1
00:00:03,587 --> 00:00:04,930
لم أكن أدرك أن كوني
(وصيفة (ليلي

2
00:00:05,055 --> 00:00:08,383
يعني أني سأنهض عند الساعة التاسعة صباحا
...يوم السبت

3
00:00:08,549 --> 00:00:11,345
إو إرتداء صدرية يوم السبت

4
00:00:11,694 --> 00:00:13,872
أنتِ و(ليلي) ستقومان بتحضرات الزفاف
طوآل اليوم ؟

5
00:00:13,997 --> 00:00:15,724
عيناك ستقومان بدورة بعيدة
حتى تعود إلى رأسك

6
00:00:15,890 --> 00:00:17,275
حينها ستكونين قادرة على رؤية الجنون

7
00:00:17,400 --> 00:00:18,710
لا

8
00:00:18,835 --> 00:00:20,344
أنا لا أقوم أبدا باتصال العينين
مع الجنون

9
00:00:20,469 --> 00:00:22,981
هذا فقط سيجعله غاضباً

10
00:00:23,147 --> 00:00:24,415
ويت) ، جديا)

11
00:00:24,540 --> 00:00:25,651
كيف ستومين بتحمل كل هذا
وأنتِ تكرهين الأعراس ؟

12
00:00:25,817 --> 00:00:26,650
أنا لا أكره الأعراس

13
00:00:26,775 --> 00:00:28,018
أنا فقط أكره تلك التقاليد الغبية

14
00:00:28,143 --> 00:00:30,656
مثل رمي الأرز
... أو باقة الورد

15
00:00:30,822 --> 00:00:33,617
أنت تكرهين مجموعة من الزهور الجميلة ؟

16
00:00:33,783 --> 00:00:35,426
حسنا، كل ما يتعلق بذلك

17
00:00:35,551 --> 00:00:37,294
أنه إذا أمسكت باقة الورد
فسوف تتزوج

18
00:00:37,419 --> 00:00:39,028
لا يمكن بالإضافة إلى ذلك
أن تمسكه بالمهبل

19
00:00:39,153 --> 00:00:41,597
لأن لا شيء آخر سوف يحدت بعد ذلك

20
00:00:42,917 --> 00:00:43,866
مهلا، أمتأكدة أنه أنتي

21
00:00:43,991 --> 00:00:45,134
من سألتها (ليلي) لتساعدها ف التخطيط للزفاف؟

22
00:00:45,259 --> 00:00:47,089
مثلا، أكانت متصلة على البلوتوت أو شيء آخر ؟

23
00:00:47,255 --> 00:00:48,799
ليلي) رائعة ، إتفقنا؟)

24
00:00:48,965 --> 00:00:50,039
هي لن تريد تلك الأشياء جميعها

25
00:00:50,164 --> 00:00:51,273
نحن فقط سننظم الأمر كأنه حفلة ممتعة

26
00:00:51,398 --> 00:00:53,762
بدون تلك التقاليد التي بدون معني

27
00:00:53,928 --> 00:00:54,910
ولا تتمنين أنه لو كان هناك
موقع إلكتروني

28
00:00:55,035 --> 00:00:56,277
أو تطبيق لمساعدتك في ذلك

29
00:00:56,402 --> 00:00:58,413
وإذا كان موجوداً، هل ستدفعين
الثمن المعقول

30
00:00:58,538 --> 00:01:00,185
الذهي هو $3.99 من أجل تلك الخدمة

31
00:01:00,351 --> 00:01:02,229
هل هذا يتعلق بتلك اللائحة الغبية
التي ستخرجها ؟

32
00:01:02,395 --> 00:01:03,819
لم تظني أن تلك الائحة كانت غبية
السنة الماضية

33
00:01:03,944 --> 00:01:07,901
عندما سميت واحد من أفضل 50 تقني
في شيكاغو

34
00:01:08,067 --> 00:01:11,363
نعم، لقد فعلت

35
00:01:11,529 --> 00:01:13,894
أنظري، أنا فقط
أحاول العودة للعبة

36
00:01:14,019 --> 00:01:15,930
لذا طلبت من (نيل) أن يجمع لي
بعض المستثمرين

37
00:01:16,055 --> 00:01:17,898
حتى أقدفهم بفكرة والتي هي

38
00:01:18,023 --> 00:01:19,371
حقا لا أملك شيئا

39
00:01:19,537 --> 00:01:21,502
<i>لذا السبب كنت تستمع
'' لبرنامج '' إخسر نفسك</i>

40
00:01:21,627 --> 00:01:23,959
في الحمام هذا الصباح

41
00:01:24,125 --> 00:01:27,504
هو فقط أتى من شيء صغير جدا

42
00:01:27,670 --> 00:01:28,608
سوف تقوم بالتفكير في شيء عضيم

43
00:01:28,733 --> 00:01:29,881
لديك دزينة أفكار

44
00:01:30,047 --> 00:01:31,077
لا.
أعلم دزينة ، نعم

45
00:01:31,202 --> 00:01:33,677
ما مدى غضبك إذا عملت في الإباحة ؟

46
00:01:35,573 --> 00:01:39,641
أو ماذا عن
أن أدخلك أنتي في الإباحة ؟

47
00:01:42,059 --> 00:01:46,990
DaRk’DreAm ترجمة
Startimes.Com

48
00:01:47,023 --> 00:01:49,943
مهلا، (روكسان) تمهلي

49
00:01:50,109 --> 00:01:52,865
أنت تشربين ذلك الماء
وكأنه فودكا

50
00:01:52,990 --> 00:01:54,432
يجدر بي شرب الماء كثيراً

51
00:01:54,557 --> 00:01:57,669
أنا أتبرع بالدم
(لحملة التبرع التي تنظمها دائرة (مارك

52
00:01:57,950 --> 00:01:59,436
العمل يجعلنا نقوم
بخدمات إجتماعية

53
00:01:59,561 --> 00:02:04,291
لذا كان إما أن ذلك
أو زيارة المحاربين القدامى صماء

54
00:02:04,457 --> 00:02:05,342
أتعلمني فقط
لم أعد أستطيع التواجد حول

55
00:02:05,467 --> 00:02:07,335
أي رجل لا يستمع لكلامي

56
00:02:07,501 --> 00:02:08,278
مرحبا -
آهلا -

57
00:02:08,403 --> 00:02:09,279
مرحبا -
آسف لتأخري -

58
00:02:09,404 --> 00:02:10,280
كان علي المرور بشقتي

59
00:02:10,405 --> 00:02:12,349
للاستيلاء على كتاب الوحي الخاص بالزفاف

60
00:02:12,474 --> 00:02:15,151
نعم، كنت أضع الصور مع بعضها

61
00:02:15,276 --> 00:02:18,021
وقصاصات مند ان كنت في التاسعة

62
00:02:18,146 --> 00:02:21,090
واو، (ليلي) كنتي متأكدة جدا

63
00:02:21,215 --> 00:02:22,526
لفترة كنت تظنين أنك ستتزوجين

64
00:02:22,651 --> 00:02:25,461
(برايان أوستن الأخضر)
{\c&H00FFFF&}** ممثل أمريكي **

65
00:02:25,586 --> 00:02:27,564
حسنا، هذه صفحة كاملة
عن كهنة مثيرين

66
00:02:27,689 --> 00:02:30,866
أظن أنه كان لديهم حملات إعلانية غريبة
في التسعينات

67
00:02:30,991 --> 00:02:32,527
نعم

68
00:02:32,693 --> 00:02:34,988
تعلمين، أنا نوعا ما أحببت
فكرة زواج الكنيسة

69
00:02:35,154 --> 00:02:39,207
أوه، لذا...أنتِ تريدين
زفاف ، زفاف

70
00:02:39,332 --> 00:02:41,844
مثلا .. فكرت أنك ستريدين

71
00:02:41,969 --> 00:02:44,039
شيئا من خارج الصندوق

72
00:02:44,205 --> 00:02:47,181
حسنا، بالنسبة لي هذا
نوعا ما من خارج الصندوق

73
00:02:47,306 --> 00:02:48,750
عندما تنشئين مع والدين غريبي الأطوار

74
00:02:48,875 --> 00:02:50,451
وفي منزل بدون أبواب

75
00:02:50,576 --> 00:02:53,507
بعض الأحيان تودين فقط أن تكوني عادية

76
00:02:53,673 --> 00:02:56,057
أقصد، والداي
تزوجا في الغابة

77
00:02:56,342 --> 00:02:58,095
ذلك لا يبدو بذلك السوء

78
00:02:58,261 --> 00:03:01,328
أرادوا أن يكون حامل الخواتم
دباً فعلياً

79
00:03:01,453 --> 00:03:05,644
أمي كانت تتقثر
من الصعب جدا، على الرغم

80
00:03:08,271 --> 00:03:09,202
حسنا، من الأفضل أن تصدق

81
00:03:09,327 --> 00:03:10,436
بابا لديه بعض الأفكار الجيدة، إتفقناً؟

82
00:03:10,561 --> 00:03:11,905
لذا أتمنى أن تكون مستعداً لهذا، حسنا؟

83
00:03:12,030 --> 00:03:13,276
من الأفضل ان تكون مستعداً

84
00:03:13,442 --> 00:03:15,909
لا أستطيع الإنتظار
والأن بما أننا أصبحنا شركاء

85
00:03:16,034 --> 00:03:17,906
أنا هنا لأعطيك دعم صريح

86
00:03:18,072 --> 00:03:19,825
حسناً، رائع
إسمع هذا

87
00:03:19,991 --> 00:03:21,480
انه تطبيق اختبار تناول الكحوليات، حسنا؟

88
00:03:21,605 --> 00:03:22,982
أنت ثمل, وأنت بالخارج
وتحظى بوقتٍ ممتع

89
00:03:23,107 --> 00:03:24,516
وتريد إرسال رسالة مثيرة

90
00:03:24,641 --> 00:03:27,319
لكن إذا لا تستطيع أن ترد
على بعض أسئلة الرياضيات البسيطة

91
00:03:27,444 --> 00:03:28,888
هاتفك سينطفئ

92
00:03:31,882 --> 00:03:32,858
هذا تم من قبل

93
00:03:32,983 --> 00:03:34,339
بريد غوغل الواقي

94
00:03:34,505 --> 00:03:35,632
غوغل الواقي

95
00:03:35,798 --> 00:03:38,343
وإنه ممتع للقول

96
00:03:38,509 --> 00:03:39,497
حسنا، ماذا عن هذه؟

97
00:03:39,622 --> 00:03:41,555
الجميع يكره التحدت على الهاتف
صحيح ؟

98
00:03:41,721 --> 00:03:43,935
لست متأكد أن ذلك هو الأمر
لكن إستمر

99
00:03:44,060 --> 00:03:45,970
حسنا، لذلك ما اذا كان هناك تطبيق

100
00:03:46,095 --> 00:03:48,455
عندما تتصل .. بدل أن يرن

101
00:03:48,580 --> 00:03:50,350
يوصلك مباشرة
إلى البريد الصوتي الخاصة بهم

102
00:03:52,968 --> 00:03:54,943
أحب ذلك، أحب ذلك، أحب ذلك

103
00:03:55,109 --> 00:03:56,113
صحيح، وبهذه الطريقة يمكنك الحصول على القروض
لإجراء مكالمة هاتفية

104
00:03:56,238 --> 00:03:57,480
لكن لا تملك أي شيء من تلك
الدردشة التافهة تحدث

105
00:03:57,605 --> 00:03:58,481
ماذا، ماذا؟

106
00:03:58,606 --> 00:03:59,739
يوجد

107
00:03:59,905 --> 00:04:00,949
slydial إنه يدعى

108
00:04:01,115 --> 00:04:02,232
Slydial.

109
00:04:02,357 --> 00:04:05,769
هذا أكتر متعتا من قول غوغل الواقي

110
00:04:05,894 --> 00:04:07,831
حسنا، ماذا عن هذه؟

111
00:04:08,095 --> 00:04:10,306
حبوب الفطور .. ما المشكلة بحبوب الفطور؟

112
00:04:10,431 --> 00:04:12,055
انها قبيحة جدا
إسمعني فقط

113
00:04:12,180 --> 00:04:15,964
ماذا إذا كنت تأكل حبوب الفطور
تشبه وجهك

114
00:04:16,130 --> 00:04:17,340
حسناً، تأخد صورة لنفسك

115
00:04:17,506 --> 00:04:19,415
ترسلها لنا، بعد شهر

116
00:04:19,540 --> 00:04:23,972
أنت تأكل في وجهك يا أخي

117
00:04:25,191 --> 00:04:26,308
هل علي أن أؤجل هذا الإجتماع ؟

118
00:04:26,474 --> 00:04:28,790
ماذا؟ لا
إليك ماذا سنفعل ؟

119
00:04:28,915 --> 00:04:33,189
سوف نذهب إلى جامعة هارفارد
سنخطف بعض المغفلين

120
00:04:33,355 --> 00:04:36,484
وسوف نقوم فقط بسرقة أفكارهم

121
00:04:36,650 --> 00:04:39,654
لقد فعلوا ذلك من قبل

122
00:04:43,529 --> 00:04:44,471
حسنا

123
00:04:44,596 --> 00:04:46,506
فقط أحتاج لأسئلكم بعض الأسئلة البسيطة

124
00:04:46,631 --> 00:04:47,787
أي مشاكل صحية؟

125
00:04:47,953 --> 00:04:52,746
جسديا لا
عقليا، أنا محطمة

126
00:04:52,871 --> 00:04:54,336
هل أنتِ نشيطة جنسيا؟

127
00:04:54,502 --> 00:04:57,016
يمكنها أن تكون

128
00:04:57,141 --> 00:04:58,590
أتعلمين شيئا، ايمكننا القيام بهذا
في مكآن آخر ؟

129
00:04:58,756 --> 00:05:00,119
نحن فقط نحتاج على الحصول على لمحة تاريخية

130
00:05:00,244 --> 00:05:01,554
وبعد ذلك سنأخد دمائك

131
00:05:01,679 --> 00:05:02,552
سنختبره

132
00:05:02,718 --> 00:05:04,023
....من أجل الأمراض المنتقلة جنسيا

133
00:05:04,148 --> 00:05:05,096
ماذا؟ -
لماذا؟ -

134
00:05:05,262 --> 00:05:06,559
إنه إجراء عادي

135
00:05:06,684 --> 00:05:08,561
علينا التأكد أن دمائكما
نظيفة

136
00:05:08,686 --> 00:05:10,563
سوف تتفاجئان بعدد الاشخاص
الذين لا يعلمون

137
00:05:10,688 --> 00:05:14,564
أنهم يحملون شيئا

138
00:05:14,730 --> 00:05:15,774
عدد الشركاء؟

139
00:05:17,594 --> 00:05:20,796
دعيني أكتب ذلك عنك، إتفقنا؟

140
00:05:30,606 --> 00:05:32,165
إنتظر لحظة

141
00:05:32,331 --> 00:05:34,952
58عملاء راضين
ما الذي سوف أربحه ؟

142
00:05:40,082 --> 00:05:42,159
أعلم أن الكعكة التي بكتابي
بسيطة جدا

143
00:05:42,284 --> 00:05:44,260
لكن الآن أرى هاته الكعكات الكبيرة

144
00:05:44,385 --> 00:05:45,428
ربما تكون تلك أفضل

145
00:05:45,594 --> 00:05:47,330
وكأنه واحد كبير حقا

146
00:05:47,455 --> 00:05:50,233
تعلمين أنه لا يتعلق الأمر فقط بالحجم

147
00:05:50,358 --> 00:05:52,018
بل كيف ستأكلينه

148
00:05:55,563 --> 00:05:58,525
هذه مداقها مثل مرض السكري

149
00:05:58,966 --> 00:06:00,568
أريد فقط أن أجد كعكة

150
00:06:00,734 --> 00:06:02,677
تجعلني سعيدة
كلما فتحت الثلاجة

151
00:06:02,802 --> 00:06:03,780
على مدار السنة المقبلة

152
00:06:03,946 --> 00:06:04,990
ماذا؟

153
00:06:05,405 --> 00:06:07,383
نعم ، تجميدين
الطبقة العليا من الكعكة الخاصة بك

154
00:06:07,508 --> 00:06:09,119
وتأكلينها في الذكرى السنوية الأولى

155
00:06:09,572 --> 00:06:10,573
ماذا؟

156
00:06:12,621 --> 00:06:13,559
ماذا بشأن هذه ؟

157
00:06:13,684 --> 00:06:15,356
الفانيليا مع مسحوق الفانيلا

158
00:06:16,849 --> 00:06:19,360
إليك بمفاجأة
هذه أيضآ لذيذة

159
00:06:19,628 --> 00:06:20,728
إنه تقريبا جميع هاته الكعكات

160
00:06:20,853 --> 00:06:23,717
تم صنعهم من الزبدة والسكر

161
00:06:23,883 --> 00:06:24,865
حسنا، إنه لا يتعلق فقط بالمذاق ؟

162
00:06:24,990 --> 00:06:26,469
إنه مظهر الكعكة أيضا

163
00:06:26,635 --> 00:06:27,801
أتعجبكي هذه ؟

164
00:06:29,228 --> 00:06:30,704
ما أمر الدمى الغريبة
في أعلى الكعكة

165
00:06:30,829 --> 00:06:33,106
ألا يبدوان كأنهما سيقفزان
نحو موتهم؟

166
00:06:33,231 --> 00:06:36,910
عاشرت آخاك

167
00:06:37,035 --> 00:06:39,149
مت ـ مت ـ مت

168
00:06:39,315 --> 00:06:40,881
لست متأكدة أني أستطيع فعل هذا

169
00:06:41,006 --> 00:06:42,485
جيد

170
00:06:42,651 --> 00:06:44,163
ليلي)، أنظري إنها فقط قطعة من الورق)

171
00:06:44,288 --> 00:06:46,086
وأنتم يارفاق ، تعيشون مسبقا
مع بعض

172
00:06:46,363 --> 00:06:47,653
ماذا لا؟
ويت) أنظري)

173
00:06:47,778 --> 00:06:49,555
أعلم أنك لا تحبين الأعراس

174
00:06:49,680 --> 00:06:51,323
أن قلق أن هذا سيصبح مشكل

175
00:06:51,448 --> 00:06:52,458
بيننا

176
00:06:52,583 --> 00:06:54,626
التخطيط لزفاف متعب بما فيه الكفاية

177
00:06:54,914 --> 00:06:55,761
حسنا، تلك هي فكرتي

178
00:06:55,886 --> 00:06:57,496
هذا لا يجدر أن يكون متعبا، إتفقنآ؟

179
00:06:57,621 --> 00:06:59,398
الأعراس لا يحب أن تكون حول كل هاته
التقاليد الغبية

180
00:06:59,523 --> 00:07:00,712
التي لا تعني أي شيء

181
00:07:00,878 --> 00:07:03,401
نعم، لكنهم يعنون شيء لي أنا
أترين ؟

182
00:07:03,526 --> 00:07:04,402
عرسي في ماي

183
00:07:04,527 --> 00:07:06,003
وأنا أحتاج لضع قرارات

184
00:07:06,128 --> 00:07:08,406
ومن الواضح، مشاكلك ستقف في الطريق

185
00:07:08,531 --> 00:07:11,909
لذا أشعر أنه علي التحضير
للزفاف بنفسي

186
00:07:12,034 --> 00:07:13,010
(حسناً، (ليل

187
00:07:13,135 --> 00:07:15,560
لم أقصد السخرية منك

188
00:07:15,726 --> 00:07:16,581
ويت)، عندما قمنا بزيارة الكنيسة

189
00:07:16,706 --> 00:07:17,848
أخبرتي رئيس الجوق
أن عليه أن يغني

190
00:07:17,973 --> 00:07:20,541
<i>إنها نهاية العالم كما نعرفها</i>

191
00:07:21,577 --> 00:07:23,068
حسنا ، لم يكن أحد يعرف

192
00:07:23,234 --> 00:07:25,945
<i>99مشاكل ، ولكن العاهرة ليست1.</i>

193
00:07:34,305 --> 00:07:35,455
ما هو هذا المكان؟

194
00:07:35,621 --> 00:07:36,782
إنه موقع محبي الجاز الجديد

195
00:07:36,907 --> 00:07:41,221
وجته في يلب
بعدما ضرب (نيل) بيلب

196
00:07:41,346 --> 00:07:42,688
أنا بحاجة إلى هذا
انغماس في ثقافة الشباب

197
00:07:42,813 --> 00:07:44,490
حتى أستطيع أن أفكر في فكرتي المقبلة

198
00:07:44,615 --> 00:07:45,423
يا الهي

199
00:07:45,716 --> 00:07:47,058
لا استطيع ان اقول اذا كان الألم في معدتي

200
00:07:47,183 --> 00:07:48,360
من عراكي مع (ليل) ليلة أمس

201
00:07:48,485 --> 00:07:50,028
أو تلك القطع 14 التي أكلتها

202
00:07:50,153 --> 00:07:52,231
أو من تلك القبعة

203
00:07:52,356 --> 00:07:55,308
(أنا متأكد أنها (ليلي
لأن هذه القبعة في الموقع

204
00:07:55,474 --> 00:07:57,236
حسنا ، لم أقصد
انتقاد زفافها

205
00:07:57,361 --> 00:07:58,870
كنت فقط أشير إلى بعض الأمور

206
00:07:58,995 --> 00:08:01,356
حول المجمع الصناعي للزفاف

207
00:08:01,522 --> 00:08:02,607
لحظة، (ويت) أنتِ وصيفتها

208
00:08:02,732 --> 00:08:04,041
وأنتِ صديقتها المقربة، إتفقناً؟

209
00:08:04,166 --> 00:08:06,403
يجب أن تضعي مشاعرك جانباً
وأن تتواجدي بقربها

210
00:08:06,569 --> 00:08:07,411
يا إلهي، أنت محق

211
00:08:07,536 --> 00:08:08,712
أشعر بالسوء

212
00:08:08,837 --> 00:08:11,449
ينبغي علي الاعتذار
وانت ايضا

213
00:08:11,615 --> 00:08:14,485
من أجل ماذا؟ -
تلك القبعة -

214
00:08:14,610 --> 00:08:16,186
الفرق الوحيد
(بينك وبين (والدو

215
00:08:16,311 --> 00:08:20,083
أن لا أحد يريد أن يجدك

216
00:08:20,249 --> 00:08:21,324
حسنا، أنظري

217
00:08:21,449 --> 00:08:22,325
سوف أذهب لأحدث ذلك
الشاب هناك

218
00:08:22,450 --> 00:08:23,545
ومعرفة ماذا يفكر

219
00:08:23,711 --> 00:08:25,928
حسنا

220
00:08:26,053 --> 00:08:27,715
لا، دعيني آخد القبعة -
لا،لا -

221
00:08:30,759 --> 00:08:33,426
مرحبا أخي، كيف الحال؟

222
00:08:36,797 --> 00:08:41,243
لا أعرف ، ليس هذا

223
00:08:41,368 --> 00:08:43,912
على أي حال، هل تمانع إذا سألتك
بعض الأسئلة ؟

224
00:08:44,037 --> 00:08:45,481
أنا أقوم ببعض الأبحاث في السوق ،

225
00:08:45,606 --> 00:08:47,282
حسناً، نعم

226
00:08:47,407 --> 00:08:49,571
أنا الرجل الذي خلق موقع
mendeavors.com.

227
00:08:49,737 --> 00:08:51,386
أنحن حقا نقوم بهذا؟ -
ماذا؟ -

228
00:08:51,511 --> 00:08:56,191
نخبر بعضنا البعض حميع المواقع
الإلكترونية التي خلقنا ؟

229
00:09:00,664 --> 00:09:03,751
''الخطة ''ب

230
00:09:06,458 --> 00:09:07,467
لماذا لم يتصلوا ؟

231
00:09:07,592 --> 00:09:09,591
كيف هو من الصعب
إختبار الدم لشخص ما؟

232
00:09:09,757 --> 00:09:11,905
أقصد، حقاً
أنا أتسائل كيف يقومون بها ؟

233
00:09:12,030 --> 00:09:13,470
هل هناك آلة ؟

234
00:09:13,636 --> 00:09:15,676
أعلم أنه لم يجدر بي معاشرة
ذلك الرجل من التايلاند

235
00:09:15,801 --> 00:09:18,712
للإحتفال بطلاقي

236
00:09:18,837 --> 00:09:20,019
أختي دائما تقول

237
00:09:20,144 --> 00:09:22,781
لا تنامي أبدا مع رجد لا تستطيعين ''
'' قول إسمه

238
00:09:22,906 --> 00:09:24,450
طبعا، هي نوعا ما عاهرة

239
00:09:25,876 --> 00:09:28,151
ونوعا ما عنصرية

240
00:09:28,317 --> 00:09:30,590
مرة كنت على متن طائرة
وفكرت أنها ستسقط

241
00:09:30,715 --> 00:09:32,758
أعني، كنت أظن أنها النهاية

242
00:09:32,883 --> 00:09:37,827
لذا عاشرت إمرأة
عمرها 64

243
00:09:37,993 --> 00:09:39,764
أتعلمين كم من الشركاء
حصلت عليهم

244
00:09:39,889 --> 00:09:43,500
لا سيما إذا كانت تفعل ذلك
على متن طائرة في 64؟

245
00:09:45,061 --> 00:09:49,172
حسنا، أنت تعرف ماذا ،
ربما سيكون هذا سيشغل ذاكرتي

246
00:09:49,338 --> 00:09:53,218
لا، لا أعلم أي من هؤولاء الناس

247
00:09:53,384 --> 00:09:56,471
تعلمين، أظن أني رأيت رقم شركائك

248
00:09:56,637 --> 00:09:58,264
هل كان الرقم أربع ضمنها؟

249
00:09:58,430 --> 00:09:59,432
أتعلم فقط لنقول أنه كآن أقل من رقمك

250
00:09:59,598 --> 00:10:00,984
نعم

251
00:10:01,109 --> 00:10:02,819
آمل أنك لم تعاشري مع 67 شخصاً

252
00:10:02,944 --> 00:10:05,623
ذلك سيكون مقرفاً

253
00:10:05,748 --> 00:10:07,190
قلت 58

254
00:10:07,582 --> 00:10:08,525
ماذا؟

255
00:10:08,691 --> 00:10:09,692
البارح في بنك الدم

256
00:10:09,817 --> 00:10:11,761
قلت أنك كنت مع 58 إمرأة

257
00:10:11,886 --> 00:10:14,297
أتذكر ذلك بوضوح
...لأنه بعد ذلك قمت بهذه الحركة

258
00:10:14,422 --> 00:10:16,322
لي

259
00:10:16,766 --> 00:10:21,606
نعم، لقد نمت مع 9 ليلة أمس

260
00:10:21,731 --> 00:10:23,414
مع فريق البيسبول للنساء

261
00:10:24,998 --> 00:10:26,174
كان علاقة بدرجات عالية

262
00:10:26,299 --> 00:10:30,255
فقد انتهت بتأخير المطر
في سراويلهم.

263
00:10:30,421 --> 00:10:32,281
لقد كذبت بشأن رقمك

264
00:10:32,548 --> 00:10:33,758
حسنا، لقد كذبت

265
00:10:33,924 --> 00:10:36,752
ما الذي يجعلك تكذب بشأن رقم
الأشخاص الذين عاشرتهم؟

266
00:10:36,877 --> 00:10:38,953
هل فكرت أني سأدهش ؟

267
00:10:39,221 --> 00:10:40,421
لم أكن أحاول إدهاشكِ.

268
00:10:40,546 --> 00:10:42,642
كنت أحاول إقناع
هذا الرجل مع إدهاشك.

269
00:10:43,809 --> 00:10:45,626
أنت لا تعلمين مدي حكم الرجال
حول رقم شركائهم

270
00:10:45,751 --> 00:10:47,647
إنه ضغط كبير

271
00:10:47,813 --> 00:10:50,698
إذن ما هور رقمك الحقيقي؟

272
00:10:50,823 --> 00:10:51,799
سأعطيك تلميحا

273
00:10:51,924 --> 00:10:53,934
يبدأ برقم 7

274
00:10:54,059 --> 00:10:56,703
!! قلتها

275
00:10:56,828 --> 00:10:59,617
واو

276
00:11:07,071 --> 00:11:09,182
هل يمكنني إزالة العصابة من على عيناي ؟

277
00:11:09,460 --> 00:11:10,784
لآ أستطيع الإنتظآر لأعرف إلى أيس سوف
تأخدني

278
00:11:10,909 --> 00:11:12,018
هل أنت عاري ؟

279
00:11:13,630 --> 00:11:15,383
هل هو صالون الفندق
...حيث لعبنا دور رعاة البقر

280
00:11:15,549 --> 00:11:16,926
حسنا، آهلا

281
00:11:17,092 --> 00:11:19,158
مفاجئة -
(نيل) -

282
00:11:19,283 --> 00:11:23,162
ماذا؟
من هو (نيل)؟

283
00:11:23,432 --> 00:11:25,331
لقد طلبت منه خطفك

284
00:11:25,456 --> 00:11:26,519
كي أستطيع الإعتذار

285
00:11:26,685 --> 00:11:29,105
أنظري، أنا آسف بشأن يوم أمس

286
00:11:29,271 --> 00:11:30,802
كا يجدر بي إبقآء رأئي حول
الأعراس لنفسي

287
00:11:30,927 --> 00:11:32,904
لأن كل ما يهم هو ما تريدين

288
00:11:33,192 --> 00:11:37,405
حسنا، ذلك يبدو رآئعا
لكن أقصد ، هيآ

289
00:11:37,571 --> 00:11:39,277
أنظري

290
00:11:39,402 --> 00:11:42,814
أنا مجرد فتاة تقف
أما فتاة أخرى

291
00:11:42,939 --> 00:11:46,984
تسأل من أجل مغفرتها

292
00:11:47,109 --> 00:11:49,709
<i>شاهدتي نوتينغ هيل من أجلي؟</i>

293
00:11:50,045 --> 00:11:51,856
وأنا أريد فقط أن أخوك مخططة الزفاف

294
00:11:51,981 --> 00:11:53,290
من أجل زفاف صديقتي المقربة

295
00:11:53,415 --> 00:11:55,192
<i>ولهذا السبب شاهدت أيضا
منظم حفل الزفاف</i>

296
00:11:55,317 --> 00:11:57,133
<i>وزفاف صديقتي المقربة</i>

297
00:11:57,299 --> 00:11:58,718
يا إلهى -
تعالي إلى هنا -

298
00:12:03,866 --> 00:12:04,891
مرحبا

299
00:12:05,057 --> 00:12:06,844
حصلت على هذا الإجمتاع
من أجل موقعي الجديد

300
00:12:06,969 --> 00:12:07,977
كيف هو مظهري؟

301
00:12:08,143 --> 00:12:09,746
رائع

302
00:12:09,871 --> 00:12:11,147
أحببته

303
00:12:11,313 --> 00:12:12,115
حقاً؟ -
لا -

304
00:12:12,240 --> 00:12:15,651
<i>تبدو وكأنك
Douche Bagger Vance أسطورة</i>

305
00:12:15,817 --> 00:12:16,652
لكن أكآن هذا جيدا؟

306
00:12:16,777 --> 00:12:17,987
أنا أتمرن أن أكون إيجابية

307
00:12:18,112 --> 00:12:19,197
لأني سوف إذهب إلى محل فساتين العرس
(مع (ليلي

308
00:12:19,363 --> 00:12:20,740
نعم، أظن أنه ستتعرضين
للطرد مجددا

309
00:12:20,906 --> 00:12:21,991
هيا، هذا رائع

310
00:12:22,157 --> 00:12:23,592
هذا ما يرتديه جميل الشباب
في الوقت الحاضر

311
00:12:23,717 --> 00:12:24,592
أنظري، تظهر أجمل مع الوشاح

312
00:12:24,717 --> 00:12:26,394
أنظري

313
00:12:26,519 --> 00:12:27,789
كيف الحال؟

314
00:12:27,955 --> 00:12:29,415
لحظة، هل ذلك اللباس الضيق الخاصة بي؟

315
00:12:29,581 --> 00:12:31,542
<i>هل ذلك اللباس الضيق الخاصة بي؟</i>

316
00:12:31,708 --> 00:12:33,468
ويت) هيا)
هذه فرصة عظيمة من أجلي

317
00:12:33,593 --> 00:12:34,879
الأمر مهم بالنسبة لي

318
00:12:35,045 --> 00:12:37,173
أنا آسفة، آسفة
سوفى تبلي حسناً

319
00:12:37,864 --> 00:12:39,509
أنا أحبك
وأنت سوف تنآل منهم

320
00:12:39,675 --> 00:12:41,642
أحبك أيضا

321
00:12:41,767 --> 00:12:43,012
هل يمكن الحصول على وشاح أكبر

322
00:12:43,178 --> 00:12:44,511
فقط لتغطي سعر الصدر؟

323
00:12:44,636 --> 00:12:46,804
أخرجي من هنا -
حسنا، آسفة -

324
00:12:50,209 --> 00:12:51,518
لا أعلم إذا تعلمين

325
00:12:51,643 --> 00:12:54,822
لكن هذا هو أقدم صالون في شيكاغو

326
00:12:55,107 --> 00:12:56,609
واعتمادا على كتاب الوحي الخاص بالزفافك

327
00:12:56,775 --> 00:12:58,992
لقد إخترت عدد من الفساتين

328
00:12:59,278 --> 00:13:00,860
الذين هم مثاليين
من أجد حفل زفاف تقليدي

329
00:13:00,985 --> 00:13:02,762
الذي أنتِ وصديقتك
تخططين

330
00:13:02,887 --> 00:13:05,165
(شكرا لك (إيديث

331
00:13:05,450 --> 00:13:06,499
حسناً بنات

332
00:13:06,785 --> 00:13:08,268
لنبدأ مع الوصيفة

333
00:13:08,393 --> 00:13:09,997
وسوف نرى الأفضل في الأخير

334
00:13:10,163 --> 00:13:11,937
حسنا، ذلك أنتِ

335
00:13:12,062 --> 00:13:13,138
أنتِ الأفضل

336
00:13:13,263 --> 00:13:15,674
إيدث) ضعي تلك الفساتين على جسمي)

337
00:13:15,961 --> 00:13:18,076
هل يمكن للأخت الحصول على بعض الملابس الضيقة؟

338
00:13:18,201 --> 00:13:20,979
حسناً

339
00:13:21,104 --> 00:13:22,147
حسناً

340
00:13:22,272 --> 00:13:24,249
(كوني إيجابية، هذا من أجل (ليلي

341
00:13:24,374 --> 00:13:26,055
أعين النمر

342
00:13:26,221 --> 00:13:29,642
بشرتكِ لا تحترق
إتفقنا

343
00:13:31,893 --> 00:13:34,292
نعم، فستان جيد
به زهور كما في كتابك

344
00:13:34,417 --> 00:13:35,857
تخيليه، إتفقنا؟

345
00:13:36,023 --> 00:13:38,629
أنا أمشي في الممر

346
00:13:38,754 --> 00:13:40,464
جيدة وبصوت عال.
يمكن للناس سماعك وأنتِ قادمة

347
00:13:40,589 --> 00:13:43,573
هناك زهور جميلة
 على مدى الصدر

348
00:13:43,739 --> 00:13:45,241
لا؟
لا تحبينه؟

349
00:13:45,407 --> 00:13:47,577
حسنا، نحن نعود أدراجنا من الممر

350
00:13:47,743 --> 00:13:48,619
نعود أدراجنا من الممر

351
00:13:48,785 --> 00:13:52,108
(مرحبا، (إيدث
حسناً

352
00:13:52,520 --> 00:13:54,876
نعم نستطيع
صحيح؟؟

353
00:13:55,042 --> 00:13:56,746
معه قبعة
ماذا ؟

354
00:13:56,871 --> 00:13:58,838
ومروحة
نعم

355
00:14:00,140 --> 00:14:01,906
لا، لا؟
نعم؟

356
00:14:03,510 --> 00:14:06,387
هذا حقا فستان

357
00:14:06,553 --> 00:14:08,139
هل يمكنك الجلوس به؟

358
00:14:08,305 --> 00:14:09,524
الجلوس به؟

359
00:14:09,649 --> 00:14:13,195
يمكنني؟
إيدث)؟)

360
00:14:27,532 --> 00:14:31,011
ما الخطب؟
أين كنت ؟

361
00:14:31,136 --> 00:14:32,789
هل أنت تلبس سروالي؟

362
00:14:32,955 --> 00:14:34,248
حسناً، كنت أحاول أن أبدو رائعاً

363
00:14:34,414 --> 00:14:35,382
إذهب وجد ثيابا جديدة

364
00:14:35,507 --> 00:14:37,001
أنا سأعطل المستثمرين

365
00:14:37,167 --> 00:14:38,985
لا ، لا أعتقد أنه يمكنك
المماطلة لفترة طويلة

366
00:14:39,110 --> 00:14:40,129
لا أملك أي شي

367
00:14:40,295 --> 00:14:41,421
ما...أنا آسف، ماذا؟

368
00:14:41,546 --> 00:14:42,855
إذن لماذا رتبت هذا الإجتماع؟

369
00:14:42,980 --> 00:14:45,051
أنت أخبرتني أنك تعمل بشكل أفضل
تحت الضغط

370
00:14:45,217 --> 00:14:47,053
كنت مخطئا.
 أنا تداعيت

371
00:14:47,219 --> 00:14:49,361
نحن شركاء الآن، لا يمكنك أن تتداعى

372
00:14:49,638 --> 00:14:50,896
لا، أعلم
أنظر، (نيل) أنا آسف

373
00:14:51,021 --> 00:14:52,264
حسناُ؟
أنا حقا آسف

374
00:14:52,389 --> 00:14:55,534
أنا مجرد رجل أقف أمام رجل آخر

375
00:14:55,659 --> 00:14:57,980
أطلب منه أن يلغي الإجتماع

376
00:14:58,146 --> 00:14:59,732
<i>؟Notting Hill هل شاهدت</i>

377
00:14:59,898 --> 00:15:00,939
ويتني) كانت تشاهده في غرفة النوم)

378
00:15:01,064 --> 00:15:01,940
...لا أعلم، أن فقط

379
00:15:02,065 --> 00:15:03,175
أنظر أظن أني أتيت 

380
00:15:03,300 --> 00:15:05,410
بفكرة جيدة مند ثلات سنوات مضت

381
00:15:05,535 --> 00:15:07,312
في عالم التكنولوجيا،
 أنا في المرتبة 100 الآن.

382
00:15:07,437 --> 00:15:08,866
I'm washed up.

383
00:15:09,032 --> 00:15:10,482
هيا يا رجل
يمنك فعل هذا

384
00:15:10,607 --> 00:15:13,318
كنت أروع رجل أعرفه

385
00:15:13,443 --> 00:15:14,539
حقاً

386
00:15:14,705 --> 00:15:18,590
أقصد، ليس اليوم لكن عادتا نعم

387
00:15:18,715 --> 00:15:22,092
أنظر، أنا شريكك لأني أؤمن
في قدراتك

388
00:15:22,217 --> 00:15:24,507
وقدرتك على أن تفكر في فكرة جيدة

389
00:15:24,673 --> 00:15:25,895
في وقت الذي سنصل فيه إلى الطابق السابع

390
00:15:26,020 --> 00:15:27,426
لا يارجل، لا أستطيع فعل هذآ

391
00:15:27,592 --> 00:15:30,096
كن صريحاً
هل أنا كبير جدا لأرتدي هذه الأشياء؟

392
00:15:30,262 --> 00:15:33,036
....أؤمن في إبداعاتك وقدراتك

393
00:15:33,161 --> 00:15:35,601
لا، هل أنا كبير جدا لأرتدي هذه الأشياء؟

394
00:15:35,767 --> 00:15:36,672
نعم لقد سمعتك في المرة الأولى

395
00:15:36,797 --> 00:15:37,895
كنت فقط أحاول أن أدعمك

396
00:15:38,061 --> 00:15:38,874
(لا،لا،لا، (نيل

397
00:15:38,999 --> 00:15:40,443
هل أنا كبير جدا لأرتدي هذه الأشياء؟.كوم

398
00:15:40,568 --> 00:15:43,078
أنها خدمة
أين يمكنك أن ترسل صورتك

399
00:15:43,203 --> 00:15:44,380
والناس يمكنها التصويت
''نعم'' أو ''لا''

400
00:15:44,505 --> 00:15:46,915
ستحفظ الناس من أن يظهرو كالدمى
مثلي

401
00:15:47,040 --> 00:15:49,031
أليست هذه أروع فكرة سمعتها أبداً ؟

402
00:15:49,197 --> 00:15:50,119
لنعطيها فرصة

403
00:15:50,244 --> 00:15:51,576
أفضل من إلغاء الإجتماع

404
00:15:51,742 --> 00:15:55,037
نــــــعم، أنا عدت

405
00:15:56,747 --> 00:15:57,759
أتعلم في هذه النقطة

406
00:15:57,884 --> 00:15:59,625
لن أرد حتى لو إذا إتصلوا

407
00:15:59,791 --> 00:16:02,764
رأيت الإعلانات عن الأشخاص الذين يعيشون
مع الأمراض المنتقلة جنسياً

408
00:16:02,889 --> 00:16:05,867
يضحكون، ويذهبون لركوب الدَّراجات
 والتجديف.

409
00:16:05,992 --> 00:16:07,935
صدقاً، يبدو الأمر رآئعاً

410
00:16:08,060 --> 00:16:09,176
أرجو أن يكون لدي واحد

411
00:16:11,463 --> 00:16:13,973
يا إلهى، هؤلاء هم

412
00:16:14,139 --> 00:16:15,641
آهلا، (مارك مرفي) يتكلم

413
00:16:18,169 --> 00:16:19,045
مرحباً

414
00:16:19,170 --> 00:16:20,855
نعم

415
00:16:21,021 --> 00:16:21,856
حسناً

416
00:16:22,022 --> 00:16:22,783
حسناً

417
00:16:22,908 --> 00:16:24,025
حسناً -
شكراً -

418
00:16:24,191 --> 00:16:24,984
شكراً

419
00:16:25,150 --> 00:16:26,018
أنا سليم

420
00:16:26,143 --> 00:16:27,553
نظيف صحياً

421
00:16:27,819 --> 00:16:30,406
عاملة التنظيف لدي
 لن تأتي يوم الجمعة

422
00:16:30,572 --> 00:16:32,325
مرحباً؟

423
00:16:32,917 --> 00:16:36,296
نعم؟
نعم؟

424
00:16:36,421 --> 00:16:38,431
رائع
شكراً، إلى اللقاء

425
00:16:38,705 --> 00:16:40,916
أنا سليمة كلياً

426
00:16:41,217 --> 00:16:42,617
مبروك

427
00:16:44,961 --> 00:16:48,898
مهلا، لا تخبري الشباب
رقم شركائي الحقيقي، إتفقنا؟

428
00:16:50,830 --> 00:16:52,637
67رقم مثير

429
00:16:52,936 --> 00:16:54,972
خقا، أليس كذلك؟

430
00:16:55,138 --> 00:16:56,314
لنجعله 69

431
00:16:56,439 --> 00:16:57,558
إنه مضحك أكتر

432
00:16:57,724 --> 00:16:59,417
لا أعلم

433
00:16:59,542 --> 00:17:00,686
يبدو زائفاً

434
00:17:00,852 --> 00:17:01,896
مارك)، إنه زآئف)

435
00:17:03,813 --> 00:17:06,233
على أية حال، لماذا رقمك
الحقيقي منخفظ جدآ ؟

436
00:17:06,399 --> 00:17:07,735
ليس منخفضاً جداً

437
00:17:07,901 --> 00:17:09,794
حسناً، إنه منخفض
بالنسبة للرجل الذي كنت تدعي نفسك به

438
00:17:09,919 --> 00:17:12,281
I mean, you talk
a really big game, mark.

439
00:17:12,447 --> 00:17:14,764
لا أعلم إذآ بسبب ذهابي
إلى مدرسة كاثوليكية

440
00:17:14,889 --> 00:17:16,800
أم أنا فقط غريب رومانسيا

441
00:17:16,925 --> 00:17:19,168
،لكن لطالما صدقت ان
تعلمين

442
00:17:19,293 --> 00:17:23,306
ذلك الفعل ... خـــاص

443
00:17:23,431 --> 00:17:25,544
واو، هذا لطيف حقاً

444
00:17:26,098 --> 00:17:29,006
ولكن لقد حصلت على اللمسات
 بالمئات

445
00:17:35,943 --> 00:17:37,807
هل تريدين المزيد من الشامبانيا؟

446
00:17:39,345 --> 00:17:40,255
تعلمين، من المظلم

447
00:17:40,380 --> 00:17:41,523
أنكم تجعلون الناس يثملون

448
00:17:41,648 --> 00:17:45,460
لجعلهم يشترون أشياء من عندكم

449
00:17:45,730 --> 00:17:49,797
فكم لك من الوقت مطلقة ؟

450
00:17:50,068 --> 00:17:53,334
حسناً، إستعدوا لتندهشوا

451
00:17:59,327 --> 00:18:03,874
هذا كان مشهوراً جدا
في مجتمع المسلمين

452
00:18:04,040 --> 00:18:06,168
لذا هل أحببته حقاً؟

453
00:18:06,334 --> 00:18:07,981
هل تفعلين؟ -
هل تفعلين؟ -

454
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
هل تفعلين؟ -
نعم -

455
00:18:09,963 --> 00:18:10,984
أفعل؟
أنا أيضاً

456
00:18:11,256 --> 00:18:12,151
حسناً

457
00:18:12,276 --> 00:18:14,688
...وماذا بشأن

458
00:18:14,813 --> 00:18:17,847
هذا التاج؟

459
00:18:18,013 --> 00:18:20,359
جميل

460
00:18:20,484 --> 00:18:22,351
ماذا بشأن هذه؟

461
00:18:24,400 --> 00:18:27,940
أحببتها

462
00:18:28,106 --> 00:18:29,902
لذا تشعرين بإرتياح
لأني سأتمشى في الممر 

463
00:18:30,027 --> 00:18:31,110
بهذا الشكل ؟

464
00:18:31,276 --> 00:18:33,404
تماما
تبدين جميلة جدا

465
00:18:33,695 --> 00:18:35,540
كنت أعرفها
أنت تكذبين في وجهي

466
00:18:35,822 --> 00:18:38,159
لا، لا أفعل
أنا حتى لا أستطيع رؤية وجهك

467
00:18:38,735 --> 00:18:39,978
(بحقك، (ويت

468
00:18:40,103 --> 00:18:41,278
منتي تخدعينني طوال اليوم

469
00:18:41,403 --> 00:18:42,847
كنت تخدعينني بشأن الدعوات

470
00:18:42,972 --> 00:18:44,582
والزهور، والآن هذآ؟

471
00:18:44,748 --> 00:18:45,750
(حسنا، (ليل
لا أعلم ماذا أفعل

472
00:18:45,875 --> 00:18:47,385
أنا فقط أريد أن أكون بجانبك

473
00:18:47,667 --> 00:18:50,379
إذن أحتاجكِ لتكوني أنتِ، إتفقنا؟

474
00:18:50,545 --> 00:18:53,289
أنظري، اظن أني كنت
فوق حساسة يوم أمس

475
00:18:53,414 --> 00:18:55,859
لأني في بعض الأحيان أشعر بالخجل

476
00:18:55,984 --> 00:18:58,054
أني أحب تلك الأشياء
بقدر ما أفعل

477
00:18:58,220 --> 00:19:01,064
لا، أتعلمين ماذا، الحقيقة
علي أن أتعلم أن أصمت بعض الأحيان

478
00:19:01,348 --> 00:19:02,633
نعم، لكن لولاكِ

479
00:19:02,758 --> 00:19:04,600
لكنت حصلت على مائدة على شكل حوض

480
00:19:04,725 --> 00:19:07,855
ووشام على شكل قلادة مكتوب فيه
'' كاري''

481
00:19:08,195 --> 00:19:09,438
كان يمكن أن يكون مربكاً

482
00:19:09,563 --> 00:19:11,407
أنتي فقط تشبهين أكتر
(سامانثا)

483
00:19:11,691 --> 00:19:13,743
أنظي، أحتاجك فقط أن تكوني
صريحة معي؟

484
00:19:13,868 --> 00:19:14,977
لأني أستطيع الشعور بنفسي

485
00:19:15,102 --> 00:19:16,906
لأني أتورط
داخل أشياء الزفاف هذا

486
00:19:17,072 --> 00:19:19,248
وسوف أكون بحاجتك لإخراجي

487
00:19:19,532 --> 00:19:21,282
حسناً، في تلك الحالة
أزيلي ذلك الفستان

488
00:19:21,407 --> 00:19:24,955
تبدين كقضيب غير مختن

489
00:19:25,121 --> 00:19:26,165
أرى الكثير منهم

490
00:19:26,331 --> 00:19:27,166
نعم
أعلم أنك تفعلين

491
00:19:28,667 --> 00:19:30,391
فخورة بك جداً

492
00:19:30,516 --> 00:19:31,560
حسناً، لقد قالو فقط
أنهم مهتمين

493
00:19:31,685 --> 00:19:32,928
لاشيء أكيد للآن

494
00:19:33,213 --> 00:19:34,548
إنها حقاً فكرة رائعة
سوف يشترونها

495
00:19:34,714 --> 00:19:35,841
شكراً

496
00:19:36,007 --> 00:19:37,927
لحظة، أتريد أن تشمه شيء مثيرا
حول خواتم الزواج؟

497
00:19:38,093 --> 00:19:39,182
ها نحن ذا

498
00:19:39,307 --> 00:19:41,472
إنه أصغر سجون العالم ؟

499
00:19:42,127 --> 00:19:43,671
لا ، لا ، لا ، لا.
 انها رشوة

500
00:19:43,796 --> 00:19:46,774
لا إنها أصفاد صغيرة بدون مفاتيح

501
00:19:47,060 --> 00:19:48,842
لا، كنت أقرأ حول هذا الموضوع

502
00:19:48,967 --> 00:19:52,813
وخواتم الزواج تمتل
الدائرة الأبدية للحب

503
00:19:52,938 --> 00:19:56,616
بدون بداية أو نهاية

504
00:19:56,741 --> 00:19:58,447
ماذا حصل لك ؟

505
00:19:59,010 --> 00:20:00,324
ماذا؟

506
00:20:00,490 --> 00:20:02,952
حسناً، أنتظر أن ينفجر رأسكِ

507
00:20:03,648 --> 00:20:06,357
حسنا، أنا أتطورة, يا حقير

508
00:20:07,452 --> 00:20:09,792
أنا لا أجن في حفلات الزفاف
لا أخفق

509
00:20:09,958 --> 00:20:11,230
يا إلهي، نعم ، تعلمين

510
00:20:11,355 --> 00:20:13,599
أنتِ بكل تأكيد
بيضاء جدا لتعترفي بذلك

511
00:20:13,724 --> 00:20:16,382
لحظة
ذلك موقعي الإلكتروني القادم

512
00:20:24,351 --> 00:20:25,393
تبدين جميلة

513
00:20:25,518 --> 00:20:26,809
حقاً؟

514
00:20:26,975 --> 00:20:28,462
لا أستطيع التصديق
أخيرا ستتزوجين

515
00:20:28,587 --> 00:20:30,104
أعلم

516
00:20:30,270 --> 00:20:32,466
حسناً، سأتدرب -
حسناً -

517
00:20:34,189 --> 00:20:39,106
للحصول والعطاء
إلى الحب والاعتزاز

518
00:20:39,231 --> 00:20:42,242
حتى تفرقنت الموت

519
00:20:42,367 --> 00:20:43,951
أقبل

520
00:20:44,117 --> 00:20:44,911
!لااا

521
00:20:50,141 --> 00:20:52,409
كنت أعلم أن رأسك سينفجر
عاجلا أم آجلا

522
00:20:52,410 --> 00:21:01,210
DaRk’DreAm ترجمة
Startimes.Com

