﻿1
00:00:00,768 --> 00:00:04,491
مرحبا أنا (تشاك) وهذه بعض الأشياء التي قد تحتاجون لمعرفتها 
لدي بعض الشكوك -


3
00:00:04,533 --> 00:00:07,268
أن هناك شيء ما يحدث من وراءنا

4
00:00:07,286 --> 00:00:09,604
كنتُ اعلم ! بأني على حق

5
00:00:09,639 --> 00:00:12,474
[ X-13  غاز]
يمحي ذاكرة من يستنقشه على المدى القصير

6
00:00:12,508 --> 00:00:14,643
أي بأنهما سوف ينسيان أخر 24 ساعه مرا بها

7
00:00:14,677 --> 00:00:15,810
ليستر) هناك شيء غريب يحدث)

8
00:00:15,845 --> 00:00:17,162
أخر شيء أتذكره هو

9
00:00:17,213 --> 00:00:18,513
"بأن هناك شيء ما يحدث أسفل "الباي مور

10
00:00:18,547 --> 00:00:20,348
سعيد بلقائك
(أنا (نيكولاس كوين

11
00:00:20,383 --> 00:00:22,000
{و أنا على وشك أن أصبح {التداخل

12
00:00:22,051 --> 00:00:23,918
أنا احتجز زوجك
{أجلبي لي {التداخل

13
00:00:23,953 --> 00:00:25,587
"الى أحواض السفن في "سان بيدرو
المستودع 23

14
00:00:25,621 --> 00:00:27,155
!لقد كان هذا فخاً

15
00:00:27,189 --> 00:00:28,323
!علينا الخروج من هنا

16
00:00:29,659 --> 00:00:31,192
والكر) , لا)
لا تفعليها

16
00:00:38,115 --> 00:00:39,772
<font color="#C86C09"> [طوكيو] ، [اليابان]</font>

17
00:00:53,816 --> 00:00:55,483
أذا سنستقل قطار الرصاصة .؟

<font color="#92A10C"> ملاحظه:  سمي كذلك لسرعته الكبيره</font>


18
00:00:55,501 --> 00:00:58,019
أنت تسحق أن تركبه أيها العبقري

19
00:01:04,026 --> 00:01:06,695
سيغادر قطار "توكايدو شينكانسين" في خلال عشر دقائق

20
00:01:06,729 --> 00:01:10,031
اذاً ،ناغويا واوساكا
أو كيوتو ،يا ( كوين )؟

21
00:01:10,066 --> 00:01:11,633
الى أي مدينة سنذهب .؟

22
00:01:11,667 --> 00:01:12,867
المكان الذي سنذهب اليه سري

23
00:01:12,902 --> 00:01:14,035
بالتأكيد

24
00:01:14,070 --> 00:01:15,870
أنا لا زلت لاأعلم مالذي تتوقعه مني

25
00:01:15,905 --> 00:01:18,206
..لقد أخبرتك
{لم تعرف كيف تصلح {التداخل

26
00:01:18,240 --> 00:01:20,408
أجل ، لقد قلت لي ذلك

27
00:01:20,443 --> 00:01:21,776
ربما فشلت سابقاً

28
00:01:21,811 --> 00:01:23,478
لأنك لم تحظى بخدماتي

29
00:01:23,512 --> 00:01:25,914
او بمعداتي عالية التقنيه
او ربما لم تكن

30
00:01:25,948 --> 00:01:28,750
وعلى الأرجح لديك حافز

31
00:01:28,784 --> 00:01:31,219
مالذي يعنيه هذا .؟

32
00:01:31,253 --> 00:01:33,388
لم يكن هناك مسدس مصوب الى راسك

33
00:01:33,422 --> 00:01:34,656
ولكن سيكون هناك  مسدس مصوب الى رأسك هذه المره

34
00:01:34,690 --> 00:01:36,057
ولكن أن لم يكن "التداخل" بحوزتي وأمامي

35
00:01:36,092 --> 00:01:37,358
لن يكون هناك شيء أصلحه

36
00:01:37,376 --> 00:01:39,327
(لقد تحدثتُ مع أصدقائك (والكر) و (كايسي

37
00:01:39,361 --> 00:01:41,062
لكي يقوما فقط بتسليم "نظارة التداخل" الى رجالي

38
00:01:41,097 --> 00:01:44,365
أنهم في الطريق الى قاعدتي


39
00:01:46,402 --> 00:01:48,570
(لقد حظيت بوقتك الكافي من "التداخل" يا (برتاوسكي

40
00:01:48,604 --> 00:01:50,538
والأن حان وقتي

41
00:01:52,541 --> 00:01:55,343
و لا تعتقد أنه سيأتي أحد لينقذك

42
00:01:55,377 --> 00:01:57,011
والجزء الثاني من محادثتنا

43
00:01:57,046 --> 00:01:58,012
الأخبار السيئة

44
00:01:58,047 --> 00:02:00,381
اصدقائك موتى

45
00:02:25,641 --> 00:02:27,008
سيغادر القطار في غضون سبع دقائق


46
00:02:27,042 --> 00:02:28,242
وصلنا في الوقت المناسب

47
00:02:28,260 --> 00:02:29,878
كل شيء يسير على مايرام

48
00:02:29,912 --> 00:02:31,045
عندما تحمل {التداخل} في رأسك .؟

49
00:02:31,080 --> 00:02:32,430
الى حد ما

50
00:02:32,465 --> 00:02:34,415
بربك , لقد قضيتُ على رجال (كوين) في ثواني

51
00:02:34,450 --> 00:02:36,417
و في غضون خمس دقائق
ومضت على الكمبيوتر

52
00:02:36,452 --> 00:02:37,786
وأرسلتُ اليه رساله مزيفه

53
00:02:37,820 --> 00:02:38,953
هذا مفيد جداً

54
00:02:38,988 --> 00:02:40,522
لقد كنتِ رائعه في ذلك

55
00:02:40,556 --> 00:02:42,223
هل فكرتِ كيف (تشاك) سيتقبل هذا الأمر .؟


56
00:02:42,258 --> 00:02:44,125
سوف أجد الوقت المناسب لكي أخبره

57
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
و الى جانب ذلك ، عندما ننزل من على القطار

58
00:02:45,594 --> 00:02:47,328
سيكون {التداخل} في وضع الخمول

59
00:02:47,363 --> 00:02:49,364
اذاً لن يعلم بأني حملت التداخل

60
00:02:49,398 --> 00:02:51,483
و شيء واحد آخير
من أجل التأكد

61
00:02:53,268 --> 00:02:55,069
ماهو اسمك ورتبتك والكود الخاص بك

62
00:02:55,104 --> 00:02:57,739
بحقك هيا , التداخل في رأسي منذُ ثلاثة ايام

63
00:02:57,773 --> 00:03:00,141
أستغرق الأمر عند (مورغان) شهراً لكي يبد عقله بفقد ذاكرته وذكرياته


64
00:03:00,176 --> 00:03:01,676
أن اعتقد ان لدي بعض الوقت قبل حصول ذلك

65
00:03:01,710 --> 00:03:02,827
(والأن لنبدأ بالتحرك يا (فرانك

66
00:03:04,280 --> 00:03:05,847
(استرخي يا (كايسي

67
00:03:05,881 --> 00:03:08,082
أنا أمازحك فقط

68
00:03:08,116 --> 00:03:10,668
وايضاً استغرق (مورغان) شهراً ليصبح وغداً

69
00:03:10,719 --> 00:03:12,253
يا رفاق ،  لا أقصد ان أكون أحمقاً

70
00:03:12,288 --> 00:03:14,222
(ولكن كان يجب علي التواجد في " طوكيو" مع (ساره) و (كايسي

71
00:03:14,256 --> 00:03:16,140
وليس الجلوس هنا مثل فأر التجارب

72
00:03:16,175 --> 00:03:17,258
حسناً ، هذا صعب

73
00:03:17,292 --> 00:03:18,960
{ساره لديها مثل أصدار {التداخل

74
00:03:18,994 --> 00:03:20,962
الذي جعلك تفقد ذاكرتك و جعلك وغداً مع الناس


75
00:03:20,980 --> 00:03:23,398
و كما انفصلت عني برسالة نصيه

76
00:03:23,432 --> 00:03:25,934
جعل هذا علاقتنا اقوى

77
00:03:25,968 --> 00:03:27,535
لذلك نحن نحاول استباق وتحديد

78
00:03:27,570 --> 00:03:29,303
 سبب ذلك

79
00:03:29,321 --> 00:03:30,638
يجب علينا فحص فص دماغك الأمامي


80
00:03:30,673 --> 00:03:31,639
والفص الصدغي ، يا صاح

81
00:03:31,674 --> 00:03:33,374
كان يجب علي التواجد في الخارج من أجل بعض الأثاره والضرب

82
00:03:33,409 --> 00:03:35,360
...علي أن اذهب واشارك في المهمه , فقط

83
00:03:35,411 --> 00:03:37,445
بمساعدتي هنا , انته تساهم وتساند المهمه ، حسناً.؟

84
00:03:37,479 --> 00:03:38,780
اذا تمكنا من حل ذلك فقط

85
00:03:38,814 --> 00:03:40,215
(عندها سنساعد (ساره

86
00:03:40,249 --> 00:03:41,783
من فقد ذاكرتها و من الأعراض الجانبيه

87
00:03:41,817 --> 00:03:43,150
هذه نقطة جيده

88
00:03:43,168 --> 00:03:44,319
حسناً ، انتي على حق

89
00:03:44,353 --> 00:03:46,153
ماذا تعني كلمة "تدهور".؟

90
00:03:46,171 --> 00:03:48,823
يمكن أن يكون أسوء مما اعتقدنا

91
00:03:48,858 --> 00:03:51,175
لا تقلق يا حبيبي , مفردات (مورغان) لم تزداد يوماً

92
00:03:51,210 --> 00:03:52,861
عدا حبوب الأفطار والمجلات المصوره

93
00:03:52,895 --> 00:03:54,996
ولعملك يوجد فيها بعض الألغاز والأحاجي


94
00:03:55,030 --> 00:03:56,464
التي يمكن أن يكون حلها صعباً

95
00:03:56,498 --> 00:03:58,399
(سيكون كل شيء بخير يا (مورغان
سوف تتخطى هذه المحنه

96
00:03:58,434 --> 00:04:00,167
أعلم , انه فقط , تعلمين أنا جاسوس مدرب الأن

97
00:04:00,185 --> 00:04:02,303
يجب علي أن اكون في الخارج ، تعرفين ، مع فريقي لخوض المهمات معاً

98
00:04:02,337 --> 00:04:04,072
(لحظه واحده يا (مورغان
....أنا سلاح بشري ، علي 

99
00:04:04,106 --> 00:04:05,540
!هذا مؤلم 

100
00:04:05,574 --> 00:04:06,708
هذا مؤلم 

101
00:04:06,742 --> 00:04:08,409
أنت بطلي

102
00:04:10,012 --> 00:04:13,181
سيغادر القطار في غضون دقيقتان


104
00:04:38,607 --> 00:04:40,224
انت

105
00:04:40,259 --> 00:04:41,375
أهلاا

106
00:04:41,393 --> 00:04:42,877
هلا يأ اصحاب

107
00:04:42,895 --> 00:04:44,879
لقد كان الجو خانقاً هنا

108
00:04:44,914 --> 00:04:46,948
و كما تعرفون , فكرتُ ان افتح النافذه من أجل التهويه

109
00:04:46,982 --> 00:04:49,183
وفكرت ربما أهرب

110
00:04:49,218 --> 00:04:52,236
حيلة خاتمك الصغيره
قل لها وداعاً

111
00:04:52,271 --> 00:04:53,855
ليس عليك فعل هذا

112
00:04:55,658 --> 00:04:57,425
ساره) الحمدلله)

113
00:04:57,459 --> 00:04:59,294
لقد كنتُ اعمل بأنكم لم تموتُ
كيف وصلتي الى هنا .؟

114
00:04:59,328 --> 00:05:01,228
سوف أخبرك عندما نكون بأمان




117
00:05:25,754 --> 00:05:28,389
لقد كان هذا ضرباً مبرحاً بشده يا حبيبتي


118
00:05:28,424 --> 00:05:29,807
مالذي ، هل كنتِ تتدربي على الركلات الساحقه.؟

119
00:05:29,858 --> 00:05:31,192
لقد طورتُ من اساليبي القتاليه

120
00:05:31,226 --> 00:05:32,393
سنتحدث عن هذا لاحقاً

121
00:05:32,427 --> 00:05:33,895
سيغادر القطار الأن

122
00:05:33,929 --> 00:05:35,596
"و أول محطه نقف بها هي محطة "ياماشيرو

123
00:05:40,269 --> 00:05:41,769
علينا النزول من القطار

124
00:05:41,787 --> 00:05:43,488
حسناً هيا بنا

125
00:05:43,539 --> 00:05:45,289
كايسي) ، ما أحوالك مع باب  مقطورة البضائع .؟)

126
00:05:45,324 --> 00:05:48,442
أنه محكم الأغلاق

127
00:05:48,460 --> 00:05:49,944
أنا اعمل على فتحه

128
00:05:49,979 --> 00:05:51,612
ربما فقدنا وسيلة النزول من القطار

129
00:05:51,630 --> 00:05:52,981
لا تقلق ، عندما أصل

130
00:05:53,015 --> 00:05:55,133
سأقوم بـ ، بالوصل الى حل ما

131
00:05:55,167 --> 00:05:57,118
أجل , سنجد حل ما ، نحنُ نفعل ذلك دائماً

132
00:05:59,822 --> 00:06:01,589
لقد نفذ منا الحظ بشأن الباب

133
00:06:01,623 --> 00:06:03,091
لم أتمكن من فتحه



135
00:06:04,510 --> 00:06:07,428
دعني القي نظره عليه

136
00:06:09,682 --> 00:06:13,434
حسناً ، يبدو أن شخص ما , ارسل الي رسائل نصيه مزيفه

137
00:06:13,469 --> 00:06:15,336
لا أعلم كيف فعلتم ذلك

138
00:06:15,371 --> 00:06:17,705
ولكني سوف أكتشف ذلك لاحقاً

139
00:06:17,740 --> 00:06:19,640
وحالياً ، لا أحد منكم يتحرك

140
00:06:26,365 --> 00:06:29,017
أنت لا تريد فعل ذلك
أنا اعلم اكثر مما تظن

141
00:06:31,653 --> 00:06:33,705
حسناً ، لقد خرجتم من التوابيت , هل يمكنه ذلك .؟

142
00:06:33,756 --> 00:06:35,023
لا ، لقد وضعنا أقفال رقميه في الداخل

143
00:06:35,057 --> 00:06:36,657
لان يكتشف ابداً الأرقام لفتحه

144
00:06:36,692 --> 00:06:38,342
هناك مسار مقترن تحت القطار


145
00:06:38,377 --> 00:06:40,161
ويربط بين الأنابيب 

146
00:06:40,195 --> 00:06:43,398
أنا أتذكر ذلك عندما ومضت على مخطط القطار

147
00:06:43,432 --> 00:06:45,533
اذا نزل الى ذلك المسار ، ربما يمكننا النزول من على القطار

148
00:06:45,567 --> 00:06:46,868
(هذا سهل عليك ، يا (والكر

149
00:06:46,902 --> 00:06:48,502
اعتقد (برتاوسكي ) و أنا

150
00:06:48,520 --> 00:06:51,005
"عالقون في القطار حتى وصولنا لمحطة "ياماشيرو

151
00:06:54,109 --> 00:06:55,910
آنا اسف

152
00:06:55,944 --> 00:06:57,745
هل قلتِ للتو " ومضت " .؟


153
00:06:57,780 --> 00:06:59,147
وكيف ذلك ..؟


155
00:07:03,085 --> 00:07:05,536
حسناً ، تشاك حبيبي

156
00:07:05,571 --> 00:07:08,189
أنا

157
00:07:08,223 --> 00:07:11,592
قمتُ بتحميل {التداخل} في رأسي

158
00:07:15,881 --> 00:07:17,398
مفاجأة

159
00:07:19,058 --> 00:07:23,058
<font color="#FFFFFF"> تشاك الموسوم الخامس</font>
<font color="#1975DE">  || الحلقة الحادية عشر || </font>
<font color="#CD6A19">تشاك في مهمة القطار</font>

160
00:07:23,083 --> 00:07:59,483
<font color="#8C55CF"> sub10-10@hotmail.com</font>


: بترجمة    
<font color=#00ff00>Mr</font>-<font color=#F08800>Linux ™</font> 

161
00:08:01,944 --> 00:08:02,589
حسناً

162
00:08:02,590 --> 00:08:05,099
اذا (ساره) اشرح لي كل شيء من فضلك

163
00:08:05,100 --> 00:08:08,268
متى وكيف ولماذا قمتِ بتحميل {التداخل} الى رأسك ومن أجل ماذا .؟

164
00:08:08,286 --> 00:08:10,771
حسناً ، سنتحدث بشأن هذا  بعد لحظات ، اعدك 

165
00:08:10,789 --> 00:08:14,324
سيقف القطار عند محطة "ياماشيرو" في غضون ساعه ونصف

166
00:08:14,376 --> 00:08:15,626
الى أن نصل ، نحن عالقون في القطار

167
00:08:15,660 --> 00:08:17,578
في هذه الأثناء ، علمت أن (بيكمان) سترتب لقاء مع وكالة المخابرات المركزيه

168
00:08:17,612 --> 00:08:20,381
(و الأستخبارات اليابانية ليتناقشوا في أمر (كوين

169
00:08:20,415 --> 00:08:22,949
سأطلب منها أن تجلب جهاز الأخماد

170
00:08:22,967 --> 00:08:24,752
تشاك ، هل لدى (كوين) رجال آخرين

171
00:08:24,786 --> 00:08:26,587
معه على القطار.؟

172
00:08:26,621 --> 00:08:27,921
لحظه , انتِ ، انتِ

173
00:08:27,956 --> 00:08:30,858
لم تقومي بتحميل نفس الأصدار

174
00:08:30,892 --> 00:08:33,093
الذي حمله (مورغان) في رأسه , اليس كذلك .؟

175
00:08:33,128 --> 00:08:34,695
حسناً , قمتُ بتحميله أجل

176
00:08:34,729 --> 00:08:36,830
ولكن سنتحدث بشأن ذلك بعد ثواني , حسناً .؟

177
00:08:36,865 --> 00:08:38,799
نحن بحاجه للبقاء هنا , وأن نقوم بحراسته


178
00:08:38,833 --> 00:08:40,768
سأقوم بحراسته أولاً ، و أنتما تظاهرا

179
00:08:40,802 --> 00:08:42,102
بأنكما سياح أجانب و شيء كهذا

180
00:08:42,137 --> 00:08:43,020
هيا لنذهب

181
00:08:45,373 --> 00:08:48,158
حسنا ، حسنا
والأن قمنا بتولي أمر ذلك

182
00:08:48,193 --> 00:08:50,661
وهناك بعض الأمور العالقه 
التي اود أن أناقشها معك

183
00:08:50,695 --> 00:08:52,496
(والتي تتعلق "بالتداخل" مالذي يحدث يا (ساره

184
00:08:52,530 --> 00:08:54,364
(لقد محى "التداخل" ذاكرة (مورغان

185
00:08:56,484 --> 00:08:58,819
(أنت تساهم في أنجاز المهمه يا (مورغان

186
00:08:58,837 --> 00:09:00,120
فقط كرر ذلك لنفسك

187
00:09:00,155 --> 00:09:01,121
أجل , اعلم

188
00:09:01,156 --> 00:09:03,340
أنا فقط , لا أعلم يا رجل

189
00:09:03,374 --> 00:09:05,125
أنا اشعر فقط انه لا أهميه 

190
00:09:05,160 --> 00:09:06,877
لعدد البحوث والتجارب التي يجرونها على دماغي

191
00:09:06,928 --> 00:09:08,228
انهم فقط ، انهم فقط لن يتوصلاا الى شيء ما 

192
00:09:08,263 --> 00:09:09,296
تعرفين .؟

193
00:09:09,330 --> 00:09:10,631
حسناً

194
00:09:10,665 --> 00:09:12,099
بحقك
أجل ، اعلم

195
00:09:12,133 --> 00:09:14,718
حسناً ، يبدو كل شيء طبيعياً

196
00:09:14,769 --> 00:09:18,205
ليس هناك أدلة تشير لتأثر دماغه بالتداخل على المدى الطويل
 ما زلت لا أعرف - 


198
00:09:18,239 --> 00:09:19,873
مالذي سبب فقده لذاكرته

199
00:09:19,908 --> 00:09:21,558
ولماذا بدأ ذلك بعد شهر من تحميله .؟

200
00:09:21,609 --> 00:09:25,212
حسناً ، في الشهر عند تحميله " للتداخل" وفقده للذاكره في نفس الوقت
مالذي حصل .؟



202
00:09:25,246 --> 00:09:29,399
لقد كانت القلعه في حالة أعادة تجهيز و ترميم


203
00:09:29,451 --> 00:09:31,018
"و إعادة تشكيل "صناعات كرمايكل
 

204
00:09:31,052 --> 00:09:32,653
وبدأُ في الذهاب الى المهمات

205
00:09:32,687 --> 00:09:34,388
هل حدث شي مختلف في المهمات؟

206
00:09:34,422 --> 00:09:36,039
حينها بدأت ُ بارتداء السراويل الضيقه

207
00:09:36,074 --> 00:09:39,026
هل أصبت بصدمه نفسيه او بأرتجاج في المخ .؟

208
00:09:39,060 --> 00:09:40,077
ماذا .؟ كلا ، كلا

209
00:09:40,128 --> 00:09:41,195
لم يقترب مني أي أحد ، حسناً.؟

210
00:09:41,229 --> 00:09:43,664
أومض على الفنون القتاليه واذا بهم صرعى على الأرض


212
00:09:43,698 --> 00:09:44,998
لقد كنت تومض

213
00:09:45,033 --> 00:09:46,433
هل كنت تومض قبل المهمات .؟

214
00:09:46,468 --> 00:09:48,252
لا ، كنت اومض اثناء المهمه

215
00:09:48,303 --> 00:09:49,736
لقد كنتُ أبرحهم ضرباً مبرحا بواسطة "التداخل" في كل مره


216
00:09:49,771 --> 00:09:51,104
حينها عندما بدأت تصبح أحمقاً

217
00:09:51,139 --> 00:09:53,073
عندما تقول " أحمق".؟
....تبدو أنه 

218
00:09:53,107 --> 00:09:54,708
ربما هناك علاقة ما

219
00:09:54,742 --> 00:09:55,709
عدد الومضات 

220
00:09:55,743 --> 00:09:56,743
و تدهور المخ

221
00:09:56,778 --> 00:09:57,744
يا رفاق ، انتم عباقره

222
00:09:57,779 --> 00:09:59,012
هل يمكنني الذهاب الى "اليابان" الأن.؟

223
00:09:59,047 --> 00:10:00,264
لا ,لا هذه بعض الفرضيات

224
00:10:00,315 --> 00:10:01,398
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

225
00:10:01,432 --> 00:10:03,901
بالتأكيد لديكِ عمل تقومين به

226
00:10:03,935 --> 00:10:05,435
مورغان) مالذي سيجعلك تشعر بتحسن.؟)

227
00:10:05,487 --> 00:10:06,436
البيتزا .؟

228
00:10:06,488 --> 00:10:07,855
لا أعلم 

229
00:10:07,889 --> 00:10:09,223
رقائق البطاطس.؟

230
00:10:09,257 --> 00:10:10,757
أنتِ تعرفيني حق المعرفه

231
00:10:12,160 --> 00:10:13,861
بيتزا مغطاة برقائق البطاطس

232
00:10:13,895 --> 00:10:15,195
هذه

233
00:10:15,229 --> 00:10:16,830
كانت وجبتي المفضله في سن المراهقه

234
00:10:16,865 --> 00:10:18,415
بيتزا مغطاة برقائق البطاطس

235
00:10:18,449 --> 00:10:19,600
لقد كنا محاصرين

236
00:10:19,634 --> 00:10:21,401
وحقاً لم يكن هناك خيار أخر

237
00:10:21,436 --> 00:10:22,803
لا ، لا ، بالتأكيد

238
00:10:22,837 --> 00:10:24,238
اتفهم ذلك

239
00:10:24,272 --> 00:10:25,239
الأمر فقط

240
00:10:25,273 --> 00:10:26,707
(التجربه الذي مره بها (مورغان

241
00:10:26,741 --> 00:10:28,609
إيلي) تعمل مع (مورغان) من أجل تفادي أية مضاعفات محتمله)

242
00:10:28,643 --> 00:10:31,111
و سينتهي كل هذا خلال ساعه ونصف

243
00:10:31,145 --> 00:10:32,880
أعدك

244
00:10:34,916 --> 00:10:38,252
حسناً ، اعتقد علينا الأستراخاء حتى ذلك الحين

245
00:10:54,836 --> 00:10:56,094
أنه أروع شيء في العالم ، صحيح .؟

246
00:10:56,119 --> 00:10:57,004
الأروع على الأطلاق

247
00:10:57,005 --> 00:10:59,606
هل قمتي بإداء القفزات المذهله .؟
من على الجسر و القفز على شاحنة تتحرك


248
00:10:59,624 --> 00:11:01,575
و على سيارة تتحرك
في الأتجاه المعاكس

249
00:11:01,609 --> 00:11:02,609
!مذهل 


250
00:11:02,644 --> 00:11:04,478
تعرف ، انا جاسوسه منذ وقت طويل

251
00:11:04,512 --> 00:11:06,580
ولم اشعر مطلقاً بمثل هذه القوه والمرونه طوال حياتي الجاسوسيه

252
00:11:06,614 --> 00:11:08,715
إنه أمر لا يصدق

253
00:11:08,750 --> 00:11:10,817
هل أنتي مستعده للتخلي عنه .؟

254
00:11:11,836 --> 00:11:14,721
ومضات التسديد وتفادي الطلقات و القفزات المذهله .؟

255
00:11:14,756 --> 00:11:17,057
لا أريد أن أعيش حياتي في خطر بعد الآن


256
00:11:17,091 --> 00:11:20,127
أنا مستعده للتقاعد والبدء في تكوين عائله 

257
00:11:22,063 --> 00:11:24,665
مستقبلنا هو مثير بما فيه الكفاية


259
00:11:27,001 --> 00:11:30,137
تعلمين لدينا القليل من الوقت الجيد

260
00:11:30,171 --> 00:11:31,505
"قبل وصولنا الى محطة "ياماشيرو

261
00:11:31,539 --> 00:11:33,407
وتكوين عائله ليس شيئاً

262
00:11:33,441 --> 00:11:35,509
تقوم به فقط على نحو سريع , تعرفين

263
00:11:35,543 --> 00:11:38,145
أجل نحتاج بعض التطبيق العملي

264
00:11:38,179 --> 00:11:39,813
والكثير والمزيد من

265
00:11:39,847 --> 00:11:41,748
التدريب العملي

266
00:11:41,783 --> 00:11:43,517
اسمحي لي بضبط وضعية الغرفه

267
00:11:43,551 --> 00:11:45,886
يا جميلتي

268
00:11:45,920 --> 00:11:47,654
...اجل ، نحن


270
00:11:49,223 --> 00:11:50,891
ليست لدي اية فكره عن مايعنيه كل هذا

271
00:11:50,925 --> 00:11:52,059
هل هذا زر الدجاجه.؟

272
00:11:52,093 --> 00:11:54,895
هل ستخرج دجاجة عندما اضغط على الزر ..؟

273
00:12:04,606 --> 00:12:06,006
احسنتِ صنعاً

274
00:12:07,775 --> 00:12:10,944
(أنتي مثيره يا سيده (برتاوسكي

275
00:12:10,979 --> 00:12:12,346
تعالي الى هنا


278
00:12:21,372 --> 00:12:22,706
من أنتما بحق الجحيم .؟

279
00:12:22,740 --> 00:12:24,157
اهلاً ، رائع , نحن من لجنة التطيعم ضد الأنفلونزا

280
00:12:24,191 --> 00:12:25,409
هل حصلت على حقنه .؟

281
00:12:25,460 --> 00:12:27,961
أنا لا أتعاطى مع الحقنات أو التطعيمات

282
00:12:27,996 --> 00:12:29,863
من سمح بهذا .؟
(مورغان جرايمز)

283
00:12:31,966 --> 00:12:34,968
لم يعلمني احد بذلك

284
00:12:35,003 --> 00:12:36,420

لا بحق الجحيم ، كلا

285
00:12:36,471 --> 00:12:39,373
لن يخرب المكان أثناء فترة عملي

286
00:12:39,407 --> 00:12:41,308
لدينا العديد من 

287
00:12:41,342 --> 00:12:43,577
السلع الجديده غالية الثمن
!انت لن تقوم بتخريبها

288
00:12:43,611 --> 00:12:45,379
أنها من أجل البيع  مثل أجهزة التسخين

289
00:12:45,413 --> 00:12:47,147
وليس من أجل فرقعة البيض والأفوكادو

290
00:12:47,181 --> 00:12:49,599
وزينة شجرة عيد الميلاد
والمصابيح الصغيره الملونه


291
00:12:49,651 --> 00:12:52,085
أو قطع صابون الشوفان
او كرة قدم

292
00:12:52,120 --> 00:12:54,220
حسناً ، كن لئيماً
بني

293
00:12:54,238 --> 00:12:56,056
هل فكرت انه ربما حان الوقت لك لكي تنضج .؟

294
00:12:56,090 --> 00:12:57,557
مثل صديقك (جيفري) .؟

295
00:12:57,575 --> 00:12:59,226
شكراً لك
أنت الأفضل

296
00:12:59,260 --> 00:13:02,946
هل هو حقا قدرك أن تكون معتوه ومغفل بالكامل .؟

297
00:13:05,750 --> 00:13:07,250
أوه ، يا ربي

298
00:13:07,285 --> 00:13:09,536
لقد سمعت الكلام الذي قاله (بيج مايك) و أمل أنه أتى بفائدة عليك

299
00:13:09,570 --> 00:13:10,954
لم يأتي بفائده
دعني لو حدي

300
00:13:11,005 --> 00:13:12,589
توقف يا (جيفري) أنا اعلم مالذي تفكر فيه

301
00:13:12,623 --> 00:13:14,574
و أنا لا أريد مناقشة هذا الموضوع مرة أخرى

302
00:13:14,609 --> 00:13:16,176
مالذي أنت خائف منه يا (ليستر).؟

303
00:13:16,210 --> 00:13:17,744
ربما هذا قدرنا

304
00:13:17,762 --> 00:13:19,262
اسمع , هذه مجرد أحلام يارجل

305
00:13:19,297 --> 00:13:21,915
كيف يمكن أن تكون أحلام واذا كنا نحلم بنفس الحلم .؟

306
00:13:21,949 --> 00:13:24,518
تساقط الثلوج
باي مور" مختلف .؟"

307
00:13:24,552 --> 00:13:26,887
يبدو أنه هناك أحد ما يحاول مسح ذكرياتنا

308
00:13:26,921 --> 00:13:28,255
أنا اعلم أنك على صواب
...أنه فقط

309
00:13:28,289 --> 00:13:30,590
يخيفني ذلك
لا ينبغي علينا ان نكون خائفين

310
00:13:30,625 --> 00:13:31,858
يجب علينا أن نجد حلاً

311
00:13:31,893 --> 00:13:34,161
من يرغب في مسح ذكريتنا ولماذا

312
00:13:35,997 --> 00:13:37,981
انا افكر بشكل جيد عندما افرقع الأفوكادو

313
00:13:39,233 --> 00:13:41,735
هناك اشياء غامضة تحدث من حولنا

314
00:13:41,769 --> 00:13:43,487
ولم يعد بأمكننا تجاهل ذلك اكثر 

315
00:13:45,272 --> 00:13:47,273
Hey.

316
00:13:55,717 --> 00:13:57,718
هل أخذتِ حقنه ضد الأنفلونزا.؟
أجل ، شكراً لك

317
00:13:58,469 --> 00:13:59,786
ماذا عن الحصول على واحده أخرى

318
00:13:59,804 --> 00:14:01,855
أو سوف أقتلك هنا.؟

319
00:14:01,889 --> 00:14:03,890
لا تصدري أية اصوات

320
00:14:08,062 --> 00:14:09,346
هل رأيت ذلك.؟

321
00:14:09,397 --> 00:14:11,598
في حالتي السابقة عندما كنتُ غبياً

322
00:14:11,632 --> 00:14:12,966
لم أكن لأهتم أو الآحظ ذلك

323
00:14:12,984 --> 00:14:15,569
أنه حبيبة (جرايمز) , اعذرني , ليست شخص عادي

324
00:14:15,603 --> 00:14:19,372
و (جرايمز) شخص مهم وخطير ولذلك حبيبته تحت تهديد السلاح

325
00:14:19,407 --> 00:14:24,044
و من الواضح الأن تفكر بذكاء وبعقل صافي وانت سيد نفسك
خلاف ما كنت عليها سابقاً

326
00:14:24,078 --> 00:14:25,245
هذه هي فرصتنا

327
00:14:25,279 --> 00:14:26,713
سنتوصل الى الحقيقه

328
00:14:26,748 --> 00:14:28,749
حتى لو اضطررنا لمواجهة خطر الموت

329
00:14:29,917 --> 00:14:31,752
حسناً

330
00:14:36,758 --> 00:14:39,543
"أزهار الكرز"

331
00:14:39,594 --> 00:14:40,961
كولونيل , هل تمانع

332
00:14:40,995 --> 00:14:42,562
بفتح التابوت للحظه .؟

333
00:14:42,597 --> 00:14:44,397
أود مناقشة أمر ما معك

334
00:14:44,432 --> 00:14:46,733
لستُ مهتماً

335
00:14:46,768 --> 00:14:48,401
يمكنك أن تصوب مسدساُ علي

336
00:14:48,436 --> 00:14:49,970
لن أحاول الهروب في الحقيقه

337
00:14:50,004 --> 00:14:52,005
لانه لن أكون بحاجة الى ذلك

338
00:14:54,108 --> 00:14:56,943
أسم أبنتك (اليكس ماكهيو) , صحيح .؟

339
00:15:00,181 --> 00:15:03,583
إذا كنت تريد لها أن تعيش
أفعل كما أمرك

340
00:15:05,953 --> 00:15:07,420
ابي .؟

341
00:15:07,455 --> 00:15:08,955
أنا بخير , ولكن لديهم اسلحه مصوبه علي

342
00:15:14,162 --> 00:15:17,164
و ها نحن نرصف سياج الحديقه

343
00:15:17,198 --> 00:15:19,599
ترى .؟

344
00:15:19,634 --> 00:15:20,867
لم أنسى اي شيء


346
00:15:23,604 --> 00:15:26,406
...ربما

347
00:15:27,441 --> 00:15:29,743
على يدك حاملة طفل صغير

348
00:15:31,262 --> 00:15:34,181
أو طفله صغيره

349
00:15:35,950 --> 00:15:37,684
يوماً ما

350
00:15:37,718 --> 00:15:40,954.
يوماً ما

351
00:15:49,530 --> 00:15:50,831
(أنها رساله نصية من (كايسي

352
00:15:50,865 --> 00:15:52,866
يحتاج الى الراحه

353
00:15:55,203 --> 00:15:56,670
سيكون هذا شيئاً رائعاً يوماً ما


355
00:16:12,253 --> 00:16:15,055
اهلا ، (كايسي) ، مالذي يحدث.؟
أين (كوين).؟

356
00:16:16,090 --> 00:16:18,525
(رجاله يحتجزون أبنتي (اليكس

357
00:16:18,559 --> 00:16:22,329
و أريدكما أن تتبعاني

358
00:16:23,364 --> 00:16:25,365
آسف ، ليس لدي خيار آخر

359
00:16:35,633 --> 00:16:37,534
وأنا أريدكما أن تتبعاني الأن , هيا بنا

360
00:16:37,569 --> 00:16:41,271
أفعلا كما اقول ولن يتأذى أحد

361
00:16:41,306 --> 00:16:43,941
أفعلا كما اقول ولن يتأذى أحد - 

362
00:16:43,975 --> 00:16:45,609
أذا قاتلتما

363
00:16:45,643 --> 00:16:47,578
أو حاولتما الهروب

364
00:16:47,612 --> 00:16:49,880
سيكون مصير أبنتك الصغيره الموت

365
00:16:49,914 --> 00:16:52,816
أحفظ هذا جيداً ، يا كولونيل

366
00:16:54,819 --> 00:16:55,786
أذا قاتلتما - 

367
00:16:55,820 --> 00:16:58,255
أو حاولتما الهروب -

368
00:16:58,289 --> 00:17:00,791
(سوف تموت (أليكس

369
00:17:03,761 --> 00:17:06,597
والأن ، أفتحا لوحة تحكم بالقطار

370
00:17:06,631 --> 00:17:07,898
وأغلقلا المقصورة الخاصه بالطعام

371
00:17:07,932 --> 00:17:09,466
أريد بعض الخصوصيه

372
00:17:09,500 --> 00:17:12,569
اذهبا و أفتحا لوحة تحكم بالقطار
(أفتحها يا (تشاك

373
00:17:12,604 --> 00:17:14,922
تحرك
...حسناً

374
00:17:17,041 --> 00:17:18,392
أغلق المقصورة الخاصه بالطعام

375
00:17:18,426 --> 00:17:19,910
في الأعلى اقصى اليسار

376
00:17:19,944 --> 00:17:22,446
أضغط عليها

377
00:17:22,480 --> 00:17:25,482
<i>تم أغلاق مقصورة الطعام حتى أشعار آخر</i>


378
00:17:35,693 --> 00:17:40,030
<i>(سنقوم بحل ما يا (كايسي</i>

379
00:17:40,064 --> 00:17:42,532
توقف عن هذه التمثيله وقول الألغاز

380
00:17:42,567 --> 00:17:44,167
تحركو هيا

381
00:17:44,202 --> 00:17:45,435
هيا لنذهب

382
00:17:50,908 --> 00:17:52,459
(تشاك)

383
00:17:52,510 --> 00:17:53,961
(أرسل رسالة نصية الى (مورغان

384
00:17:54,012 --> 00:17:55,712
(أخبره فيها أن يقوم بإنقاذ (اليكس

385
00:17:55,746 --> 00:17:57,781
الأن أرسلها

386
00:18:02,186 --> 00:18:06,256
"اليكس في خطر أنقذها و خذها الى القلعه في اسرع وقت ممكن"


388
00:18:06,291 --> 00:18:07,441
ماذا ..؟ كلا

389
00:18:07,475 --> 00:18:08,892
هي بخير يا رفاق
أنها معنا

390
00:18:08,926 --> 00:18:09,977
كلا ، ليست معنا

391
00:18:10,028 --> 00:18:12,446
"ذهبت الى "الباي مور" لتجلب وجبتك "بيتزا مغطاة برقائق البطاطس

392
00:18:12,480 --> 00:18:13,697
كان يجب عليها العوده بحلول الأن

393
00:18:13,731 --> 00:18:15,866
لحظه واحده , انتظر .؟
اسمح لي ..؟

394
00:18:20,705 --> 00:18:22,472
"حسناً ، هي ليست في "الباي مور


396
00:18:29,514 --> 00:18:31,648
حسناً ، لدينا وضع خطير ويجب علينا التصرف

397
00:18:37,922 --> 00:18:40,474
أنا لا أعلم مالذي تريدونه مني

398
00:18:40,508 --> 00:18:41,725
أريدك أن تخرسي

399
00:18:41,759 --> 00:18:43,627
رون) ، مالذي يعطلنا بحق الجحيم .؟)

400
00:18:43,661 --> 00:18:45,495
لا أعلم
أنها فقط لا تعمل

401
00:18:45,530 --> 00:18:47,698
حسناً ، ولايمكننا الأتصال ببساطه بشاحنة قطر السيارات

402
00:18:47,732 --> 00:18:49,032
لذلك سوف ننتظر التعليمات

403
00:18:49,067 --> 00:18:50,834
الى أن يأتينا الأمر بقتلك

404
00:18:50,868 --> 00:18:52,202
سنقتلك هنا

405
00:18:52,236 --> 00:18:56,073
أنا لان أسير في موقف السيارات هذا معك وأنا موجه مسدساً عليك


407
00:19:01,446 --> 00:19:03,363
مالذي فعلته بالضبط .؟

408
00:19:03,414 --> 00:19:04,448
لقد وضعت السكر في خزان الوقود

409
00:19:04,482 --> 00:19:06,550
أنها حيلة قديمه
ولكنها فعاله


410
00:19:06,584 --> 00:19:11,371
يا رجل ، لم أقم بهذه الحيله منذٌ زمن

411
00:19:11,422 --> 00:19:12,923
على أية حال ، هم عاجزون عن تشغيل الشاحنه الأن

412
00:19:12,957 --> 00:19:15,392
وغير قادرون على المغادره
نحن بحاجة الى خطة


413
00:19:15,426 --> 00:19:17,394
يجب أن تكون خطه ذكيه ومحكمه

414
00:19:17,428 --> 00:19:20,197
لكي نستفيد من مواهبنا الفريده من نوعها

415
00:19:20,231 --> 00:19:22,232
هل لدينا مواهب فريده من نوعها.؟

416
00:19:22,266 --> 00:19:24,751
أعتقد أنك فريد من نوعك كلياً


417
00:19:24,802 --> 00:19:26,803
ومدمر بشكل خاص

418
00:19:28,306 --> 00:19:30,307
دعنا نرسم خطتنا وفقاً لذلك

419
00:19:33,678 --> 00:19:36,146
هل تعتقدين لدى (كايسي) خطه .؟

420
00:19:36,180 --> 00:19:37,681
لا أعلم
لم يحاول أخبارنا بذلك

421
00:19:37,715 --> 00:19:39,850
نحن لا نعرف حقا ما ينتظرنا في تلك الزاوية

422
00:19:39,884 --> 00:19:41,768
لكننا قادران على تدبر أمره ، صحيح .؟

423
00:19:41,819 --> 00:19:43,070
بالطبع 
...الأمر فقط

424
00:19:43,104 --> 00:19:45,989
النهايه قريبه جداً ، يمكننا الشعور بذلك .؟

425
00:19:48,025 --> 00:19:51,261
(أريد ذلك المنزل و شراء كلب وأنجب طفلاً يا (ساره

426
00:19:51,295 --> 00:19:53,964
و أنا أيضاً

427
00:19:53,998 --> 00:19:56,466
(حسناً ، دعنا ننهي هذه المهمه و نقضي على (كوين) وننقذ (أليكس

428
00:19:56,501 --> 00:19:58,802
وننقذ اليوم

429
00:19:58,836 --> 00:20:00,837
يقول لكما (كوين) توقفا عن التهامس مثل طلاب الصف الرابع


431
00:20:12,416 --> 00:20:14,351
تريدون شاياً.؟

432
00:20:15,386 --> 00:20:16,887
لا .؟

433
00:20:18,523 --> 00:20:19,639
سأدخل في صلب الموضوع

434
00:20:19,690 --> 00:20:22,976
أريد "نظارة التداخل" الخاصه بي

435
00:20:23,027 --> 00:20:25,061
أحد ما سرقها

436
00:20:25,095 --> 00:20:27,998
"أطلق سراح أبنة (كايسي) و سنعطيك "النظارة

437
00:20:30,001 --> 00:20:30,984
هل تعنين هذه .؟

438
00:20:32,270 --> 00:20:33,653
لقد أخبرني "كولونيل" بكل شيء

439
00:20:33,704 --> 00:20:36,573
أنها عديمة القيمه

440
00:20:36,607 --> 00:20:38,341
ومره أخرى , تعرفون ذلك سلفاً

441
00:20:38,376 --> 00:20:40,844
لان واحد منكما

442
00:20:40,878 --> 00:20:42,913
"لديه "التداخل

443
00:20:42,947 --> 00:20:45,882
وبت تعرف

444
00:20:45,917 --> 00:20:47,150
بأن (كايسي) لن يطلق النار علينا

445
00:20:47,185 --> 00:20:48,468
ربما

446
00:20:48,503 --> 00:20:51,221
اذا لم أتصل برجالي

447
00:20:51,255 --> 00:20:53,523
خلال ساعه ونصف

448
00:20:53,558 --> 00:20:56,860
ستموت أبنته الصغيره بوابل من الرصاص

449
00:20:56,894 --> 00:20:59,162
(الساعه ونصف أنتهت منذٌ دقيقتين يا (كوين

450
00:20:59,197 --> 00:21:00,163
لقد أحضرتهم الى هنا

451
00:21:00,198 --> 00:21:01,982
أجري الأتصال

453
00:21:13,027 --> 00:21:15,745
لدي شيء أقوله اولاً

454
00:21:15,780 --> 00:21:17,514
سوف تقومون بمساعدتي

455
00:21:17,548 --> 00:21:22,552
هناك نسخه أصلية من "التداخل" موجوده


457
00:21:22,587 --> 00:21:24,671
في مبنى حكومي

458
00:21:24,705 --> 00:21:25,956
سوف تجدونها وتحملونها

459
00:21:25,990 --> 00:21:27,290
في هذه النظاره

460
00:21:27,325 --> 00:21:28,391
(أنتهى الوقت يا (كوين

461
00:21:28,426 --> 00:21:30,594
أتصل برجالك لكي لا يقتلون أبنتي

462
00:21:32,063 --> 00:21:33,430
افعلها الأن

463
00:21:37,969 --> 00:21:39,603
(أهلا ، انا (كوين

464
00:21:39,637 --> 00:21:41,188
أجل ، الفتاة الصغيره

465
00:21:41,222 --> 00:21:43,106
تحصل على ساعة ونصف أخرى

466
00:21:43,724 --> 00:21:46,510
هل أنت سعيد .؟
هذا كل ما أحتاجه

467
00:21:46,544 --> 00:21:48,278
ساعه ونصف تستمر للابد

468
00:21:48,312 --> 00:21:50,380
حتى أجد حل ما لكي أنقذها


470
00:22:10,334 --> 00:22:12,035
والكر) ، توقفي)

471
00:22:12,069 --> 00:22:14,638
(ربما نحتاجه لكي نقايضه مع (اليكس) يا(ساره

472
00:22:14,672 --> 00:22:16,089
لا

473
00:22:21,512 --> 00:22:22,896
ربما سقط عن متن القطار

474
00:22:22,930 --> 00:22:24,898
او ربما مات أثناء سقطوه

475
00:22:24,932 --> 00:22:26,600
لا أعرف مالذي حصل
لم استطع التوقف

476
00:22:26,651 --> 00:22:28,218
!يا إالهي

477
00:22:30,354 --> 00:22:31,655
(ساره)

478
00:22:40,747 --> 00:22:42,297
لا أعرف مالذي حصل

479
00:22:42,348 --> 00:22:44,850
لقد أردتُ أن اتوقف

480
00:22:44,851 --> 00:22:47,586
ولكن لم استطع
وضللت أومض بأستمرار

481
00:22:47,604 --> 00:22:49,321
يا أالهي ، لقد اخفقتُ بشده

482
00:22:49,356 --> 00:22:50,556
لا ، لا ، لا ، كلا

483
00:22:50,590 --> 00:22:52,124
لم يكن هذا خطأك ، حسناً.؟

484
00:22:52,158 --> 00:22:53,859
أسمعِي ، (كايسي) يعمل على  رسم خطة 

485
00:22:53,894 --> 00:22:55,194
مع (مورغان) بينما نتحدث

486
00:22:55,228 --> 00:22:56,445
"و (إيلي) تعمل على أيجاد حل "للتداخل

487
00:22:56,479 --> 00:22:57,930
أنا متأكد أنها ستتوصل الى حل ما

488
00:22:57,948 --> 00:23:01,033
(لا أريد أن أومض مره أخرى يا (تشاك

489
00:23:01,067 --> 00:23:03,202
لم أعد قادرة على التحكم به 

490
00:23:07,574 --> 00:23:10,342
كلميني يا أختاه

491
00:23:10,377 --> 00:23:11,744
(معدل الومضات التي تقوم به (ساره

492
00:23:11,778 --> 00:23:13,212
هو الرابط الذي يجعلها تفقد تحكمها به


493
00:23:13,246 --> 00:23:16,248
و مسبباً صداع نصفي , وبالتي يسبب ضغطاً على الجمجمه

494
00:23:16,283 --> 00:23:18,050
و اذاً لا نريد أن يتفاقم الأمر ليصل لتلك المرحله

495
00:23:18,084 --> 00:23:19,618
هل هذا هو سبب فقد (مورغان) للذاكره .؟

496
00:23:19,653 --> 00:23:21,020
أنا واثق جدا

497
00:23:21,054 --> 00:23:22,638
هو بالكاد كان يومض لمدة شهر وبعدها

498
00:23:22,672 --> 00:23:24,840
عندما بدأ في الذهاب الى المهمات ، زاد معدل الومضات

499
00:23:24,891 --> 00:23:27,393
كم معدل الومضات التي قام بها قبل أن يشعر بتلك الأعراض .؟

500
00:23:27,427 --> 00:23:28,827
حسناً ، لم يكن لديه عدد محدد 

501
00:23:28,862 --> 00:23:30,696
ولكن كانت بضع مرات في اليوم
ماذا عن (ساره)؟

502
00:23:31,932 --> 00:23:34,366
حبيبتي , كم عدد الومضات التي قمتِ بها .؟

503
00:23:34,401 --> 00:23:37,002
 40مره 

504
00:23:39,005 --> 00:23:40,506
في يومان .؟

505
00:23:40,540 --> 00:23:43,525
هذا معدل كبير بالنسبة لفتره قصيره كذه

506
00:23:43,577 --> 00:23:45,778
لابد أنه هذا السبب 

507
00:23:45,812 --> 00:23:48,781
حسناً ، حسناً ، الحل الأن قبل ان تقوم بأي ومضه ولن تستطع التحكم به

508
00:23:48,815 --> 00:23:50,816
أن تأتي إلي
(او تذهب الى الجينرال (بيكمان

509
00:23:50,850 --> 00:23:53,118
لكي نستطيع اخماد "التداخل" و عمل صورة  بالرنين المغناطيسي

510
00:23:53,152 --> 00:23:54,503
أستمعي يا (إيلي) سارة قالت

511
00:23:54,537 --> 00:23:56,355
لم تستطع التحكم به عندما تومض

512
00:23:56,389 --> 00:23:57,523
حسناً ، هذه هي المشكله

513
00:23:57,557 --> 00:23:59,425
علينا... ، علينا التفكير في سبب ذلك

514
00:23:59,459 --> 00:24:00,676
(فكر يا (مورغان

515
00:24:00,710 --> 00:24:03,028
هل تستطيع التسلل الى تلك المقصوره بدون أن يلاحظاك.؟

516
00:24:03,063 --> 00:24:05,097
كايسي) استمع الي أتينا الى هنا بدون أن نعلم)

517
00:24:05,131 --> 00:24:06,932
ما نوع الأسلحة التي بحوزتهم بالضبط

518
00:24:06,967 --> 00:24:09,034
هل أنت واثق بأنك لا تريد 

519
00:24:09,069 --> 00:24:11,270
الأتصال بوكالة الأستخبارات المركزيه.؟
!ليس هناك وقت لذلك

520
00:24:11,304 --> 00:24:12,605
لدي فكره

521
00:24:12,639 --> 00:24:14,607
و (ديفون) هو من سينفذها

522
00:24:14,641 --> 00:24:16,692
و أنت يا (مورغان) مهمتك القتال

523
00:24:16,726 --> 00:24:18,110
بأستخدام الأسلحة النارية

524
00:24:18,144 --> 00:24:20,178
بأستخدام الأسلحة النارية.؟

525
00:24:20,196 --> 00:24:21,313
أول شيء عليك فعله هو

526
00:24:21,347 --> 00:24:22,615
(أن تعصب عينا (ساره

527
00:24:22,649 --> 00:24:24,283
حتى لايمكنها أبدأ ردة فعل بما أنها لا ترى

528
00:24:24,317 --> 00:24:27,036
بعد ذلك ، (تشاك) اعتقد أنه بمقدورك

529
00:24:27,070 --> 00:24:28,704
صنع جهاز الأخماد

530
00:24:28,738 --> 00:24:30,189
ولكنه حل صعب جداً

531
00:24:30,223 --> 00:24:31,890
انا مستعد وفي ومزاج لكي أحاول 

532
00:24:31,925 --> 00:24:33,859
الجينرال (بيكمان) أرسلت الي برنامج الأخماد

533
00:24:33,893 --> 00:24:37,062
ربما أستطيع تحميله وأرساله اليك

534
00:24:37,097 --> 00:24:39,264
و اذا فعلت ذلك
هل تستيطع صنع الجهاز به

535
00:24:39,299 --> 00:24:40,666
وتقوم بأستخدامه على (ساره).؟

536
00:24:40,700 --> 00:24:42,234
ليس تماماً

537
00:24:42,268 --> 00:24:43,869
ماذا لو ، ومضت لمره أخيره
مره واحده أخيره .؟


538
00:24:43,887 --> 00:24:45,004
هذا محال
بالتأكيد لا

539
00:24:45,038 --> 00:24:46,705
حبيبتي ، ماذا لو تلك الومضه

540
00:24:46,740 --> 00:24:47,973
أحدثت ضرر بدماغك أو تسببت بموتك.؟

541
00:24:48,008 --> 00:24:50,075
أنظري , كل ما احتاجه هو ، كمبيوتر محول ، او بلاي ستيشن محموله

542
00:24:50,110 --> 00:24:51,443
و نظارة ثلاثية الأبعاد

ملاحظه:  التي تستخدم في  افلام الثري دي

543
00:24:51,478 --> 00:24:54,446
لو كنتُ فقط في "الباي مور " ، لكان كل هذا متوفراً لدي في عشر دقائق

544
00:24:54,481 --> 00:24:56,915
"لحظه واحده ، لدينا شيء أفضل من "الباي مور

545
00:24:56,950 --> 00:25:00,052
لدينا قطار كامل ممتلئ بالأشخاص اليابنيون

546
00:25:00,086 --> 00:25:01,720
رجال (كوين) ينتظرون أتصاله في غضون 19 دقيقه

547
00:25:01,738 --> 00:25:03,355
واذا لم يتصل
(سيقتلون (اليكس

548
00:25:03,389 --> 00:25:05,240
!وأنت لن تسمح بحدوث ذلك , ومفهوم .؟

549
00:25:05,275 --> 00:25:08,327
كوضوح الشمس لن أجعل أخر كلمه قلتها 

550
00:25:08,361 --> 00:25:10,562
"الى (اليكس) وهي جلب لي "بيتزا برقائق البطاطس

551
00:25:10,580 --> 00:25:12,081
"اذهب الى سيارتي "الفورد كارون فيكتوريا

552
00:25:33,603 --> 00:25:35,471
(!ديفون)

553
00:25:50,537 --> 00:25:52,955
رائع ، (كايسي) حقاً مخضرم

554
00:25:52,989 --> 00:25:54,640
"مثل الفلم "متشوق لنهاية العالم بشده

555
00:25:54,674 --> 00:25:56,542
الحقيبة التي أمامك افتحها

556
00:25:56,576 --> 00:25:59,545
ضع الهاتف في جهاز الأتصالات وفي وضع التزامن ، افعل ذلك

557
00:26:01,214 --> 00:26:02,981
حسناً ، نحن جاهزون يا رئيس

558
00:26:03,016 --> 00:26:04,349
سأقوم بالتحدث معك عبر هذا الجهاز

559
00:26:04,384 --> 00:26:06,885
خذ بندقيه , و سكين القاطعه التي تستخدم في التخييم


560
00:26:06,920 --> 00:26:08,153
لا تأخذ أية أسلحة ثقيله

561
00:26:08,188 --> 00:26:09,621
سوف تؤذي نفسك

562
00:26:11,991 --> 00:26:13,225
أجل

563
00:26:17,347 --> 00:26:20,999
مجرد بضع دقائق أخرى ، وسيكون كل شيء بخير

564
00:26:21,034 --> 00:26:23,135
تماسكي

565
00:26:23,169 --> 00:26:25,270
(حسناً (تشاك

566
00:26:25,305 --> 00:26:26,872
سوف أبدء بإرسال البرنامج اليك

567
00:26:26,906 --> 00:26:28,607
وعند أكتماله

568
00:26:28,641 --> 00:26:29,942
(ضع النظاره على (ساره

569
00:26:29,976 --> 00:26:31,243
سوف تعمل في نفس اللحظه

570
00:26:31,277 --> 00:26:33,011
(سيكون هذا شيء جيداً يا (إيلي

571
00:26:33,046 --> 00:26:34,613
(سوف تكونين بخير يا (ساره

572
00:26:38,351 --> 00:26:42,488
تشاك) لم اود أن اقول شيء منذ البدايه)

573
00:26:42,522 --> 00:26:45,457
(ولكن طوال الوقت كنا نتحدث عن (أليكس

574
00:26:45,492 --> 00:26:46,992
وعن الخطر التي هي فيه .؟

575
00:26:47,026 --> 00:26:49,394
أجل .؟ لماذا.؟

576
00:26:49,429 --> 00:26:52,264
أنا لا

577
00:26:52,298 --> 00:26:54,633
(لا أذكر أني اعرف شخصاً بأسم (اليكس

578
00:27:07,814 --> 00:27:09,898
هل تتذكرين هذا.؟

579
00:27:13,086 --> 00:27:15,871
أجل ، لم أكن لأنسى هذا

580
00:27:15,905 --> 00:27:18,490
كل شيء سيكون بخير ، حسناً .؟

581
00:27:18,525 --> 00:27:20,025
بالتأكيد

582
00:27:20,059 --> 00:27:22,027
(سيكون كل شيء بخير يا (ساره

583
00:27:22,045 --> 00:27:24,096
سوف تكونين بخير

584
00:27:26,049 --> 00:27:27,583
كايسي) ، نحن جاهزون للتحرك)

585
00:27:32,572 --> 00:27:34,139
حسناً ، يا (مورغان) أستمع الي جيداً

586
00:27:34,174 --> 00:27:36,758
أحتمي  جيداً من على بعد 20 متراً عن الهدف ، فهمت ذلك .؟

587
00:27:36,810 --> 00:27:39,228
حسناً ، أرى سيارة "السيفيك" بما تفي بالغرض

588
00:27:39,262 --> 00:27:41,230
ومالذي علي فعله بالضبط .؟

589
00:27:41,264 --> 00:27:42,598
سيقوم (ديفون) بمنادتهم الى الخارج

590
00:27:42,649 --> 00:27:44,550
وأنت يا (مورغان) ستقوم بقتلهم بأستخدام بندقية القناص

591
00:27:44,584 --> 00:27:46,218
أقضي عليهم , فهمت .؟

592
00:27:46,236 --> 00:27:47,886
لمعلومك فقط

593
00:27:47,904 --> 00:27:51,056
لم أستخدم هذه البندقيه ولا مره في حياتي
في التدريب أو المهام


594
00:27:51,074 --> 00:27:53,025
تذكر فقط
(أنت تقنص من أجل (اليكس

595
00:27:53,059 --> 00:27:56,028
(من أجل (اليكس) سأقوم بقنصهم من أجل (أليكس

596
00:27:56,062 --> 00:27:57,579
أجل ، علم ذلك

597
00:27:57,614 --> 00:27:59,397
مستعد .؟
أجل ، حسناً

598
00:27:59,415 --> 00:28:01,166
سنقوم بالقضاء عليهم 

599
00:28:01,201 --> 00:28:02,668
وعلى الأرجح أعوض عما فاتني

600
00:28:02,702 --> 00:28:04,236
ربما على تواتر 30 مره

601
00:28:04,254 --> 00:28:06,038
لا تضرب شخصاً عندما يكون في وضع التقنيص

602
00:28:06,923 --> 00:28:09,074
يارجل

603
00:28:09,108 --> 00:28:11,143
لا اصدق نحن بهذا السوء
أجل ، انت كذلك

604
00:28:11,177 --> 00:28:12,978
سلمني البندقيه ايها الرجل الصغير
مورغان)..؟)

605
00:28:13,012 --> 00:28:14,296
هيا بنا

606
00:28:14,347 --> 00:28:16,381
على مهلك
أنا لست أختك الصغيره

607
00:28:16,415 --> 00:28:18,300
(مورغان)

608
00:28:18,351 --> 00:28:20,352
مورغان) مالذي حدث بحق الجحيم.؟)

609
00:28:21,771 --> 00:28:23,288
!(مورغان)

610
00:28:25,124 --> 00:28:26,959
مرحبا .؟

611
00:28:26,993 --> 00:28:29,311
من أنت بحق الجحيم .؟

612
00:28:29,362 --> 00:28:32,664
و أنا أسئلك مثل السؤال ياحبيبي الصغير 

613
00:28:32,699 --> 00:28:34,566
ليستر) ..؟)
!ليستر باتل).؟)

614
00:28:39,272 --> 00:28:41,306
ربما

615
00:28:43,042 --> 00:28:45,510
(لقد تم القبض على  (مورغان

616
00:28:45,545 --> 00:28:48,830
جيف) و (ليستر) هما خياري الوحيد الأن)

617
00:28:50,216 --> 00:28:51,583
اسمع ، أنا اعرف أن هذا يبدو جنونياً

618
00:28:51,618 --> 00:28:53,685
ولكن عملت مع هذان  الأثنان لمدة سنوات

619
00:28:53,720 --> 00:28:55,821
وربما يبدوان مثل ضحايا التسمم الغذائي ، ولكنهما مخلصين

620
00:28:55,855 --> 00:28:57,890
يمكنهما فعل ذلك

621
00:28:59,926 --> 00:29:01,526
ليستر ، سأخبرك بشيء لم

622
00:29:01,561 --> 00:29:04,229
اعتقد أنه يوما ما سأخبرك بذلك

623
00:29:04,264 --> 00:29:06,231
لكن لم أعتقد
لكن سأخبرك بذلك


624
00:29:06,266 --> 00:29:07,849
ولكن الوضع خطير جداً

625
00:29:07,901 --> 00:29:11,486
الأن كولونيل (جون كايسي) من وكالة الأمن الوطني

626
00:29:11,521 --> 00:29:13,338
هذا مضحك جداً
(يوجد (جون كايسي

627
00:29:13,373 --> 00:29:14,489
"يعمل في "الباي مور

628
00:29:14,524 --> 00:29:15,574
هذا أنا ، أيها الغبي

629
00:29:15,608 --> 00:29:17,042
أنا عميل في وكالة الأمن الوطني

630
00:29:17,076 --> 00:29:18,527
ساره والكر) و (تشاك برتاوسكي) عميلان في وكالة المخابرات المركزيه)

631
00:29:18,578 --> 00:29:20,245
هما ليس كذالك

632
00:29:20,280 --> 00:29:22,414
هما كذلك
أيها الغبي المتخلف

633
00:29:22,448 --> 00:29:24,199
...و الأن

634
00:29:24,250 --> 00:29:26,351
أنا بحاجتك
و أبنتي بحاجة لمساعدتك

635
00:29:26,386 --> 00:29:27,853
و بلدك في حاجة اليك

636
00:29:29,522 --> 00:29:31,206
كندا" .؟"

637
00:29:32,926 --> 00:29:34,893
باتل) ، استمع جيداً)

638
00:29:34,928 --> 00:29:37,930
أفعل كما أقول لك
و سوف اجعلك بطلاً

639
00:29:40,266 --> 00:29:41,833
انه نداء الواجب

640
00:29:41,868 --> 00:29:44,202
اذهب الى سيارتي

641
00:29:47,941 --> 00:29:49,574
و كل واحد منكما يأخذ مسدساً

642
00:29:49,609 --> 00:29:51,343
أتركا المسدسات ذات العيار الثقيل

643
00:30:34,194 --> 00:30:36,111
لم يتصل (كوين) حتى الأن

644
00:30:36,146 --> 00:30:37,696
سنقتلهم جميعهم وسنترك الشاحنه

645
00:30:41,368 --> 00:30:42,434
هي أولاً

646
00:30:42,452 --> 00:30:43,369
لا تلمسيها 

647
00:30:43,403 --> 00:30:44,603
و الا ماذا .؟

648
00:30:44,637 --> 00:30:46,805
أنتباه للاشخاص الذين في المقصوره

649
00:30:46,840 --> 00:30:49,625
نحن نعلم مكانكم

650
00:30:49,659 --> 00:30:52,111
نحن مسلحون وخطرون وأقترح عليكم

651
00:30:52,145 --> 00:30:53,645
!أن تستسلمون على الفور ، حول

652
00:30:53,680 --> 00:30:55,447
من كان هذا بحق الجحيم .؟

653
00:30:55,482 --> 00:30:56,882
ليس لدي فكره

654
00:30:56,916 --> 00:30:59,284
ولكن هناك أحد ما ستقطع بعض أطرافه

655
00:30:59,302 --> 00:31:01,854
ونعلم بأنكم مسلحون ايضاً

656
00:31:01,888 --> 00:31:04,289
ولكن لدينا مناظير الرؤية الحرارية والأشعة تحت الحمراء

657
00:31:04,324 --> 00:31:07,159
ونظام توجيه الرصاص والدروع باالليز ، حول

658
00:31:07,193 --> 00:31:09,895
أعتقد يجب علينا الأنخفاض

659
00:31:09,929 --> 00:31:11,797
لا أحد يمتلك كل تلك الأسلحه
هذه خدعه

660
00:31:31,384 --> 00:31:34,086
أنت مسلح و متقدم علينا بخطوه واحده


661
00:31:34,120 --> 00:31:37,222
..وفي الخارج 

662
00:31:37,257 --> 00:31:39,224
و لكنه يوم جميل

663
00:31:39,259 --> 00:31:42,561
أذا أرمي المسدس على الأرض ولن يتعرض أحد للأذى

664
00:31:42,595 --> 00:31:44,563
أنت هو

665
00:31:44,597 --> 00:31:46,231
من يجب عليه أن يقلق من التعرض للأذى

666
00:31:46,266 --> 00:31:47,166
Uh!

667
00:31:54,724 --> 00:31:58,577
أنظر أنها شعلة تحقيق المصير


668
00:32:06,035 --> 00:32:07,853
مالذي قاله

669
00:32:15,078 --> 00:32:18,530
يا رفاق ، لايمكننا شكركما بما فيه الكفايه

670
00:32:18,565 --> 00:32:20,499
كيف يمكننا حتى ندفع لكما.؟


671
00:32:20,533 --> 00:32:23,268
هناك طريقة واحده

672
00:32:23,303 --> 00:32:24,870
الصراحه

673
00:32:24,904 --> 00:32:26,772
نعلم أن هناك شيء ما يحدث

674
00:32:26,806 --> 00:32:29,541
...شي يتعلق بالجاسوسية


676
00:32:30,777 --> 00:32:32,544
نحتاج الى سماع الحقيقه 

677
00:32:32,579 --> 00:32:34,212
هيا

678
00:32:35,648 --> 00:32:37,065
أجل ، تستحقان ذلك

679
00:32:37,100 --> 00:32:39,284
يا ساده أتبعوني

680
00:32:39,319 --> 00:32:40,519
أبي ، لا تقلق

681
00:32:40,553 --> 00:32:41,937
أنا بخير ، أعدك

682
00:32:41,988 --> 00:32:44,790
مورغان) و (ديفون) بخير ولكن)

683
00:32:44,824 --> 00:32:46,558
هذا رائع جداً
" لوحة التحكم بالصواريخ"

684
00:32:46,576 --> 00:32:48,410
الرفاق الذي تتحدث عنهم

685
00:32:48,444 --> 00:32:49,828
هذاك الأثنان
الذان يسببان لك الكوابيس

686
00:32:49,863 --> 00:32:51,797
(جيف) و (ليستر)

687
00:32:51,831 --> 00:32:53,999
أجل
لقد كانو أبطال حقيقيون

688
00:32:54,033 --> 00:32:56,168
أنها معجزه

689
00:32:56,202 --> 00:32:57,569
(جيفري) ، (جيفري) ، (جيفري)

690
00:32:57,604 --> 00:32:59,404
(جيفري) ، (جيفري)
أجل , لا , لا

691
00:32:59,422 --> 00:33:01,807
بحوزتكم كل شيء هنا
هذا خطر

692
00:33:01,841 --> 00:33:04,276
متى سترجع.؟

693
00:33:04,310 --> 00:33:05,961
نحن في الطريق

694
00:33:07,647 --> 00:33:09,248
ماذا ، ماذا ، مشكلة

695
00:33:10,650 --> 00:33:11,817
سأقوم بالأتصال بك لاحقاً

696
00:33:11,851 --> 00:33:13,302
أنا مسرور جداً لانك بخير

697
00:33:15,121 --> 00:33:16,822
أنقطع الأنترنت ، حسناً ، ربما ليست هناك مشكله

698
00:33:16,856 --> 00:33:18,290
ولكن هناك شيء واحد أعرفه

699
00:33:18,324 --> 00:33:19,825
وهو كيفية أصلاح جهاز الأتصال بالأنترنت

700
00:33:19,859 --> 00:33:21,660
لوحة التحكم الخاص به موجود بين

701
00:33:21,694 --> 00:33:23,362
أخر مقصورة للركاب ومقصورة الطعام

702
00:33:23,396 --> 00:33:25,314
أنا أتذكر ذلك من ومضتي على مخطط القطار

703
00:33:25,365 --> 00:33:27,115
سيكون هذا سهلاً

704
00:33:28,401 --> 00:33:29,952
كُن متيقظاً

705
00:33:48,304 --> 00:33:49,821
لقد تم التلاعب بها

706
00:33:49,856 --> 00:33:51,056
هذا ليس جيداً

707
00:33:55,728 --> 00:33:57,312
لا ، لآ

708
00:33:57,347 --> 00:33:59,631
"أن من فرع "باي مور" الموجود في " بوربانك
...لذا

709
00:34:13,880 --> 00:34:14,913
تحذير صغير من أجلك

710
00:34:14,948 --> 00:34:16,481
الشيء الوحيد القادر على هزيمتي

711
00:34:16,499 --> 00:34:17,666
هو "التداخل" نفسه

712
00:34:17,700 --> 00:34:19,985
ولكنني قمتُ بدراسة البرنامج بكل تفاصيله


713
00:34:20,019 --> 00:34:21,319
وكما تعلم ، لقد كنت اقوم بتدريب نفسي

714
00:34:21,337 --> 00:34:22,371
يا (كوين) لذا لنبدأ القتال

715
00:34:28,895 --> 00:34:31,730
أستطيع سماعك وانت تدور في الغرفه

716
00:34:31,764 --> 00:34:33,849
(لقد تأخر (برتاوسكي

717
00:34:35,301 --> 00:34:36,868
في ماذا تفكر .؟

718
00:34:40,473 --> 00:34:42,741
ولا حاجه
ربما هو يواجه بعض المشاكل

719
00:34:42,775 --> 00:34:45,744
اذهب وتفقده او أنا سأذهب

720
00:34:47,897 --> 00:34:49,414
سأذهب

721
00:35:15,808 --> 00:35:17,709
توقف ، الأن

722
00:35:18,845 --> 00:35:20,211
(ضعه على الأرض يا (كوين

723
00:35:21,247 --> 00:35:23,048
على الأرض

724
00:35:29,072 --> 00:35:30,939
اثنان ضد واحد
هذا ليس عدلاً

725
00:35:30,990 --> 00:35:32,791
كيف سأتصرف معكما حتى .؟

726
00:35:32,825 --> 00:35:34,893
تحركا ، او هو يموت

727
00:35:34,911 --> 00:35:36,328
فقط دعه يذهب يا (كوين) ، حسنا .؟

728
00:35:36,362 --> 00:35:37,596
أنتهى الأمر
أنت على متن القطار

729
00:35:37,630 --> 00:35:39,164
الى أين سوف تهرب .؟

730
00:35:39,198 --> 00:35:40,248
سوف أجد حل ما

731
00:35:40,283 --> 00:35:43,735
(لم أرد ان تصل الأمور الى هذا يا (برتاوسكي

732
00:35:43,770 --> 00:35:45,737
وأنت لم تكن تريد المشاركه


733
00:35:45,772 --> 00:35:47,773
حتى يصبح "التداخل" في رأسي

734
00:35:47,807 --> 00:35:50,926
هذا لن ينتهي أبداً

735
00:35:52,679 --> 00:35:54,262
مالذي يحدث يا (تشاك).؟

736
00:35:54,297 --> 00:35:56,081
(نحن نفتش القطار بحثاً عن (كوين

737
00:36:04,757 --> 00:36:07,092
تشاك) أنه يتجه الى مقصورة الأمتعه)

738
00:36:07,110 --> 00:36:08,894
(ابقي في مكانك يا (ساره

739
00:36:14,200 --> 00:36:17,069
(أبتعد عن لوحة التحكم يا (كوين


740
00:36:19,655 --> 00:36:21,506
(ساره)

741
00:36:21,541 --> 00:36:23,809
ركزي على .. ركزي على قدراتك القتاليه ، حسناً.؟

742
00:36:23,843 --> 00:36:24,976
أجعلي مشاعرك هادئه

743
00:36:25,011 --> 00:36:26,945
لا تومضي
(سأحاول يا (تشاك

744
00:36:30,016 --> 00:36:31,783
(لن تنجو هذه المره يا (كوين

745
00:36:33,353 --> 00:36:35,003
أنتهى الأمر

746
00:36:35,054 --> 00:36:36,855
و للابد

747
00:36:41,794 --> 00:36:43,161
!(ساره)

748
00:36:43,196 --> 00:36:44,479
هل أنتهى .؟

749
00:36:45,681 --> 00:36:46,765
!لا

750
00:36:46,799 --> 00:36:48,834
!لا

751
00:36:48,868 --> 00:36:52,704
ربما لم تنته بعد حتى الأن



753
00:36:54,574 --> 00:36:56,108
!أفتحي الباب ، ياحبيبتي

753
00:36:56,208 --> 00:36:57,008
!أفتحي الباب ، ياحبيبتي


755
00:36:58,911 --> 00:37:00,328
!لا

756
00:37:00,363 --> 00:37:02,013
!(ساره)

757
00:37:06,853 --> 00:37:08,370
!(ساره)

758
00:37:16,345 --> 00:37:17,863
!لا

759
00:37:18,898 --> 00:37:21,366
!لا! ، (ساره)! ، لا

760
00:37:23,219 --> 00:37:24,903
!(لا! ، (ساره

761
00:37:24,937 --> 00:37:26,471
!(ساره)

762
00:37:51,123 --> 00:37:52,090
لقد أستيقظتي

763
00:37:52,091 --> 00:37:53,241
جيد

764
00:37:53,276 --> 00:37:54,342
دعينا نبدأ

765
00:37:54,377 --> 00:37:56,144
كوين) ، لن ينتهى الأمر هنا)


766
00:37:56,179 --> 00:37:57,479
لا تفعلي

767
00:37:57,513 --> 00:38:00,482
سنقوم بعمل كل شيء على طريقتي
من الأن فصاعداً

768
00:38:00,516 --> 00:38:03,251
لا مزيد من الأخفاقات
ولا مزيد من القفز من عى القطار

769
00:38:03,286 --> 00:38:06,388
و"التداخل" الذي في رأسك فاسد

770
00:38:06,422 --> 00:38:07,856
سنقوم بإزالته

771
00:38:07,890 --> 00:38:09,457
بجهاز الأخماد

772
00:38:09,492 --> 00:38:13,795
وبعد ذلك سأبعثك في مهمه جديده لكي تستعيدي

773
00:38:13,829 --> 00:38:15,330
النسخه الأصليه من البرنامج

774
00:38:15,364 --> 00:38:16,665
أنا لن أعمل لديك

775
00:38:16,699 --> 00:38:17,966
بل ستعملين

776
00:38:18,000 --> 00:38:21,136
حتى أحصل على ما أريد أنتي جنديتي

777
00:38:21,170 --> 00:38:23,238
..والأن

778
00:38:23,272 --> 00:38:26,441
أنا اعلم أنك تفقدين الذكريات عندما تومضين

779
00:38:26,475 --> 00:38:28,176
ولكن هذه لاتعني شيء


780
00:38:28,211 --> 00:38:29,477
بطائق لامعه

781
00:38:29,512 --> 00:38:31,479
ربما تبدو كصور مشوشه

782
00:38:31,514 --> 00:38:33,181
"للأشخاص الذين لايمتلكون "التداخل

783
00:38:33,216 --> 00:38:34,916
ولكن بالنسبة لك

784
00:38:34,951 --> 00:38:37,786
هي منشطة لدماغك وتجعل "التداخل" يومض

785
00:38:37,820 --> 00:38:40,021
مالذي تقوله.؟

786
00:38:48,231 --> 00:38:51,266
..حتى أحصل على ما أريد

787
00:38:51,300 --> 00:38:52,684
أنتي ملكي


789
00:39:12,788 --> 00:39:13,922
مرحبا ، يا أخِ

790
00:39:13,956 --> 00:39:17,125
من فضلك حاول أن تأكل شيئاً ، حسناً .؟

791
00:39:18,861 --> 00:39:21,229
سوف أكل عندما أعلم بأن (ساره) بخير

792
00:39:23,883 --> 00:39:25,333
(كوين) قال أنه بحاجه الى (ساره)

793
00:39:25,351 --> 00:39:26,668
"لسرقة "التداخل

794
00:39:26,702 --> 00:39:27,736
من منشأة حكومية

795
00:39:27,770 --> 00:39:29,170
أريد أن أعرف أية منشأة حكومية منها

796
00:39:30,206 --> 00:39:31,706
أنا افهم ذلك ، انا أعلم

797
00:39:31,741 --> 00:39:34,309
(سيحصل كل هذا يا (تشاك

798
00:39:34,343 --> 00:39:36,578
كله
أعدك بذلك

799
00:39:36,612 --> 00:39:39,147
أن حصول ذلك قريب جداً ، اشعر بذلك

800
00:39:39,181 --> 00:39:41,349
اهلا

801
00:39:41,384 --> 00:39:43,151
لقد شغلت جهاز الطوارئ الخاص بها

802
00:39:43,185 --> 00:39:45,203
هي قريبه منا

803
00:39:45,237 --> 00:39:46,721
ماذا كنتُ اقول لك .؟
ترى.؟


805
00:40:05,057 --> 00:40:07,542
(سوف ننقذ (ساره) يا (تشاك

806
00:40:07,560 --> 00:40:09,044
أعلم ذلك

807
00:40:16,218 --> 00:40:17,519
حسناً يارفاق

808
00:40:17,553 --> 00:40:19,020
(لقد حددنا موقع (ساره

809
00:40:19,054 --> 00:40:21,356
و الأشاره قويه

810
00:40:43,446 --> 00:40:45,647
سوف نعثر عليها

811
00:40:47,750 --> 00:40:49,751
سوف نعثر عليها

812
00:41:37,183 --> 00:41:39,334
(على مهلك يا (ساره

813
00:41:39,368 --> 00:41:41,603
ساره) ، (ساره) ، على مهلك يا فتاة)

814
00:41:41,637 --> 00:41:43,438
من أنت .؟

815
00:41:43,472 --> 00:41:45,473
نيكولاس كوين) رئيسك)


816
00:41:46,842 --> 00:41:49,778
نحن نعرف بعضنا البعض منذٌ خمس سنوات

817
00:41:49,812 --> 00:41:52,197
أعتقد بأنك لم تسترجعي كل ذكرياتك بعد .؟


818
00:41:52,248 --> 00:41:53,715
ماذا تقصد؟


819
00:41:55,451 --> 00:41:58,586
حسناً ، لقد تلقيتِ ضربه قويه على رأسك

820
00:41:58,621 --> 00:42:00,255
وقضيت أسبوع كامل في المشفى

821
00:42:00,289 --> 00:42:01,706
هل هذا يذكرك بشيء .؟

822
00:42:01,757 --> 00:42:03,458
اليابان" .؟"

823
00:42:03,492 --> 00:42:04,859
قطار الرصاصه" .؟"

824
00:42:04,894 --> 00:42:06,428
لا؟

825
00:42:06,462 --> 00:42:07,829
حسناً ، لايهم

826
00:42:08,864 --> 00:42:10,732
سوف أطلعك بكامل التفاصيل

827
00:42:11,767 --> 00:42:13,568
أذا أنتي جاهزه من أجل المهمه

828
00:42:14,603 --> 00:42:16,304
أنا كذلك

829
00:42:16,338 --> 00:42:17,906
جيد

830
00:42:17,940 --> 00:42:19,674
الاوامر هي

831
00:42:22,394 --> 00:42:24,512
هل تتعرفين على هذا الشخص.؟

832
00:42:24,547 --> 00:42:26,881
لم أراه من قبل

833
00:42:26,916 --> 00:42:28,917
أنه السبب في فشل أخر مهمه لك

834
00:42:28,951 --> 00:42:30,251
ما هي أوامري؟

835
00:42:30,286 --> 00:42:33,020
(الأوامر هي أن تقتلي (تشاك برتاوسكي

836
00:42:33,038 --> 00:42:49,999
<font color="#8C55CF"> sub10-10@hotmail.com</font>


: بترجمة    
<font color=#00ff00>Mr</font>-<font color=#F08800>Linux ™</font> 