أن تحت الطبقة الصلبة
هناك عاطفة كبيرة

336
00:20:19,128 --> 00:20:22,500
انجرح لأنى لم أطلب مساعدته

337
00:20:23,363 --> 00:20:25,933
واو، إنه بارع

338
00:20:25,934 --> 00:20:27,035
ماذا تعنى؟

339
00:20:27,036 --> 00:20:28,503
لقد استعادك بحجة العاطفة

340
00:20:28,504 --> 00:20:30,272
لا تودين اللعب إلا إذا اضطررت

341
00:20:30,273 --> 00:20:34,109
هذا مثل حزام الكاراتيه الأسود
بعض الرجال يجيدونه

342
00:20:34,110 --> 00:20:35,577
أنت مخدوع تماماً

343
00:20:35,578 --> 00:20:41,049
الرجال لديهم عاطفة واحساس
معظمهم، أعنى ليس أنت

344
00:20:41,050 --> 00:20:45,086
(أنت متشائم، (جو لونجو

345
00:20:45,087 --> 00:20:50,691
هذا فظ (بورك)، أنا الذى أردتك
أن تتواصلى مع والدك

346
00:20:50,692 --> 00:20:57,300
فى الواقع، إن رؤيتك مع والدك
يرجع لى الذكريات

347
00:20:59,068 --> 00:21:02,200
...أنا حقاً

348
00:21:03,305 --> 00:21:06,200
هذا مؤلم جداً

349
00:21:06,808 --> 00:21:09,110
جو)، أنا استرجع كلامى)

350
00:21:09,111 --> 00:21:11,079
آسفة، أعلم أنك تحاول المساعدة

351
00:21:11,080 --> 00:21:14,564
حزام الكارتيه الأسود

