1
00:00:23,295 --> 00:00:25,684
8:30، سيرة حياة

2
00:00:25,719 --> 00:00:28,447
سيعرضون جورج كلوني 

3
00:00:28,482 --> 00:00:31,979
لوكنت اصغر بعشر سنوات 
لتغلبت على ذلك الرجل


4
00:00:32,014 --> 00:00:36,805
الجنس والمدينة

5
00:00:36,840 --> 00:00:38,744
لا أعتقد ذلك لا

6
00:00:38,779 --> 00:00:41,704
أنت صغير جدا لمشاهدته 

7
00:00:41,739 --> 00:00:43,603
أعتقد

8
00:00:43,638 --> 00:00:47,588
تعرف أنا لا اعرف حتى
كم عمرك 

9
00:00:47,968 --> 00:00:52,712
اذا لم يطالب بك أحد 
بحدود الإسبوع القادم سأتبناك

10
00:00:52,747 --> 00:00:55,162
هل تود ذلك؟

11
00:00:57,437 --> 00:01:00,315
اسكتي اسكتي

12
00:01:01,768 --> 00:01:05,174
ـ ارم ذلك عليها 
ـ انا احاول

13
00:01:08,259 --> 00:01:09,849
ماذا تفعلون؟

14
00:01:09,884 --> 00:01:10,497
ماذا تفعلون؟

15
00:01:10,532 --> 00:01:12,746
ـ كوني حذرة
 ـ نانا؟

16
00:01:12,781 --> 00:01:17,205
نانا  ! نانا  ماذا تفعل

17
00:01:17,240 --> 00:01:19,743
توقف  نانا

18
00:01:19,778 --> 00:01:22,572
ماذا . . النجدة  شخص ما

19
00:01:23,047 --> 00:01:25,712
 مونك الموسم2 الحلقة13
السيد مونك والجدة المفقودة 


20
00:02:23,455 --> 00:02:24,893
البرق

21
00:02:24,928 --> 00:02:26,684
حسنا نعتقد انها بطاقة اتصال

22
00:02:26,719 --> 00:02:29,335
كان هناك جماعة متطرفة
في  أوائل السبعينات

23
00:02:29,370 --> 00:02:30,731
لواء البرق؟

24
00:02:30,766 --> 00:02:32,315
انهم شاركوا في بعض التفجيرات

25
00:02:32,350 --> 00:02:35,016
اعرف من تكون لواء البرق ايها المساعد

26
00:02:35,051 --> 00:02:37,380
اتذكر اوائل السبعينات

27
00:02:37,415 --> 00:02:39,490
على الأقل البعض منها

28
00:02:39,525 --> 00:02:40,800
انت بخير؟

29
00:02:41,429 --> 00:02:43,362
عندهم قطة اعاني الحساسية من القطط

30
00:02:43,397 --> 00:02:46,601
حسنا لدينا ساعتان قبل هذه 
المكالمة الهاتفية  


31
00:02:46,636 --> 00:02:47,823
هل نحن مستعدون؟

32
00:02:47,858 --> 00:02:49,206
نعم نحن مستعدون ايها النقيب

33
00:02:49,241 --> 00:02:50,653
لدينا مسجلتان جاهزتان للعمل 

34
00:02:50,688 --> 00:02:53,444
وشركة الهاتف على الإنترنت
للتتبع الفوري للاثر 

35
00:02:53,479 --> 00:02:54,608
كم من الزمن سنحتاج ؟

36
00:02:54,643 --> 00:02:57,190
حسنا إذا هو سلك ارضي سنقتفي اثرهم  

37
00:02:57,225 --> 00:02:59,081
ـ اذا هو هاتف خلوي ـ ـ 
ـ وهذا الذي سيكون

38
00:02:59,116 --> 00:03:01,259
سنحتاج 45 ثانيةَ

39
00:03:01,294 --> 00:03:02,948
المعذرة ايها النقيب ستوتلماير ؟

40
00:03:02,983 --> 00:03:04,660
مرحباً. أَنا جولي بارلو 

41
00:03:04,695 --> 00:03:06,891
أين إف بي آي ؟

42
00:03:06,926 --> 00:03:08,417
هذا اختطاف

43
00:03:08,452 --> 00:03:09,687
أنا كنت محامية

44
00:03:09,722 --> 00:03:13,544
لذلك اعرف انه في حالة 
الاختطاف عندهم علم القانون  


45
00:03:13,579 --> 00:03:16,879
ذلك صحيح. فقط إذا جدتك
اخذوها عبر حدود الولاية

46
00:03:16,914 --> 00:03:18,878
أَو إذا هي إحتجزت
لاكثر من 24 ساعة

47
00:03:18,913 --> 00:03:22,019
واعتقد تقصدين السلطة القضائية صحيح؟ 

48
00:03:22,225 --> 00:03:23,734
اي نوع المحامية أنت؟

49
00:03:23,769 --> 00:03:27,726
ـ أنا لم اقل بانني كنت محامية
ـ نعم، أنت قلت ذلك

50
00:03:27,761 --> 00:03:30,748
انا طالبة قانونِ في كلية غارلند

51
00:03:30,783 --> 00:03:32,741
وانا اعرف بانني عندي بعض الحقوقِ

52
00:03:32,776 --> 00:03:35,344
واذا انتم لم تفعلوا اي شيء لاعادة جدتي


53
00:03:35,379 --> 00:03:37,754
سأقدم شكوى عليكم  جميعا لسوء التصرف

54
00:03:37,789 --> 00:03:39,146
لا لا تستطيعين ذلك

55
00:03:39,181 --> 00:03:40,340
انا -انا لا استطيع؟

56
00:03:40,375 --> 00:03:41,658
لا

57
00:03:41,693 --> 00:03:45,345
الآنسة بارلو ، أنت تعيشين هنا
مع جدتك .صحيح؟

58
00:03:45,380 --> 00:03:47,812
نعم. انتفلت هنا بعد موت امي وابي 

59
00:03:47,847 --> 00:03:49,640
كان ذلك قبل أربعة سنوات

60
00:03:49,675 --> 00:03:52,531
ـ لذا انتما فقط؟
 ـ نعم يا سيدي

61
00:03:52,566 --> 00:03:54,488
حسنا والقطة

62
00:03:55,108 --> 00:03:57,607
نعم، اعرف عن القطة 

63
00:03:57,642 --> 00:03:59,426
هل جدتك غنية؟

64
00:03:59,461 --> 00:04:01,890
لا. لذلك الذي حصل غير معقول

65
00:04:01,925 --> 00:04:05,575
لماذا نانا؟ عمرها  76 سنة وليست غنية

66
00:04:05,610 --> 00:04:07,582
ليس لها اي عدو في العالم

67
00:04:07,617 --> 00:04:10,382
وهي الان في مكان ما خائفة حتى الموت

68
00:04:10,417 --> 00:04:12,597
ايها النقيب يجب ان تفعل شيئا

69
00:04:12,632 --> 00:04:15,191
ماذا عن  ذلك المخبرِ
الذي قرأت عنه؟

70
00:04:15,226 --> 00:04:16,798
المونك؟

71
00:04:16,833 --> 00:04:19,033
مونك اسمه مونك

72
00:04:19,068 --> 00:04:20,887
نعم لقد قرأت مقالة عنه

73
00:04:20,922 --> 00:04:23,444
اقتبسوا من كلامك . انت قلت بانه رائع


74
00:04:23,479 --> 00:04:27,784
نعم  أدريان مخبر قتل سابقِ

75
00:04:27,819 --> 00:04:31,689
نلجأ اليه كمستشار من وقت لآخر 
عندما نواجه صعوبة لحل قضية ما 


76
00:04:31,724 --> 00:04:36,009
لكننا لم نواجه صعوبة الان 
كل شيء تحت السيطرة

77
00:04:38,063 --> 00:04:39,544
آسف

78
00:04:41,125 --> 00:04:43,124
حذر

79
00:04:43,694 --> 00:04:45,443
ببطء

80
00:04:48,257 --> 00:04:50,376
ركز

81
00:04:53,026 --> 00:04:55,510
على الخط المنقط

82
00:05:08,254 --> 00:05:09,696
أوه

83
00:05:12,779 --> 00:05:15,002
ادخلي انه مفتوح

84
00:05:18,677 --> 00:05:21,046
أدريان مونك؟ 

85
00:05:21,666 --> 00:05:22,933
أنت لست شارونا

86
00:05:22,968 --> 00:05:26,839
لا يا سيدي ، اسمي جولي بارلو 

87
00:05:26,874 --> 00:05:29,977
احتاج الى مساعدتك

88
00:05:30,012 --> 00:05:31,839
انها جدتي

89
00:05:31,874 --> 00:05:34,474
لقد اختطفت

90
00:05:37,892 --> 00:05:39,353
شكرا لك

91
00:05:43,608 --> 00:05:45,247


92
00:05:58,902 --> 00:06:00,567
حسنا هناك

93
00:06:02,364 --> 00:06:07,135
حسنا سنبقيه هنا ربما تحتاجينه مرة اخرى 


94
00:06:07,461 --> 00:06:12,953
 السّيد مونك، أنت مستشار خاص
الآن، صحيح؟

95
00:06:12,988 --> 00:06:15,910
حسنا لأني اريد استئجارك 

96
00:06:15,945 --> 00:06:18,720
هناك فقط شيء واحد
انا لا استطيع ان ادفع لك

97
00:06:18,755 --> 00:06:21,472
حسنا تلك. . تلك مشكلة

98
00:06:21,507 --> 00:06:26,114
مساعدتي، شارونا، لن ترضى
 ان آخذ اي حالات مجانا 


99
00:06:26,149 --> 00:06:28,521
أليست هي تعمل لديك ؟  

100
00:06:28,556 --> 00:06:32,572
حسنا الامر معقد 

101
00:06:32,607 --> 00:06:34,772
هنا المشكلة
انا لا املك اي مال

102
00:06:34,807 --> 00:06:37,537
لكني ممكن ان ادفع لك بالمقايضة

103
00:06:37,572 --> 00:06:40,525
اذا تساعدني اساعدك

104
00:06:40,560 --> 00:06:42,961
مالذي نتحدث عنه هنا؟

105
00:06:42,996 --> 00:06:45,791
يمكنني اعادة تنصيبك

106
00:06:45,826 --> 00:06:47,751
اعادة التنصيب؟

107
00:06:47,786 --> 00:06:50,391
اعرف بانك تريد استعادة 
شارتك اكثر من اي شيء آخر

108
00:06:50,426 --> 00:06:54,037
وأنا تكلمت مع البروفسور ايموري 
عن حالتك 

109
00:06:54,072 --> 00:06:57,361
البروفوسور يوجين ايموري؟ 

110
00:06:57,396 --> 00:06:58,781
في كلية غارلند؟

111
00:06:58,816 --> 00:07:00,856
ذلك صحيح. أَنا في صفه

112
00:07:00,891 --> 00:07:05,248
يا اللهي! أنا توا قرأت كتابه

113
00:07:05,283 --> 00:07:07,987
نعم. عندنا إختبار
به الإسبوع القادم

114
00:07:08,022 --> 00:07:10,681
انه . . انه رائع

115
00:07:11,113 --> 00:07:12,658
عن ماذا ؟

116
00:07:12,693 --> 00:07:16,252
حسنا هو مناقشة لإصلاحِ الجنحة

117
00:07:16,287 --> 00:07:19,870
بروفسور ايموري يشعر بأننا يمكن ان 
نزيل كل المقاضاة الزائدة عن الحاجة

118
00:07:19,905 --> 00:07:26,099
إذا نغطي تكاليف الاضرار التأديبيةَ ونحمّل
المدعيّ مسؤولية اي نفقات للمحكمة 

119
00:07:30,111 --> 00:07:35,582
حسنا انا متأكد يمكن
 ان تجتازي الاختبار لان جدتك ـ ـ  


120
00:07:35,617 --> 00:07:38,453
صدقت

121
00:07:38,732 --> 00:07:44,602
لكن . . هل انت تكلمت مع البروفسور
إيموري، يوجين إيموري عني؟

122
00:07:44,637 --> 00:07:47,497
نعم ، أكد لي بانه يمكنه اعادة تنصيبك 


123
00:07:47,532 --> 00:07:49,163
قال انه يضمن ذلك

124
00:07:49,198 --> 00:07:51,043
كيف ؟

125
00:07:51,215 --> 00:07:55,490
سأخبرك عندما تعود جدتي
للبيت متعافية وسليمة 

126
00:07:55,525 --> 00:07:57,043
هل نعقد صفقة ؟ 

127
00:07:57,078 --> 00:08:05,033
حسنا انا .. . أنا بامكاني دائما 
الاتصال على البروفسور ايموري بنفسي

128
00:08:06,221 --> 00:08:08,933
لكني لا اتصل

129
00:08:09,417 --> 00:08:10,953
يمكنها ان تعيد تنصيبك؟

130
00:08:10,988 --> 00:08:14,480
هي تكلمت مع يوجين إيموري
الفائز بجائزة بوليتزر

131
00:08:14,515 --> 00:08:17,259
هناك فجوة في القانونِ

132
00:08:17,294 --> 00:08:20,175
هو هو. . . هو أروع من أن يصدق

133
00:08:20,210 --> 00:08:21,969
بالضبط

134
00:08:23,705 --> 00:08:25,594
أنت بخير؟

135
00:08:26,058 --> 00:08:28,234
عندها قطة 

136
00:08:28,269 --> 00:08:29,994
حسنا اطلب منها ان 
تضع القط في الطابق العلوي 


137
00:08:30,029 --> 00:08:34,372
لا  لا  لاينفع 

138
00:08:34,407 --> 00:08:38,039
إذا القط هنا منذ سنة 
 لا يتوقف العطاس  


139
00:08:38,074 --> 00:08:39,932
حقاً؟

140
00:08:39,967 --> 00:08:42,192
ذكّرني لشراء قطة

141
00:08:42,227 --> 00:08:43,545


142
00:08:43,920 --> 00:08:47,137
حسنا على الأقل لن تكوني وحدك 
ليالي السبت

143
00:08:47,172 --> 00:08:48,272
هل أي شخص جائع؟

144
00:08:48,307 --> 00:08:50,537
عملت هذي المعجنات اثناء انتظارنا

145
00:08:50,572 --> 00:08:54,026
ـ لابعد التفكير عن راسي
ـ شكرا

146
00:08:54,808 --> 00:08:56,134
لا

147
00:08:58,852 --> 00:09:02,331
جيد جداً

148
00:09:02,366 --> 00:09:04,939
لذيذ يمكنك بيعها

149
00:09:04,974 --> 00:09:07,873
في الحقيقة، دائما احلم 
افتح مخبزِي الخاص

150
00:09:07,908 --> 00:09:09,248
لماذا إذن أنت في كلية الحقوق؟

151
00:09:09,283 --> 00:09:11,680
هذا ما اراده ابواي

152
00:09:11,715 --> 00:09:15,479
لذا  استخدمت مال تأمينهما على الحياة
لدفع ثمن التعليم

153
00:09:15,514 --> 00:09:17,026
لكن إذا أنت لست سعيدة 

154
00:09:17,061 --> 00:09:19,512
حسنا لا تريدين خيبة امل والديك 


155
00:09:19,547 --> 00:09:21,056
حتى إذا هما ليسا هنا

156
00:09:21,091 --> 00:09:23,620
حسنا خصوصا إذا هما ليسا هنا

157
00:09:23,655 --> 00:09:25,527
افهم

158
00:09:27,495 --> 00:09:29,399
ولا كلمة

159
00:09:29,434 --> 00:09:30,693
هي لوحدها في البيت

160
00:09:30,728 --> 00:09:34,470
الآن، لا أحد في الغرفة ماعدا هي

161
00:09:34,505 --> 00:09:38,793
جولي، نحتاج 45 ثانية، حسنا ؟
يمكنك عمل ذلك - حسنا

162
00:09:40,060 --> 00:09:41,022
الو

163
00:09:41,057 --> 00:09:44,181
هذا لواء البرق 
كل القوة الى الناسِ

164
00:09:44,216 --> 00:09:46,977
ـ  حسنا
ـ جدتك عندنا

165
00:09:47,012 --> 00:09:49,281
ـ هل هي بخير؟
ـ انها بخير

166
00:09:49,316 --> 00:09:53,464
واذا تريدينها سليمة
 اعملي بالضبط مانقول 


167
00:09:53,499 --> 00:09:55,550
لا تحاولي ابقاءنا على الهاتف، جولي

168
00:09:55,585 --> 00:09:56,599
نحن لسنا اغبياء

169
00:09:56,634 --> 00:09:59,139
حسنا حسنا 
هل يمكن .. هل يمكن ان اكلمها؟

170
00:09:59,174 --> 00:10:01,994
قلت لك انها بخير
هلاتثقين بي؟

171
00:10:02,029 --> 00:10:04,516
نعم، لكن عندها القلب 

172
00:10:04,551 --> 00:10:06,398
تحتاج دواءها

173
00:10:06,433 --> 00:10:08,556
لذلك من الأفضل أن تستمعي بانتباه

174
00:10:08,591 --> 00:10:10,279
هذا ما احتاجه منك

175
00:10:10,314 --> 00:10:11,813
ماذا ؟
هل تريدني ان اعلق الخط ؟

176
00:10:11,848 --> 00:10:13,370
هل هذا ماتريد؟

177
00:10:13,405 --> 00:10:17,304
من هناك ؟ تهمسين له عزيزتي

178
00:10:17,855 --> 00:10:20,863
احدى واربعون ثانية . فقدناه

179
00:10:21,292 --> 00:10:24,672
كان عندها شيء على خدها

180
00:10:31,605 --> 00:10:34,854
ـ هل تظن بانهم سيتصلون ثانية؟
ـ لااعتقد ذلك

181
00:10:36,104 --> 00:10:38,497
شارونا، راقبيه

182
00:10:39,596 --> 00:10:43,193
 انهم ليسوا البوليس
انا متوترة ..حسنا؟ اقسم

183
00:10:43,228 --> 00:10:44,676
لاتكوني متوترة

184
00:10:44,711 --> 00:10:46,367
هذا مانريده منك

185
00:10:46,402 --> 00:10:49,583
هناك مئات المشردون 
في منطقة المهمة 

186
00:10:49,618 --> 00:10:51,276
يعانون بدون داع بينما قربهم 

187
00:10:51,311 --> 00:10:54,525
اغنياء يحشون وجوههم السمينة
في المطاعم الفاخرة

188
00:10:54,560 --> 00:10:56,283
حسنا نحن. . . نحن لسنا اغنياء

189
00:10:56,318 --> 00:10:57,948
اسكتي واستمعي 

190
00:10:57,983 --> 00:11:00,150
الليلة نحن نعيد توزيع الثروة

191
00:11:00,185 --> 00:11:04,555
اشتري لكل مشرد في 
منطقة المهمة عشاء ديك رومي

192
00:11:04,590 --> 00:11:06,021
ديك رومي . . عشاء ديك رومي؟

193
00:11:06,056 --> 00:11:07,635
اعملي هذا فقط

194
00:11:07,670 --> 00:11:10,253
والجدة ستكون بالبيت قبل ان تعرفين بذلك

195
00:11:10,288 --> 00:11:12,614
حسنا حسنا . اي وقت ـ ـ ـ 

196
00:11:14,639 --> 00:11:16,715
فقدناه لم تصل للوقت المطلوب 

197
00:11:21,308 --> 00:11:25,150
يريدون وجبات عشاء الديك الرومي لكل 
المشردين في منطقة المهمة

198
00:11:25,185 --> 00:11:27,559
بِحق الجحيم مالذي يجري؟

199
00:11:29,753 --> 00:11:32,908
هذا مجنون
اي نوع من الفدية هذا ؟

200
00:11:32,943 --> 00:11:38,733
اعرف . المختطفون يخاطرون بسجن انفسهم 
من اجل 500 دولار للطعام؟


201
00:11:38,768 --> 00:11:42,270
اعني الملجأ ثلثه يتناول 
عشاء الديك الرومي الليلة على أية حال

202
00:11:42,305 --> 00:11:44,811
حسنا لا يمكن ان نقف فقط هكذا 

203
00:11:44,846 --> 00:11:46,675
نحن لم نندمج معهم بالضبط

204
00:11:46,710 --> 00:11:48,944
هل لديك اقتراح؟

205
00:11:49,201 --> 00:11:50,535
هذا جنون

206
00:11:50,570 --> 00:11:53,394
لايهم اذا سأسترد شارتي

207
00:11:53,429 --> 00:11:55,067
لا اصدق ذلك الا عندما عندما أَراها

208
00:11:55,102 --> 00:11:58,943
جولي لم تبدو بالضبط تعرف 
مادة المحكمة العليا

209
00:11:58,978 --> 00:12:00,836
ـ مرق ؟
ـ لا، شكرا

210
00:12:00,871 --> 00:12:03,746
كلهم أخذوا مرق

211
00:12:03,781 --> 00:12:05,075
أنا لا احبه

212
00:12:05,110 --> 00:12:07,971
لماذا لاتأخذ قليلا من مرق؟

213
00:12:08,006 --> 00:12:09,447
لا يريد اي مرق

214
00:12:09,482 --> 00:12:11,574
أعتقد الرجل المحترم يمكنه التكلم عن نفسه 


215
00:12:11,609 --> 00:12:13,238
لا اريد أي مرق

216
00:12:13,273 --> 00:12:15,083
حسنا بالتأكيد

217
00:12:15,118 --> 00:12:17,632
تمتع بوجبتك 

218
00:12:18,500 --> 00:12:19,495
يا اللهي

219
00:12:19,530 --> 00:12:22,213
ـ مالمفروض ان تكون؟
ـ انا متخفي

220
00:12:22,248 --> 00:12:23,621
أَنا مشرد

221
00:12:23,656 --> 00:12:27,761
ـ ماذا ذلك على وجهِك؟
ـ قذارة 

222
00:12:28,546 --> 00:12:31,453
اسكب للسيدة بعض المرقِ

223
00:12:33,118 --> 00:12:35,436
ها هو

224
00:12:35,471 --> 00:12:37,230
لا اريد

225
00:12:37,265 --> 00:12:39,189
هل طلبت المرق الان ؟

226
00:12:39,224 --> 00:12:40,949
لم اقل اي شيء

227
00:12:40,984 --> 00:12:44,867
حسنا ها هو

228
00:12:45,364 --> 00:12:49,546
قلت لك لا اريده


229
00:12:49,581 --> 00:12:52,723
حسنا ماذا عن هذا بعد ذلك؟

230
00:12:52,758 --> 00:12:56,311
عندك بعض المرقِ

231
00:12:58,266 --> 00:13:00,232
و؟

232
00:13:00,267 --> 00:13:01,589
هذا كل شيء

233
00:13:03,476 --> 00:13:05,043
حصلنا عليها

234
00:13:05,078 --> 00:13:06,092
نحن استعدناها

235
00:13:06,127 --> 00:13:07,978
لقد أنزلوها على بعد شارعين من هنا 

236
00:13:08,013 --> 00:13:09,799
اتصلوا  بالطواريء 

237
00:13:11,102 --> 00:13:12,863
انه انا 

238
00:13:14,617 --> 00:13:16,482
ما اخبار جدة بارلو؟

239
00:13:16,517 --> 00:13:17,951
انها طير كبير عسير المضغ

240
00:13:17,986 --> 00:13:19,655
لم تستطع التعرف على الخاطفين ؟


241
00:13:19,690 --> 00:13:21,268
معصوبة العينين كل الوقت

242
00:13:21,303 --> 00:13:24,335
لكنها تعتقد بانها قد سمعت اصواتهم من قبل 


243
00:13:24,370 --> 00:13:25,924
لكنها لاتتذكر اين 

244
00:13:25,959 --> 00:13:27,293
حسنا على الأقل لم يؤذوها

245
00:13:27,328 --> 00:13:29,298
لا. على اعتبار انها عوملت معاملة جيدة 


246
00:13:29,333 --> 00:13:32,978
استمروا بقول كوني حذرة 
عندما اخرجوها من البيت 


247
00:13:33,013 --> 00:13:36,093
غذوها بيتزا 
كل البيتزا التي بامكانها ان تاكل 

248
00:13:36,128 --> 00:13:38,786
لا أَستطيع الحصول على البيتزا حتى في بيتي

249
00:13:38,821 --> 00:13:41,267
اسمع هذا . سمعت عندهم موسيقى اوبرا 

250
00:13:41,302 --> 00:13:43,806
تقول السيدة الكبيرة بانها تسمع من خلال الباب 


251
00:13:43,841 --> 00:13:45,822
الخاطفون وموسيقى اوبرا 

252
00:13:45,857 --> 00:13:48,073
اي نوع من الثورة هذا؟

253
00:13:48,108 --> 00:13:49,866
نحن على وشك نكتشف

254
00:13:49,901 --> 00:13:52,890
مسكنا (رون ابراش) هذا الصباحِ

255
00:13:52,925 --> 00:13:55,763
كان زعيم
لواء البرق قبل 30 سنة

256
00:13:55,798 --> 00:13:57,792
انه في غرفة الاستجواب الآن

257
00:13:57,827 --> 00:13:59,796
تريد الجلوس معه ؟

258
00:14:00,660 --> 00:14:05,258
ـ تطلب مني الجلوس هناك ؟ 
ـ نعم

259
00:14:06,450 --> 00:14:08,791
سمعت بانك ربما ستستعيد شارتك

260
00:14:08,826 --> 00:14:10,357
سيكون تمرين جيد لك 

261
00:14:10,392 --> 00:14:11,841
شكرا

262
00:14:13,223 --> 00:14:14,709
سأدخل 

263
00:14:14,744 --> 00:14:16,823
حسنا هذا رائع

264
00:14:16,858 --> 00:14:21,654
يمكننا نحن الثلاثة العمل معا
شرطي جيد، شرطي سيئ، شرطي أسوأ

265
00:14:21,689 --> 00:14:24,974
راندي انه عمل رجلينِ انتظر هنا 

266
00:14:25,522 --> 00:14:27,786
 حسنا سأنتظر هنا و ـ ـ  

267
00:14:27,821 --> 00:14:30,111
ابك علنا 

268
00:14:30,666 --> 00:14:32,646
سأقوم ببعض العمل الكتابي

269
00:14:32,681 --> 00:14:36,010
بينما تبكي علنا 

270
00:14:38,932 --> 00:14:40,416


271
00:14:40,710 --> 00:14:42,281
هل انتم ياناس لاتقرأون الصحف ؟ 

272
00:14:42,316 --> 00:14:44,579
لواء البرق تاريخ قديم 

273
00:14:44,614 --> 00:14:47,750
تفرقنا منذ 25 سنة 

274
00:14:47,785 --> 00:14:50,960
اضافة الى كل اهتمامنا كان بالحرب 

275
00:14:50,995 --> 00:14:52,904
تذكر الحرب؟

276
00:14:52,939 --> 00:14:54,991
نعم، اتذكر الحرب 

277
00:14:55,026 --> 00:14:57,610
كان عندي اخ هناك 

278
00:14:57,645 --> 00:15:00,915
لذا تنكر اي تورط لك 
بخطف جدة الانسة بارلو 


279
00:15:00,950 --> 00:15:02,483
بالطبع أُنكره

280
00:15:02,518 --> 00:15:06,326
طلب وجبات عشاء ديك رومي مجانا ؟
ذلك غير معقول

281
00:15:06,361 --> 00:15:08,235
اضافةً إلى  انني نباتي 

282
00:15:08,270 --> 00:15:11,548
حسنا روني. اين كنت 
أمس في 7:30 صباحا ؟

283
00:15:11,583 --> 00:15:13,644
كنت في قاعة دروسي

284
00:15:13,679 --> 00:15:18,300
اقوم بتعليم مستويات اللغة الانكليزية 
وكتابة سيناريو في بيركيلي

285
00:15:18,335 --> 00:15:20,371
اتصل بهم وتأكد منهم

286
00:15:20,406 --> 00:15:22,873
الشيء الاساسي الذي اعمله هذه الايام 

287
00:15:22,908 --> 00:15:26,497
اقوم باعطاء اشارات لسائقي 
عربات الرياضة الاغبياء 

288
00:15:26,532 --> 00:15:28,494
حسنا ربما لم تكن انت  

289
00:15:28,529 --> 00:15:31,878
ربما هو احد رفقاء اللعب 
يحاول ان يعيش ايام المجد ثانية 

290
00:15:31,913 --> 00:15:34,898
ربما اشتاقوا للضجيج

291
00:15:40,013 --> 00:15:42,465
تبدو لي مألوفا روني 

292
00:15:42,500 --> 00:15:46,142
هل رأيتك الأسبوع الماضي في الأوبرا؟

293
00:15:46,177 --> 00:15:48,510
الأوبرا؟

294
00:15:48,750 --> 00:15:52,087
ماذا دخنت يا رجل؟

295
00:15:52,805 --> 00:15:56,806
أنا ادخن الحقيقة، يارجل

296
00:16:00,706 --> 00:16:05,871
ماذا تفعلون يارجال؟
شرطي جيد، وشرطي مجنون؟

297
00:16:15,170 --> 00:16:18,418
روني، ممكن ان تلف 
كمك اليسار؟

298
00:16:19,791 --> 00:16:21,682
حسنا مازال عندي الوشم

299
00:16:21,717 --> 00:16:23,502
انه لا يعني اي شئ

300
00:16:23,537 --> 00:16:26,186
انه مثل اسم صديقة قديمة 
على ذراعك

301
00:16:26,221 --> 00:16:28,328
لا يعني بانك ما زِلت تحبها 

302
00:16:28,363 --> 00:16:31,166
ذلك البرق له ثلاثة نتوءات

303
00:16:31,201 --> 00:16:35,861
ذلك صحيح
مقاومة ، ثورة، إصلاح

304
00:16:36,377 --> 00:16:38,989
ذلك كان شعارنا

305
00:16:40,098 --> 00:16:44,141
ايها النقيب هل ممكن
 ان اتحدث معك لثواني؟ 

306
00:16:47,341 --> 00:16:49,346
ايها النقيب

307
00:16:49,724 --> 00:16:52,710
لا أعتقد انه هو او اي شخص
في مجموعته

308
00:16:52,745 --> 00:16:56,660
انت سمعته يقول لكل نتوء معنى وهي ثلاث نتوءات 


309
00:16:56,695 --> 00:16:59,189
اي عضو حقيقي من اللواء 
يعرف ذلك

310
00:16:59,224 --> 00:17:02,253
لكن. . . انظر

311
00:17:02,705 --> 00:17:05,975
انظر الى المرسوم على جدار بارلو 


312
00:17:06,010 --> 00:17:08,059
نتوءان

313
00:17:08,459 --> 00:17:10,468
كيف عرفت بان هناك وشم على ذراعه ؟

314
00:17:10,503 --> 00:17:11,816
لم اعرف

315
00:17:11,851 --> 00:17:13,734
كمه الآخر ملفوف

316
00:17:13,769 --> 00:17:16,548
ـ لم تكن متساوية
ـ بالضبط

317
00:17:16,733 --> 00:17:19,520
أنا لا أعتقد هذا كان له دخل في السياسة مطلقا


318
00:17:19,555 --> 00:17:21,911
هناك شيء آخر يدور هنا 

319
00:17:21,946 --> 00:17:23,641
حسنا انت تعمل باستعجال مونك  

320
00:17:23,676 --> 00:17:25,884
بقدر تعلق الأمر بنا
فان هذي الجريمة شيء ثانوي

321
00:17:25,919 --> 00:17:28,566
انها ليست جريمة القرنِ

322
00:17:28,601 --> 00:17:31,511
"تركي مضبوط للناسِ  "

323
00:17:35,867 --> 00:17:37,045
مرحبا

324
00:17:37,080 --> 00:17:42,031
سأجلب سيارة 
ستكونين في البيت خلال نصف ساعة

325
00:17:44,569 --> 00:17:47,783
جولي. جولي، ما الامر؟

326
00:17:47,818 --> 00:17:50,436
ماكان يجب ان اتركك وحدك
كان يجب ان اكون هناك

327
00:17:50,471 --> 00:17:55,109
حبيبتي هذه ليست غلطتك

328
00:17:55,144 --> 00:18:00,538
يجب ان اطعنه في جميع اجزاءه 
عندما تسنح لي الفرصة

329
00:18:00,573 --> 00:18:03,301
ماذا سأفعل لو ان شيئا حدث لك 


330
00:18:03,336 --> 00:18:09,277
ستكون عندك حياة غنية رائعة


331
00:18:09,312 --> 00:18:12,236
وستلتقين برجل

332
00:18:12,271 --> 00:18:14,480
ويكون عندكم اطفالا

333
00:18:14,515 --> 00:18:17,588
وتسمي احدهم باسمي

334
00:18:17,623 --> 00:18:24,208
وبعد ذلك تفتحين المخبز الذي تحلمين به  

335
00:18:24,243 --> 00:18:26,466
هذا كل ما كنت افكر به

336
00:18:26,501 --> 00:18:30,344
عندما سجنوني في تلك الغرفة الرهيبة

337
00:18:30,379 --> 00:18:33,774
لذا ستكون في البيت عند الخامسة  حسنا؟
 مرحبا، جولي

338
00:18:33,809 --> 00:18:36,343
ـ نانا، هذه شارونا فليمنج
ـ حسنا يجب ان اذهب ؟ 

339
00:18:36,378 --> 00:18:39,872
انها تعمل مع ادريان مونك  المخبر
الذي اخبرتك عنه

340
00:18:39,907 --> 00:18:42,053
نعم.  مرحبا السيدة باولو 
كيف تشعرين؟

341
00:18:42,088 --> 00:18:44,521
أحسن بكثير. أخبرْني. هَلْ هو صدق؟

342
00:18:44,556 --> 00:18:46,661
قالوا بانهم اعتقلوا هيبي 

343
00:18:46,696 --> 00:18:49,518
من تلك المجموعة طريق البرق


344
00:18:49,553 --> 00:18:51,334
 نعم  . . لواء البرق 

345
00:18:51,369 --> 00:18:54,945
يجب ان اطعنه في جميع اجزاءه

346
00:18:54,980 --> 00:18:58,617
حسنا في الحقيقة رئيسي لا يعتقد
انهم متورطون في القضية

347
00:18:58,652 --> 00:19:00,633
يفكر بان شخص ما يحاول توريطهم 

348
00:19:00,668 --> 00:19:04,053
نعم ، جولي 
هل يمكنني التكلم معك لثواني ؟  

349
00:19:04,088 --> 00:19:05,660
أوه، نعم. نانا، سأكون هناك

350
00:19:05,695 --> 00:19:11,389
أنا فقط اريد ان اتأكد 
بانك تتذكرين وعدك لادريان

351
00:19:11,424 --> 00:19:12,965
تعرفين اذا هو ساعدك ـ ـ 

352
00:19:13,000 --> 00:19:15,287
نعم، نعم، نعم
بشأن اعادة تنصيبه

353
00:19:15,322 --> 00:19:18,142
نعم. نعم، تعالوا الى 
مكتبة كلية الحقوق الليلة

354
00:19:18,177 --> 00:19:20,821
ـ سأكون هناك انا والمجموعة الدراسية 
ـ عظيم. عظيم

355
00:19:20,856 --> 00:19:23,639
حسنا أنا فقط أُريدك ان تعرفي انه 
معتمد على هذا حقا

356
00:19:23,674 --> 00:19:26,355
هذا . . حقا يعني الكثير له 

357
00:19:26,390 --> 00:19:28,140
انظري انا اعرف ان الصفقة صفقة 


358
00:19:28,175 --> 00:19:30,858
اعني هو مثل كلمة فعلية عندنا ـ ـ 

359
00:19:30,893 --> 00:19:33,920
 ما الكلمة؟ لا استطيع تصورها

360
00:19:33,955 --> 00:19:35,963
ـ المعذرة . آنسة بارلو؟
ـ عقد

361
00:19:35,998 --> 00:19:39,461
ـ انها انا 
ـ الآنسة بارلو ؟ المعذرة انسة بارلو

362
00:19:39,496 --> 00:19:42,039
لماذا اعتقدت ان لواء البرق قد استهدف جدتك؟

363
00:19:42,074 --> 00:19:43,696
ليس لدينا اي فكرة 

364
00:19:43,731 --> 00:19:45,511
هل هي ناشطة سياسية او مذهبية؟

365
00:19:45,546 --> 00:19:46,813
ناشطة؟ لا لا لا

366
00:19:46,848 --> 00:19:48,366
جدتي لاتشترك حتى بالتصويت  

367
00:19:48,401 --> 00:19:52,368
اذافة إلى، ان ادريان ، 
المخبر المحترم في سان فرانسيسكو

368
00:19:52,403 --> 00:19:54,421
لا يعتقد ان لواء البرق متورط في هذا 


369
00:19:54,456 --> 00:19:56,448
الشرطة لاتبدي الاهتمام 
بهذه القضية مطلقا 

370
00:19:56,483 --> 00:19:59,472
تعتبرها مزحة غير مؤذية
أي تعليق؟

371
00:19:59,507 --> 00:20:02,813
حسنا ادريان مونك مهتم بالقضية ولن يتركها 

372
00:20:02,848 --> 00:20:04,025
حتى يجد الناس او

373
00:20:04,060 --> 00:20:07,731
ناس مسؤولون عن ارتكاب
هذه الجريمة المروعة

374
00:20:07,766 --> 00:20:09,213
شكرا لك، انسة بارلو

375
00:20:16,262 --> 00:20:20,581
مرحبا هذا ادريان مونك

376
00:20:20,616 --> 00:20:23,785
، شارونا فليمنج
هذه مجموعتي الدراسية

377
00:20:23,820 --> 00:20:25,199
ـ إدي روشر 
ـ مرحبا

378
00:20:25,234 --> 00:20:28,207
ـ توم بيرتن وساشا جوردن
ـ مرحبا

379
00:20:28,586 --> 00:20:30,994
هل تدرس في اللغة الاسبانية ؟

380
00:20:31,029 --> 00:20:34,867
 نعم. سآخذ امتحاني القضائي
 القادم في بيرو

381
00:20:34,902 --> 00:20:36,355
كل الصدق والاخطاء هناك

382
00:20:36,390 --> 00:20:41,888
ذلك يعني انك الوحيد الذي 
سيتدرب هناك في بيرو

383
00:20:43,024 --> 00:20:44,640
 يا اللهي

384
00:20:44,675 --> 00:20:49,241
هل احدكم قد حصل 
على اختبارات احترافية لحد الان 

385
00:20:49,276 --> 00:20:51,863
حسنا لقد  عملنا مناقشة واجبات صعبة  


386
00:20:51,898 --> 00:20:55,108
السنة الماضية تساعدنا في 
في حالت عقوبة الموت

387
00:20:55,143 --> 00:20:58,738
سال  ديكرسون  وبيل جانسين.

388
00:20:58,936 --> 00:21:03,681
ديكرسن وجانسين؟
هل هما ؟

389
00:21:03,716 --> 00:21:06,360
افتقدهما كل يوم

390
00:21:06,395 --> 00:21:09,004
هكذا تتعلم بارتكاب الاخطاء

391
00:21:09,039 --> 00:21:11,955
الان نعرف إذا أنت تريد 
وقف تنفيذ حكم الاعدام

392
00:21:11,990 --> 00:21:15,586
يجب ان تأخذ في الحسبان 
وقت النهار 

393
00:21:16,274 --> 00:21:19,129
القانون صعب، ياسيد مونك

394
00:21:19,164 --> 00:21:22,456
انظر الى كل هذه الكتب  ؟

395
00:21:22,491 --> 00:21:26,049
وهناك اكثر في الطابق العلوي 

396
00:21:26,084 --> 00:21:28,719
 بشأن اعادة تنصيبي 

397
00:21:28,754 --> 00:21:33,201
هل بالتأكيد تحدثتم عني شخصيا  إلى

398
00:21:33,236 --> 00:21:36,172
إلى البروفسورايموري. . . يوجين ايموري؟

399
00:21:36,207 --> 00:21:38,025
بالتأكيد

400
00:21:38,060 --> 00:21:40,340
هذه ملاحظاته هنا

401
00:21:43,528 --> 00:21:47,146
ـ البروفسور ايموري قال بانها لاتقبل الفشل 
ـ لاتقبل الفشل

403
00:21:52,130 --> 00:21:54,414
حسنا لذا هنا الخطة

404
00:21:54,449 --> 00:22:00,452
نقاضي قسم الشرطة
تحت العنوانِ 1، قسم 102 بي

405
00:22:02,503 --> 00:22:06,845
أ . د . أ . يمنع التمييز 
ضدّ الفرد المؤهل 

406
00:22:06,880 --> 00:22:10,910
فيما يتعلق باستئجار ، الترقية
او تسريح الموظفين

407
00:22:10,945 --> 00:22:12,138
أ . د . أ ؟

408
00:22:12,173 --> 00:22:14,310
القانون الأمريكي للمعوقين

409
00:22:14,345 --> 00:22:17,514
ـ القانون منذ 1990
ـ حالات عجز؟

410
00:22:17,549 --> 00:22:20,770
حسنا من حسن حظك ، كل خوفك المرضي
والوسواس القهري 

411
00:22:20,805 --> 00:22:22,224
كان موثق بشكل جيد

412
00:22:22,259 --> 00:22:24,522
لذا من الممكن ان تستعيد شاركتك 
في الإسبوع القادم

413
00:22:24,557 --> 00:22:26,803
كل ماعليك فعله هو دخول اختبار

414
00:22:26,838 --> 00:22:31,125
بلا شخص مهم . انها فقط 20 30 سؤال
حول نظام القسم

415
00:22:31,160 --> 00:22:32,401
مجرد شكلي

416
00:22:32,436 --> 00:22:36,996
يعود الأمر لك.
هل نعتمدها ام لا؟

417
00:22:43,166 --> 00:22:47,669
هل انا .. . معوق ؟

418
00:22:48,677 --> 00:22:52,475
حسنا انها الطريقة الوحيدة ؟ 

419
00:22:52,510 --> 00:22:54,596
صحيح؟

420
00:23:03,006 --> 00:23:06,461
حسنا اعتمديها 

421
00:23:07,884 --> 00:23:10,617
المعذرة هل أنت أدريان مونك ؟

422
00:23:10,652 --> 00:23:14,101
رجل اعطاني هذه الملاحظة لك

423
00:23:15,933 --> 00:23:19,520
لاتثق بهم
قابلني في الطابق العلوي الثالث تعال لوحدك

424
00:23:31,202 --> 00:23:33,679
اعتقدت بانك كنت

425
00:23:33,714 --> 00:23:35,718
تقول الملاحظة المجيء لوحدي

426
00:23:35,753 --> 00:23:39,225
حسنا هذه هي وحدتك التي اصبحت عليها  

427
00:23:40,380 --> 00:23:41,725
أين هو؟

428
00:23:41,760 --> 00:23:44,419
لا ادري

429
00:23:50,107 --> 00:23:52,862
يا الله هذا المكانِ يدفعني للخروج منه 

430
00:23:52,897 --> 00:23:55,965
ـ دعنا نعود للطابق السفلي  
ـ اصمدي

431
00:23:56,456 --> 00:23:57,878
هل تنسى ذلك الكتاب؟

432
00:23:57,913 --> 00:24:00,516
عندهم مكتبيون لذلك

433
00:24:02,118 --> 00:24:04,346
سيأخذ ثانية فقط

434
00:24:18,860 --> 00:24:19,913
يا اللهي

435
00:24:23,388 --> 00:24:26,147
يا اللهي

436
00:24:26,861 --> 00:24:28,475
ادريان ؟

437
00:24:29,829 --> 00:24:32,542
ادريان؟ أدريان

438
00:24:34,268 --> 00:24:36,120
يا اللهي

439
00:24:36,155 --> 00:24:38,099
مساعدة صغيرة

440
00:24:38,573 --> 00:24:40,992
يا اللهي! ادريان امسك به

441
00:24:41,027 --> 00:24:43,743
امسك به 
تلك نصيحة جيدة

442
00:24:43,778 --> 00:24:46,459
أنا أفضل اكتب ذلك في الاسفل او سأنساه


443
00:24:46,494 --> 00:24:48,291
لاتقلق سينزلون خلال دقائق

444
00:24:48,326 --> 00:24:50,560
حسنا هنا سؤال آخر 

445
00:24:50,595 --> 00:24:53,241
رجل يمنع المسئول من دخول المخزن 

446
00:24:53,276 --> 00:24:55,776
ـ ما التهمة؟
ـ عرقلة دخول عامة 

447
00:24:55,811 --> 00:24:57,242
ذلك صحيح

448
00:24:57,688 --> 00:25:00,216
الاختبار يستعمل لتحديد المسدس حديثا ـ ـ 

449
00:25:00,251 --> 00:25:01,871
اختبار النفط الأبيض 

450
00:25:01,906 --> 00:25:04,196
هل كل الاسئلة ستكون بهذه السهولة ؟

451
00:25:04,231 --> 00:25:05,443
اعتقد ذلك

452
00:25:05,478 --> 00:25:07,314
هذا كتاب التمارين الرسميِ

453
00:25:07,349 --> 00:25:10,376
اذاً انا قادم ، حبيبتي  

454
00:25:10,411 --> 00:25:13,532
زيي الرسمي جاهز نظيف ومكوي  


455
00:25:13,567 --> 00:25:16,462
أدريان، الاتعتقد ان هذا سابق لأوانه؟
ـ ليس سابق لأوانه

456
00:25:16,497 --> 00:25:18,955
انه وقته تماما

457
00:25:18,990 --> 00:25:22,763
شارونا  انا راجع 

458
00:25:23,668 --> 00:25:26,062
انظروا من استيقظ

459
00:25:26,097 --> 00:25:27,444
هل أنت جاهز لاختبارك؟

460
00:25:27,479 --> 00:25:28,862
سهلل للغاية

461
00:25:28,897 --> 00:25:30,463
السيدة بارلو ، كيف تشعرين ؟

462
00:25:30,498 --> 00:25:32,201
لاتقلقي علي

463
00:25:32,236 --> 00:25:35,869
سمعت ماحدث لك في المكتبة

464
00:25:35,904 --> 00:25:37,331
هذا يعني اننا نقترب

465
00:25:37,366 --> 00:25:39,419
شخص ما عصبي، ياسيدة بارلو 

466
00:25:39,454 --> 00:25:44,751
لذا الان اريد محاولة اكتشاف
 اين اخذوك بالضبط

467
00:25:44,786 --> 00:25:46,151
شارونا، هل عندك تلك الخريطة ؟ 

468
00:25:46,186 --> 00:25:49,358
حسنا لكن انا 
اخبرت رئيس الشرطة 

469
00:25:49,393 --> 00:25:50,960
انا لا استطيع المساعدة

470
00:25:50,995 --> 00:25:53,793
كانت بطانية فوق رأسي 

471
00:25:53,828 --> 00:25:57,980
ربما يمكننا تخمين ذلك على أية حال

472
00:25:58,015 --> 00:25:59,497
حسنا نحن هنا

473
00:26:01,487 --> 00:26:02,616
ماذا تفعل؟

474
00:26:02,651 --> 00:26:04,221
اجعلها ناعمة فقط

475
00:26:04,256 --> 00:26:06,530
ماذا عدا ذلك تتذكرين في الرحلة ؟

476
00:26:06,565 --> 00:26:09,988
حسنا مثلما قلت انا لم ارى شيئا 

477
00:26:10,023 --> 00:26:11,700
هل سمعت اي شيء؟

478
00:26:11,735 --> 00:26:14,049
لا انا آسفة

479
00:26:14,084 --> 00:26:15,779
هل شممت اي شيء؟

480
00:26:15,814 --> 00:26:18,780
الان تذكرت شممت رائحة

481
00:26:18,815 --> 00:26:22,407
ـ شممت رائحة خبز طازج
ـ خبز

482
00:26:22,442 --> 00:26:23,667
يا اللهي. هناك

483
00:26:23,702 --> 00:26:25,779
هناك مخبز كبير على جادة كلاكستون

484
00:26:25,814 --> 00:26:27,472
يمكنك ان تشمه عندما تمر بالسيارة عليه

485
00:26:27,507 --> 00:26:31,349
وبعد ذلك توقفنا لأربعة أَو
ربما خمس دقائقِ

486
00:26:31,384 --> 00:26:33,507
ـ لماذا وقت طويل جدا؟
ـ ربما يملأون بنزين ؟

487
00:26:33,542 --> 00:26:35,280
ـ لا
ـ ربما يكون جسر متحرك

488
00:26:35,315 --> 00:26:36,402
يا اللهي 

489
00:26:36,437 --> 00:26:39,106
الشارع الثالث جسر متحرك عبر قناة

490
00:26:39,141 --> 00:26:42,110
ثم بعد دقائق قليلة فقط وصلنا الى بيتهم

491
00:26:42,145 --> 00:26:44,998
كان الوقت بالضبط 8:00

492
00:26:45,033 --> 00:26:46,070
كيف عرفت ذلك؟

493
00:26:46,105 --> 00:26:47,594
ساعتي تحدث صوتا 

494
00:26:47,629 --> 00:26:52,617
انظر انا اضبطها لكي لا انسى 
ان آخذ حبوب القلب

495
00:26:52,652 --> 00:26:54,065
و

496
00:26:54,100 --> 00:26:55,949
كان هناك مطر

497
00:26:55,984 --> 00:26:58,462
هل انت متأكده ؟ 
انها لم تمطر طوال الاسبوع


498
00:26:58,497 --> 00:27:02,559
اسمعي يابنت 
اعتقد اعرف كيف احس بالمطر 

499
00:27:02,594 --> 00:27:07,492
وذلك ماشعرت به عندما حملوني 
من الشاحنة الى المنزل 


500
00:27:07,527 --> 00:27:09,215
وانت تعرف لم يكن هذا كل شيء

501
00:27:09,250 --> 00:27:11,346
ـ اقراص سعال
ـ اقراص سعال؟

502
00:27:11,381 --> 00:27:14,288
شممت أقراص سعال بوضوح

503
00:27:14,323 --> 00:27:16,126
أشجار كالبتوسِ

504
00:27:16,161 --> 00:27:18,497
رائحتها مثل رائحة أقراص السعال

505
00:27:18,784 --> 00:27:20,349
هناك المخبز الكبير

506
00:27:20,384 --> 00:27:22,267
دوري هنا 
يجب ان تدوري هنا  . دوري هنا

507
00:27:22,302 --> 00:27:24,598
هل تهدأ ؟ انا ادور

508
00:27:27,232 --> 00:27:28,847
حسنا هناك الجسر المتحرك

509
00:27:28,882 --> 00:27:31,127
أوقفي السيارة الجسر فوق

510
00:27:31,162 --> 00:27:32,210
هل تريد ان تقود؟

511
00:27:32,245 --> 00:27:34,495
لا انت تسوقين بشكل جيد

512
00:27:36,161 --> 00:27:37,540
هنا يجب ان تكون البناية

513
00:27:37,575 --> 00:27:40,573
ممكن ان اشم الكالبتوس من هنا

514
00:27:43,145 --> 00:27:45,635
لكن اي بيت؟

515
00:27:45,670 --> 00:27:49,108
ـ حسنا نحن سنعرف خلال بضع ثواني
ـ ماذا تعني؟

516
00:27:49,143 --> 00:27:53,229
السيدة بارلو قالت امطار في الثامنة بالضبط

517
00:27:53,264 --> 00:27:56,821
لكن الذي شعرت به لم يكن مطرا 

518
00:27:58,559 --> 00:28:01,607
نظام الرشاشِ الآليِ

519
00:28:01,872 --> 00:28:04,027
ذلك بيتنا

520
00:28:09,491 --> 00:28:12,932
أي واحد هو؟

521
00:28:14,658 --> 00:28:16,374
عظيم

522
00:28:16,409 --> 00:28:17,700
اي واحد؟

523
00:28:20,476 --> 00:28:23,282
غذوها بيتزا . هل تذكرين؟

524
00:28:24,779 --> 00:28:27,233
ستصبح شرطيا جيدا جدا

525
00:28:27,268 --> 00:28:29,748
ـ الان ماذا ؟
ـ الان 

526
00:28:30,353 --> 00:28:32,931
الان سنلتقط صورة 

527
00:28:32,966 --> 00:28:36,220
لمن سيخرج من البيت

528
00:28:37,401 --> 00:28:40,702
السيدة بارلو قالت بانها تتذكر اصواتهم 


529
00:28:40,737 --> 00:28:44,595
ربما تعرف من هم 

530
00:28:44,630 --> 00:28:46,679
ـ كيف سنحصل على صورتهم؟
ـ لا ادري

531
00:28:46,714 --> 00:28:48,376
لماذا لاتفكري بشيء؟ 

532
00:28:48,411 --> 00:28:51,098
انا فكرت برشاش الماء الان دورك

533
00:28:51,133 --> 00:28:54,455
ـ اذاً نحن الان نتناوب ؟
ـ نعم، الان نحن نتناوب

534
00:28:54,490 --> 00:28:56,086
ـ منذ متى؟
ـ انها سياستنا الجديدة

535
00:28:56,121 --> 00:28:58,495
انت لم تحصلي على مذكرتي ؟ 

536
00:28:59,401 --> 00:29:01,468
ابق هنا

537
00:29:01,779 --> 00:29:03,864
ـ انا سأرسل لك مذكرة
ـ ماذا قلت ؟

538
00:29:03,899 --> 00:29:04,891
لا شيء

539
00:29:04,926 --> 00:29:07,295
سمعت كلمة مذكرة

540
00:29:07,330 --> 00:29:10,625
ابق هنا فقط وادرس للاختبار

541
00:29:26,783 --> 00:29:29,071
جهز آلة التصوير

542
00:29:30,237 --> 00:29:33,316
ـ هارولد، ماذا يجري؟
ـ لاشيء

543
00:29:33,351 --> 00:29:35,512
هذه السيارات لها عقل صانعيها

544
00:29:35,547 --> 00:29:38,438
الهندسة الألمانية، مؤخرتي

545
00:29:38,473 --> 00:29:40,386
لا ارى أي شئ

546
00:29:41,111 --> 00:29:42,511
دعينا ندخل

547
00:29:52,833 --> 00:29:56,225
ـ حسنا هاجموني بقوة 
ـ هل تعرفينهم؟ 

548
00:29:56,260 --> 00:30:00,227
نعم. كانوا هنا الاسبوع الماضي
تذكرين؟

549
00:30:00,262 --> 00:30:03,072
جاءا من اجل القطة

550
00:30:03,107 --> 00:30:06,075
قبل أسبوعين،ادخلت نانا قطة تائهة

551
00:30:06,110 --> 00:30:08,259
لم يكن عندها طوق لذلك
 لم نعرف هي لمن


552
00:30:08,294 --> 00:30:10,028
كنا قلقين بشأنك

553
00:30:10,063 --> 00:30:11,864
كتبت بعض النشرات وعلقتها 

554
00:30:11,899 --> 00:30:14,572
في اليوم التالي 
هذان الزوجان اتصلا علينا 

555
00:30:14,607 --> 00:30:16,633
هارولد  وكارول  مالوني 

556
00:30:16,668 --> 00:30:19,457
يمتلكان مخزن اثريات
على طريق جرانيس

557
00:30:19,492 --> 00:30:20,748
انه على بعد خمس شوارع 

558
00:30:20,783 --> 00:30:24,518
عرفت ان وراءهما شيء حقير 


559
00:30:24,553 --> 00:30:27,454
اتعلمون اين يجب ان اطعنهما ؟ 


560
00:30:27,489 --> 00:30:29,634
نعم نعرف

561
00:30:29,669 --> 00:30:33,000
قطتهما هربت قبل أيام قليلة
لذا جاءا

562
00:30:33,035 --> 00:30:34,285
لكنها لم تكن لهما 

563
00:30:34,320 --> 00:30:36,525
هل هذا كل شيء؟
لقد نظرا الى القطة فقط 

564
00:30:36,560 --> 00:30:38,648
هل قالا او عملا شيئا غير عادي؟

565
00:30:38,683 --> 00:30:40,950
لا. كانا هنا بضعة دقائق فقط

566
00:30:40,985 --> 00:30:42,126
لم نراهما ثانية

567
00:30:42,161 --> 00:30:45,692
السيد مونك ، أنا لا فهم 
هم تجار اثريات 

568
00:30:45,727 --> 00:30:47,354
ماذا يريدان من نانا؟

569
00:30:47,389 --> 00:30:49,898
ولماذا كل هذا الهراء عن 
عشاء الديك الرومي؟

570
00:30:49,933 --> 00:30:51,793
لا اعرف لحد الان

571
00:30:51,828 --> 00:30:52,971
لماذا لانتصل بالنقيب ؟ 

572
00:30:53,006 --> 00:30:54,844
دعينا ننتظر حتى غدا

573
00:30:54,879 --> 00:30:56,610
يجب ان يكون عندي نفوذ اكبر في ذلك الوقت  

574
00:30:56,645 --> 00:30:57,780
ماذا تعني ؟

575
00:30:57,815 --> 00:31:02,480
حسنا شكرا لحفيدتك 
بهذا الوقت غدا

576
00:31:03,298 --> 00:31:05,511
سأعود الى قوة الشرطة 

577
00:31:11,995 --> 00:31:13,483
خذ لك مقعد

578
00:31:15,278 --> 00:31:18,626
عندك 30 دقيقة للاجابة
على 50 سؤال

579
00:31:18,661 --> 00:31:20,833
تأكد تملأ الدوائر الصغيرة بشكل كامل 


580
00:31:20,868 --> 00:31:23,329
ليتمكن الحاسب من قراءتها

581
00:31:23,364 --> 00:31:25,515
ماذا لو أنتهيت مبكرا؟

582
00:31:25,550 --> 00:31:27,942
أنت قد تريد تدقيق عملك

583
00:31:27,977 --> 00:31:30,599
لا اعتقد ان ذلك ضروري

584
00:31:30,800 --> 00:31:32,674
هل انت مستعد؟

585
00:31:33,800 --> 00:31:35,770
ابدأ . حظا سعيدا 

586
00:31:45,331 --> 00:31:50,112
ـ نعم؟ 
ـ هل يمكنك ابعاد احد هذين من على الطاولة ؟


587
00:31:50,147 --> 00:31:51,793
لماذا؟

588
00:31:52,001 --> 00:31:56,687
لايمكنني استخدام اثنين ، اتشوش

589
00:31:58,188 --> 00:32:00,159
أَي واحد؟

590
00:32:01,538 --> 00:32:02,970
هذا

591
00:32:03,005 --> 00:32:05,492
انتظر ، اتعلم ؟ 

592
00:32:05,527 --> 00:32:07,296
ذاك

593
00:32:08,389 --> 00:32:09,820
انتظر

594
00:32:10,428 --> 00:32:12,634
أنت.  . الافضل انت تختار

595
00:32:12,669 --> 00:32:15,726
حسنا . موافق؟

596
00:32:17,579 --> 00:32:21,792
شكراً.  سأعمل لك نفس الشيء في وقت ما 


597
00:33:07,573 --> 00:33:11,200
أنت ، لك نصف ساعة

598
00:33:11,694 --> 00:33:13,415
لا مشكلة

599
00:33:18,319 --> 00:33:20,721
لا مشكلة

600
00:34:55,418 --> 00:34:57,292
هل أنتهيت؟

601
00:34:58,650 --> 00:35:00,595
أَحتاج صفحة جديدة

602
00:35:03,639 --> 00:35:05,861
ثقب صغير 

603
00:35:23,498 --> 00:35:25,298
الآن، أين هو؟

604
00:35:25,333 --> 00:35:28,135
ـ قفل على نفسه 
ـ في مكتبِي؟

605
00:35:28,170 --> 00:35:29,536
أعتقد ذلك

606
00:35:29,571 --> 00:35:31,944
يامونك افتح الباب

607
00:35:32,678 --> 00:35:34,235
دعوني احزر

608
00:35:34,270 --> 00:35:36,066
لم يجتاز الاختبار

609
00:35:36,101 --> 00:35:37,923
لم ينهيه تماما

610
00:35:37,958 --> 00:35:38,939
كم سؤال حلَّ ؟

611
00:35:38,974 --> 00:35:40,113
لم يحل الا سؤالا واحدا

612
00:35:40,148 --> 00:35:42,685
مرارا وتكرارا 

613
00:35:42,720 --> 00:35:44,989
ـ لماذا؟
ـ بسبب قلم رصاص

614
00:35:45,261 --> 00:35:47,491
أدريان ، يمكنك اعادة الاختبار 

615
00:35:47,526 --> 00:35:49,379
لن اجتاز

616
00:35:49,414 --> 00:35:51,069
يامونك

617
00:35:51,104 --> 00:35:53,139
اذهب وابحث عن المفتاح

618
00:35:53,174 --> 00:35:55,103
مونك اسمعني

619
00:35:55,138 --> 00:35:56,344
اسمع

620
00:35:56,379 --> 00:35:58,342
اعتقد بانك 

621
00:35:58,377 --> 00:36:01,036
فشلت بذلك الاختبار عمدا

622
00:36:01,071 --> 00:36:05,709
أنت لا تريد استرجاع شارتك
  بهذه الطريقة صحيح؟


623
00:36:05,744 --> 00:36:07,720
تريدها باستحقاق 

624
00:36:08,787 --> 00:36:11,484
ستحصل عليها . أدريان، ستحصل عليها

625
00:36:11,519 --> 00:36:14,560
ستصبح شرطيا عظيما مرة ثانية


626
00:36:14,595 --> 00:36:18,587
ستحصل عليها بطريقة صحيحة 
وانا احترمك لذلك

627
00:36:18,622 --> 00:36:20,916
الان افتح الباب

628
00:36:23,358 --> 00:36:25,960
إفتحْ ذلك الباب اللعين

629
00:36:25,995 --> 00:36:27,670
سأمهلك الى الثلاث

630
00:36:27,705 --> 00:36:29,597
صباحا ام مساءً ؟

631
00:36:29,632 --> 00:36:32,959
ليس الساعة الثالثة انت احمق

632
00:36:32,994 --> 00:36:34,345
واحد

633
00:36:35,187 --> 00:36:36,582
اثنان

634
00:36:38,016 --> 00:36:40,486
ماهذا ..ما هذا ؟ مونك

635
00:36:40,521 --> 00:36:41,987
اعتقد ذلك كرسيك

636
00:36:42,022 --> 00:36:44,041
 مونك ذلك كرسي ابي 

637
00:36:44,076 --> 00:36:46,546
اذا عملت خدش واحد 
على ذلك الكرسي سوف ـ ـ 


638
00:36:46,581 --> 00:36:48,150
لن اغفر لك

639
00:36:48,185 --> 00:36:51,271
مونك كن  حذرا بذلك الكرسي

640
00:36:52,970 --> 00:36:54,541
حرك الكرسي مونك 

641
00:36:54,576 --> 00:36:57,632
مونك حرك الكرسي

642
00:37:01,019 --> 00:37:02,666
هل انت بخير ؟ 

643
00:37:03,085 --> 00:37:08,054
ـ قلت كن حذرا لأنك تحب ذلك الكرسي
ـ ذلك صحيح

644
00:37:08,089 --> 00:37:10,116
المختطفون قالوا كوني حذرة

645
00:37:10,151 --> 00:37:13,509
عندما حملوا 
السيدة بارلو خارج البيت

646
00:37:13,544 --> 00:37:15,712
لم يكونوا قلقين بشأنها 

647
00:37:15,747 --> 00:37:18,098
انهم كانوا قلقون بشأن ذلك الكرسي

648
00:37:18,133 --> 00:37:19,225
اي كرسي؟

649
00:37:19,260 --> 00:37:21,836
الكرسي الذي ربطوها به 

650
00:37:21,871 --> 00:37:24,654
كل ذلك كان من اجل الكرسي

651
00:37:25,943 --> 00:37:27,467
هذا كرسي جدتي

652
00:37:27,502 --> 00:37:29,902
ـ اعرفه 
ـ انها تكذب

653
00:37:29,937 --> 00:37:32,778
الناس يزعمون مزاعم كاذبة
 عن القطع مثل هذه 

654
00:37:32,813 --> 00:37:34,540
تحبون موسيقى الاوبرا؟ 

655
00:37:34,575 --> 00:37:35,865
نعم نحبها 

656
00:37:35,900 --> 00:37:37,434
هل ذلك جريمة؟

657
00:37:37,469 --> 00:37:39,073
محتمل

658
00:37:39,944 --> 00:37:43,732
 ايها النقيب رجاءً

659
00:37:46,746 --> 00:37:48,543
اخبرني عن الكرسي، ياسيد مالوني

660
00:37:48,578 --> 00:37:50,404
يسعدني ذلك

661
00:37:50,439 --> 00:37:54,016
انه نوع ( فانباك وندسور) اصلي 
صنع في 1774

662
00:37:54,051 --> 00:37:56,563
التجار مثلنا ينتظرون كل حياتهم 
للحصول على قطعة مثل هذه  


663
00:37:56,598 --> 00:37:59,282
لاحظْ الحفر على الخلف 
في شكل مونتيشلو  

664
00:37:59,317 --> 00:38:03,120
هذا الكرسي معمول يدويا 
من قبل توماس جيفيرسن

665
00:38:03,155 --> 00:38:07,927
في الحقيقة، هناك بعض الدلائل  
تثبت انه جلس في هذا الكرسي

666
00:38:07,962 --> 00:38:10,608
عندما صاغ اعلان الاستقلال 


667
00:38:10,643 --> 00:38:12,438
هل يدور ؟

668
00:38:14,595 --> 00:38:15,941
كم يساوي؟

669
00:38:15,976 --> 00:38:18,297
اثنان. ربما 2.5

670
00:38:18,332 --> 00:38:19,965
مليون؟

671
00:38:20,187 --> 00:38:22,789
نعم، ايها الملازم مليون

672
00:38:22,824 --> 00:38:26,592
في الحقيقة، سنكتشف بالتأكيد
الإسبوع القادم. عندما نبيعه في المزاد 

673
00:38:26,627 --> 00:38:30,001
لا اتخيل اي منكم  سيقدم عرضا عليه


674
00:38:30,036 --> 00:38:31,725
حسنا من أين حصلت عليه؟ 

675
00:38:31,760 --> 00:38:32,929
انا سأخبرك من اين حصلا عليه

676
00:38:32,964 --> 00:38:34,864
سرقاه من بيت جدتي

677
00:38:34,899 --> 00:38:36,310
انها على حق

678
00:38:36,345 --> 00:38:38,153
قطتكما هربت 

679
00:38:38,188 --> 00:38:39,809
رأيتما النشرة

680
00:38:39,844 --> 00:38:42,366
ذهبتما إلى بيتهم للبحث عنها 

681
00:38:42,401 --> 00:38:44,633
هناك حيث رأيتما الكرسي 

682
00:38:44,668 --> 00:38:47,553
لابد وانك عرفته بسرعة 
لكن ماذا يمكن ان تفعل؟

683
00:38:47,588 --> 00:38:49,347
لاتستطيع ان تقدم عرضا لشراءه

684
00:38:49,382 --> 00:38:51,928
ربما سيقدرون ثمنه 
وهذا سيخرب كل شيء

685
00:38:51,963 --> 00:38:53,135
أنت لا تستطيع ان تسرقه 

686
00:38:53,170 --> 00:38:55,222
من الممكن ان تبحث عنه الشرطة 

687
00:38:55,257 --> 00:38:56,593
فلن تكون قادرا على بيعه

688
00:38:56,628 --> 00:38:58,115
ثم اتتك الفكرة

689
00:38:58,150 --> 00:39:00,226
انها كانت رائعة حقا

690
00:39:00,261 --> 00:39:04,600
اختطفتما السيدة بارلو 
واخذتماها خارج البيت  بالكرسي 

691
00:39:04,635 --> 00:39:07,258
جعلت الفدية سخيفة المطلب . . / كوني حذرة

692
00:39:07,293 --> 00:39:08,367
وبعد ذلك تركتها تذهب

693
00:39:08,402 --> 00:39:12,183
اعتقدت سيكون كل واحد مرتاح لعودة نانا 


694
00:39:12,218 --> 00:39:15,745
ولن يتذكروا ذلك الكرسي المفقود

695
00:39:15,780 --> 00:39:18,395
استعد لخيبة املك ياسيد مونك  

696
00:39:18,430 --> 00:39:22,217
انا يمكن ان اثبت ملكيته
عندي إيصال

697
00:39:22,252 --> 00:39:25,247
اشتريناه من تاجر 
في (باتون روج ) قبل أربع سنوات

698
00:39:25,282 --> 00:39:27,169
المسكين الضعيف
لم يعرف ماكان يجلس عليه 

699
00:39:27,204 --> 00:39:28,876
بشكل حرفي

700
00:39:29,244 --> 00:39:31,453
اراهن بانه مزيف

701
00:39:31,488 --> 00:39:33,124
التزييف جريمة سيئة

702
00:39:33,159 --> 00:39:35,169
انها صنف جريمة سي

703
00:39:35,204 --> 00:39:37,788
او بي  بي  أَو  سي

704
00:39:37,823 --> 00:39:39,761
الايصال يجب ان يتكلم عن نفسه

705
00:39:39,796 --> 00:39:41,984
لسوء الحظ ، التاجر مات منذ زمن 


706
00:39:42,019 --> 00:39:44,187
كم هذا سهل  

707
00:39:44,222 --> 00:39:49,393
لذا هل يمكنك اثبات ذلك الكرسي لك؟ 


708
00:39:50,048 --> 00:39:51,893
لا فائدة 

709
00:39:51,928 --> 00:39:54,853
حسنا الى ان تستطيعي ذلك 
اقترح ان تخرجوا جميعا

710
00:39:54,888 --> 00:39:56,404
انه وقتُ عشائي

711
00:39:57,820 --> 00:39:59,366
حسنا ، ربما هذا افضل 

712
00:39:59,401 --> 00:40:01,381
لايمكننا فعل اي شيء؟

713
00:40:01,416 --> 00:40:04,597
لايمكن استجوابهم رسميا مالم عندك اثبات ضدهم

714
00:40:04,632 --> 00:40:06,965
اي شئ، يثبت انك تمتلكين ذلك الكرسي

715
00:40:07,000 --> 00:40:08,615
هل عندك اي اثباتات على الورق؟ 

716
00:40:08,650 --> 00:40:11,701
لا. نانا اشترته في
سوق رخيصة قبل 20 سنة

717
00:40:11,736 --> 00:40:13,171
هي لا تستطيع ان تتذكر حتى من اين 

718
00:40:13,206 --> 00:40:14,502
هل عندك صورة له ؟

719
00:40:14,537 --> 00:40:16,866
دققت كل ألبومات صورنا لا شيء

720
00:40:16,901 --> 00:40:19,502
انتظروا دقيقة. اسمعوا

721
00:40:19,537 --> 00:40:20,623
نسمع ماذا ؟

722
00:40:20,658 --> 00:40:22,584
نستمع لك

723
00:40:22,772 --> 00:40:25,161
أنت لا تعطس

724
00:40:25,196 --> 00:40:27,201
أنت لم تعطس ابدا منذ دخلنا هنا 


725
00:40:27,236 --> 00:40:28,219
صحيح

726
00:40:28,254 --> 00:40:31,744
ال مالونيز قالا بان عندهما قطة هربت


727
00:40:31,779 --> 00:40:35,319
ـ لهذا ذهبا إلى بيت جولي
ـ صحيح

728
00:40:35,354 --> 00:40:38,401
لقد كذبا لم تكن عندهما قطة ابدا 

729
00:40:38,436 --> 00:40:40,526
والا كنت تعطس 

730
00:40:40,561 --> 00:40:42,425
أنت محق . انه محق 

731
00:40:42,709 --> 00:40:44,411
لازلت افقده كالمعتاد

732
00:40:44,446 --> 00:40:46,820
اذا لم يكن لديهما قطة

733
00:40:46,855 --> 00:40:49,224
لماذا ذهبا الى بيتكم من البداية

734
00:40:49,259 --> 00:40:53,938
لابد وانهما يعرفان عن ذلك الكرسي

735
00:40:53,973 --> 00:40:57,107
هل مازالت عندك  نسخة تلك النشرة؟

736
00:40:57,142 --> 00:40:59,003
 أعتقد ذلك

737
00:41:06,594 --> 00:41:09,541
لم ارَ اجمل من هذه الصورة  

738
00:41:14,567 --> 00:41:17,041
مرحبا، ياناس. تذكرونا؟

739
00:41:17,320 --> 00:41:20,470
سنزعجكما مرة اخرى 

740
00:41:21,855 --> 00:41:23,229
شكرا لكم

741
00:41:26,278 --> 00:41:28,507
تهانينا حللت القضية 

742
00:41:28,542 --> 00:41:30,794
حسنا انها مساعدة صغيرة

743
00:41:34,791 --> 00:41:37,567
مرحبا، نانا. إحزري ماذا

744
00:41:37,602 --> 00:41:39,651
سأترك كلية الحقوق

745
00:41:39,686 --> 00:41:41,885
وسأشتري مخبزي الخاص

746
00:41:42,217 --> 00:41:43,912
نعم ممكن ان نتحمل قيمته

747
00:41:43,947 --> 00:41:46,428
ونتحمل قيمة اي شيء نريد

748
00:41:46,789 --> 00:41:48,694
احبك نانا

