1
00:00:01,839 --> 00:00:06,639
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:06,840 --> 00:00:14,441
منذ اللحظة الأولى التي قابلتها بها
كان لديها عيون حزينة

3
00:00:15,310 --> 00:00:22,981
... لقد قمت بالصراخ
لأنني لم استطع تحمل الألم و الحزن ...

4
00:00:34,900 --> 00:00:36,230
أنـ .. أنت

5
00:00:36,300 --> 00:00:37,700
ما الذي ؟

6
00:00:37,770 --> 00:00:39,570
ماذا ؟

7
00:00:42,870 --> 00:00:46,770
من اللحظة التي قابلت بها تيريزا

8
00:00:46,880 --> 00:00:49,680
كانت لديها نفس العيون الحزينة كالتي لدي

9
00:01:09,360 --> 00:01:11,170
... أعطني

10
00:01:14,470 --> 00:01:20,841
... ضع داخل جسدي
لحم و دم تيريزا ...

11
00:02:40,360 --> 00:02:43,790
أنت , إنتظري

12
00:02:43,890 --> 00:02:47,860
! ليس من الضروري أن تهربي هكذا

13
00:02:57,140 --> 00:02:59,340
كلايـ ... كلايمور

14
00:02:59,440 --> 00:03:01,480
أنت من بلدة توريرو , صحيح ؟

15
00:03:01,580 --> 00:03:03,880
ما هو الوضع في المدينة الآن ؟

16
00:03:03,950 --> 00:03:06,410
... فـ .. في المدينة , هنالك

17
00:03:32,340 --> 00:03:36,511
كلير
أليس هؤلاء رفاقك ؟

18
00:03:34,610 --> 00:03:35,910
فهمت

19
00:03:35,940 --> 00:03:42,151
"هذا التقرير يوضح وجود خمسة "يوما
و أنت شخصيا تمكنت من قتل أربعة

20
00:03:40,250 --> 00:03:46,721
لكن واحد منهم استطاع الهرب
و إمرأة قتلت تقريبا

21
00:03:44,820 --> 00:03:48,060
ما هو عذرك لهذا الأمر ؟

22
00:03:48,160 --> 00:03:51,230
لقد كان متجها نحوك

23
00:03:51,330 --> 00:03:55,160
لقد إعتقدت أنكم بإمكانكم إنقاذها لو لم تضيعوا الوقت

24
00:03:55,260 --> 00:03:58,870
... المنظمة أخبرتنا بأنه من المحتمل وجود آكل شره هنا

25
00:03:58,970 --> 00:04:03,000
و يجب علينا اللحاق بالعضوين الآخرين ونقتله جميعا ...

26
00:04:03,110 --> 00:04:06,010
كانت هذه الأوامر

27
00:04:06,110 --> 00:04:08,440
لسوء الحظ , لم تكن سوى "يوما" عادية

28
00:04:08,540 --> 00:04:11,010
لا تعني " لحسن الحظ" ؟

29
00:04:11,110 --> 00:04:16,780
أين هو الآكل الشره , يبدو أنك أنتي الفاشلة الآن

30
00:04:16,890 --> 00:04:19,250
هل تحاولين أن تكوني بطلة او ما شابه ذلك ؟

31
00:04:19,350 --> 00:04:20,820
ليس بالضبط

32
00:04:20,920 --> 00:04:27,030
لقد أتيت إلى هنا مبكرا و قمت بإتخاذ
الإجراءات , هذا كل ما في الأمر

33
00:04:28,460 --> 00:04:29,660
لا يهم

34
00:04:29,700 --> 00:04:33,500
سوف نقوم بالتبليغ عن عصيانك للأوامر لرؤسائنا

35
00:04:37,670 --> 00:04:43,711
كلير
الآكل الشره عبارة عن "يوما" أقوى من
اليوما" العادي  , أليس كذلك ؟"

36
00:04:42,780 --> 00:04:43,780
أجل

37
00:04:43,810 --> 00:04:46,180
لقد أخبرتني للتو أنه سيكون "يوما" عادي

38
00:04:46,280 --> 00:04:48,780
! لا يمكنك أن تفعلي أشياء متهورة كهذه

39
00:04:51,690 --> 00:04:56,721
أعتقد ذلك
ساكون حذرة في المرة القادمة

40
00:04:56,530 --> 00:05:02,901
يا إلهي
أنت دائما متهورة

41
00:05:01,000 --> 00:05:04,600
ماذا تنوي أن تفعلي لو كان آكلا شرها ؟

42
00:05:04,700 --> 00:05:09,840
في الحقيقة , أعتقد أنك تريدين أن يكون كذلك , صحيح ؟

43
00:05:09,940 --> 00:05:13,210
أنا أقدر طموحاتك , لكن يجب أن تنسيهم

44
00:05:13,310 --> 00:05:17,080
لكنك لا تعلمين كيف يبدو الآكل الشره

45
00:05:17,180 --> 00:05:19,650
لقد قتلت واحدا في الكاتيدرائية العظيمة

46
00:05:19,750 --> 00:05:21,980
لقد كان "يوما" عادي

47
00:05:22,080 --> 00:05:28,090
كان يحتاج الكثير من الغذاء ليستطيع التخفي

48
00:05:28,190 --> 00:05:31,690
المصطلح "آكل شره" هو للتشويش فقط

49
00:05:31,790 --> 00:05:38,000
هذا المصطلح الملائم عندما نتحدث للناس العاديين

50
00:05:38,100 --> 00:05:42,040
"المعنى الحقيقي هو "الكائنات المستيقظة

51
00:05:51,710 --> 00:05:55,050
مع ذلك , إنهم خطاؤنا نحن

52
00:05:55,150 --> 00:06:00,890
من الأفضل للعالم أن يعرفهم كـ "يوما" عاش لفترة طويلة

53
00:06:00,990 --> 00:06:05,790
إذا كنت حقا تريدين مقاتلة آكل شره
" أو "الكائن المستيقظ

54
00:06:05,890 --> 00:06:09,060
سيتم تقطيعك إلى اشلاء خلال ثوان

55
00:06:11,170 --> 00:06:14,070
إذا كان هذا ما عليك قوله , سوف أعود إذا

56
00:06:16,940 --> 00:06:19,770
بريسيلا

57
00:06:19,880 --> 00:06:22,940
تريدين قطع رأس بريسيلا , صحيح ؟

58
00:06:24,350 --> 00:06:26,080
توقفي عن ذلك

59
00:06:26,180 --> 00:06:30,020
لن تستطيعي فعل ذلك مهما حاولت

60
00:06:30,120 --> 00:06:33,920
حتى من بين الكائنات المستيقظة , هي من بين أقواها

61
00:06:34,020 --> 00:06:40,090
منذ أن استيقظت بعد إطلاق طاقتها الكامنة
...  مما جعلها تتفوق على تيريزا

62
00:06:49,740 --> 00:06:54,840
نحن بكل بساطة لا نتخذ أية إجراءات بشأن الكائنات المستيقظة

63
00:06:54,940 --> 00:06:56,680
"نعاملهم كما نعامل "اليوما

64
00:06:56,780 --> 00:06:59,550
نحن نتركهم لوحدهم ما لم نستلم طلبا بإصطيادهم

65
00:07:01,020 --> 00:07:04,590
إذا تلقينا طلبا لقتل بريسيلا ؟

66
00:07:04,690 --> 00:07:10,060
سنضع كامل قوة المنظمة و قوة بريسيلا في ميزان

67
00:07:10,160 --> 00:07:13,360
و نترك للشيوخ حرية الإختيار

68
00:07:13,430 --> 00:07:14,800
لا تقلقي

69
00:07:14,900 --> 00:07:20,130
العضو الأول و العضو الثاني في المنظمة قويتين جدا

70
00:07:20,240 --> 00:07:24,510
كلّ زمن له أبطاله

71
00:07:24,610 --> 00:07:29,610
إنه من المحزن أنك لست احدهم , أليس كذلك ؟

72
00:07:29,680 --> 00:07:31,510
لا بأس إذا

73
00:07:31,610 --> 00:07:36,550
"سوف أضيفك إلى البعثة التي تصطاد "الكائنات المستيقظة

74
00:07:36,650 --> 00:07:39,720
إنه طلب تلقيناه من مدينة تقع من الغرب من هنا

75
00:07:39,820 --> 00:07:43,290
يبدو أنها نتائج مؤكدة من قبل محارب فقدها أثناء موته

76
00:07:43,390 --> 00:07:48,930
إستغلي هذه الفرصة لقياس
حدود مهاراتك كما تشائين

77
00:08:02,980 --> 00:08:04,750
... تيريزا

78
00:08:16,260 --> 00:08:18,060
المناورات في هذه المدينة ؟

79
00:08:18,130 --> 00:08:19,460
أجل

80
00:08:20,930 --> 00:08:25,200
... كلير ستواجه آكلا شرها حقيقيا هذه المرة

81
00:08:25,300 --> 00:08:26,430
ما المشكلة , راكي ؟

82
00:08:26,500 --> 00:08:28,540
أنا آســف

83
00:08:28,640 --> 00:08:30,910
كلير ... يجب أن تكون بخير ...

84
00:08:39,380 --> 00:08:40,850
من هنا

85
00:08:49,320 --> 00:08:51,130
أنت آخر واحد

86
00:08:51,190 --> 00:08:53,390
الآخرون هنا منذ زمن

87
00:08:59,630 --> 00:09:03,571
ماذا ؟
هل أحضرت معك هذا الفتى ؟

88
00:09:02,670 --> 00:09:08,311
مستحيل أن يكون طفلك ؟
هل أخذته معك من مكان ما ؟

89
00:09:07,410 --> 00:09:10,710
لا تخبريني بأنه سوف يقاتل إلى جانبنا ؟

90
00:09:10,810 --> 00:09:12,880
سوف يبقى في المدينة

91
00:09:12,980 --> 00:09:15,680
سوف نبحث عن سكن الآن

92
00:09:16,790 --> 00:09:18,620
فهمت

93
00:09:19,750 --> 00:09:23,190
يبدو أنه لعبتك خلال أوقات فراغك

94
00:09:26,430 --> 00:09:28,800
أنت غاضبة لأن ما قلته صحيح ؟

95
00:09:28,900 --> 00:09:30,930
يا لك من إمراة مخزية

96
00:09:32,800 --> 00:09:36,200
هذا هو موقفنا عندما يأتي شخص ما متأخرا

97
00:09:36,300 --> 00:09:40,740
نحن غاضبون جدا لأننا لم نستطع التحرك لمدة اسبوع كامل

98
00:09:40,810 --> 00:09:42,080
عظيم , عظيم

99
00:09:42,180 --> 00:09:44,350
سأترك الأمر لكي , ميريا

100
00:09:44,410 --> 00:09:49,120
... إنتظر

101
00:09:49,180 --> 00:09:51,320
في هذه الحالة ...

102
00:09:53,220 --> 00:09:57,791
هيلين، دينيف
ضعوا سيوفكم جانبا

103
00:10:00,900 --> 00:10:04,770
حقا الآن , آخر مرة أتيت قبل كل شخص

104
00:10:04,870 --> 00:10:06,900
و هذه المرة تأخرتي

105
00:10:07,000 --> 00:10:09,900
شخص مشغول نوعا ما , فهمت

106
00:10:10,010 --> 00:10:13,770
على أية حال , الكل هنا الآن

107
00:10:13,880 --> 00:10:18,150
هدفنا يتواجد إلى الجنوب من هنا , في جبال بابورو

108
00:10:18,250 --> 00:10:20,050
سوف نرحل من هنا غدا صباحا

109
00:10:20,150 --> 00:10:23,850
... أريد أن أعرف أولا اسمائكم و رتبكم

110
00:10:23,950 --> 00:10:27,790
و إذا ما كانت لديكم أية خبرة في صيد الآكلين الشرهين ...

111
00:10:27,890 --> 00:10:29,990
اسمي ميريا

112
00:10:30,090 --> 00:10:32,960
سوف أكون قائدة هذا الفريق

113
00:10:33,060 --> 00:10:35,000
رتبتي هي ستة

114
00:10:35,100 --> 00:10:38,700
هذه هي المرة السابعة التي أصطاد فيها آكلا شرها

115
00:10:38,800 --> 00:10:42,541
إسمي هيلين
رتبتي هي إثنان وعشرون

116
00:10:41,640 --> 00:10:44,710
ليس لدي خبرة في صيد الآكلين الشرهين

117
00:10:44,810 --> 00:10:49,081
إسمي دينيف
رتبتي خمسة عشر

118
00:10:48,180 --> 00:10:50,010
لدي خبرة مرتين

119
00:10:50,110 --> 00:10:52,380
لديهم رتب ؟

120
00:10:52,480 --> 00:10:54,150
... و كلير

121
00:10:54,250 --> 00:10:59,451
كلير
ليس لدي خبرة في صيد الآكلة الشرهين

122
00:10:58,550 --> 00:11:01,590
رتبتي هي سبع واربعون

123
00:11:01,660 --> 00:11:02,590
ماذا ؟

124
00:11:07,530 --> 00:11:12,871
هل سمعت ذلك , دينيف ؟
لقد قالت أن رتبتها سبع واربعون

125
00:11:11,970 --> 00:11:16,741
هذا مفاجيء
لا استطيع التصديق بأنني قادرة على أن أقابل واحدة مثلها

126
00:11:16,770 --> 00:11:18,410
ما ... ماذا ؟

127
00:11:18,510 --> 00:11:20,310
ما المضحك في الموضوع ؟

128
00:11:20,380 --> 00:11:21,910
لا تسخري من كلير

129
00:11:22,010 --> 00:11:26,811
ماذا , يا فتى ؟
ألم تعرف ذلك ؟

130
00:11:25,880 --> 00:11:27,720
سوف أقول لك

131
00:11:27,820 --> 00:11:32,890
إسمع و كل واحد منا وضع في مكان معين في هذه القارة

132
00:11:32,990 --> 00:11:35,790
أحيانا , هنالك بدلاء للمصابين

133
00:11:35,890 --> 00:11:38,330
لكن من حيث المبدأ , محارب واحد , منطقة واحدة

134
00:11:38,430 --> 00:11:45,101
و بعد ذلك , هذه الأرقام تخبرنا كم هو قوي صاحب الرقم
استوعبت ذلك ؟

135
00:11:44,200 --> 00:11:48,970
هذا صحيح , هنالك سبعة واربعين منطقة في هذه القارة

136
00:11:49,070 --> 00:11:55,410
بمعنى آخر , رتبتها السابعة والاربعين تعني أنها أضعف عضو في الكلايمور

137
00:11:57,410 --> 00:11:59,180
...كلير

138
00:12:10,490 --> 00:12:14,600
كلير هي العضو الأضعف في الكلايمور

139
00:12:26,410 --> 00:12:28,480
سأترك هذه بين يديك

140
00:12:28,580 --> 00:12:31,650
استخدمها كيف تشاء بينما أنا لست هنا

141
00:12:31,750 --> 00:12:34,380
كم ستأخذ هذه المهمة منكِ ؟

142
00:12:34,480 --> 00:12:38,090
حوالي ... اسبوع واحد ...

143
00:12:39,750 --> 00:12:42,690
إذا , سأخذ ثلاثة منها

144
00:12:42,790 --> 00:12:45,560
إنها تكفيني لمدة أسبوع

145
00:12:46,800 --> 00:12:50,360
سوف تعودين ... بعد أسبوع , صحيح ؟

146
00:12:52,470 --> 00:12:54,770
!اوه

147
00:12:54,870 --> 00:12:56,240
بالطبع

148
00:12:56,340 --> 00:12:58,740
لا تقلق كثيرا

149
00:12:58,840 --> 00:13:04,181
سيكون كل شيء بخير
ثق بكلامي , موافق ؟

150
00:13:14,060 --> 00:13:17,060
تجعلينا ننتظر مرة أخرى

151
00:13:17,130 --> 00:13:18,530
لنذهب

152
00:13:42,480 --> 00:13:45,890
يو , يو , كلير يا صغيرتي , تبدين هادئة

153
00:13:45,990 --> 00:13:50,190
أنت لست في مزاج صافي بدون الفتى الذي يداعب جسدك ؟

154
00:13:51,090 --> 00:13:52,360
إخرسي

155
00:13:52,460 --> 00:13:54,160
هذا مضيعة للجهد

156
00:13:54,260 --> 00:13:57,000
ضعي في الإعتبار أنك أدنى من الآخرين

157
00:13:57,070 --> 00:13:58,600
لذلك اصمتي

158
00:13:58,670 --> 00:13:59,970
هذا صحيح

159
00:14:01,300 --> 00:14:05,871
هذا يكفي , هيلين , دينيف
نحن الأربعة فريق واحد

160
00:14:04,970 --> 00:14:07,940
توقفوا عن المشاجرة على أشياء تافهة

161
00:14:08,040 --> 00:14:12,651
! لكن ميريا
! إنها أقل ترتيب فينا

162
00:14:11,750 --> 00:14:15,981
! أقل عدد
! أنت تمزحين معي

163
00:14:15,080 --> 00:14:20,750
من النادر أن يتم أختيار محارب في مستوى
الثلاثينيات لصيد الآكلة الشرهين

164
00:14:20,860 --> 00:14:23,760
والآن لدينا الرقم سبعة واربعون

165
00:14:23,860 --> 00:14:27,130
ماذا الذي تفكر به المنظمة ؟

166
00:14:27,230 --> 00:14:29,330
هذا ما قرره رؤساؤنا

167
00:14:29,430 --> 00:14:32,530
هذا ليس شيئا يجب أن نفكر به ثانية

168
00:14:33,900 --> 00:14:35,440
لا بأس , لا بأس

169
00:14:35,540 --> 00:14:38,340
فقط تأكدي أنك لن تؤخرينا

170
00:14:59,730 --> 00:15:01,930
! سوف نقضي الليلة هنا

171
00:15:02,030 --> 00:15:04,630
يجب أن نتصل بالهدف غدا

172
00:15:04,700 --> 00:15:06,600
هل فهمتن

173
00:15:10,770 --> 00:15:12,270
أنا جائعة

174
00:15:12,370 --> 00:15:14,270
سوف أحصل على بعض الطعام

175
00:15:14,340 --> 00:15:15,910
يا إلهي

176
00:15:16,010 --> 00:15:18,650
الأشخاص الذين يأكلون مثلك نادرون هذه الأيام

177
00:15:18,750 --> 00:15:20,280
ما المشكلة في ذلك ؟

178
00:15:20,380 --> 00:15:22,880
هل تريدين مني أن أجلب لكِ حصتك , ايضا ؟

179
00:15:22,980 --> 00:15:27,721
سأكون بخير
! سوف أرتاح هنا

180
00:15:26,790 --> 00:15:28,220
هل الأمر كذلك ؟

181
00:15:37,730 --> 00:15:39,400
تعالي معي إلى هناك

182
00:15:39,500 --> 00:15:41,540
لن نتأخر

183
00:15:54,320 --> 00:15:56,880
آسفة , لكن يجب أن أطلب منكي أن نتعارك قليلا

184
00:15:56,990 --> 00:16:00,450
! أريد أن أعرف إمكانيات الجميع

185
00:16:01,490 --> 00:16:05,730
هل ترتيبي ذو الرقم سبعة واربعون غير كافي بالنسبة لكِ ؟

186
00:16:05,830 --> 00:16:09,530
هذا يزعجني كونك تحملين الترتيب الأقل

187
00:16:09,630 --> 00:16:12,600
... الإنطباع الذي تولد لدي عندما قابلتك أول مرة

188
00:16:12,700 --> 00:16:17,170
كان كما لو أن الأقوى كان يقف أمامي ....

189
00:16:19,970 --> 00:16:22,310
أريد أن أتأكد من ذلك

190
00:16:22,380 --> 00:16:23,840
! لنبدأ إذا

191
00:16:47,500 --> 00:16:50,640
يا إلهي , لقد بدأنا ذلك ؟

192
00:16:50,710 --> 00:16:51,910
هل تريدين البعض ؟

193
00:16:51,970 --> 00:16:53,110
لا , شكرا لك

194
00:17:00,550 --> 00:17:02,920
هذا المعركة ... رائعة ...

195
00:17:03,020 --> 00:17:06,490
أجل , بالتأكيد

196
00:17:06,590 --> 00:17:08,620
إنها فضيعة بشكل مدهش

197
00:17:24,210 --> 00:17:25,570
أرى ذلك

198
00:17:25,670 --> 00:17:31,541
إرتاحوا جيدا الليلة
إستعدي قوتك حتى الغد

199
00:17:38,590 --> 00:17:42,391
ميريا , يو
ماذا الذي سنفعله ؟

200
00:17:41,490 --> 00:17:43,820
! لا يمكن الإعتماد عليها كقوة

201
00:17:43,930 --> 00:17:48,160
! يا للعجب , إنها معجزة كونها بقيت على قيد الحياة لحد الآن

202
00:17:48,260 --> 00:17:52,700
هذا طبيعي أن يكون نحن الثلاثة من يقاتلون فقط

203
00:17:52,800 --> 00:17:55,140
هل نستمر بمهمتنا ؟

204
00:17:55,240 --> 00:17:56,440
لقد أخبرتك

205
00:17:56,470 --> 00:17:58,240
هذا ما قرره رؤساؤنا

206
00:17:58,340 --> 00:18:01,480
يجب أن نلتزم بالأوامر فقط

207
00:18:01,580 --> 00:18:05,550
ستكون مشكلة كبيرة بالنسبة لنا

208
00:18:12,020 --> 00:18:13,490
لنذهب

209
00:18:13,590 --> 00:18:16,620
لن تكون عائقا في وجه مخططاتنا للمعارك إذا ماتت هكذا

210
00:18:57,800 --> 00:18:59,300
... تيريزا

211
00:19:02,570 --> 00:19:05,440
اوه , ما زالت حية , ما زالت حية

212
00:19:05,540 --> 00:19:08,840
إذا أغمي عليها طيلة الليل ؟

213
00:19:08,910 --> 00:19:10,940
كم هذا بائس

214
00:19:11,050 --> 00:19:15,481
إستعدوا
سوف نتحرك

215
00:19:16,620 --> 00:19:18,080
سوف نمضي

216
00:19:18,190 --> 00:19:20,190
إذا أردت الحفاظ على حياتك , لا تأتي

217
00:19:20,290 --> 00:19:22,220
ستقدمين لنا معروفا هكذا , ايضا

218
00:19:50,620 --> 00:19:53,690
ستكون الأمور أفضل إذا بقيت

219
00:19:53,790 --> 00:19:56,160
هل تخططين حقا لإدخالها في معركة ؟

220
00:19:56,260 --> 00:19:57,860
! يبدو أنها تريد الذهاب هنالك لكي تموت

221
00:19:57,960 --> 00:19:59,530
لا تجعليني أكرر نفس الكلام أكثر من مرة

222
00:19:59,630 --> 00:20:01,360
هذه هي الأوامر التي تلقيناها

223
00:20:01,430 --> 00:20:02,630
اوه ؟

224
00:20:14,610 --> 00:20:17,110
! أنتن

225
00:20:18,710 --> 00:20:20,350
! إلى هنا , إلى هنا

226
00:20:20,450 --> 00:20:23,320
لقد كنت بإنتظاركن ايتها الكلايمور ؟

227
00:20:23,420 --> 00:20:26,350
من ذلك الشخص ؟

228
00:20:26,450 --> 00:20:28,420
أنا من مدينة ليدو

229
00:20:28,520 --> 00:20:32,430
نحن من أرسلنا في طلبكم هذه المرة

230
00:20:32,530 --> 00:20:36,830
أنا شاكر لكم قدومكم بهذه السرعة

231
00:20:38,570 --> 00:20:43,101
سوف آخذكم للمكان
رجاءا إلحقوا بي

232
00:20:44,340 --> 00:20:45,510
!ميريا

233
00:20:50,610 --> 00:20:51,710
!ميريا

234
00:20:53,010 --> 00:20:55,580
معـ .. معلوماتنا كانت خاطئة

235
00:20:55,680 --> 00:21:00,750
... سمعت بأنّه كان آكلا شرها عاديا

236
00:21:02,760 --> 00:21:05,861
... واحد كـ
... واحد قوي كهذا

237
00:21:06,130 --> 00:21:11,360
... و يجب علينا أن نقاتل بهذا العدد

238
00:21:13,370 --> 00:21:14,830
... ما الذي

239
00:21:17,310 --> 00:21:20,070
... لا تكوني سخيفة

240
00:21:21,480 --> 00:21:23,980
! ذكر كائن مستيقظ

241
00:22:41,590 --> 00:22:44,490
الشك العميق
التهديد العميق

242
00:22:44,590 --> 00:22:46,860
مكان الحقيقة

243
00:22:47,861 --> 00:22:49,861
Synchronized By : Eng.Taki

