﻿1
00:00:00,112 --> 00:00:01,913
في الحلقاتِ السابقة منَ 
"الدائرة السرية"

2
00:00:01,915 --> 00:00:04,799
كاسي) حلوتي)
عثوركِ على هذا يعني انني ميتة

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,420
ولذلكَ انا آسفةٌ جداً

4
00:00:06,464 --> 00:00:08,297
لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة

5
00:00:08,299 --> 00:00:10,099
لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ

6
00:00:10,101 --> 00:00:13,452
انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم

7
00:00:13,454 --> 00:00:14,937
الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص

8
00:00:14,939 --> 00:00:16,321
انتِ تكملينَ الدائرة

9
00:00:16,323 --> 00:00:17,606
تلكَ هيَ النار التي
قتلت أهالينا

10
00:00:17,608 --> 00:00:19,558
علينا أن نعرفَ ماذا حدثَ
قبل 16 سنة

11
00:00:19,560 --> 00:00:20,675
هناكَ عندما ماتت والدتي

12
00:00:20,677 --> 00:00:21,860
و ابي

13
00:00:21,862 --> 00:00:24,096
فرانشيز بالكوين) كانَ شريراً بقدرهم)

14
00:00:24,098 --> 00:00:27,232
لقد مررَ قوتهُ المظلمة 
من والدي إليَ

15
00:00:27,234 --> 00:00:28,534
يمكننا أن نكتشفَ حلاً لهذا معاً

16
00:00:28,536 --> 00:00:29,684
توقف

17
00:00:29,686 --> 00:00:31,653
مهما يكن هذا 
فلا أريدهُ بداخلي

18
00:00:31,655 --> 00:00:33,138
ذلكَ الحريق الذي ماتَ فيهِ

19
00:00:33,140 --> 00:00:35,124
هل كانَ لهُ علاقةٌ بذلك؟

20
00:00:35,126 --> 00:00:36,825
هذا ليسَ طريقاً تريدينَ النزولَ فيهِ

21
00:00:36,827 --> 00:00:38,710
ماذا إذا كنتُ مثلهُ

22
00:00:38,712 --> 00:00:40,078
جايك) قالَ ان فهم من أينَ يأتي)

23
00:00:40,080 --> 00:00:41,713
هو ما سيساعدني في التحكم بهِ

24
00:00:41,715 --> 00:00:44,133
جايك) كانَ صائد سحرة)
وقد قررَ الذهابَ معهم

25
00:00:44,135 --> 00:00:46,868
(انتِ الآن جاهزة لإستقبال طاقة (كاسي

26
00:00:48,539 --> 00:00:50,272
اسرعوا يا ناس -
لم ينجح الأمر -

27
00:00:50,274 --> 00:00:51,473
جلبتُ لكِ السحر
اليسَ كذلك؟

28
00:00:51,475 --> 00:00:53,509
(سحرَ الدائرة وليسَ سحرَ (كاسي

29
00:01:05,438 --> 00:01:06,939
هل أقاطع شيئاً؟

30
00:01:06,941 --> 00:01:08,941
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

31
00:01:08,943 --> 00:01:11,093
(اراقبُ (كاسي

32
00:01:13,947 --> 00:01:15,781
لقد كنتَ في المدرسة

33
00:01:15,783 --> 00:01:18,500
انتَ الذي انقذتني انا و (ماليسا) من الحريق

34
00:01:18,502 --> 00:01:21,370
إذن الآنَ أنتَ ملاكٌ منتقم

35
00:01:21,372 --> 00:01:23,789
الا يبقونَ عادةً في الظلال؟

36
00:01:23,791 --> 00:01:25,574
الا تملكُ عادةً صديقةً مختلفة؟

37
00:01:25,576 --> 00:01:26,675
ماذا حدث؟

38
00:01:26,677 --> 00:01:28,594
لماذا غادرتَ معَ صائدي السحرة؟

39
00:01:28,596 --> 00:01:29,812
أينَ كنتَ؟

40
00:01:29,814 --> 00:01:33,365
كانَ عليَ أن ابعدهم عنكِ
بقدر المستطاع

41
00:01:33,367 --> 00:01:35,200
قبلَ أن اتمكن من الهرب

42
00:01:35,202 --> 00:01:37,970
هل الجزء الثاني من خطتكَ
هوَ إرشادهم إليها؟

43
00:01:37,972 --> 00:01:40,472
عدتُ إليكِ لأحذركِ -
من ماذا؟ -

44
00:01:40,474 --> 00:01:42,185
(معرفة أنكِ من أسرة (بالكوين

45
00:01:42,210 --> 00:01:43,410
اوقفت (آيزاك) من قتلكِ

46
00:01:43,727 --> 00:01:47,045
سلالتكِ قوية جداً ليتمكن 
من العبثِ معها

47
00:01:47,047 --> 00:01:48,814
(لم يرد أن يحترقَ مثل (لوك

48
00:01:48,816 --> 00:01:50,365
إذن أنا بأمان

49
00:01:50,367 --> 00:01:51,917
(من (آيزاك

50
00:01:51,919 --> 00:01:53,535
لكن ليسَ من المجلس

51
00:01:53,537 --> 00:01:55,320
اهناكَ مجلس لصائدي السحرة؟

52
00:01:55,322 --> 00:01:56,538
هل أنتَ طالعهم الميمون؟

53
00:01:56,540 --> 00:01:57,823
لديهم طقسٌ يستخدمونهُ

54
00:01:57,825 --> 00:02:01,043
لقتل السحرة ذوي القوة المظلمة

55
00:02:01,045 --> 00:02:05,747
اخر مرةٌ إستخدموهُ كانَ قبل 16 سنة

56
00:02:05,749 --> 00:02:08,116
لقتلِ والدكِ

57
00:02:09,785 --> 00:02:12,404
وهكذا يخططونَ لقتلكِ

58
00:02:12,429 --> 00:02:17,129
** <font color="#FF0000">الدائرة السرية</font> **
<font color="#00FF00">الحلقة الثانية عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> الحضور</font> *

59
00:02:17,191 --> 00:02:23,342
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com


60
00:02:17,344 --> 00:02:19,177

61
00:02:19,179 --> 00:02:22,881

62
00:02:22,906 --> 00:02:26,406

63
00:02:28,137 --> 00:02:32,107
ظننتُ أن والدي قتلَ في الحريق
معَ البقية

64
00:02:32,109 --> 00:02:34,576
وهذا حدثَ لأن الدائرة لم تربط

65
00:02:34,578 --> 00:02:36,144
وسحرهم خرجَ عن السيطرة

66
00:02:36,146 --> 00:02:38,163
(هذا ما إكتشفناهُ معاً من كتابِ (ديانا

67
00:02:38,165 --> 00:02:39,615
ظننتُ الأمرَ ذاتهُ

68
00:02:39,617 --> 00:02:41,216
لم تكن لديَ فكرة أن صائدي السحرة

69
00:02:41,218 --> 00:02:43,702
كانوا في ساحة القوارب ذلكَ اليوم
لكن كانوا هناك

70
00:02:43,704 --> 00:02:45,571
إذن صائدي السحرة 
قتلوا والدي؟

71
00:02:45,573 --> 00:02:46,905
اجل

72
00:02:46,907 --> 00:02:48,340
هل قتلوا جميعَ أهالينا؟

73
00:02:48,342 --> 00:02:50,092
(اعلمُ فقط بشأن (بلاكويل

74
00:02:50,094 --> 00:02:53,845
واحدٌ من رجال المجلس (إبين) كانَ
هناكَ ذلكَ اليوم

75
00:02:53,847 --> 00:02:57,683
لقد كانَ يتحدث عن الطقس الذي
إستخدموهُ لقتلِ والدكِ

76
00:02:57,685 --> 00:02:59,935
وتدمير سحرهِ المظلم

77
00:02:59,937 --> 00:03:01,103
ماذا كانَ الطقس؟

78
00:03:01,105 --> 00:03:03,455
لم يخبرني

79
00:03:03,457 --> 00:03:05,207
آيزاك) لا يعرفُ حتى)

80
00:03:06,442 --> 00:03:08,310
لكن إكتشافهُ هيَ الطريقة 
الوحيدة لحمايتكِ

81
00:03:08,312 --> 00:03:10,312
هل ستصدقينَ هذا؟

82
00:03:10,314 --> 00:03:12,114
آدم) لقد انقذَ حياتي)

83
00:03:12,116 --> 00:03:13,865
او لم يعرف كيفَ يقتلكِ اخر مرةٍ

84
00:03:13,867 --> 00:03:15,350
بدون الطقس الملائم

85
00:03:15,352 --> 00:03:18,687
والآن عادَ ليكتشفهُ

86
00:03:18,689 --> 00:03:20,956
هذا سخيف

87
00:03:20,958 --> 00:03:24,192
(إبقى بعيداً عن (كاسي

88
00:03:29,215 --> 00:03:30,865
تعرفينَ أين تجدينني

89
00:03:47,267 --> 00:03:48,350
هل أنتِ بخير؟

90
00:03:48,352 --> 00:03:51,870
ليست لديَ فكرة

91
00:03:51,872 --> 00:03:53,355
هل تريدينَ التحدث عن الأمر؟

92
00:03:53,357 --> 00:03:59,027
ايُ أمرٍ؟ ،،، (جايك)؟
صائدي السحرة؟

93
00:03:59,029 --> 00:04:00,696
والدي؟

94
00:04:00,698 --> 00:04:03,865
لا اعرف
إختيار السيدات

95
00:04:03,867 --> 00:04:05,234
إذا كانَ (جايك) على حق

96
00:04:06,181 --> 00:04:08,281
فعليَ أن اكتشفَ ماذا حدثَ لوالدي

97
00:04:08,339 --> 00:04:10,038
اقصد ،، عليَ ذلك حقاً

98
00:04:10,040 --> 00:04:11,790
كيفَ تثقينَ بهِ؟

99
00:04:11,792 --> 00:04:16,411
لا استطيع تفسير هذا
انا اثقُ بهِ فقط

100
00:04:18,080 --> 00:04:20,515
لا افهم لماذا هوَ مهووسٌ جداً
بشأن سحركِ المظلم

101
00:04:20,517 --> 00:04:22,384
إنهُ يحاول أن يساعدني في فهمهِ

102
00:04:22,386 --> 00:04:23,685
لماذا؟

103
00:04:23,687 --> 00:04:26,688
لأنهُ يهتمُ بشأني

104
00:04:27,724 --> 00:04:30,258
انتِ أو قوتكِ؟

105
00:04:33,446 --> 00:04:36,448
إنهُ يستخدم الناس
هذا كل ما أقولهُ

106
00:04:36,450 --> 00:04:37,783
تلكَ هيَ طبيعته

107
00:04:37,785 --> 00:04:39,284
انتَ لاتعرفهُ حقاً

108
00:04:39,286 --> 00:04:40,719
لكنكِ تعرفينهُ

109
00:04:42,655 --> 00:04:45,907
راسلتُ كلاكما مئةَ مرة

110
00:04:45,909 --> 00:04:48,360
هل كلُ شئ بخير؟
كنتُ قلقة

111
00:04:48,362 --> 00:04:50,779
لستُ قلقة أنكما معاً

112
00:04:50,781 --> 00:04:52,314
قلقة أنكما كنتما بخير

113
00:04:52,316 --> 00:04:55,500
نحنُ بخير ،،، نوعاً ما

114
00:04:55,502 --> 00:04:58,003
سأخبركِ بكل شئ

115
00:05:17,940 --> 00:05:19,808
حبيبتي ،،، ماذا تفعلينَ هنا؟

116
00:05:19,810 --> 00:05:21,193
دون) طلبت مني الحضور للقهوة)

117
00:05:21,195 --> 00:05:24,279
لنقومَ بحديث الفتيات وبعض الثرثرة

118
00:05:24,281 --> 00:05:27,332
عليَ أن اذهب ، لذا لمَ لا تأخذُ مقعدي؟

119
00:05:27,334 --> 00:05:28,583
...لا ، لا استطيع ، أنا

120
00:05:28,585 --> 00:05:31,586
ابي ، إجلس واسترح

121
00:05:33,623 --> 00:05:35,674
شكراً لكِ ثانيةً على القهوة

122
00:05:35,676 --> 00:05:36,842
هذا كانَ رائعاً

123
00:05:36,844 --> 00:05:38,427
سنفعلها ثانيةً

124
00:05:45,668 --> 00:05:48,353
لا تحاولي إستخدامَ إبنتي 
ثانيةً للوصول إلي

125
00:05:48,355 --> 00:05:50,105
ماذا تتوقع مني أن افعل (تشارليز)؟

126
00:05:50,107 --> 00:05:51,523
أنتَ لاتجيب على إتصالاتي الهاتفية

127
00:05:51,525 --> 00:05:53,558
ظننت أنني جعلت الأمرَ واضحاً
لا اريد الحديثَ معكِ

128
00:05:53,560 --> 00:05:55,227
لماذا؟ ،، لأنَ والدتكَ لا تحبني؟

129
00:05:55,229 --> 00:05:57,446
ربما لأنكِ أردتِ قتلها

130
00:05:59,398 --> 00:06:04,836
إسمع ، اعترفُ أن الأمور
أصبحت جنونية

131
00:06:04,838 --> 00:06:08,006
لكن لدينا بلورتان

132
00:06:08,008 --> 00:06:09,691
الدائرة مرتبطة

133
00:06:09,693 --> 00:06:11,543
نحنُ في طريقنا لإستعادة قوانا

134
00:06:11,545 --> 00:06:16,331
لا ، (دون) ، لديكِ بلورةٌ لا تعمل
وأنا لديَ بلورةٌ نشيطة

135
00:06:16,333 --> 00:06:17,999
ولن تقتربي منها ابداً

136
00:06:19,201 --> 00:06:22,220
لماذا تفعل هذا بي (تشارليز)؟

137
00:06:23,756 --> 00:06:26,057
أنتِ تخططينَ لشئ

138
00:06:26,059 --> 00:06:27,759
وسأكتشفهُ

139
00:06:32,381 --> 00:06:34,883
بعدَ ماحدثَ ليلة الأمس

140
00:06:34,885 --> 00:06:37,435
ومحاولتي سحبَ السحر من الدائرة

141
00:06:37,437 --> 00:06:39,104
لا اعلم لما أنا هنا

142
00:06:39,106 --> 00:06:43,158
ربما لأن أصدقاءكِ في الدائرة 
لا يريدونَ عودتكِ

143
00:06:43,160 --> 00:06:45,894
لأنهُ هناكَ طرقٌ اخرى لإستعادةِ سحركِ

144
00:06:45,896 --> 00:06:47,529
إذن أنتَ تقول

145
00:06:53,753 --> 00:06:55,036
(اهلاً (لي

146
00:06:55,038 --> 00:06:57,539
لم اعلم انكَ كنتَ معَ زبونة

147
00:06:57,541 --> 00:06:59,457
رجاءً
أنا لستُ زبونةً

148
00:07:00,960 --> 00:07:03,745
صديقة؟

149
00:07:03,747 --> 00:07:05,313
قدمني إليها

150
00:07:09,352 --> 00:07:12,587
(فاي)
(هذا هوَ (كالوم

151
00:07:12,589 --> 00:07:14,088
ماذا تريد؟

152
00:07:14,090 --> 00:07:17,592
فاي) ،، إسمٌ جميل)

153
00:07:17,594 --> 00:07:19,528
انا مندهشٌ انهُ يتذكر إسمي

154
00:07:19,530 --> 00:07:21,112
الغبي لايجيبُ على إتصالاتي

155
00:07:21,114 --> 00:07:22,314
كنتُ مشغولاً

156
00:07:22,316 --> 00:07:24,366
اجل
يمكنني ان ارى ذلك

157
00:07:24,368 --> 00:07:26,034
اعذرينا عزيزتي
توقف عن الحديث

158
00:07:26,036 --> 00:07:27,202
احضري لنا بعض الجعة من المنزل

159
00:07:27,204 --> 00:07:28,537
هل أبدو لكَ كخادمة؟

160
00:07:28,539 --> 00:07:30,405
احضرها بنفسكَ

161
00:07:33,543 --> 00:07:37,162
(حصلتَ على فتاةٍ جميلة (لي

162
00:07:38,915 --> 00:07:41,666
لا استطيع الإنتظار للتعرف عليكِ 

163
00:07:50,626 --> 00:07:55,347
هل حصلتِ على إذن (آدم) للقدوم
إلى هنا؟

164
00:07:57,433 --> 00:07:59,951
هل عدتَ لتقتلني؟

165
00:07:59,953 --> 00:08:02,921
لن تكوني بمفردكِ إذا ظننتِ ذلكَ حقاً

166
00:08:02,923 --> 00:08:04,272
في الواقع ، بينما ذهبتَ

167
00:08:04,274 --> 00:08:07,025
كنتُ استكشف موضوع السحر المظلم

168
00:08:07,027 --> 00:08:08,343
لذا اجل ، سأفعل

169
00:08:08,345 --> 00:08:09,494
إذا اردتِ قتلكِ

170
00:08:09,496 --> 00:08:12,214
كنتُ لأترككِ في المدرسة المحترقة

171
00:08:12,216 --> 00:08:14,316
انا هنا لأنقذَ حياتكِ

172
00:08:14,318 --> 00:08:16,301
عن طريق أكتشاف كيفَ 
قتلوا والدي؟

173
00:08:16,303 --> 00:08:17,702
اجل -
كيف؟ -

174
00:08:17,704 --> 00:08:19,487
لا يمكنكَ أن تسأل أهالي اي احدٍ

175
00:08:19,489 --> 00:08:21,590
ولا يمكنكَ أن تسأل صائدي السحرة

176
00:08:21,592 --> 00:08:26,211
إذن من تبقى ليخبرنا 
ماذا حدثَ في ذلك اليوم؟

177
00:08:26,213 --> 00:08:27,462
أنا

178
00:08:27,464 --> 00:08:28,930
ماذا يعني ذلك

179
00:08:28,932 --> 00:08:31,600
كنتُ هناك

180
00:08:31,602 --> 00:08:34,552
في الحريق؟

181
00:08:35,988 --> 00:08:37,589
كيف؟ ،، كنتَ لتكون صغيراً جداً

182
00:08:37,591 --> 00:08:39,557
كنتُ اختبئ في سيارة والديَ

183
00:08:39,559 --> 00:08:41,092
لم يعلموا انني كنتُ هناك

184
00:08:41,094 --> 00:08:42,877
لماذا لم تقل أي شئ من قبل؟

185
00:08:42,879 --> 00:08:45,714
لا اتذكر الكثير

186
00:08:45,716 --> 00:08:47,983
من المؤكد انهُ قد اغميَ علي

187
00:08:47,985 --> 00:08:51,569
إذن...ماذا؟

188
00:08:52,872 --> 00:08:55,123
اظن انهُ يمكنكِ أن تساعديني 
في التذكر

189
00:08:55,125 --> 00:08:58,543
أو ربما حتى رؤية ما حدثَ بنفسكِ

190
00:08:59,578 --> 00:09:01,079
كيف؟

191
00:09:01,081 --> 00:09:03,999
يمكنكِ أن ترتبطي معَ الأخرين

192
00:09:04,001 --> 00:09:06,234
بطرقٍ لايمكنُ لبقيتنا فعلها

690
00:09:08,001 --> 00:09:09,634
هل تريدني أن ادخلَ في ذاكرتكَ؟

193
00:09:18,692 --> 00:09:22,188
في ليلة الحريق والديَ كانوا ذاهبين

194
00:09:22,189 --> 00:09:24,472
لم اردهم أن يذهبوا بدوني

195
00:09:24,474 --> 00:09:27,525
لذا تسللتُ إلى المقعد الخلفي

196
00:09:27,527 --> 00:09:29,277
وإختبأتُ تحتَ الغطاء

197
00:09:29,279 --> 00:09:32,397
عندما وصلنا إلى ساحة القوارب
اوقفا السيارة

198
00:09:32,399 --> 00:09:35,150
وذهبا إلى المركب

199
00:09:35,152 --> 00:09:38,253
إنتظرتُ حتى لم يعد بإمكانهم رؤيتي
و تتبعتهم

200
00:09:38,255 --> 00:09:40,835
تسللتُ إلى القارب

201
00:09:40,860 --> 00:09:43,073
وهذا اخر شئ يمكنني تذكره

202
00:09:44,977 --> 00:09:46,528
ديانا) قالت انكِ كنتِ هنا)

203
00:09:46,530 --> 00:09:48,296
لم تذكر انكِ احضرتِ برفقتكِ 
مجنونكِ الأليف

204
00:09:48,298 --> 00:09:51,299
آدم) ،، لقد كانَ في الحريق قبلَ 16 سنة)

205
00:09:51,301 --> 00:09:53,034
مهما يكن ما رآه فقد كان يكفي

206
00:09:53,036 --> 00:09:55,220
انهُ اغميَ عليهِ بالكامل

207
00:09:55,222 --> 00:09:56,388
إذن؟

208
00:09:56,390 --> 00:09:58,673
لسنواتٍ كنتُ اعمل على تعويذة ذاكرة

209
00:09:58,675 --> 00:10:00,475
التي يمكنها أن تأخذني إلى 
ذلكَ اليوم

210
00:10:00,477 --> 00:10:03,595
لنتمكن من إكتشاف 
ما حدثَ حقاً

211
00:10:03,597 --> 00:10:06,982
إذن ما الذي يجعلكَ تظن 
أن التعويذة ستعمل الآن؟

212
00:10:06,984 --> 00:10:10,018
كاسي) وسحرها المظلم)

213
00:10:10,020 --> 00:10:11,770
هناكَ فصلُ

214
00:10:11,772 --> 00:10:14,589
بينَ ذكرياتِ (جايك) و وعيها

215
00:10:14,591 --> 00:10:17,892
لذا إذا امكنني الإرتباط بهِ
وتجربةِ ذكرياتهِ

216
00:10:17,894 --> 00:10:20,111
ربما يمكنني أن ارى ما الذي 
كانَ هناكَ بينما أغميَ عليهِ

217
00:10:20,113 --> 00:10:22,063
اترين كيفَ يبدو غبياً ذلك؟

218
00:10:22,065 --> 00:10:25,250
(فعلتُ الأمرَ ذاتهُ معَ (فاي
في كوخِ جدها

219
00:10:25,252 --> 00:10:29,037
رأيتُ ذكرى (فاي) عن نفسها
وهيَ فتاةٌ صغيرة

220
00:10:29,039 --> 00:10:32,924
كانَ الأمرُ وكأنها وافقةٌ أمامنا

221
00:10:35,244 --> 00:10:37,178
هل التعويذة آمنة؟

222
00:10:37,180 --> 00:10:39,479
الخطر الوحيد هوَ إذا 
إنفصلَ العقل

223
00:10:39,504 --> 00:10:40,704
من الواقع

224
00:10:40,767 --> 00:10:43,771
بتجربتنا إياها معاً ،، سنكونُ

225
00:10:43,796 --> 00:10:44,996
مرتبطين ببعضنا البعض

226
00:10:45,155 --> 00:10:47,605
بالكاد افهم ماذا يعني ذلك

227
00:10:47,607 --> 00:10:49,974
كاسي) ، رجاءً ، إنها مجازفةٌ كبيرة)

228
00:10:49,976 --> 00:10:53,061
لا أستطيع ، لا أستطيع

229
00:10:53,063 --> 00:10:54,446
إنتظار صائدي السحرة هؤلاء
حتى يأتوا إلي

230
00:10:54,448 --> 00:10:57,982
بخطة قتل خارقة خاصة 
لقتل السحر المظلم

231
00:10:57,984 --> 00:11:01,870
عليَ أن اعرفَ ماذا حدثَ ذلكَ اليوم

232
00:11:03,372 --> 00:11:05,206
يجبُ على جميعنا ذلك

233
00:11:05,208 --> 00:11:07,992
هذه هيَ فرصتنا الوحيدة

234
00:11:10,663 --> 00:11:13,448
إهدأ ، ستحظى بها

235
00:11:13,450 --> 00:11:17,168
اجل ، بينما كنت تأنُ
السعر إرتفعَ

236
00:11:17,170 --> 00:11:21,122
إذن كيفَ تعرف هذا الرجل؟

237
00:11:21,124 --> 00:11:22,474
إعتدتُ أن اعملَ معهُ

238
00:11:22,476 --> 00:11:24,259
من قبل

239
00:11:24,261 --> 00:11:25,677
تجعل الأمرَ كأنهُ ماضٍ قديم

240
00:11:25,679 --> 00:11:27,762
منذ متى كانَ هذا...اقلَ من سنةٍ؟

241
00:11:28,931 --> 00:11:30,231
كيفَ حال (إيفا)؟

242
00:11:30,233 --> 00:11:31,232
من هيَ (إيفا)؟

243
00:11:31,234 --> 00:11:33,435
صديقة قديمة

244
00:11:33,437 --> 00:11:35,103
لقد خسرنا الإرتباط

245
00:11:35,105 --> 00:11:36,488
آسف لسماع ذلك

246
00:11:37,840 --> 00:11:41,826
إذن ، هل ستحظر لي ما أريد
أو ماذا؟

247
00:11:41,828 --> 00:11:43,912
انتَ تعرف أنني لا أتعامل بعد الآن

248
00:11:43,914 --> 00:11:45,930
هل أنتَ تاجر مخدرات؟

249
00:11:45,932 --> 00:11:47,115
كنتُ كذلك

250
00:11:47,117 --> 00:11:48,583
ليست مجرد مخدرات

251
00:11:48,585 --> 00:11:52,287
"بوروندينغا"
روحُ الشيطان

252
00:11:52,289 --> 00:11:53,755
ماذا تفعل؟

253
00:11:53,757 --> 00:11:55,874
تعطيكِ قوةً خارقة

254
00:11:55,876 --> 00:11:57,609
ماذا يعني ذلك؟

255
00:11:57,611 --> 00:11:58,659
هل تريدينَ أن تعرفي؟

256
00:11:58,661 --> 00:11:59,627
لا ، لاتريد ذلك

257
00:11:59,629 --> 00:12:01,946
...ومثلما قلت ، لا أملك أياً منها

258
00:12:01,948 --> 00:12:03,264
...اظن انكَ

259
00:12:03,266 --> 00:12:06,768
مازلتَ تعرف من أينَ 
تحصل عليها

260
00:12:06,770 --> 00:12:10,221
لديكَ ساعتان

261
00:12:10,223 --> 00:12:12,357
لما لا تبعد هذه وتذهب؟

262
00:12:12,359 --> 00:12:15,443
لا ، لا ، لا ، لا
أنتَ إذهب ، وهيَ ستبقى

263
00:12:16,729 --> 00:12:18,580
لماذا لاندعها خارجَ الأمر؟

264
00:12:20,066 --> 00:12:21,399
لي) يظنني قد اؤذيكِ)

265
00:12:21,401 --> 00:12:24,736
لكن لماذا سأفعل ذلك؟
ليسَ لديَ دافعٌ لذلك

266
00:12:24,738 --> 00:12:26,354
اليسَ كذلك ، (لي)؟

267
00:12:26,356 --> 00:12:27,855
(إذهب (لي
أنا سأبقى

268
00:12:27,857 --> 00:12:29,057
مستحيل

269
00:12:29,059 --> 00:12:31,859
ليست مشكلة
انا متأكدة أنني و (كالوم) هنا

270
00:12:31,861 --> 00:12:33,828
سنكون السادة المحترمين

271
00:12:36,415 --> 00:12:37,882
هل أنتِ متأكدة؟

272
00:12:41,870 --> 00:12:45,890
حسناً ، سأعود حالاً

273
00:12:57,820 --> 00:13:00,522
اهلاً

274
00:13:01,941 --> 00:13:03,942
لقد قلتَ في رسالتكَ أنهُ أمرٌ مهم

275
00:13:03,944 --> 00:13:06,092
كاسي) ستقوم بتعويذة)
الذاكرة المجنونة هذه

276
00:13:06,417 --> 00:13:07,546
معَ (جايك) الليلة

277
00:13:07,547 --> 00:13:08,613
ماذا يعني ذلك؟

278
00:13:08,615 --> 00:13:12,951
جايك) كانَ هناك ليلةَ الحريق)

279
00:13:12,953 --> 00:13:15,620
الذي قتلَ أهالينا

280
00:13:15,622 --> 00:13:18,790
يريدونَ أن يلقوا تعويذةَ على ذاكرتهِ
ويسمحوا لـ(كاسي) بالوصول إليها

281
00:13:18,792 --> 00:13:20,208
(مثلما فعلت معَ (فاي

282
00:13:20,210 --> 00:13:22,527
لذا قد يتمكنونَ من رؤيةِ أهالينا

283
00:13:22,529 --> 00:13:24,429
ويعرفونَ ماذا حدثَ
حقاً في تلكَ الليلة

284
00:13:24,431 --> 00:13:26,214
اجل ، تلكَ هيَ الفكرة 
لكنها خطرة جداً

285
00:13:26,216 --> 00:13:28,683
و (جايك) اقنعها انها ليست مشكلة

286
00:13:28,685 --> 00:13:31,820
إنها فتاةٌ كبيرة ، ولا ألومها 
على الإنتظار

287
00:13:31,822 --> 00:13:33,655
كنتُ لأفعلها أيضاً
لو إستطعت

288
00:13:33,657 --> 00:13:38,526
فقط لرؤيتهم 
لمعرفة الحقيقة

289
00:13:40,262 --> 00:13:42,564
جميعُ من في الدائرة تدمرت 
حياتهم في ذلكَ اليوم

290
00:13:42,566 --> 00:13:44,616
يجبُ علينا أن نكونَ هناكَ جميعاً

291
00:14:08,974 --> 00:14:10,758
هنا حيثُ سيحدث الأمر؟

292
00:14:10,760 --> 00:14:12,010
اجل

293
00:14:12,012 --> 00:14:14,395
أي واحدٍ هوَ؟

294
00:14:16,749 --> 00:14:19,901
هل أنتِ متأكدة من أنكِ
تريدينَ تجربةَ هذا؟

295
00:14:19,903 --> 00:14:23,521
اجل

296
00:14:23,523 --> 00:14:25,306
عليَ أن اعرف

297
00:14:25,308 --> 00:14:27,692
انا ، ايضاً

298
00:14:36,443 --> 00:14:40,314
حسناً ، إذن ماذا تتذكر بعدَ
خروجكَ من السيارة؟

299
00:14:40,373 --> 00:14:42,590
يمكنني سماعُ اناسٍ في القارب

300
00:14:42,592 --> 00:14:46,010
يمكنني أن اسمعَ الأصواتَ حولي
وعلى السطح

301
00:14:46,012 --> 00:14:49,497
خلفَ الأبواب المغلقة

302
00:14:49,499 --> 00:14:52,967
لكنني لم استطع إيجادَ
والديَ في أي مكان

303
00:14:55,087 --> 00:14:56,671
هذا كل شئ

304
00:14:56,673 --> 00:14:58,723
اتذكر المجئ إلى هنا

305
00:14:58,725 --> 00:15:04,362
لكن كل شئ بعدَ هذا 
مشوشٌ جداً

306
00:15:05,614 --> 00:15:08,666
مهما يكن ما رأيتهُ
مهما حدث

307
00:15:08,668 --> 00:15:10,068
فلقد كانَ هنا

308
00:15:15,541 --> 00:15:17,625
للقيام بالتعويذة نحتاجُ
شيئاً من القارب

309
00:15:17,627 --> 00:15:20,361
 كانَ موجوداً هنا قبلَ 16 سنة

310
00:15:28,504 --> 00:15:31,539
اهلاً (دون) ،، ماذا يمكنني أن احضرَ لكِ؟

311
00:15:31,541 --> 00:15:34,726
شراب

312
00:15:37,546 --> 00:15:39,180
هل كل شئ على مايرام؟

313
00:15:39,182 --> 00:15:42,150
ليسَ حقاً

314
00:15:42,152 --> 00:15:44,852
هل يمكنني المساعدة؟

315
00:15:44,854 --> 00:15:48,055
انتَ لطيف

316
00:15:48,057 --> 00:15:50,108
لطالما كنتَ كذلك

317
00:15:51,160 --> 00:15:53,945
اتذكر عندما بدأتَ أنتَ 
و (إميليا) تتواعدان

318
00:15:53,947 --> 00:15:58,499
احسستُ كيفَ كنتَ موجوداً
دائماً لها

319
00:15:58,501 --> 00:16:01,703
كانت فتاةً محظوظة

320
00:16:01,705 --> 00:16:04,605
لم اظنَ انها رأت الأمرَ بتلكَ الطريقة

321
00:16:04,607 --> 00:16:07,508
الأمور أصبحت مشوشةً لجميعنا

322
00:16:11,296 --> 00:16:13,431
إذن ،، ماذا يجري؟

323
00:16:13,433 --> 00:16:15,633
لا شئ

324
00:16:15,635 --> 00:16:18,019
(دون)

325
00:16:20,723 --> 00:16:23,224
(إنهُ (تشارليز

326
00:16:23,226 --> 00:16:25,693
ماذا حدث؟

327
00:16:26,912 --> 00:16:29,731
...دخلنا في جدالٍ و

328
00:16:32,034 --> 00:16:33,484
الأمور اصبحت منفعلة

329
00:16:33,486 --> 00:16:35,319
هل فعلَ شيئاً لكِ؟

330
00:16:37,539 --> 00:16:39,607
لقد خنقني

331
00:16:43,079 --> 00:16:44,996
ما الأمر؟

332
00:16:46,882 --> 00:16:49,584
لقد فعلَ نفس الشئ لي

333
00:16:51,553 --> 00:16:53,054
دون) عليكِ أن ترفعي تهمةً ضدهُ)

334
00:16:53,056 --> 00:16:55,056
لا أستطيع -
لما لا؟ -

335
00:16:58,310 --> 00:17:00,094
لقد قامَ بالسحر

336
00:17:00,096 --> 00:17:03,314
إيثان) لديهِ بلورة)
لقد رأيتها

337
00:17:03,316 --> 00:17:04,348
إذن سأتكفلُ بأمرهِ

338
00:17:04,350 --> 00:17:05,400
إنهُ خطرٌ

339
00:17:05,402 --> 00:17:07,151
تعلمينَ أنني و (تشارليز) لم نتوافق 
من قبل

340
00:17:07,153 --> 00:17:11,439
لقد كانَ شقياً حينها ولايزال كذلك

341
00:17:11,441 --> 00:17:14,659
لكنني لن ادعهُ
يفلت بفعلتهِ بعد الآن

342
00:17:16,779 --> 00:17:18,279
شكراً لكَ

343
00:17:19,648 --> 00:17:21,315
عندما تحصل على البلورة

344
00:17:21,317 --> 00:17:25,586
سنكتشفُ أسرعَ طريقة للتخلص منها

345
00:17:29,425 --> 00:17:32,343
(اهذا انتَ و (نيك
ووالديكَ؟

346
00:17:35,297 --> 00:17:38,966
إنها الصورة الوحيدة التي املكها 
لوالدي ووالدتي

347
00:17:42,438 --> 00:17:46,441
إذن ،، ماذا نفعل الآن؟

348
00:17:46,443 --> 00:17:48,893
إقرأي التعويذة بصوتٍ عالٍ

349
00:17:48,895 --> 00:17:49,861
حسناً

350
00:17:49,863 --> 00:17:52,179
إلمسي التراب والرماد من القارب

351
00:17:52,181 --> 00:17:55,450
تصوري ليلةَ الحريق

352
00:18:11,650 --> 00:18:15,753

353
00:18:15,755 --> 00:18:20,007

354
00:18:31,052 --> 00:18:33,204
ماذا يحدث؟

355
00:18:33,206 --> 00:18:35,857
لقد نجحت

356
00:18:44,672 --> 00:18:45,872
هل حالفكِ الحظ؟

357
00:18:45,874 --> 00:18:47,707
مليسا) ذهبت إلى "سياتل" برفقةِ والدها)


358
00:18:47,709 --> 00:18:48,925
وهاتف (فاي) مغلق

359
00:18:48,927 --> 00:18:51,244
تركتُ لها رسالة لتقابلنا 
في البيت المهجور

360
00:18:51,246 --> 00:18:53,463
إذن نحنُ فقط؟

361
00:18:53,465 --> 00:18:56,800
اشعر أن الدائرة تتهاوى

362
00:18:58,436 --> 00:19:00,470
ربما معرفة الحقيقة بشأن ذلكَ اليوم

363
00:19:00,472 --> 00:19:02,755
ستعيدنا معاً ثانيةً

364
00:19:10,599 --> 00:19:13,116
(إيثان)
ماذا تريد؟

365
00:19:13,118 --> 00:19:15,418
اعلم انهُ لديكَ بلورة

366
00:19:15,420 --> 00:19:17,696
و أنكَ قتلتَ 
(هنري شامبرلاين)

367
00:19:17,721 --> 00:19:18,823
عندما عرف

368
00:19:18,824 --> 00:19:21,374
هل أنتَ ثمل؟
يجدر بكَ أن تتركَ الأمر

369
00:19:21,376 --> 00:19:23,944
(انا صاحٍ كفأر الكنيسة (تشارليز

370
00:19:23,946 --> 00:19:25,745
سأخبر الكبار

371
00:19:25,747 --> 00:19:27,380
سيوقفونكَ

372
00:19:27,382 --> 00:19:29,216
لا يمكنكَ قتلهم جميعاً

373
00:19:39,060 --> 00:19:40,227
ماذا نفعل الآن؟

374
00:19:42,431 --> 00:19:43,463
هيا ، سنتأخر

375
00:19:43,465 --> 00:19:44,681
ماذا إذا رأنا أحدهم؟

376
00:19:44,683 --> 00:19:45,798
سنكونُ بخير

377
00:19:50,971 --> 00:19:53,106

378
00:19:53,108 --> 00:19:55,275
اعتقد انهم لايستطيعون

379
00:19:55,277 --> 00:19:57,410
هذا غريبٌ جداً

380
00:20:07,655 --> 00:20:09,489
من هذين؟

381
00:20:10,458 --> 00:20:12,342
والديَ

382
00:20:12,344 --> 00:20:13,760
هيا ، لنتبعهم

383
00:20:13,762 --> 00:20:15,428

384
00:20:17,164 --> 00:20:18,164
ما المشكلة؟

385
00:20:18,166 --> 00:20:20,166
لا اعلم ، رأسي

386
00:20:20,168 --> 00:20:21,301
هل أنتَ بخير؟

387
00:20:21,303 --> 00:20:23,670
اجل

388
00:20:24,639 --> 00:20:27,107
حسناً ، هيا

389
00:20:28,192 --> 00:20:29,609
ساره) إستمعي إلي)

390
00:20:29,611 --> 00:20:30,944
صائدو السحرة لن يقتلوا

391
00:20:30,946 --> 00:20:31,895
إذا لم يكن عليهم ذلك

392
00:20:31,897 --> 00:20:33,146
لقد وعدوني

393
00:20:33,148 --> 00:20:34,197
لا استطيع سماعَ مايقولون

394
00:20:34,199 --> 00:20:35,282
علينا أن نقتربَ أكثر

395
00:20:35,284 --> 00:20:36,566
الأمر يزدادُ سوءً

396
00:20:36,568 --> 00:20:39,369
ذاكرتي ، كل شئ يصبح مشوشاً

397
00:20:39,371 --> 00:20:40,853
إذا وافقنا على التوقف عن الممارسة

398
00:20:40,855 --> 00:20:42,489
فسيوافقون على تركنا وشأننا

399
00:20:42,491 --> 00:20:43,573
هذا هوَ الشئ الصحيح لفعله

400
00:20:43,575 --> 00:20:45,542
اجل ، لكن (جون) يقول أنهُ
لايجدر بنا أن نثقَ بهم

401
00:20:45,544 --> 00:20:47,327
وهل تصدقينَ غرائزهُ على غرائزي؟

402
00:20:47,329 --> 00:20:49,329
ما مشكلةُ (بلاكويل)؟

403
00:20:49,331 --> 00:20:50,630
إنهم يتحدثونَ عن والدي

404
00:20:50,632 --> 00:20:52,499
علينا أن نتبعهم

405
00:20:52,501 --> 00:20:54,167
لا أستطيع

406
00:20:54,169 --> 00:20:55,919
شئ فظيع على وشكِ الوقوع

407
00:20:55,921 --> 00:20:57,087
ماذا؟

408
00:20:57,089 --> 00:20:59,222
علينا أن نخرجَ من هنا

409
00:21:00,257 --> 00:21:02,092
عليَ أن اجدَ والدي

410
00:21:02,094 --> 00:21:04,043
لا ، لا

411
00:21:04,045 --> 00:21:06,680
كل شئ بعدَ هذا 
مغلقٌ بالكامل

412
00:21:06,682 --> 00:21:07,814
لا يمكننا أن نستمر

413
00:21:07,816 --> 00:21:08,881
عليَ ذلك

414
00:21:08,883 --> 00:21:10,717
لا تستطيعين

415
00:21:10,719 --> 00:21:13,820
هذا خطرٌ جداً 
وإلا فعلينا أن نبقى معاً

416
00:21:12,321 --> 00:21:13,820

417
00:21:14,605 --> 00:21:17,073
احتاجُ أن ارى ماذا حدث

418
00:21:17,992 --> 00:21:20,226
(كاسي)

419
00:21:21,112 --> 00:21:23,997
(كاسي)

420
00:21:31,055 --> 00:21:32,372
كاسي)؟)

421
00:21:32,374 --> 00:21:34,174
كاسي) ، عودي)

422
00:21:34,176 --> 00:21:35,175
(كاسي)

423
00:21:35,177 --> 00:21:36,343
رجاءً عودي

424
00:21:36,345 --> 00:21:37,844
كاسي) ، تعالي)

425
00:21:45,951 --> 00:21:48,119
فقط تحدث إلى (جون) ، حسناً؟

426
00:21:48,121 --> 00:21:49,821
وإسمع ما لديهِ ليقولهُ

427
00:21:49,823 --> 00:21:52,207
إنهم ينتظروننا لنوافقَ على الهدنة

428
00:21:52,209 --> 00:21:54,659
انا لن اعودَ إلى المدينة 
...(لأعثر على (بلاكويل

429
00:21:54,661 --> 00:21:57,212
جون) هنا)

430
00:21:57,214 --> 00:21:58,996
إنهُ بالأعلى

431
00:21:58,998 --> 00:22:00,548
فات الأوانُ

432
00:22:00,550 --> 00:22:02,166
توم) بالداخل مسبقاً)

433
00:22:02,168 --> 00:22:03,351
(وكذلكَ (سوفي آن

434
00:22:03,353 --> 00:22:05,470
(لكنَ (دون) برفقةِ (تشارليز

435
00:22:05,472 --> 00:22:07,972
(إنهما يتفقان معَ (جون

436
00:22:07,974 --> 00:22:10,024
لاتوجد هدنة بدون الدائرة بأكملها

437
00:22:10,026 --> 00:22:12,527
على احدهم أن يخطو الخطوة الأولى

438
00:22:12,529 --> 00:22:15,012
إذا اظهرنا دعمنا 
فربما سيتبعنا الأخرون

439
00:22:15,014 --> 00:22:16,681
اميليا) ليست هنا حتى)

440
00:22:16,683 --> 00:22:19,951
لن تقتربَ من (جون) بعد أن خانها

441
00:22:19,953 --> 00:22:23,020
انا اخشى أن الدائرة تتهاوى

442
00:22:23,022 --> 00:22:24,539
ربما يجب علينا أن ندعها

443
00:22:24,541 --> 00:22:27,375
لقد اخذنا الأمورَ مسبقاً أبعدِ
مما يجب علينا

444
00:22:27,377 --> 00:22:31,296
إذا وافقنا على أن نتوقف 
عن الممارسة

445
00:22:31,298 --> 00:22:32,997
سنكون بأمانٍ ثانيةً

446
00:22:36,969 --> 00:22:39,537
حسناً

447
00:22:39,539 --> 00:22:41,222
انتَ محق

448
00:22:41,224 --> 00:22:42,757
لننهي هذا

449
00:22:42,759 --> 00:22:46,411
ونذهبَ للمنزل إلى أطفالنا

450
00:22:54,770 --> 00:22:57,388
(إيثان)

451
00:22:59,325 --> 00:23:00,725
ماذا تفعل هنا؟

452
00:23:02,895 --> 00:23:04,863
اترين ،، اخبرتكِ أن (إبين) سيظهر

453
00:23:04,865 --> 00:23:06,164
...زوجتي هنا ظنت أنكَ

454
00:23:08,918 --> 00:23:09,918
لا

455
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
لا ، لا

456
00:23:20,245 --> 00:23:22,297
لا

457
00:23:22,299 --> 00:23:24,966
كانَ على زوجكِ أن يستمعَ إليكِ

458
00:23:41,266 --> 00:23:45,870
(يا إلهي (لوسي

459
00:23:45,872 --> 00:23:48,039
امي

460
00:23:48,041 --> 00:23:50,225
(جايك)

461
00:23:50,227 --> 00:23:52,911
كاسي) ، عودي إلي)
تعالي

462
00:23:52,913 --> 00:23:54,412
(تعالي (كاسي
رجاءً

463
00:23:54,414 --> 00:23:55,880
ابعد يداكَ عنها

464
00:23:55,882 --> 00:23:56,998
ماذا حدث؟

465
00:23:57,000 --> 00:23:59,250
دخلنا إلى ذكراي
ورأينا والديَ

466
00:23:59,252 --> 00:24:00,318
وتبعتهم

467
00:24:00,320 --> 00:24:02,470
وماذا بعدها؟
اينَ هيَ الآن؟

468
00:24:02,472 --> 00:24:04,772
علينا أن نوقفَ هذا
قم بتعويذة لإعادتها

469
00:24:04,774 --> 00:24:07,392
الن يجعل هذا الأمرَ يزيدُ سوءً؟

470
00:24:13,015 --> 00:24:16,651
هل يمكنكِ أن تصدقي الخردة التي لديه؟

471
00:24:18,771 --> 00:24:20,021
الستِ محبةً للأقنعة؟

472
00:24:20,023 --> 00:24:21,890
ليسَ منذُ عيد القديسين

473
00:24:21,892 --> 00:24:25,614
كلنا نرتدي الأقنعة 
كل يوم

691
00:24:25,892 --> 00:24:29,614
اخبرني عن روح الشيطان هذه

474
00:24:37,756 --> 00:24:40,091
إنها مجرد تعزيزة عشبية

475
00:24:40,093 --> 00:24:43,878
لكن لديهِ قدراتٌ خاصة

476
00:24:43,880 --> 00:24:46,164
ستفتحُ عقلكِ

477
00:24:46,166 --> 00:24:47,832
وستحرركِ من المنع

478
00:24:47,834 --> 00:24:52,520
ولشخصٍ مثلكِ ، كما أرى لستِ
خائفةً من اي شئ

479
00:24:52,522 --> 00:24:56,007
يمكنها أن تدخل إلى قوتكِ الداخلية

480
00:24:56,009 --> 00:25:02,113
وتعطيكِ القوة لإمتلاك
أو فعلِ أي شئ تريدينهُ

481
00:25:03,283 --> 00:25:05,033
ما الأمر؟

482
00:25:05,868 --> 00:25:08,019
لاتنخدع 
لقد كنا نتحدث

483
00:25:08,021 --> 00:25:10,488
اهذا هو؟

484
00:25:15,794 --> 00:25:17,295
إذهب ، هيا

485
00:25:17,297 --> 00:25:20,164
اتريدينَ أن تجربي بعضهُ (فاي)؟
إنهُ سريع المفعول

486
00:25:20,166 --> 00:25:21,332
قلتُ إذهب

487
00:25:30,809 --> 00:25:31,893
(تباً (فاي

488
00:25:31,895 --> 00:25:33,227
لقد نظفتُ المكانَ للتو

489
00:25:33,229 --> 00:25:34,762
بسببِ اخرِ مرةٍ حطمتهِ فيها

490
00:25:34,764 --> 00:25:36,898
انتما تتصرفان مثل الأغبياء

491
00:25:36,900 --> 00:25:38,399
لا ، لا ، ليست مشكلة
لي) هنا كانَ يحاول)

492
00:25:38,401 --> 00:25:39,600
أن يحميكِ
من (كالوم) المجنون

493
00:25:39,602 --> 00:25:42,020
نوعٌ من الإرتباط
في الواقع

494
00:25:42,022 --> 00:25:43,187
إخرج

495
00:25:45,858 --> 00:25:48,359
اراكِ قريباً

496
00:26:05,077 --> 00:26:08,062
(جون بلاكويل)

497
00:26:08,064 --> 00:26:11,466
لقد اتُهمتَ
ووجدتَ مذنباً

498
00:26:11,468 --> 00:26:14,185
الديكَ شئ لتقولهُ؟

499
00:26:14,187 --> 00:26:17,772
إعترف بخطأكَ
واقرَ بذنوبكَ

500
00:26:17,774 --> 00:26:21,209
مت في سلام

501
00:26:21,211 --> 00:26:23,260
انتَ تعرف انهُ لايمكنكَ قتلي

502
00:26:23,262 --> 00:26:25,313
لن استطيعَ قتلكَ

503
00:26:27,483 --> 00:26:29,901
ليسَ بدون جذر الـ"كولوكاسيا" المظلم

504
00:26:29,903 --> 00:26:32,086
إبعد ذلكَ عني

505
00:26:33,739 --> 00:26:38,126

506
00:26:38,128 --> 00:26:39,410
إذهب إلى الجحيم

507
00:26:39,412 --> 00:26:42,714
لا ، (جون) ، الجحيم هي المكان
الذي ستذهب إليهِ

508
00:26:58,130 --> 00:26:59,680
لا

509
00:27:01,734 --> 00:27:03,401
ماذا تفعلينَ هنا؟

510
00:27:03,403 --> 00:27:04,736
انتِ لاتنتمينَ لهنا

511
00:27:04,738 --> 00:27:06,437
هل يمكنكِ رؤيتي؟

512
00:27:06,439 --> 00:27:08,856
اخرجي ، الآن

513
00:27:08,858 --> 00:27:10,575
تعالي معي

514
00:27:29,462 --> 00:27:30,478
ماذا يحدث؟

515
00:27:32,432 --> 00:27:33,881
إنها تختنق

516
00:27:33,883 --> 00:27:36,100
إنها تختنق في الدخان

517
00:27:37,994 --> 00:27:40,015
عقلها يخبرها

518
00:27:40,016 --> 00:27:41,348
انها في النار حقاً

519
00:27:42,061 --> 00:27:43,144
حسناً ، ليسَ لدينا خيار الآن

520
00:27:43,146 --> 00:27:44,362
علينا أن نفعلَ شيئاً

521
00:27:44,364 --> 00:27:46,364
ضعي يديكِ عليها

522
00:27:46,366 --> 00:27:48,199
ركزي على توسيعِ رئيتيها

523
00:27:48,201 --> 00:27:50,651
(تنفسي ، تنفسي ، (كاسي

524
00:27:50,653 --> 00:27:52,870
تنفسي ، تنفسي

525
00:27:52,872 --> 00:27:54,372
تنفسي

526
00:27:54,374 --> 00:27:56,040
تنفسي

527
00:27:57,442 --> 00:28:00,461
تنفسي ، تنفسي

528
00:28:03,448 --> 00:28:06,517
عليكَ أن تعودَ
وتخرجها

529
00:28:06,519 --> 00:28:09,637
لا اظن انني أستطيع

530
00:28:09,639 --> 00:28:11,556
لا اهتمُ بشأن ذكرياتكَ المغلقة

531
00:28:11,558 --> 00:28:14,425
لقد اخذتها إلى هناك
والآن اخرجها من هناك

532
00:28:21,500 --> 00:28:24,652
إقرأ التعويذة

533
00:28:27,639 --> 00:28:31,943

534
00:28:31,945 --> 00:28:36,664

535
00:28:36,666 --> 00:28:40,835

536
00:28:40,837 --> 00:28:42,920

537
00:28:42,922 --> 00:28:46,007

538
00:29:07,779 --> 00:29:11,616

539
00:29:21,910 --> 00:29:23,077

540
00:29:58,530 --> 00:30:00,948
(كاسي)

541
00:30:13,244 --> 00:30:14,378
هل أنتِ بخير؟

542
00:30:15,548 --> 00:30:17,247
النجدة ، هل يمكن لأحدٍ أن يساعدنا هنا؟

543
00:30:17,249 --> 00:30:19,750
لا ، لا ، لا ، أمي

544
00:30:19,752 --> 00:30:21,986
هل هناكَ أحد؟

545
00:30:34,100 --> 00:30:37,902
(كاسي)

546
00:30:45,210 --> 00:30:47,542
(ثقي بي ، يمكنني أن اطردَ (كالوم

547
00:30:47,567 --> 00:30:48,767
من "شانس هاربور" كلها إذا اردت

548
00:30:48,831 --> 00:30:50,915

549
00:30:50,917 --> 00:30:52,800
لكنني احببتُ ان ابقيه في ماضيَ

550
00:30:52,802 --> 00:30:55,336
وماذا عن (إيفا) هذه؟

551
00:30:55,338 --> 00:30:56,837
هل هيَ حقاُ في ماضيكَ؟

552
00:30:56,839 --> 00:30:58,973
أو هيَ على وشكِ القدومِ من الباب؟

553
00:31:00,475 --> 00:31:04,211
توقفتُ عن تجارة أرواح الشياطين
لسببٍ

554
00:31:04,213 --> 00:31:07,431
إستمررتُ في إخبارها 
عن تبتعدَ عنها

555
00:31:07,433 --> 00:31:08,933
لكنها لم تستمع

556
00:31:08,935 --> 00:31:10,518
لقد ماتت

557
00:31:10,520 --> 00:31:12,570
هل أخذت الكثير؟

558
00:31:15,474 --> 00:31:17,591
لقد دمرها

559
00:31:20,412 --> 00:31:22,530
انا آسفة

560
00:31:30,038 --> 00:31:32,089
لقد كان الأمرُ شنيعاً

561
00:31:32,091 --> 00:31:34,208
الهدنة كانت فخاً

562
00:31:34,210 --> 00:31:38,328
و اظن أن الدائرة قد قسمت

563
00:31:38,330 --> 00:31:45,686
هؤلاء الذينَ وثقوا بصائدي السحرة
اخذوا إلى مطعم القارب وذبحوا

564
00:31:41,834 --> 00:31:45,686

565
00:31:47,139 --> 00:31:48,472
هل رأيتِ والدكِ؟

566
00:31:48,474 --> 00:31:50,758
لم ارى وجههُ

567
00:31:50,760 --> 00:31:53,961
لكنهُ كانَ يقف أمامي

568
00:31:53,963 --> 00:31:57,314
لقد خرجَ
لم يمت في تلكَ الغرفة

569
00:31:57,316 --> 00:31:58,899
مثلما ظنَ صائدي السحرة

570
00:31:58,901 --> 00:32:02,953
كل هذه السنوات ظننتُ أن (آيزاك) محق

571
00:32:02,955 --> 00:32:04,266
عندما قال أن السحرة

572
00:32:04,291 --> 00:32:06,229
هم الذينَ اشعلوا الحريق 
تلكَ الليلة

573
00:32:06,492 --> 00:32:11,128
لا

574
00:32:11,130 --> 00:32:13,831
من الواضحِ انهم 
صائدو السحرة

575
00:32:13,833 --> 00:32:15,416
رأيتهم

576
00:32:15,418 --> 00:32:18,469
لقد اشعلوا الحريقَ عندما حاولوا 
قتلَ والدي

577
00:32:21,306 --> 00:32:23,340
والدتكَ كانت شجاعةً جداً

578
00:32:23,342 --> 00:32:25,976
ووالدكَ ايضاً

579
00:32:25,978 --> 00:32:29,063
كل ما ارادهُ هوَ 
أن يكونوا بأمانٍ

580
00:32:29,065 --> 00:32:30,898
ماذا عن بقيتهم؟

581
00:32:30,900 --> 00:32:32,850
هل رأيتِ والدتي؟

582
00:32:32,852 --> 00:32:34,652
هل كانت والدتي في المطعم؟

583
00:32:34,654 --> 00:32:35,886
لا اعلم

584
00:32:35,888 --> 00:32:38,823
تمكنتُ من سماعِ أشياءٍ تجري
في أماكن اخرى من القارب

585
00:32:38,825 --> 00:32:41,775
لكنني لستُ متأكدة ماهيَ

586
00:32:41,777 --> 00:32:43,661
انا آسفة

587
00:32:45,113 --> 00:32:47,064
لكنني رأيتُ والدكَ

588
00:32:47,066 --> 00:32:49,033
لقد كانَ خارجاً من الغرفة

589
00:32:49,035 --> 00:32:50,151
هذا مستحيل

590
00:32:50,153 --> 00:32:51,335
والدي لم يكن هناكَ
ذلكَ اليوم

591
00:32:51,337 --> 00:32:52,853
مؤكد أنكِ رأيتِ شخصاً اخراً

592
00:32:52,855 --> 00:32:55,039
لا ، رأيتُ وجههُ
وسمعتُ إسمهُ

593
00:32:55,041 --> 00:32:57,791
لماذا سيكذب؟

594
00:33:05,717 --> 00:33:07,384
لنخرج من هنا

595
00:33:10,922 --> 00:33:13,190
سأقابلكم يارفاق لاحقاً

596
00:33:13,192 --> 00:33:15,476
هل أنتِ متأكدة؟

597
00:34:44,273 --> 00:34:45,806
كنتُ محقاً

598
00:34:45,808 --> 00:34:49,359
لقد قتلتَ
(هنري شامبرلاين)

599
00:34:49,361 --> 00:34:53,230
وإلا ، لما ستأتي خلفي
معَ هذا؟

600
00:34:56,918 --> 00:34:59,369
انا لم اقتل اي احدٍ

601
00:34:59,371 --> 00:35:03,490
(انتَ شقي (تشارليز
لطالما كنتَ كذلك

602
00:35:03,492 --> 00:35:06,109
(اولاً انا وبعدها (دون

603
00:35:06,111 --> 00:35:09,396
دون)؟)

604
00:35:09,398 --> 00:35:11,365
لقد جعلتكَ تقومُ بهذا؟

605
00:35:11,367 --> 00:35:13,934
(إنها تلعبُ بكَ (إيثان

606
00:35:13,936 --> 00:35:16,470
إنهُ ماتفعله

607
00:35:16,472 --> 00:35:17,967
انتَ أحمق

608
00:35:17,992 --> 00:35:19,192
وحالما تستعيد البلورة

609
00:35:19,842 --> 00:35:23,510
فستموت ، كـ(هنري) تماماً
لقد قتلتهُ

610
00:35:23,512 --> 00:35:24,895
هل تتوقع مني أن اصدقَ أن

611
00:35:24,897 --> 00:35:27,064
القوة مسممة جداً

612
00:35:27,066 --> 00:35:29,182
يفترضُ عليكَ أن تعرفَ
ذلكَ كالجميع

613
00:35:29,184 --> 00:35:30,217
إصمت

614
00:35:30,219 --> 00:35:32,069
إسمع ، أنتَ لاتريد أن تكرر التاريخ

615
00:35:32,071 --> 00:35:35,305
لم يفت الآوان بعد
فقط إبتعد عنها

616
00:35:35,307 --> 00:35:39,342
قلتُ إصمت

617
00:35:55,159 --> 00:35:56,760
(إيثان)

618
00:35:56,762 --> 00:36:00,814
هذا يكفي
هذا يكفي

619
00:36:00,816 --> 00:36:04,017
إخرج

620
00:36:25,289 --> 00:36:27,857
آسفٌ إذا كنتُ قد اخفتكِ

621
00:36:37,301 --> 00:36:41,555
الرعب الذي رأيتَهُ ذلكَ اليوم

622
00:36:41,557 --> 00:36:44,224
لربما كانَ يفترض 
أن يبقى مغلقاً

623
00:36:44,226 --> 00:36:45,759
لا

624
00:36:45,761 --> 00:36:49,846
لم اكن احجبُ ذكرى

625
00:36:49,848 --> 00:36:52,315
كنتُ احجبُ الحقيقة

626
00:36:52,317 --> 00:36:55,769
لهذا كانَ من السهل لـ(آيزاك) أن 
يتلاعبَ بي

627
00:36:55,771 --> 00:36:58,188
إعتقدتُ أن أهالينا قد دمروا

628
00:36:58,190 --> 00:37:01,291
على يدِ العطشِ المدمر للقوة

629
00:37:01,293 --> 00:37:03,443
وليس أنهم قد قتلوا

630
00:37:05,913 --> 00:37:07,030
وجدتُ هذا

631
00:37:07,032 --> 00:37:10,717
والدي كانَ يرتديهِ ليلةَ الحريق

632
00:37:10,719 --> 00:37:12,118
لقد انقذهُ

633
00:37:12,120 --> 00:37:14,754
إذن أنتِ بأمانٍ منهم الآن

634
00:37:14,756 --> 00:37:17,491
سعيدٌ انني عدتُ

635
00:37:17,493 --> 00:37:22,078
اهذا هوَ السبب الوحيد 
الذي جعلكَ تعود؟

636
00:37:22,080 --> 00:37:24,581
لا

637
00:37:24,583 --> 00:37:27,934
ربما كنتُ متأخراً جداً

638
00:37:33,057 --> 00:37:38,411
كل شئ معقد جداً الآن

639
00:37:38,413 --> 00:37:41,648
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بشأن والدي

640
00:37:41,650 --> 00:37:45,268
إذا كانَ قد تمكن من الخروج 
من ذلكَ القارب

641
00:37:45,270 --> 00:37:49,606
إذن هناكَ إحتمالٌ أنهُ
لايزال على قيد الحياة؟

642
00:37:49,608 --> 00:37:50,848
لماذا سيدع الناس

643
00:37:50,873 --> 00:37:52,775
يعتقدونَ انهُ ميت
طوال كل هذه السنوات؟

644
00:37:53,095 --> 00:37:56,779
لا اعلم

645
00:37:58,499 --> 00:38:01,551
"لقد دفنَ في مقبرة "هاربور

646
00:38:01,553 --> 00:38:04,337
ليست بعيدة جداً من والديَ

647
00:38:13,848 --> 00:38:17,350
هل مازلتَ تظن أن (جايك) عادَ ليؤذينا؟

648
00:38:18,569 --> 00:38:23,139
لا اعلم بشأن ما اظنهُ بعد الآن

649
00:38:23,141 --> 00:38:27,193
(انتَ تدرك انهُ مغرمٌ بـ(كاسي

650
00:38:29,530 --> 00:38:31,364
اجل

651
00:38:35,819 --> 00:38:38,238
لا اعلم كيفَ افعل هذا

652
00:38:38,240 --> 00:38:40,457
تفعلينَ ماذا؟

653
00:38:42,593 --> 00:38:46,129
نحن

654
00:38:46,131 --> 00:38:49,099
كوننا أصدقاء

655
00:38:52,553 --> 00:38:56,473
ولا أنا أيضاً

656
00:38:56,475 --> 00:39:01,361
لكن علينا ذلك

657
00:39:01,363 --> 00:39:04,864
على اي حال ، لا احد يعرفني 
مثلما تعرفينني

658
00:39:15,042 --> 00:39:16,192
إيثان) ،، ماذا حدث؟)

659
00:39:16,194 --> 00:39:18,495
هل آذاكَ (تشاريز)؟

660
00:39:18,497 --> 00:39:21,498
لا ، حصلتُ على البلورة

661
00:39:21,500 --> 00:39:23,366
حمداً لله

662
00:39:23,368 --> 00:39:24,701
اينَ هيَ؟

663
00:39:24,703 --> 00:39:26,920
إنها بأمان

664
00:39:26,922 --> 00:39:29,556
هل يمكنني رؤيتها؟

665
00:39:29,558 --> 00:39:32,375
غداً ، حسناً؟

666
00:39:32,377 --> 00:39:34,511
(إيثان) -
...لليلة -

667
00:39:34,513 --> 00:39:38,515
اظن انني سأحتفظ بها

668
00:39:38,517 --> 00:39:41,601
جيد

669
00:39:41,603 --> 00:39:43,520
إحتفظ بها

670
00:39:43,522 --> 00:39:45,105
سأراكَ غداً

671
00:40:03,240 --> 00:40:05,542
إبقي حيثُ أنتَ
أو سأصرخ

672
00:40:05,544 --> 00:40:09,095
احضرتُ لكِ هدية صغيرة

673
00:40:09,097 --> 00:40:12,415
روح الشيطان

674
00:40:12,417 --> 00:40:13,933
لا ، شكراً

675
00:40:13,935 --> 00:40:16,436
ليست مشكلة

676
00:40:16,438 --> 00:40:18,355
الأمرُ أنكِ اظهرتِ بعض الإنتباه

677
00:40:18,357 --> 00:40:22,809
وانا حساسٌ جداً لإحتياجات 
الفتيات الجميلات

678
00:40:26,230 --> 00:40:29,799
إتصلي بي إذا تطورت لديكِ
اي إحتياجاتٍ اخرى

679
00:40:31,452 --> 00:40:34,704
لاتمسك نفسكَ

680
00:40:36,992 --> 00:40:38,579
اريدكَ فقط أن تعرف أنني ادرك

681
00:40:38,604 --> 00:40:40,209
أن هذا نوعٌ من الجنون

682
00:40:40,362 --> 00:40:43,329
اجل

683
00:40:43,331 --> 00:40:46,299
احتاجُ فقط أن اعرفَ
إذا كانَ والدي على قيد الحياة

684
00:40:49,587 --> 00:40:51,921
إنتظر

685
00:41:04,185 --> 00:41:06,319
إمضِ وإفتحهُ

686
00:41:06,344 --> 00:41:35,344
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

687
00:41:26,924 --> 00:41:27,924

688
00:41:27,926 --> 00:41:29,542

689
00:41:29,544 --> 00:41:33,463