1
00:00:01,231 --> 00:00:02,632
سابقاً في الهامشية

2
00:00:02,699 --> 00:00:04,295
أعتقد ان الألة هي أفضل
فرصة لي للعودة لموطني

3
00:00:05,551 --> 00:00:07,558
و "والتر" لن يساعدني
في إعادة معايرتها

4
00:00:07,559 --> 00:00:08,885
لذا آمل أن يساعدني
"والترنيت"

5
00:00:08,886 --> 00:00:12,518
أحتاج أن أعبر للكون البديل

6
00:00:12,605 --> 00:00:13,970
ضعوا أيديكم خلف راسكم

7
00:00:14,318 --> 00:00:15,868
لا تتحركوا

8
00:00:15,936 --> 00:00:17,270
عالمنا تم إختراقه

9
00:00:17,321 --> 00:00:18,905
من متحولون من جانبكم

10
00:00:18,956 --> 00:00:20,439
ووزير دفاعكم خلف هذا

11
00:00:20,491 --> 00:00:22,125
سوف نرتب كل شيء في المقر الرئيسي

12
00:00:22,209 --> 00:00:24,110
لا أحد يعرف أنك هنا إلا نحن

13
00:00:24,161 --> 00:00:25,461
"سيادة الوزير "بيشوب

14
00:00:25,546 --> 00:00:27,497
أنا أتيت هنا لأني أحتاج مساعدتك
للعودة لموطني

15
00:00:27,581 --> 00:00:31,251
وسوف أفعل كل ما في إستطاعتي

16
00:00:31,302 --> 00:00:34,170
لكن لابد أن تعود وتخبر الجانب الأخر

17
00:00:34,255 --> 00:00:36,506
آياً يكن المحرك لكل هذا
هو تهديد لنا جميعاً

18
00:00:36,573 --> 00:00:39,259
نحن نطارد قصة مشتبه به
محبوس في غرفة النظافة

19
00:00:39,310 --> 00:00:40,260
ماذا لو كان محقاً ؟

20
00:00:40,311 --> 00:00:41,460
ماذا لو لم يكن ؟

21
00:00:41,512 --> 00:00:45,265
لابد أن نخبر "برويلز" شيء ما

22
00:00:45,316 --> 00:00:47,567
إنهم في الطريق إليك الأن

23
00:00:47,634 --> 00:00:49,852
سنكون في إنتظارهم

24
00:00:53,857 --> 00:00:55,825
أخبركم أنكم خاطئون

25
00:00:55,909 --> 00:00:57,860
وزير دفاعكم يغطي آثاره

26
00:00:57,945 --> 00:00:59,195
...لقد كان في داخل قســــ

27
00:02:10,184 --> 00:02:12,218
"عقيد "برويلز

28
00:02:12,269 --> 00:02:13,886
سيدي الوزير

29
00:02:13,937 --> 00:02:15,772
ما الذي تفعله هنا يا سيدي ؟

30
00:02:15,856 --> 00:02:17,990
...أفهم أن لديك أحد المعتقلين

31
00:02:18,058 --> 00:02:20,276
العميل "لينكولن لي" من
الجانب الأخر

32
00:02:20,361 --> 00:02:22,111
هذا صحيح

33
00:02:22,196 --> 00:02:23,363
من هذا ؟

34
00:02:23,414 --> 00:02:25,698
رجاء تأكد من أن يُطلق
سراح العميل "لي" في الحال

35
00:02:25,749 --> 00:02:27,583
...وبالنسبة للبقية

36
00:02:27,668 --> 00:02:30,536
حسناً من الأفضل أن
أوضح على الخاص

37
00:02:31,905 --> 00:02:33,289
متحولون ؟

38
00:02:33,374 --> 00:02:34,573
هل أنت متأكد بخصوص هذا ؟

39
00:02:34,625 --> 00:02:36,459
لم أكن لأكون هنا
لو لم يكن كذلك

40
00:02:36,543 --> 00:02:39,212
وإن كانت وزارة الدفاع إُخترقت

41
00:02:39,263 --> 00:02:43,082
إذن من الواضح أن كل فرع من
حكومتنا معرض للخطر كذلك

42
00:02:43,133 --> 00:02:44,467
...أنت تقترح أن قسم الهامشـــ

43
00:02:44,551 --> 00:02:46,386
لدينا أسباب لإعتقاد أن
"عميلك "ميرفي

44
00:02:46,437 --> 00:02:48,354
ربما يكون أحدهم

45
00:02:48,422 --> 00:02:51,590
سوف نعرف بالتأكيد
بعد التشريح

46
00:02:51,642 --> 00:02:53,592
هل لدينا أي فكرة
من هو قائدهم ؟

47
00:02:53,644 --> 00:02:54,777
لا

48
00:02:54,862 --> 00:02:57,397
..ولا نفهم غايتهم

49
00:02:57,448 --> 00:02:59,866
ما هو جدول أعمالهم

50
00:03:01,568 --> 00:03:03,319
ربما نعرف المزيد قريباً

51
00:03:03,404 --> 00:03:04,937
العميل "لي" و "دونام" يتبعون خيط

52
00:03:04,988 --> 00:03:06,406
على مكالمة "ميرفي" الأخيرة

53
00:03:06,457 --> 00:03:09,075
إنهم يتبعونها الأن

54
00:03:21,788 --> 00:03:23,005
لا أعرف

55
00:03:23,090 --> 00:03:24,807
كنت أعرف "ميرفي" منذ الأكادمية

56
00:03:24,892 --> 00:03:26,175
لقد كان مستقيم دائماً

57
00:03:26,260 --> 00:03:29,645
أنا لدي إحساس فقط
أن "لينولكن" الأخر يخبرنا بالحقيقة

58
00:03:29,730 --> 00:03:32,231
لابد أنه بسبب
وجهه الموثوق به

59
00:03:33,633 --> 00:03:35,318
أترى أعتقد أنه مظهره مضحكاً

60
00:03:35,402 --> 00:03:38,271
أنتِ مظهرك مضحك

61
00:03:59,209 --> 00:04:03,012
لاتتحرك
ضع يداك عالياً

62
00:04:05,165 --> 00:04:08,634
هل تعرفون ما هي ؟

63
00:04:08,685 --> 00:04:10,136
متحولة

64
00:04:10,187 --> 00:04:13,672
لقد كانت إنسانة ذات مرةٌ
مثل الأخرين

65
00:04:13,724 --> 00:04:15,057
حتى قتلتها

66
00:04:15,142 --> 00:04:17,193
إنها ليست ميتةٌ

67
00:04:17,277 --> 00:04:18,194
على الرغم من أنه مجازٌ لفظي

68
00:04:18,278 --> 00:04:22,348
لقد كانت محاسبة
...في شركة محاسبة

69
00:04:22,399 --> 00:04:25,535
هل يمكنكم تخيل شيئاً
ما هامد أكثر ؟

70
00:04:25,619 --> 00:04:31,040
أعتقد أن هذا شعور أن يكون
...لديك طفل

71
00:04:31,124 --> 00:04:34,026
تحبه كما يفعل الأبوين

72
00:04:34,077 --> 00:04:35,694
لابد أنك فخور للغاية

73
00:04:38,081 --> 00:04:41,834
...أنا كذلك
بهم جميعاً

74
00:04:41,885 --> 00:04:44,086
47 حتى الأن

75
00:04:44,171 --> 00:04:47,974
...وكل واحد منهم
مثالي

76
00:04:49,560 --> 00:04:50,893
آسف للغاية

77
00:04:50,978 --> 00:04:53,879
ما الذي تفعله لهذا الشيء ؟

78
00:04:53,931 --> 00:04:56,265
لها

79
00:04:56,350 --> 00:04:57,883
أليس هذا واضح ؟

80
00:05:01,905 --> 00:05:03,222
الأن أنا أقتلها

81
00:05:14,284 --> 00:05:16,285
لماذا تفعل هذا ؟

82
00:05:20,907 --> 00:05:23,843
لأنكم لا تعرفوني
ولا ما أنا قادرٌ عليه

83
00:05:23,910 --> 00:05:28,548
لكن لو أني مستعد لفعل
هذا لشخص أهتم به بشدة

84
00:05:28,599 --> 00:05:33,436
تخيلوا ما سأفعله للذين
لا أهتم بهم

85
00:05:35,422 --> 00:05:39,609
وما الذي تحتاجه ؟
منكم ؟ لاشيء

86
00:05:39,693 --> 00:05:42,428
ليس لديكم السٌلطة

87
00:05:46,700 --> 00:05:49,485
خذوني لقائدكم

88
00:05:54,875 --> 00:06:10,163
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تابعوا ترجمتي لمسلسل
<font color=#FF4500>Farscape

89
00:06:25,369 --> 00:06:27,837
ما مدي إنتهاء الجُبنْ
هل إنتهت من الإنغماس ؟

90
00:06:27,921 --> 00:06:31,157
"عميلة...."دونام

91
00:06:32,325 --> 00:06:34,660
أهلاً

92
00:06:34,711 --> 00:06:35,678
...إنظري

93
00:06:35,763 --> 00:06:40,183
بسطرمة كروية
هل أنتِ جائعةٌ ؟

94
00:06:40,267 --> 00:06:41,851
لا شكراً

95
00:06:41,935 --> 00:06:43,436
"كنت أبحث عن "أستريد

96
00:06:43,503 --> 00:06:44,687
أهلاً

97
00:06:44,772 --> 00:06:48,057
والتر" إكتشف للتو الطهو الجزيئي"

98
00:06:48,142 --> 00:06:51,677
أنا حولت اللحم لسائل
ثم وضعتها في حمام جينات

99
00:06:51,728 --> 00:06:52,812
...إنها...حقاً

100
00:06:52,863 --> 00:06:55,698
مثيرة للإشمئزاز

101
00:06:55,783 --> 00:06:58,484
..هذا هو الشيء عن البحث العلمي

102
00:06:58,535 --> 00:07:01,954
ليس كل تجربة ناجحة

103
00:07:05,576 --> 00:07:09,796
لكني أضع آمالاً عريضة
على أيس كريم الباريزمان
<font color=#FF4500>"نوع من الجبن الحار"

104
00:07:09,863 --> 00:07:12,665
هل حصلتي على يوم ممتع ؟

105
00:07:12,716 --> 00:07:15,051
الأفضل

106
00:07:15,135 --> 00:07:16,803
ما الأمر ؟

107
00:07:16,870 --> 00:07:19,088
كنت آمل أن تفعلي شيء من أجلي

108
00:07:19,173 --> 00:07:22,008
هل يمكنك فحص عينة الدماء هذه

109
00:07:22,059 --> 00:07:24,477
من خلال قاعدة البيانات
الوطنية والدولية

110
00:07:24,544 --> 00:07:26,479
هل أبحث عن شيء بالتحديد ؟

111
00:07:26,546 --> 00:07:29,932
لا أعرف...إسم , بصمة وراثية
أي شيء خارج عن المألوف

112
00:07:31,852 --> 00:07:35,238
ما الذي يحدث ؟
تبدين قلقةٌ

113
00:07:37,524 --> 00:07:40,860
"لقد ساعدتُ "بيتر" و "لينكولن
كي يعبرو للكون البديل

114
00:07:40,911 --> 00:07:44,914
حيث أن "والتر" رفض أن
يساعد "بيتر" ليرجع لموطنه

115
00:07:44,998 --> 00:07:47,500
إنه يعتقد أن "والترنيت" يمكن أن يساعده

116
00:07:47,567 --> 00:07:49,585
و "لينكولن" يقوم ببحث أمر المتحولون

117
00:07:51,788 --> 00:07:54,006
وما علاقة هذا بعينة الدماء ؟

118
00:07:54,074 --> 00:07:56,843
محتمل لاشيء لكن هل يمكنك
الإتصال بي لو وجدتي أي شيء ؟

119
00:07:56,910 --> 00:07:58,427
وتمني لي التوفيق

120
00:07:58,512 --> 00:08:01,080
إلى أين أنتِ ذاهبةٌ؟
ولم تحتاجين التوفيق ؟

121
00:08:02,766 --> 00:08:04,684
لأن "برويلز" لايعرف أي شيء
عن هذا أليس كذلك ؟

122
00:08:04,751 --> 00:08:06,435
و "بيتر" و "لينكولن" كان لابد
أن يكونا عادا الأن

123
00:08:06,520 --> 00:08:08,420
لذا سوف اذهب وأخبره بالأمر

124
00:08:08,472 --> 00:08:11,274
بالتوفيق

125
00:08:28,275 --> 00:08:29,314
ما الذي نعرفه ؟

126
00:08:29,315 --> 00:08:32,451
أنه قابلٌ للتصديق
خلاف هذا لاشيء أخر

127
00:08:32,502 --> 00:08:34,086
هوية ؟
لم نجد بطاقة تعريفه

128
00:08:34,153 --> 00:08:35,287
هذا ليس مفاجئاً

129
00:08:35,338 --> 00:08:39,658
..فحصنا عوامله البيومترية خلال قاعدة البيانات
الجنائية والطبيّة والتأمين

130
00:08:39,709 --> 00:08:42,177
وإستناداً على لكنته تواصلنا مع
سكوتلاند يارد

131
00:08:42,262 --> 00:08:44,346
حتى الأن لا شيء
أي شيء في الموقع ؟

132
00:08:44,431 --> 00:08:48,100
تم تنظيفه قبل وصولنا هناك
القسم العلمي يقوم بمسح

133
00:08:48,167 --> 00:08:50,853
كان يعرف أننا قادمون
أعني لقد كان ينتظرنا لنحضر

134
00:08:50,937 --> 00:08:52,838
خذوه للإستجواب سأقابلكم هناك

135
00:08:52,889 --> 00:08:57,676
وهذه المرة إستخدموا غرفة حقيقة
ليس مخرن صيانة

136
00:08:57,727 --> 00:08:59,678
حاضر يا سيدي
حاضر يا سيدي

137
00:09:05,535 --> 00:09:07,202
شكراً

138
00:09:07,287 --> 00:09:09,521
هل سمعت أنهم يحضرون مشتبه به ؟

139
00:09:09,572 --> 00:09:10,739
أي مشتبه به ؟

140
00:09:10,790 --> 00:09:14,460
الرجل الذي خلف محاولة قتلنا
الرجل الذي خلف المتحولون

141
00:09:14,527 --> 00:09:16,795
سيدي مرافقيك يجب أن
يكونوا هنا عن قريب

142
00:09:16,863 --> 00:09:18,497
شكراً

143
00:09:18,548 --> 00:09:19,548
أي مرافقين ؟

144
00:09:19,632 --> 00:09:20,799
سوف نغادر

145
00:09:22,302 --> 00:09:24,720
إنتظر لحظة...ربما نحصل
على بعض الإجابات أخيراً

146
00:09:24,804 --> 00:09:28,557
يجب ان نبقى هنا ونساعد في الإستجواب
لا

147
00:09:28,641 --> 00:09:30,058
أنا أخيراً جعلت "والترنيت" يوافق
على مساعدتي

148
00:09:30,143 --> 00:09:32,394
لا أعتقد انه طريقة شكري له
بإخبارة كيف يقوم بعمله

149
00:09:32,479 --> 00:09:33,879
...إذن هذه هي أنت

150
00:09:33,930 --> 00:09:36,381
حصلت على ماتريد
أجل لقد حصلت على ما أريد

151
00:09:36,432 --> 00:09:39,718
وآياً يكن ما سيتشكفه في الإستجواب
سوف يخبره لكم

152
00:09:39,769 --> 00:09:41,320
لذ لقد حصلت على ما أتيت من أجله

153
00:09:41,387 --> 00:09:43,849
والأن كل ما أريد فعله هو العودة
... للجانب الأخر ودراسة المخططات

154
00:09:43,874 --> 00:09:46,909
أريد أن أكون جزءاً من هذا الإستجواب
لقد فقدت شريك

155
00:09:46,993 --> 00:09:49,077
أنا فقدت كونٍ كامل

156
00:09:54,617 --> 00:09:56,668
أنت خائف
أجل أنا خائف

157
00:09:56,736 --> 00:09:59,404
أنا خائف أن كل يوم أقضيه هنا
الناس الذين أحبهم

158
00:09:59,455 --> 00:10:00,839
يبتعدون أكثر عني

159
00:10:00,907 --> 00:10:03,091
لذا دعهم يقومون بعملِهم

160
00:10:03,176 --> 00:10:06,578
لايوجد شيء يمكنك فعله هنا
لايمكنهم فعله بأنفسهم

161
00:10:06,629 --> 00:10:08,180
هل غرفة الإستجواب جاهزةٌ ؟

162
00:10:08,247 --> 00:10:10,299
ما الأمر ؟

163
00:10:13,636 --> 00:10:15,220
أتعرف هذا الرجل ؟

164
00:10:18,124 --> 00:10:20,592
"أنا العقيد "برويلز

165
00:10:20,660 --> 00:10:22,294
أحب أن أطرح عليك بعض الأسئلة

166
00:10:22,362 --> 00:10:25,280
أنا متأكد أن لديك العديد من الأسئله

167
00:10:25,365 --> 00:10:32,103
لكني أشك أني سأجيب على أيهم
بجانب أنه ليس لدينا وقت كافٍ

168
00:10:32,155 --> 00:10:37,793
أتخيل أنك تريد تجنب موت غير ضروري

169
00:10:37,877 --> 00:10:41,580
نحن لسنا عملٌ
يستجيب للتهديدات

170
00:10:41,631 --> 00:10:43,765
لم أكن لأطلق عليها هذا

171
00:10:43,833 --> 00:10:46,802
....إعتبرها

172
00:10:46,886 --> 00:10:49,922
وثيقة تأمين

173
00:10:51,724 --> 00:10:53,225
...عميل خاص بي

174
00:10:53,292 --> 00:10:56,294
متحول أخد مكان
"د. "براندون فايت

175
00:10:56,346 --> 00:10:58,647
تم تعطيله مبكراً اليوم

176
00:10:58,731 --> 00:11:02,651
في مكتبه فوق منضدته
هناك تجهيزات إنارة

177
00:11:02,735 --> 00:11:04,636
إخلع الإطار الخارجي

178
00:11:04,687 --> 00:11:08,306
موجود بالداخل قرص صلب

179
00:11:08,358 --> 00:11:12,277
لديك إثنى عشر دقيقة
لتحضره لي

180
00:11:12,328 --> 00:11:14,279
12؟
لا تقلق

181
00:11:14,347 --> 00:11:17,315
تم التأكيد لي أنه بالمروحية

182
00:11:17,367 --> 00:11:23,755
يمكنك الذهاب والعودة من وزارة الدفاع
خلال عشر دقائق

183
00:11:23,823 --> 00:11:25,156
وماذا يوجد على هذا القرص الصلب ؟

184
00:11:25,208 --> 00:11:26,508
إذهبوا

185
00:11:26,593 --> 00:11:27,709
سوف نتصل بك في طريق عودتنا

186
00:11:27,794 --> 00:11:29,494
لاشيء يُثير إهتمامك

187
00:11:29,545 --> 00:11:32,931
على الرغم من أني واثق
أنكم ستنسخون المحتوى

188
00:11:32,999 --> 00:11:35,183
قبل أن تتركوني أذهب

189
00:11:36,669 --> 00:11:38,169
قبل أن نترك تذهب ؟

190
00:11:38,221 --> 00:11:39,721
بالطبع

191
00:11:39,806 --> 00:11:41,523
هل تريد أي شيء أخر بينما
نحن نحضر لك هذا ؟

192
00:11:44,176 --> 00:11:47,178
لن أمانع أن أحتسي كوب من الشاي

193
00:11:58,574 --> 00:12:01,627
أتخيل أنكم ستكونون في
طريقكم لموطنكم

194
00:12:03,997 --> 00:12:07,616
أعرف من هذا الرجل

195
00:12:07,684 --> 00:12:11,553
"إسمه هو "ديفيد روبرت جونز

196
00:12:11,638 --> 00:12:12,754
إستمر

197
00:12:12,839 --> 00:12:17,092
إنه عالم لديه خلفية في مجال
التقنية الحيوية والأسلحة الجينية

198
00:12:17,176 --> 00:12:18,660
لو أنك محق سيكون لدينا
سجل عنه ..لكن ليس لدينا

199
00:12:18,728 --> 00:12:19,978
إنه ليس موجود في أي قاعدة بيانات

200
00:12:20,046 --> 00:12:25,317
لأنه ليس من هذا الكون
لقد عبر من الجانب الأخر

201
00:12:26,519 --> 00:12:28,737
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟

202
00:12:28,821 --> 00:12:32,891
أنت أخبرتني بالفعل أن الأمور
مختلفة عن خطك الزمني

203
00:12:32,942 --> 00:12:34,943
دعني أتحدث معه

204
00:12:35,028 --> 00:12:36,828
سيدي أعتقد أن هذا ليس جيداً

205
00:12:57,266 --> 00:13:00,052
هل لديك الشاي الخاص بي ؟

206
00:13:00,103 --> 00:13:02,804
بالكاد

207
00:13:07,276 --> 00:13:10,062
لدي بعض الأسئله أحب
أن اطرحها عليك

208
00:13:10,113 --> 00:13:15,283
مضحك..أخر رجل كان هنا
قال الشيء نفسه

209
00:13:18,037 --> 00:13:19,571
أنت لستُ من هنا أليس كذلك ؟

210
00:13:19,622 --> 00:13:23,241
هل فضحتني اللكنة ؟

211
00:13:24,443 --> 00:13:30,248
لا , في الواقع لقد كانت الندوب

212
00:13:30,299 --> 00:13:33,301
هل رايت هذا
نبضة زاد للتو

213
00:13:33,386 --> 00:13:36,254
أخر مرة رأيتك بها
...كنت تنهار تماماً

214
00:13:36,305 --> 00:13:38,306
تفكك جزيئي

215
00:13:38,391 --> 00:13:40,458
بسبب الإنتقال خارج
سجن ألماني

216
00:13:40,510 --> 00:13:46,148
إحتاجوا أن يغطوك بالضمادات فقط حتي
يبقوك من التحول لبركة على الأرض

217
00:13:46,232 --> 00:13:49,901
يبدو أنك إكتشفت طريقة لعلاج نفسك

218
00:13:49,969 --> 00:13:51,186
هل تمانع لو سألت ؟

219
00:13:51,270 --> 00:13:53,522
...ماذا كانت نوع ما

220
00:13:53,606 --> 00:13:54,856
التطعيم بالحمض النووي ؟

221
00:13:56,776 --> 00:13:59,528
لم أقابلك من قبل في حياتي

222
00:14:01,313 --> 00:14:02,748
لا

223
00:14:02,815 --> 00:14:05,033
لكني قابلتك

224
00:14:07,653 --> 00:14:09,921
أين ؟

225
00:14:11,457 --> 00:14:15,010
حين كنت تعبر من كونك لهذا الكون

226
00:14:15,094 --> 00:14:18,647
أنت إخترعت مدخل , بوابة

227
00:14:18,714 --> 00:14:25,170
أنا الرجل الذي أغلقها عليك
لقد شقتك لنصفين

228
00:14:30,226 --> 00:14:37,332
قصةٌ مثيرة للإنتباه
مع ذلك لازلت قطعةٍ واحدهٌ

229
00:14:37,400 --> 00:14:42,270
أعتقد أن الوقت نفذ منكم

230
00:14:46,542 --> 00:14:47,909
"هذا "برويلز

231
00:14:47,994 --> 00:14:50,712
سيدي لدي إمرأةٌ على الخط
تقول أنك تنتظر مكالمتها

232
00:14:50,797 --> 00:14:53,248
"تقول أنها صديقة لـــ سيد "جونز

233
00:14:54,884 --> 00:14:56,701
حولي المكالمة

234
00:14:56,752 --> 00:14:59,838
هل الوزير"بيشوب" على الخط ايضاً ؟

235
00:14:59,889 --> 00:15:01,006
من هذا ؟

236
00:15:01,057 --> 00:15:03,058
هل السيد "جونز" يمكنه سماعي أيضاً ؟

237
00:15:05,945 --> 00:15:08,230
يمكنه

238
00:15:08,314 --> 00:15:10,098
ماذا تريدين ؟

239
00:15:10,183 --> 00:15:11,516
أن تسمعني فقط

240
00:15:17,389 --> 00:15:19,390
د. "صامويل" هل تريدين
أن أعطي الفتاة الصغيرة

241
00:15:19,442 --> 00:15:20,892
بإصابة الدراجة حقنة تيتانوس ؟

242
00:15:20,943 --> 00:15:23,528
ليس ضرورياً , لا أعتقد
أنها ستنجو

243
00:15:29,035 --> 00:15:30,902
يا إلهي

244
00:15:36,425 --> 00:15:38,910
النجدة النجدة

245
00:15:38,961 --> 00:15:40,428
النجدة دعونا نخرج من هنا

246
00:16:10,960 --> 00:16:13,262
إدخل ؟

247
00:16:15,098 --> 00:16:16,798
سيدي هل يمكني الحديث معك ؟

248
00:16:16,849 --> 00:16:18,634
هل هذا بخصوص "لي" و"بيتر" ؟

249
00:16:18,685 --> 00:16:20,686
أتعرف ؟

250
00:16:22,221 --> 00:16:25,607
أنك ساعدتيهم للعبور للجانب الأخر
بدون موافقتي

251
00:16:25,675 --> 00:16:27,025
اجل أعلم

252
00:16:27,110 --> 00:16:31,313
لقد إستلمت للتو الخبر من قريني
غني عن القول أنه كان سعيداً مثلي

253
00:16:31,381 --> 00:16:33,532
هل هم بخير ؟
أجل إنهم بخير

254
00:16:33,616 --> 00:16:37,469
وسوف نتعامل مع حالة العصيان
حين نحل الوضع

255
00:16:37,537 --> 00:16:39,288
أي وضع ؟

256
00:16:39,355 --> 00:16:41,540
إجلسي

257
00:16:44,294 --> 00:16:46,995
هل سمعتِ من قبل برجل يدعى
ديفيد روبرت جونز" ؟"

258
00:16:47,046 --> 00:16:48,497
لا
وأنا كذلك

259
00:16:48,548 --> 00:16:51,667
لقد كان في سجن فرانكفورت
لحيازته أسرار الدولة

260
00:16:51,718 --> 00:16:52,968
منذ ثلاث سنوات هرب

261
00:16:53,035 --> 00:16:56,004
على مايبدو منذ هذا الحين
ذهب للجانب الأخر

262
00:17:07,750 --> 00:17:09,451
كان هناك 16 شخص في
...غرفة الطواريء هذه

263
00:17:09,519 --> 00:17:10,736
كلهم ماتوا

264
00:17:10,820 --> 00:17:13,188
وهو يقول لو لم يُطلق سراحه
خلال 14 دقيقة

265
00:17:13,239 --> 00:17:15,857
الهجوم القادم سيكون أسوء

266
00:17:15,925 --> 00:17:18,443
ماذا تريد ان تفعل يا سيدي ؟

267
00:17:20,446 --> 00:17:22,731
أعديه لإطلاق سراحه
ماذا ؟

268
00:17:22,782 --> 00:17:24,232
لايمكن ان تكون جاداً

269
00:17:28,338 --> 00:17:30,572
أفهم قلقك أيها العميل

270
00:17:30,623 --> 00:17:36,578
لايمكني بضمير حي تركه
يستمر في مهاجمة أهداف مدنيّة

271
00:17:36,646 --> 00:17:39,798
وهل تعتقد ان الإستسلام له
سوف يجعلة أقل خطراً ؟

272
00:17:39,882 --> 00:17:43,101
أخبرهم , أخبرهم أن هذه فكرة رهيبة

273
00:17:43,186 --> 00:17:44,386
أي فكرة ؟

274
00:17:44,437 --> 00:17:47,723
سوف يتركون "جونز" يخرج من هنا هل نعرف
حتي ما الموجود على القرص الصلب

275
00:17:47,774 --> 00:17:49,924
على مايبدو أنه كان يدخل
على الأقمار الصناعية الحكومية

276
00:17:49,976 --> 00:17:51,593
أستريد" تراجع البيانات الأن"

277
00:17:51,644 --> 00:17:56,231
من الجلي أننا سنبقيه
تحت المراقبة الدائمة

278
00:17:56,282 --> 00:18:01,403
هذا الوضع يمكن أن ينقلب لصالحنا
ربما نعرف من يعمل معه

279
00:18:01,454 --> 00:18:03,271
مكان المتحولون الأخرون

280
00:18:03,322 --> 00:18:05,607
يمكن أن نراقبه
بمتعقب داخلي

281
00:18:07,109 --> 00:18:08,660
هذه فكرةٌ جيدة
سعيد أنك أُعجبت بها

282
00:18:08,745 --> 00:18:11,863
لقد وضعت واحداً في داخل شايه

283
00:18:14,884 --> 00:18:16,785
...."عميل "لي" ,"دونام

284
00:18:16,836 --> 00:18:19,137
إبدئو تنظيم أفراد مراقبة

285
00:18:19,222 --> 00:18:22,340
أود أن أساعد..لو كنت لا تمانع

286
00:18:23,509 --> 00:18:24,559
أي إعتراضات ؟

287
00:18:26,179 --> 00:18:27,229
لاشيء

288
00:19:06,302 --> 00:19:08,854
أفضل كثيرا شكراً

289
00:19:08,938 --> 00:19:10,722
القرص الصلب رجاء

290
00:19:18,114 --> 00:19:20,816
لقد كان من دواعي سروري

291
00:20:01,691 --> 00:20:03,275
يا ذات الشعر الأحمر
هل لديكِ أي شيء ؟

292
00:20:03,359 --> 00:20:05,443
أجل أعني مثلك تماماً

293
00:20:05,528 --> 00:20:07,913
أنا أراقب رجل يعرف انه مراقب

294
00:20:07,997 --> 00:20:09,865
سوف يقوم بحركته قريبا

295
00:20:09,916 --> 00:20:13,285
إنظر لساعتك إنه ينتظر زحام الظهيرة

296
00:20:13,369 --> 00:20:14,402
سوف يحاول أن يضللنا

297
00:20:14,453 --> 00:20:16,538
سأكون في الإنتظار

298
00:20:18,207 --> 00:20:20,375
إذن أنتم الإثنين تبدون مقربين لبعضكم

299
00:20:20,426 --> 00:20:22,544
أجل نحن كذلك

300
00:20:24,213 --> 00:20:27,799
لا لا
...أعني ليس

301
00:20:27,884 --> 00:20:29,601
فقط كشريكين

302
00:20:29,685 --> 00:20:33,054
لايجب أن تقوليها هكذا
كأنكِ ترثين لحالنا

303
00:20:33,105 --> 00:20:37,726
لا أنا إنفصلت للتو عن شخص ما فقط
و "لينكولن" كان يواسيني

304
00:20:44,016 --> 00:20:46,484
لقد نهض للتو

305
00:20:49,038 --> 00:20:50,705
ماذا يفعل ؟

306
00:20:51,941 --> 00:20:54,326
أعتقد أن هذا ليس بغداء

307
00:20:54,410 --> 00:20:55,710
...كل الوحدات تكون على إطلاع

308
00:20:55,778 --> 00:20:58,163
المشتبه به أخرج
ترمس من نوع ما من القمامة

309
00:20:58,247 --> 00:21:00,498
ضعوا فريق المواد الخطرة
وفريق التخلص من المتفجرات في إستعداد

310
00:21:06,255 --> 00:21:10,058
مرحباً هل تود ببعض المال ؟

311
00:21:10,125 --> 00:21:12,227
حقيقي ؟
أجل

312
00:21:12,294 --> 00:21:15,513
لكني أحتاج مساعدتك لوهبها كلها

313
00:21:15,581 --> 00:21:19,067
أتري لقد لاحظت أنه
...لايوجد جدوى بكوني

314
00:21:19,134 --> 00:21:21,736
أغنى رجل في المقابر

315
00:21:22,738 --> 00:21:24,739
حسناً

316
00:21:24,807 --> 00:21:27,442
هذا الرجل يوهب بعض المال

317
00:21:31,247 --> 00:21:32,981
هل ترى هذا ؟

318
00:21:33,049 --> 00:21:35,083
أجل أراه ما الذي ينوي عليه ؟

319
00:21:40,756 --> 00:21:42,374
لا

320
00:21:42,458 --> 00:21:45,043
عقيد "برويلز"...لدينا مشكلةٌ

321
00:21:45,127 --> 00:21:48,263
ما هي ؟
برنامج التعقب به خلل من نوع ما

322
00:21:48,330 --> 00:21:50,932
إشارة تعقب "جونز" تتضاعف

323
00:21:51,000 --> 00:21:52,801
نحن نري 40 أو 50 نقطة وتتزايد

324
00:21:54,169 --> 00:21:55,270
إنه المال

325
00:21:55,337 --> 00:21:56,438
لقد علم أنه متبوع

326
00:21:56,505 --> 00:21:58,840
لقد وضع متعقبات في المال
ماذا ؟

327
00:21:58,891 --> 00:22:01,443
كيف بحق الجحيم عرف نوع
الإشارة التي نستخدمها ؟

328
00:22:01,510 --> 00:22:03,228
اللعنة

329
00:22:03,312 --> 00:22:06,898
كل الوحدات إقتربوا من البلازا
وإبقوا رؤية على الهدف

330
00:22:06,983 --> 00:22:08,867
معذرةً قسم الهامشية

331
00:22:18,744 --> 00:22:20,971
أستريد" هل هناك طريقة "
"لتحديد أيهم "جونز

332
00:22:21,047 --> 00:22:22,831
لا أعرف أيهم إشارته

333
00:22:25,367 --> 00:22:26,751
لا أراه

334
00:22:29,538 --> 00:22:30,555
حسناً أعتقد أني أراه

335
00:22:30,640 --> 00:22:33,892
هناك نقطة تتبع جديدة تتشكل
عند النافورة شمال البلازا

336
00:22:44,737 --> 00:22:46,688
اللعنة لقد إختفت للتو

337
00:23:10,796 --> 00:23:12,881
عقيد "برويلز" لقد فقدناه

338
00:23:12,932 --> 00:23:14,916
عُلم هذا

339
00:23:14,967 --> 00:23:18,353
جميع الأشخاص يعودون لقسم الهامشية

340
00:23:31,231 --> 00:23:34,600
والتر" أعرف أنه آياً يكن ما حدث"
اليوم كان إنتكاسة

341
00:23:36,886 --> 00:23:39,655
لقد كان أكثر من هذا

342
00:23:39,722 --> 00:23:41,990
لقد تعرضنا لخطر شديد

343
00:23:42,058 --> 00:23:44,359
كأس أخر رجاء

344
00:23:44,410 --> 00:23:46,662
والمزيد من الويسكي سوف يغير هذا ؟

345
00:23:51,400 --> 00:23:53,118
"لقد كان قراري يا "إليزابيث

346
00:23:53,203 --> 00:23:56,038
كنت أعرف المخاطر

347
00:23:56,105 --> 00:23:58,941
أخذت...مخاطرة هائلة

348
00:23:59,008 --> 00:24:02,410
والأ هذا الرجل "جونز" إختفى

349
00:24:10,086 --> 00:24:12,304
لاأعتقد أن هذا كل ما يزعجك

350
00:24:14,357 --> 00:24:18,360
لقد راجعت المخططات أليس كذلك ؟
"كما طلب منك "بيتر

351
00:24:21,397 --> 00:24:22,948
أجل

352
00:24:23,032 --> 00:24:25,918
...لقد حاولت ان أرى ما يقوله

353
00:24:25,985 --> 00:24:31,456
...هذه الألة قادرة
على أكثر من وظيفة

354
00:24:31,541 --> 00:24:34,876
أن تعيده لخطه الزمني

355
00:24:34,944 --> 00:24:37,112
لكن لايمكني أن أساعده

356
00:24:37,163 --> 00:24:39,831
....وعلى مايبدو "والتر" الأخر رفض هذا

357
00:24:44,304 --> 00:24:45,837
...وهذه

358
00:24:45,922 --> 00:24:47,256
مفارقة

359
00:24:47,307 --> 00:24:50,592
بالنظر إلى المدي الذي
ذهب إليه هذا الرجل في الماضي

360
00:24:52,095 --> 00:24:55,764
هذا ليس بخطئك
لم يكن كذلك ابداً

361
00:24:58,568 --> 00:25:01,853
حسناً النتيجة لازالت كما هى

362
00:25:04,307 --> 00:25:07,109
لم أقدر على إنقاذ إبننا حينها

363
00:25:09,478 --> 00:25:12,447
ولايمكني مساعده الأن

364
00:25:18,454 --> 00:25:20,488
ربما يمكني

365
00:25:24,127 --> 00:25:27,479
"ربما يمكني مساعدة "بيتر

366
00:25:27,547 --> 00:25:30,632
هذه كل الملفات التي كانت
على القرص الصلب

367
00:25:30,683 --> 00:25:33,018
يبدو أن سيد "جونز" كانت يستخدم
أقمار وزارة الدفاع الصناعية

368
00:25:33,102 --> 00:25:36,438
والرادار المخترق للأرض
ليجمع معلومات جيولوجية

369
00:25:36,505 --> 00:25:38,440
إذن هو يبحث عن شيء في باطن الأرض

370
00:25:38,507 --> 00:25:41,643
ماذا هناك ؟...معادن ودائع نفطية

371
00:25:41,694 --> 00:25:43,011
لاشيء بقيمة واضحة

372
00:25:43,062 --> 00:25:47,065
لقد جمعت الملفات الفرعية
لأرى أي الأماكن كان يبحث بها أكثر

373
00:25:47,150 --> 00:25:49,318
لكن حتى الأن لم
أجد نمط ذو مغزى

374
00:25:49,369 --> 00:25:50,736
دعيني أعرف حين تجدي

375
00:25:50,820 --> 00:25:53,155
أجل يا سيدي

376
00:25:53,206 --> 00:25:56,708
هل تمانعين لو ألقيت نظره
على هذه المواقع ؟

377
00:25:56,793 --> 00:25:58,360
لا أمانع

378
00:26:01,497 --> 00:26:05,584
هل أنت حقاً من خط زمني أخر ؟

379
00:26:05,668 --> 00:26:07,719
أجل اعتقد هذا

380
00:26:08,755 --> 00:26:11,206
جميل

381
00:26:12,558 --> 00:26:13,892
أهلاً "لينكولن" هذا أنا

382
00:26:13,976 --> 00:26:16,645
نحن نحمّل وجة "جونز" الأن
لبرنامج التعرف على الوجوه

383
00:26:16,712 --> 00:26:19,097
للكاميرات الأن

384
00:26:19,182 --> 00:26:20,265
لا إنهم مُفصْلون

385
00:26:20,350 --> 00:26:23,402
لدينا بعض الصور من الإستجواب

386
00:26:23,486 --> 00:26:25,487
حنساً هاتفني حيت تفعل

387
00:26:26,722 --> 00:26:27,773
أي تقدم ؟

388
00:26:27,857 --> 00:26:32,694
لاشيء بعد لا
هل لديك شيء ببالك ؟

389
00:26:32,745 --> 00:26:35,497
في الواقع أجل

390
00:26:35,564 --> 00:26:37,732
....."هذا المتتبع الذي وضعناه على "جونز

391
00:26:37,784 --> 00:26:40,919
كيف أمكنة تحديد الطول الموجي
الذي نحن عليه بهذه السرعة ؟

392
00:26:41,003 --> 00:26:43,372
ماذا ؟ هل تعتقد شخص
من فريقنا ساعده ؟

393
00:26:43,423 --> 00:26:45,974
هل لديكِ فكرةٌ أفضل ؟

394
00:26:46,042 --> 00:26:49,244
آسفة للمقاطعه

395
00:26:49,295 --> 00:26:51,596
هذا الرجل" بيتر" قال أنه
"يعرف أين سيذهب "جونز

396
00:26:53,883 --> 00:26:56,685
أعتقد أنه كان يبحث عن معدن
إسمة أمفلسايت

397
00:26:56,752 --> 00:26:59,805
يوجد غالباً أسفل كميات
ضخمة من الحجر الجيري

398
00:26:59,889 --> 00:27:01,940
لقد بحثت عن أهميته

399
00:27:02,024 --> 00:27:06,478
لأن وحده ليس له قيمة
في حالة الطبيعية هو خامل

400
00:27:06,562 --> 00:27:09,614
ليس له رد فعل مثل الهيليوم
لكن لو تعرف كيف تعالجه بشكل صحيح

401
00:27:09,699 --> 00:27:11,616
يمكن ان يستخدم كمصدر طاقة
كيف تعرف كل هذا ؟

402
00:27:11,701 --> 00:27:12,734
لأنه من حيث أتيت

403
00:27:12,785 --> 00:27:15,821
وليام بيل" إستخدم كمية قليلة"
منه لصنع بطارية

404
00:27:15,905 --> 00:27:17,105
جونز" سرق البطارية"

405
00:27:17,156 --> 00:27:18,373
بطارية مصنوعة من الحجر ؟

406
00:27:18,441 --> 00:27:21,159
أجل ثق بي بهذه المادة
يمكنك صنع إنفجارٌ كبير

407
00:27:21,244 --> 00:27:23,044
حسناً ما مقدره هذا الإنفجار ؟

408
00:27:23,112 --> 00:27:25,714
كافٍ ليصنع فتحة في الكون

409
00:27:25,781 --> 00:27:30,669
أعتقد أن "جونز" إكتشف نفس العملية التي
قام بها "بيل"ومحتمل كيفية تحويلها لسلاح

410
00:27:30,753 --> 00:27:33,388
وهذا سبب أنه يبحث عن المعدن

411
00:27:33,456 --> 00:27:35,757
أي فكرة عن المكان
الذي يخطط للحصول عليها منه ؟

412
00:27:35,808 --> 00:27:38,810
من بين كل المواقع كان يدرس
المواقع بأكثر إمكانية

413
00:27:38,895 --> 00:27:42,731
....للأمفولسيت موجودة هنا

414
00:27:42,798 --> 00:27:44,299
وادي نهر هدسون

415
00:27:44,350 --> 00:27:46,635
صحيح وهذا هو الملف
الذي دخلو عليه أكثر

416
00:27:46,702 --> 00:27:49,327
للقرص الصلب الخاص بد.
فايت" محجر موهونك"

417
00:27:49,328 --> 00:27:52,499
لقد إتصلنا بالمحجر لقد قالوا
أنهم لم يروا إي إشارة لمشاكل

418
00:27:52,567 --> 00:27:55,068
وهذا يعني أنه أخيرا نحن
متقدمون عليه

419
00:27:55,120 --> 00:27:57,121
"إتصلي بالعميل "لي

420
00:27:57,205 --> 00:27:58,905
أريد هذا المحجر مؤمن في الحال

421
00:27:58,957 --> 00:28:00,007
أجل يا سيدي

422
00:28:14,422 --> 00:28:19,042
نحن في المكان و
أمنّا المدخل الرئيسي

423
00:28:19,110 --> 00:28:21,195
والمحاجر تم إخلائها

424
00:28:22,697 --> 00:28:24,364
يبدو أننا سبقنا "جونز" إليها

425
00:28:24,432 --> 00:28:29,119
التربة مستقرة لا أثر للتنقيب
خلال الشهرين الماضيين على الأقل

426
00:28:29,204 --> 00:28:30,521
جيد

427
00:28:30,588 --> 00:28:33,390
دعونا نؤمن خط التلال
خذوا مواضعكم على الحافة الغربية

428
00:28:33,441 --> 00:28:35,092
لا أحد يدخل أو يخرج

429
00:28:40,433 --> 00:28:42,067
هل يمكنك وضعي على إتصال معهم

430
00:28:42,135 --> 00:28:43,735
أنت متصل

431
00:28:43,803 --> 00:28:46,638
هناك طريق وصول فوق المحجر

432
00:28:46,689 --> 00:28:49,875
سيكون سهلاً على "جونز" أن
يلتف حولكم لو لم تحرسوه

433
00:28:49,943 --> 00:28:51,610
أي طريق وصول ؟

434
00:28:51,661 --> 00:28:53,495
على الشمال فقط
من موضعك

435
00:28:53,580 --> 00:28:55,164
ليس هناك طريق

436
00:28:55,248 --> 00:28:57,382
أنا أنظر إليه مباشرةً

437
00:29:02,005 --> 00:29:04,840
هل هذه هي الخريطة التي حملناها
من قرص د. "فايت" الصلب ؟

438
00:29:04,924 --> 00:29:07,042
إنها كذلك لماذا ؟

439
00:29:09,679 --> 00:29:12,231
نحن في الكون الخاطيء

440
00:29:15,468 --> 00:29:18,353
تتبع الممر إكتمل

441
00:29:21,224 --> 00:29:22,241
إفعلها

442
00:29:38,041 --> 00:29:43,912
..شيء ما في الهواء على هذا الجانب
مذاقه أفضل

443
00:29:50,039 --> 00:29:53,181
ذيل للغرب يجعل الطقس أفضل

444
00:29:53,183 --> 00:29:58,470
وذيل للشرق يجعل الطقس أقل

445
00:29:58,521 --> 00:30:01,473
لقد اخبرت "أستريد" أنها
لن تحتاج إلى مظلة

446
00:30:01,524 --> 00:30:04,543
"معذرةً د. "بيشوب
لديك زائر

447
00:30:04,611 --> 00:30:07,980
ليس الأن ألا تري أني
أعمل على شيء ما

448
00:30:08,031 --> 00:30:10,199
هام للغاية

449
00:30:16,206 --> 00:30:18,207
والتر" ؟"

450
00:30:36,759 --> 00:30:39,845
أنا لستُ هى أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

451
00:30:46,269 --> 00:30:48,186
بالطبع

452
00:30:53,076 --> 00:30:55,444
أنتِ من الجانب الأخر

453
00:31:00,083 --> 00:31:02,251
لم أتوقع أن أراك مرةً أخرى ابداً

454
00:31:06,005 --> 00:31:09,424
...أعتقد أنه مناسب

455
00:31:09,509 --> 00:31:12,294
نسخةٌ من إبننا جمعتنا سوياً

456
00:31:15,598 --> 00:31:17,749
"لقد أتيت هنا من أجل "بيتر

457
00:31:17,800 --> 00:31:21,086
أفهم أنك ترفض مساعدته

458
00:31:24,641 --> 00:31:28,860
آسف لقد سافرتِ مسافةٌ طويلة

459
00:31:28,928 --> 00:31:33,815
لايمكني لقد وضحت موقفي تماماً

460
00:31:35,535 --> 00:31:40,656
أخر مرة رأيتك بها
أنت أتيت لتنقذ حياة فتى

461
00:31:40,723 --> 00:31:43,258
الأن أنا أتيت لفعل نفس الشيء

462
00:31:50,633 --> 00:31:51,967
مرحباً بعودتكم

463
00:31:52,051 --> 00:31:53,952
للتوضيح هذه كانت فكرتي

464
00:31:54,003 --> 00:31:56,254
لاحقاً المروحية تنتظر

465
00:31:56,306 --> 00:32:00,291
الفريق التقني في الطريق للموقع بالفعل
سوف نقابلهم هناك

466
00:32:00,343 --> 00:32:01,760
ما مقدار المتاعب الواقعة بها ؟

467
00:32:01,811 --> 00:32:05,063
على مقياس من واحد لعشرة ؟
الكثير

468
00:32:05,131 --> 00:32:06,765
آسف

469
00:32:06,816 --> 00:32:10,635
سوف تمر ليست المرة الأولى

470
00:32:19,195 --> 00:32:21,196
شكراً

471
00:32:23,366 --> 00:32:25,667
لقد..إستخدمت عسل بدلاً من السكر

472
00:32:25,752 --> 00:32:28,587
...لقد ظننت..لكن لو تفضلي خلاف هذا

473
00:32:28,654 --> 00:32:30,505
في الواقع أنا أفضل العسل

474
00:32:31,708 --> 00:32:34,325
....هي فعلت أيضاً

475
00:32:34,377 --> 00:32:35,794
إليزابيث" التي أعرفها"

476
00:32:37,797 --> 00:32:40,465
كوني هنا لابد أنه يذكرك
بالعديد من الأشياء

477
00:32:44,837 --> 00:32:47,505
....أنا تذكرت شيء ما أيضاً

478
00:32:47,557 --> 00:32:51,610
....في هذه الليلة منذ 26 سنة مضت

479
00:32:51,677 --> 00:32:57,015
حين أتيت للجانب الأخر
وأخذت "بيتر" معك

480
00:33:00,370 --> 00:33:01,653
آسف

481
00:33:01,704 --> 00:33:04,823
لم يكن علي فعل هذا ابداً

482
00:33:04,874 --> 00:33:06,524
كنت تحاول أن تنقذه

483
00:33:06,576 --> 00:33:09,995
لم يكن لي لأنقذه

484
00:33:10,046 --> 00:33:13,165
لم يكن لدي الحق

485
00:33:13,216 --> 00:33:15,083
إبني "بيتر" كان مات بالقعل

486
00:33:15,168 --> 00:33:18,170
كنت لازلت أبٌ

487
00:33:18,221 --> 00:33:20,205
..رأيت كم حبك له

488
00:33:20,256 --> 00:33:21,223
مقدرتك

489
00:33:21,307 --> 00:33:24,309
ليست مقدرة....بل غطرسة

490
00:33:25,711 --> 00:33:28,480
وكنت مُعاقباً منذ حينها

491
00:33:33,886 --> 00:33:34,853
ممن ؟

492
00:33:34,904 --> 00:33:36,488
...من الله

493
00:33:36,555 --> 00:33:39,274
...من قبل الإله

494
00:33:39,358 --> 00:33:41,610
آياً يكن ما تُطلقين عليه

495
00:33:41,694 --> 00:33:45,330
وأنا أتفهم أنا أستحق هذا
لاأحد يجب أن يفعل ما فعلت

496
00:33:45,397 --> 00:33:48,116
لقد قمت بخطأ هذه طبيعة الإنسان

497
00:33:48,201 --> 00:33:49,885
لقد كان أكثر من خطأ

498
00:33:49,952 --> 00:33:52,754
لقد دمرت الأكوان

499
00:33:56,843 --> 00:34:00,295
لقد طلبت علامة على الغفران

500
00:34:00,379 --> 00:34:03,048
لكن لم يصلني شيء

501
00:34:04,917 --> 00:34:07,752
لايوجد غفران لي

502
00:34:09,689 --> 00:34:12,357
حسناً لا أصدق هذا

503
00:34:16,112 --> 00:34:18,113
"أنا أغفر لك يا "والتر

504
00:34:22,952 --> 00:34:26,538
لقد غفرتُ لك منذ زمنٌ بعيد

505
00:34:26,605 --> 00:34:29,074
..ولو يمكني هذا

506
00:34:29,125 --> 00:34:31,776
يمكن للرب هذا

507
00:34:41,838 --> 00:34:45,257
كلانا فقد إبنه

508
00:34:45,308 --> 00:34:47,642
...لم نشاهدهم أبداً

509
00:34:47,727 --> 00:34:49,261
...يكبرون و

510
00:34:49,312 --> 00:34:52,981
يقعون في الحب ويحظون بأطفال

511
00:34:53,065 --> 00:34:56,268
لكن هناك جزء منهم به

512
00:34:56,319 --> 00:34:58,803
بيتر" هذا"

513
00:34:58,855 --> 00:35:03,658
أعرف أنه يمكنك الشعور بها ايضاً

514
00:35:05,644 --> 00:35:07,812
...ولو يمكنك مساعدته فقط

515
00:35:11,984 --> 00:35:15,253
والتر" إنه يستحق أن يرجع"
...للناس الذي يحبهم

516
00:35:15,321 --> 00:35:16,922
والذين يحبونه

517
00:35:20,843 --> 00:35:22,160
أنا خائف

518
00:35:27,850 --> 00:35:29,968
وهو كذلك

519
00:35:47,870 --> 00:35:49,037
لدينا قادم

520
00:35:49,121 --> 00:35:53,575
أمنوا الحمولة
عطليهم

521
00:35:53,659 --> 00:35:55,126
فالنذهب

522
00:35:58,381 --> 00:35:59,664
هل يمكني الحصول
على واحد من هؤلاء ؟

523
00:35:59,715 --> 00:36:02,000
هل تعتقد أنك تحتاج سلاح ؟
الحذر واجب

524
00:36:04,387 --> 00:36:06,588
إنبطحوا

525
00:36:17,516 --> 00:36:21,736
لقد إنتهينا هنا

526
00:36:34,584 --> 00:36:36,918
"هذا "جونز

527
00:36:37,003 --> 00:36:39,955
"لينكولن" أنا ذاهبهٌ خلف "جونز"

528
00:36:41,374 --> 00:36:42,707
أعطني جهاز إرسالك
ماذا ؟

529
00:36:42,758 --> 00:36:43,842
أعطني جهاز إرسالك الأن

530
00:36:43,909 --> 00:36:46,878
أخبر العقيد "برويلز" على الجانب الأخر
إجعله يرسل فريق لمقابلتي

531
00:36:46,929 --> 00:36:47,846
أوليفيا" توقفِ"

532
00:36:47,913 --> 00:36:49,681
"لا تتبعي "جونز

533
00:36:49,748 --> 00:36:51,299
النافذة ستغلق خلفه

534
00:36:51,384 --> 00:36:55,470
وإذا أُغلقت بينما تعبرين
سوف تقتلكِ

535
00:36:55,554 --> 00:36:58,556
أوليفيا" رجاء ثقي بي "

536
00:37:06,265 --> 00:37:08,817
أوليفيا" ؟"

537
00:37:12,488 --> 00:37:14,239
أنا هنا

538
00:37:14,290 --> 00:37:16,441
أأنتِ بخير ؟

539
00:37:23,499 --> 00:37:25,834
نعم أنا بخير

540
00:37:32,747 --> 00:37:37,534
قبل ساعات فقط طلبت
من "بيتر" ان يكون مبعوثي

541
00:37:37,602 --> 00:37:42,622
أعرف أنه برغم الإتفاق , سيظل
....هناك الكثير من

542
00:37:42,674 --> 00:37:45,442
...عدم الثقة والخوف بين الجانبين

543
00:37:45,510 --> 00:37:49,463
الكثير منه موجه ناحيتي

544
00:37:50,648 --> 00:37:52,599
...أنا ايضاً أعرف الحقيقة

545
00:37:52,650 --> 00:37:58,105
أن جنسٌ جديد من المتحولون
إخترقوا كلتا عالمينا

546
00:37:58,156 --> 00:38:00,774
والطريقة الوحيدة لهزيمتهم
تعني أن نعمل سوياً

547
00:38:00,842 --> 00:38:04,194
تجميع مواردنا بالكامل و مواهبنا

548
00:38:04,279 --> 00:38:08,298
لقد ظننت لو سمعتوا هذا
...من شخص ما أكثر حيادية

549
00:38:08,366 --> 00:38:13,754
ستعرفون الحتمي هذه
الرسالة غير ضرورية بعد الأن

550
00:38:13,821 --> 00:38:20,928
نحن نعرف من هو عدونا الأن
وهذا في حد ذاته خطوة مميزة للأمام

551
00:38:22,514 --> 00:38:24,965
الأن بما أننا نعرف أن
جونز" يمكنة التنقل بين العالمين"

552
00:38:25,016 --> 00:38:26,100
يمكنا تنسيق بحثنا

553
00:38:26,167 --> 00:38:28,419
سيكون لديكم كامل دعمنا

554
00:38:28,486 --> 00:38:33,607
هذا كله جيد لكنك قلت
أن كمية قليلة من المعدن

555
00:38:33,674 --> 00:38:35,943
كافية لإحداث ثغرة في الكون

556
00:38:36,010 --> 00:38:37,528
إذن ما الذي يُخطط له ؟

557
00:38:37,612 --> 00:38:41,615
على مقدرا علمنا لقد إستخرج
على الأقل 100 رطل منه

558
00:38:41,682 --> 00:38:43,016
إنها محقة

559
00:38:43,068 --> 00:38:45,652
سيتوجب علينا محاولة بدء
خطة عمل ما الذي يسعى إليه

560
00:38:45,703 --> 00:38:47,020
كيف ؟

561
00:38:47,072 --> 00:38:49,106
ليس لدينا معلومات لنعمل بها

562
00:38:49,174 --> 00:38:51,125
وحتى الأن كان متقدماً علينا
طوال الطريق

563
00:38:51,192 --> 00:38:54,128
جونز" إستنتج أننا عرفنا"
أنه مهتم بالمحجر

564
00:38:54,195 --> 00:38:55,379
لذا عبر للجانب الأخر

565
00:38:55,463 --> 00:38:57,030
لقد إسترددنا جهازة للنقل

566
00:38:57,082 --> 00:38:59,166
أجل لكن على حد علمنا
لدية المزيد منهم

567
00:38:59,217 --> 00:39:01,552
لدية كل الكروت

568
00:39:04,255 --> 00:39:05,756
ليس كلهم

569
00:39:08,226 --> 00:39:10,761
أنا معكم

570
00:39:15,083 --> 00:39:17,017
أنا أعرفه

571
00:39:17,068 --> 00:39:19,853
ولقد رأيت كم عصبيته حين كنت أستجوبه

572
00:39:19,904 --> 00:39:24,491
لو لم يكن شيء أخر
أنا مُتغير لم يضعه في حسابه

573
00:39:24,559 --> 00:39:26,893
إذن أجل نحن جميعاً
سيتوجب علينا العمل سوياً

574
00:39:30,198 --> 00:39:33,617
لكن في مكان ما لقد أوقفناه
مرةً من قبل

575
00:39:37,338 --> 00:39:39,923
ويمكنا إيقافه مرةً أخرى

576
00:39:42,127 --> 00:39:45,379
حسناً يجب أن تخبرني كل شيء تعرفة
...."عن "ديفيد روبرت جونز

577
00:39:45,430 --> 00:39:46,964
الشخص الذي قابلته
بالطبع

578
00:39:47,048 --> 00:39:48,849
حسناً مثل كل التفاصيل الدقيقة
التي يمكنك تذكرها

579
00:39:48,916 --> 00:39:50,217
بالتأكيد

580
00:39:50,268 --> 00:39:52,419
حسناً سوف أرى أي غرفة متوفرة

581
00:39:52,470 --> 00:39:53,753
ماذا ؟ الأن ؟

582
00:39:53,805 --> 00:39:55,272
يجب أن نبدء في الحال

583
00:39:55,356 --> 00:39:56,923
لا دعينا نفعل هذا غداً

584
00:39:56,975 --> 00:39:58,725
أشعر كأني لم أنم منذ ثلاث أيام

585
00:39:58,776 --> 00:40:00,260
أول شيء أعدك

586
00:40:00,311 --> 00:40:02,946
هذا منصف

587
00:40:06,434 --> 00:40:08,602
...."أتعرف يا "بيتر

588
00:40:08,653 --> 00:40:12,122
.....من قبل في المحجر لولاك

589
00:40:12,207 --> 00:40:14,491
على الرحب والسعة

590
00:40:18,880 --> 00:40:22,282
حسناً سأجعل شخص مايقلّك في الصباح

591
00:40:25,503 --> 00:40:28,622
أجل أجل أسمعك

592
00:40:34,562 --> 00:40:36,630
"والتر"

593
00:40:38,116 --> 00:40:39,933
هل أنت بخير ؟

594
00:40:41,486 --> 00:40:43,987
هل يمكني الدخول ؟
أجل أجل

595
00:40:44,072 --> 00:40:47,908
...ربما شيء لأشربه
لقد كان سيراً طويلاً

596
00:40:51,446 --> 00:40:53,947
شكراً

597
00:40:56,784 --> 00:41:02,339
يجب أن تعرف أن أمك
...كانت إمرأة رائعة

598
00:41:02,423 --> 00:41:05,642
كل نسخةٌ منها

599
00:41:08,096 --> 00:41:09,713
لقد أتت لرؤيتك

600
00:41:14,168 --> 00:41:18,305
لقد فقدت الناس الذين أحببتهم
..وأتخيل أنك تفتقدهم أيضاً

601
00:41:18,356 --> 00:41:20,840
الناس الذي تركتهم

602
00:41:22,610 --> 00:41:24,194
أجل أنا أفتقدهم

603
00:41:28,199 --> 00:41:29,700
"سأساعدك يا "بيتر

604
00:41:33,988 --> 00:41:36,957
سوف أساعدك للعودة لموطنك

605
00:41:40,295 --> 00:41:45,999
السنوات 25 الماضية قضيتها
أفكر في خسارة إبني

606
00:41:46,050 --> 00:41:49,886
ظننت أني خبير في الخسارة

607
00:41:49,971 --> 00:41:52,222
...ربما هذا سبب أنك هنا

608
00:41:52,307 --> 00:41:58,262
لأن لازال هناك أشياء
أحتاج أن أتعلمها

609
00:42:00,982 --> 00:42:03,400
ماذا ؟

610
00:42:06,988 --> 00:42:11,074
لقد قضيت أخر عدة ايام
مع "والتر " الأخر

611
00:42:11,159 --> 00:42:15,078
وتفاجئت أن أعلم أنه ليس
الرجل الذي ظننته

612
00:42:19,667 --> 00:42:23,620
لكني لستُ متفاجئاً على الإطلاق
أنك كذلك

613
00:42:23,705 --> 00:42:26,506
هذ هذا شيء جيد ؟

614
00:42:26,574 --> 00:42:29,710
"أجل يا "والتر

615
00:42:29,761 --> 00:42:32,245
هذا شيء جيد للغاية

616
00:42:35,883 --> 00:42:39,052
أتعرف لقد كنت أعيش هنا

617
00:42:46,398 --> 00:42:47,992
<font color=#00FF00>المرحلة الأولي إنتهت
ما موقعنا من المرحلة الثانية

618
00:42:54,638 --> 00:43:02,395
<font color=#FF4500>في الوقت المناسب
نحن نعمل عليها

619
00:43:02,737 --> 00:43:05,812
<font color=#00FF00>
سوف تكون جاهزةٌ قريباً

620
00:43:06,791 --> 00:43:16,431
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تابعوا ترجمتي لمسلسل
<font color=#FF4500>Farscape

