1
00:00:02,927 --> 00:00:12,024
هناكَ 6,919,377,000 منا يعيشون على هذا الكوكب الصغير
وفقط القليل منا يمكنهم رؤية التواصل

2
00:00:13,027 --> 00:00:15,104
الأنماط
في الشكل والتصميم

50
00:00:15,927 --> 00:00:19,124
مرتبطات معاً
لكن عليكَ ان تعلم اينَ تنظر

3
00:00:21,127 --> 00:00:27,124
كنتُ في هذه الحياة منذ عشر سنوات
وخمسة اشهر و17 يوماً و14 ساعة

3
00:00:27,227 --> 00:00:33,024
وفي كل ذلك الوقت لم اقل حتى كلمةً واحدة

6
00:00:34,027 --> 00:00:36,124
{\c&H090AEF&\pos(240,176)\fs24}ماذا إذا كانَ\N القدر صيغة

7
00:00:36,299 --> 00:00:39,358
سيدي إبنكَ لايستطيع ان يستمر في فعل هذا -
إذن دعني اجلبهُ إلى الأسفل -

8
00:00:39,535 --> 00:00:41,701
جايك" إنزل للأسفل حسناً؟"

9
00:00:41,702 --> 00:00:43,675
لقد كانَ الوقت 3:18 عندما صعدَ إبنكَ هناكَ

10
00:00:44,111 --> 00:00:46,106
{\c&H090AEF&\fs24\pos(114,210)}ماذا إذا كانت \Nالمصادفة تفكيراً

11
00:00:47,280 --> 00:00:50,016
سيد "بوم" انا من خدمات حضانة الأطفال

12
00:00:50,883 --> 00:00:54,850
جايك" تسلق هذا البرج ثلاث مرات"
في كل مرة تصبح فيها آلة المراقبة عند الساعة 3:18

13
00:00:54,922 --> 00:00:56,850
إنهُ مؤخراً يخرج من المنزل 
في الساعة الثالثة

13
00:00:57,022 --> 00:00:58,250
ماذا إذا كانَ يحاول التواصل

14
00:00:58,260 --> 00:01:00,261
{\c&H090AEF&\fs24\pos(232,228)}ماذا إذا كانت \Nحياتنا جزءً من نمط

15
00:01:03,028 --> 00:01:06,190
ماذا تريد؟ -
انا ابحث عن مراقب البرج -

16
00:01:07,066 --> 00:01:11,699
آسف اظن انني اخطأت في العنوان -
دعني احزر ، الولد يستمر في تسلق البرج -

17
00:01:14,804 --> 00:01:16,029
هل ستأتي او لا؟

18
00:01:18,308 --> 00:01:22,434
الكون معدٌ من انماط مخصصة وجاهزة

19
00:01:16,911 --> 00:01:18,236
{\c&H090AEF&\fs24\pos(232,188)}من منتج مسلسل \N"الأبطال"

20
00:01:23,849 --> 00:01:25,480
{\c&H090AEF&\fs24\pos(188,166)}من مخرج فيلم \N"انا أسطورة"

21
00:01:25,851 --> 00:01:29,210
حيثُ كل شئ وكل شخص مرتبطون

22
00:01:30,359 --> 00:01:31,326
إنها نفس الأرقام

23
00:01:31,697 --> 00:01:33,931
جايك" ، كيفَ فعلتَ ذلك؟"

24
00:01:34,604 --> 00:01:35,438
{\c&H090AEF&\fs24\pos(221,225)}الممثل الحائز على جائزة الايمي\N"كيفير ساذرلاند"

25
00:02:14,777 --> 00:02:15,002
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}هذا

26
00:02:15,003 --> 00:02:15,502
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}الربيع

27
00:02:18,003 --> 00:02:18,342
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}كل 

28
00:02:18,355 --> 00:02:18,512
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}تفكير

29
00:02:21,486 --> 00:02:21,852
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}كل 

30
00:02:21,860 --> 00:02:22,320
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}نفس

31
00:02:24,992 --> 00:02:25,287
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}كل 

32
00:02:25,295 --> 00:02:25,526
{\c&H0203FF&\fs70\pos(201,247)}حركة

33
00:02:28,200 --> 00:02:30,007
{\c&H0203FF&\fs60\pos(240,156)}مرتبطة

34
00:02:31,183 --> 00:02:33,678
جايك" فعلتُ ما اردتَ"
لقد إتبعت الأرقام

35
00:02:33,888 --> 00:02:35,213
لقد انقذوا بسببكَ

36
00:02:35,258 --> 00:02:39,585
لا اعلم إذا كنتَ تفهم اي كلمة مما اقول
لا اعلم حتى إذا كنتَ تسمعني

37
00:02:39,929 --> 00:02:44,291
"لكن انا يمكنني سماعكَ "جايك
هل تفهم هذا؟ ، يمكنني سماعكَ الآن


38
00:02:45,065 --> 00:02:49,029
{\c&H0203FF&\fs50\pos(282,166)}مرتبط

39
00:01:44,036 --> 00:01:45,466
3/18 
هو تاريخ اليوم

40
00:01:45,639 --> 00:01:48,369
اخبرتكِ انهُ يحاول إخبارنا عن شئ

41
00:01:48,981 --> 00:01:51,205
سيد "بوم" إبنكَ يرى كل شئ

42
00:01:51,850 --> 00:01:52,718
الماضي

43
00:01:53,854 --> 00:01:54,754
الحاضر

44
00:01:54,923 --> 00:01:57,318
المستقبل
إنهُ يرى كيفَ كل هذا مرتبط

45
00:01:57,596 --> 00:02:02,259
هل تخبرني ان إبني يمكنهُ رؤية المستقبل؟ -
لا ، انا اخبركَ ان هذا مرتبط به -

46
00:02:02,433 --> 00:02:07,597
وواجبكَ الآن ، غرضكَ هو ان تتبع خطواته
إنهُ قدركَ

47
00:02:08,770 --> 00:02:12,206
"اسمي "مارتين بوم
واعلم ان هذا سيبدو جنوناً

48
00:02:12,507 --> 00:02:13,909
لكن اظن انهُ من المفترض 
ان نجد بعضنا البعض

49
00:02:15,278 --> 00:02:17,245
الوقت والتاريخ 
بطريقة ما كل هذا مرتبط

50
00:02:18,615 --> 00:02:21,049
مهما يكن فيفترض اي يحدث اليوم 
في الساعة الـ3:18

51
00:02:26,217 --> 00:02:26,479
لا

52
00:02:45,452 --> 00:02:49,029
{\c&H0203FF&\fs50\pos(74,236)}cratos

53
00:02:45,554 --> 00:02:49,029
{\fs50\pos(95,196)\c&H000064&}ترجمة

54
00:02:46,026 --> 00:02:49,029
{\c&HFFFFFF&\3c&HD71800&\fs24\pos(197,41)}ترقبوا بإذن الله ترجمتي لهذا المسلسل الرائع في ربيع 2012

55
00:01:35,362 --> 00:01:43,758
وهؤلاء بيننا معظمهم من الأطفال
الذينَ يرونَ ان الغرض هو تحكم 
القدر بنا ، لكن معَ القدرة الداخلية

56
00:01:43,268 --> 00:01:43,728
{\fs48\c&H003DFF&\3c&HFFFFFF&\pos(197,46)}مارس

57
00:02:23,902 --> 00:02:24,571
يمكنكَ فعل هذا


