1
00:00:00,399 --> 00:00:02,299
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:02,400 --> 00:00:05,400
يبدو أننا نتعامل مع آكل شره جدا

3
00:00:05,470 --> 00:00:06,970
آكل شره ؟

4
00:00:07,070 --> 00:00:09,540
أنتم يا رفاق لستم نداً له

5
00:00:11,140 --> 00:00:14,271
! اهربوا
! إبتعدوا عن الطريق

6
00:00:33,200 --> 00:00:37,561
ماذا كان ذلك ؟
ما سبب كل هذا الإضطراب ؟

7
00:00:36,630 --> 00:00:38,370
! تماسكوا

8
00:00:41,070 --> 00:00:42,800
! تبا

9
00:00:45,310 --> 00:00:47,480
هل ماتت ؟.

10
00:00:49,550 --> 00:00:53,850
لا , لحسن الحظ قلبها مازال ينبض

11
00:00:53,950 --> 00:00:56,320
ما الذي تخطط لعمله غالك ؟

12
00:00:56,420 --> 00:01:01,091
... فقط اتركوها هنا
... وحوش مثلها ...

13
00:01:00,190 --> 00:01:04,861
لقد أنقذت حياتي
سأرد الجميل لها

14
00:01:03,960 --> 00:01:07,230
"حتى ولو كانت نصف "يوما

15
00:02:18,600 --> 00:02:20,330
!!! كلير

16
00:02:20,400 --> 00:02:22,440
!كلير

17
00:02:22,540 --> 00:02:24,870
هل كلير على ما يرام ؟

18
00:02:24,970 --> 00:02:27,140
"لأنها نصف إنسان و نصف "يوما

19
00:02:27,240 --> 00:02:30,410
ليس لدينا فكرة حول كيفية الإعتناء بها

20
00:02:30,510 --> 00:02:34,711
... لا
... إذا , كلير

21
00:02:33,820 --> 00:02:35,680
... ستموت ...

22
00:02:35,780 --> 00:02:39,790
يوما" و نصف إنسان , نصف "يوما" يقاتلون بعضهم البعض"
هذا كل ما في الأمر

23
00:02:39,890 --> 00:02:42,590
لا شيء حدث هنا يثير القلق عليها

24
00:02:44,360 --> 00:02:45,060
... لماذا أنت

25
00:02:45,090 --> 00:02:50,331
... كلير دائما تخاطر بحياتها من

26
00:02:49,400 --> 00:02:51,530
اجلنا نحن البشر ...

27
00:02:51,600 --> 00:02:54,100
كلير أخذتني معها

28
00:02:54,200 --> 00:02:57,670
هل تعلمون ... كم كنت سعيدا لذلك ؟

29
00:02:57,770 --> 00:03:02,940
! كلير لطيفة جدا , ولديها قلب أرق من قلوب البشر

30
00:03:04,850 --> 00:03:07,920
أنا لست في مزاجي بعد الآن

31
00:03:08,020 --> 00:03:10,320
سأرجع لمهامي الآن

32
00:03:12,720 --> 00:03:15,390
هل أنت بخير ؟

33
00:03:15,460 --> 00:03:18,691
! تبا لذلك
! تبا لذلك

34
00:03:17,760 --> 00:03:19,390
توقف عن البكاء

35
00:03:19,490 --> 00:03:21,900
لم ينته الأمر بعد

36
00:03:22,000 --> 00:03:24,800
القلب المخلص هو من سيمنحك القوة

37
00:03:24,900 --> 00:03:29,400
حتى لو كانت الإختلافات بسيطة , على الأقل هذا مؤكد

38
00:03:29,470 --> 00:03:31,170
يجب أن تتحلى بالإيمان

39
00:03:31,240 --> 00:03:33,770
يجب أن تتحلى بالإيمان حتى تستطيع تجاوز ذلك

40
00:03:59,640 --> 00:04:02,240
ها أنت استيقظتي ؟

41
00:04:02,340 --> 00:04:07,271
اسفة لأنني سببت المشاكل , أبتي
يبدو أنني كنت تحت رعايتك

42
00:04:06,340 --> 00:04:08,610
لا , لست كذلك

43
00:04:08,710 --> 00:04:10,540
كم عدد الأيام التي مضت ؟

44
00:04:10,650 --> 00:04:13,050
حسنا , لقد مضى يومين

45
00:04:13,150 --> 00:04:19,950
خلال تلك الفترة، راكي كان دائما جانبك
كان يصلي من أجل أن تفتحي عينيك

46
00:04:25,490 --> 00:04:29,661
أنا آسفة , أبتي
يجب أن أطلب منك طلبا

47
00:04:32,500 --> 00:04:34,140
الأب فنسنت

48
00:04:34,240 --> 00:04:37,670
ما الذي تخطط لعمله خلال هذه الليلة ؟

49
00:04:37,770 --> 00:04:40,240
أعتذر منكم لأنني جعلتكم تنزلون إلى هنا

50
00:04:40,340 --> 00:04:43,440
لكنني أطلب منكم المساعدة الآن

51
00:04:43,510 --> 00:04:45,180
... الأب فنسنت

52
00:04:45,280 --> 00:04:49,180
ما معنى هذا كله ؟

53
00:04:49,280 --> 00:04:51,320
"البحث عن "اليوما

54
00:04:51,420 --> 00:04:53,890
"البحـ ... البحث عن "اليوما

55
00:04:53,990 --> 00:04:56,820
هل تعني بأنّه يختفي بيننا كأحد منا؟

56
00:04:56,930 --> 00:05:00,590
لسوءالحظ , بالنظر لما حدث هنا لحد الآن

57
00:05:00,700 --> 00:05:03,500
لا أملك خيارا إلا أن أجزم بذلك

58
00:05:07,540 --> 00:05:09,040
... عيون فضية

59
00:05:09,140 --> 00:05:12,471
! إنها ساحرة ذات عيون فضية
!فنسنت

60
00:05:11,570 --> 00:05:15,540
هل أنت الشخص الذي جلب هذا الشيطان هنا ؟

61
00:05:15,640 --> 00:05:19,050
كان هذا الحل الوحيد

62
00:05:19,150 --> 00:05:22,650
ماذا كان كل هذا ؟

63
00:05:22,750 --> 00:05:24,450
!الأسقف كامري ؟

64
00:05:24,550 --> 00:05:27,851
!فنسنت
... لماذا أنت

65
00:05:26,960 --> 00:05:29,860
هل أدخلت الأسقف في بحثك هذا

66
00:05:29,960 --> 00:05:34,331
! هذا لا يغتفر
! ببساطة لا يغتفر

67
00:05:35,230 --> 00:05:37,000
! فنسنت

68
00:05:37,100 --> 00:05:40,070
أرجوك تعاون معنا

69
00:05:50,450 --> 00:05:52,680
لا استطيع تحمل ذلك

70
00:05:52,780 --> 00:05:55,420
إنها نصف "يوما" , ملعونة

71
00:05:55,520 --> 00:05:57,920
هل هذه أوامر الأب فنسنت

72
00:05:57,990 --> 00:05:59,290
أنا أعرف

73
00:05:59,320 --> 00:06:02,221
لا بأس
إنه بخير

74
00:06:01,320 --> 00:06:05,731
بالمناسبة , هل سنقوم بذلك حقا ؟
الخطة التي ذكرتها ؟

75
00:06:07,300 --> 00:06:12,170
"هل تقصد أنه عندما تمسك "اليوما

76
00:06:12,270 --> 00:06:16,500
ستقوم بضمه إليها و من ثم نقوم نحن بضربه برماحنا

77
00:06:16,610 --> 00:06:18,770
أنا متأكد أنها تقصد ذلك

78
00:06:18,870 --> 00:06:21,680
لا أظن ان جسدها تعافى بشكل كامل

79
00:06:21,780 --> 00:06:25,210
لذلك , هذه هي الطريقة المثلى لعمل ذلك

80
00:06:25,280 --> 00:06:27,010
لم تعجبني الطريقة

81
00:06:27,120 --> 00:06:32,150
... تتخلى عن حياتها من أجلنا

82
00:06:32,250 --> 00:06:34,560
... هكذا قالها ذاك الفتى

83
00:06:34,660 --> 00:06:36,220
ونحن لا بأس علينا من هذا الأمر

84
00:06:36,290 --> 00:06:37,390
هذا الأمر ؟

85
00:06:37,430 --> 00:06:39,630
هذه المدينة هي مدينتنا

86
00:06:39,690 --> 00:06:41,000
تبا لها

87
00:06:41,100 --> 00:06:46,001
... حسنا , أنت بخير
لا بأس , لا بأس

88
00:06:45,100 --> 00:06:49,971
هذا غريب
"لا أشعر مطلقا بوجود "اليوما

89
00:06:49,070 --> 00:06:53,140
و العين اليمنى التي دمرتها موجودة بهم كلهم

90
00:06:53,240 --> 00:06:55,680
حسنا , أنت بخير

91
00:06:58,910 --> 00:07:03,020
أنا لست محظوظا

92
00:07:03,120 --> 00:07:05,490
... لإنتظاري في مكان كهذا

93
00:07:05,590 --> 00:07:08,820
... أنا لا احب هذه القاعة التعميدية

94
00:07:10,130 --> 00:07:13,790
... بسبب هذه الأشياء ...

95
00:07:14,830 --> 00:07:16,800
إنه بخير

96
00:07:18,530 --> 00:07:20,630
بقي أثنين فقط

97
00:07:30,210 --> 00:07:31,480
ليس هو

98
00:07:31,510 --> 00:07:33,710
وليس هذا "يوما" أيضا

99
00:07:35,050 --> 00:07:38,320
هل أنا بخير ؟

100
00:07:38,390 --> 00:07:40,590
أجل

101
00:07:40,660 --> 00:07:42,620
بقي شخص واحد فقط

102
00:07:43,660 --> 00:07:46,130
ما هذا ؟

103
00:07:46,230 --> 00:07:52,171
لسوء الحظ , الأب فنسنت
أنت لست مستثنى

104
00:07:51,230 --> 00:07:53,100
... أنا

105
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
دعني أتفحصك

106
00:08:03,780 --> 00:08:05,280
ليس هو

107
00:08:05,380 --> 00:08:08,050
!إنه ليس "يوما" أيضا ؟

108
00:08:12,520 --> 00:08:14,090
ما الذي يحدث ؟

109
00:08:14,190 --> 00:08:16,620
يجب أن يكون هنا داخل هذه الكاتدرائية العظيمة

110
00:08:16,730 --> 00:08:18,960
لكن لماذا لا استطيع إكتشافه ؟

111
00:08:19,060 --> 00:08:21,630
هل نسيت شيئا ؟

112
00:08:21,700 --> 00:08:25,471
! فكري
! فكري

113
00:08:24,570 --> 00:08:29,270
بالنسبة لـ "اليوما" تستطيع فعل أي شيء طالما تستطيع الإختفاء

114
00:08:29,340 --> 00:08:31,070
الإختفاء كرجل , أو إمرأة

115
00:08:31,170 --> 00:08:35,680
كـ طفل , أو مسن

116
00:08:36,950 --> 00:08:40,610
... أو حتى جثة هامدة

117
00:08:40,720 --> 00:08:44,520
تبا , هذا الشيء مقرف حقا

118
00:08:44,620 --> 00:08:48,760
على أية حال , ألم ينتهي البحث عن "اليوما" لحد الآن؟

119
00:08:52,190 --> 00:08:53,830
! راكي

120
00:08:57,630 --> 00:09:00,600
أتسائل , اذا ما كانت كلير على ما يرام ؟

121
00:09:14,380 --> 00:09:16,350
ياإلهي

122
00:09:22,220 --> 00:09:23,990
كلير؟

123
00:09:24,090 --> 00:09:26,260
هل أنت بخير ؟ أية إصابات ؟

124
00:09:26,330 --> 00:09:28,960
أجل , أنا بخير

125
00:09:30,300 --> 00:09:32,700
"سأوقف تحركات "اليوما

126
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
إذهب إلى المدخل , هيا

127
00:09:35,170 --> 00:09:36,570
!كلير

128
00:09:39,210 --> 00:09:40,740
! أه لا

129
00:09:43,450 --> 00:09:44,910
! راكي

130
00:09:50,720 --> 00:09:52,820
! اهرب , يا فتى

131
00:10:00,460 --> 00:10:04,461
! تراجع
! لا أحتاج للمساعدة

132
00:10:06,840 --> 00:10:08,240
بالضبط

133
00:10:08,340 --> 00:10:10,970
لا تحاولي أن تحمي كل شيء بمفردك

134
00:10:11,070 --> 00:10:15,080
الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تحميه مع
هذا الجسم الضعيف الآن، على الأغلب، هذا الطفل

135
00:10:15,180 --> 00:10:17,240
هذه المدينة هي مدينتنا

136
00:10:17,350 --> 00:10:20,580
نحن جاهزون لوضع حياتنا على المحك من أجلها

137
00:10:20,680 --> 00:10:24,120
! أنت تقاتلين لنفسك و لذاك الفتى

138
00:10:24,220 --> 00:10:27,020
! سوف نقاتل من أجل المدينة

139
00:10:27,120 --> 00:10:31,090
لنا نحن الجنود الذين يحمون المدينة

140
00:10:32,790 --> 00:10:34,430
! لنذهب

141
00:10:48,180 --> 00:10:50,710
!لا أستطيع الوصول إليه

142
00:11:08,730 --> 00:11:12,371
! لا تذهب
! لا تستطيع فعل شيء

143
00:11:11,430 --> 00:11:13,570
! لا أحب ذلك

144
00:11:14,770 --> 00:11:17,070
أحتاج أن أعطي هذه لـ كلير

145
00:11:17,170 --> 00:11:19,370
ما هذا ؟

146
00:11:19,470 --> 00:11:21,640
! لا يهم , فقط أسرع

147
00:11:27,520 --> 00:11:30,480
خذي هذه , يا امرأة

148
00:11:50,710 --> 00:11:53,610
كلا .. كلايمور

149
00:11:59,710 --> 00:12:03,951
حسنا إذا
هل نبدأ بإصطياد "اليوما" الآن ؟

150
00:12:17,530 --> 00:12:19,600
... لماذا أنت

151
00:12:27,410 --> 00:12:33,910
... أنت

152
00:12:35,780 --> 00:12:38,250
... مد ..مدهش

153
00:12:38,350 --> 00:12:43,390
هل هذا الشكل الحقيقي لـ الكلايمور
عندما يستخدمون سيوفهم الكبيرة ؟

154
00:12:43,460 --> 00:12:45,490
لا

155
00:12:45,590 --> 00:12:47,160
إنها تضغط نفسها

156
00:12:47,260 --> 00:12:53,701
... كلير
إنها تحارب بما يفوق قدرة جسمها على التحمل

157
00:12:57,810 --> 00:13:02,641
ما المشكلة ؟
لا تبدين بخير

158
00:13:01,710 --> 00:13:03,410
... فهمت

159
00:13:03,510 --> 00:13:06,110
تريدين أن يبدو الأمر و كأنه لصالحك

160
00:13:06,210 --> 00:13:09,820
و تحاولين أن تنهي هذا الأمر بسرعة ...

161
00:13:09,920 --> 00:13:13,850
لا عجب أنك لا تريدين معركة طويلة

162
00:13:13,920 --> 00:13:15,390
لقد فشلتِ

163
00:13:15,490 --> 00:13:22,630
الضربة التي قطعت ذراعي كانت موجه لرأسي , صحيح ؟

164
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
! انظر , لقد أصبتك

165
00:13:26,700 --> 00:13:29,900
هذا ليس وقت أحلام اليقظة

166
00:13:29,970 --> 00:13:31,840
اه لا , لا عليك

167
00:13:35,740 --> 00:13:38,250
إذا , كيف هو المنظر من الأعلى هناك ؟

168
00:13:38,350 --> 00:13:42,280
أو لديك خوف من المرتفعات ؟

169
00:13:44,520 --> 00:13:46,720
فقط استرخي

170
00:13:46,820 --> 00:13:50,460
سوف أتركك في الحال

171
00:13:50,530 --> 00:13:52,390
!موتي

172
00:13:55,830 --> 00:13:57,730
!غالك

173
00:14:04,810 --> 00:14:06,270
هل أنت بخير سيدتي ؟

174
00:14:06,370 --> 00:14:08,040
هل تستطيعين الوقوف ؟

175
00:14:09,380 --> 00:14:12,850
سيدتي , هذا ما نستطيع فعله

176
00:14:12,950 --> 00:14:17,150
كنت على حق , نحن لسنا ندا له

177
00:14:17,250 --> 00:14:21,120
إستخدمي حياتنا كما تشائين

178
00:14:21,220 --> 00:14:25,490
أرجوك ... إهزمي ذلك الوحش

179
00:14:27,560 --> 00:14:29,230
! خذ هذه

180
00:14:43,010 --> 00:14:46,380
هل تعتقد أنك ستنجز شيئا بهجوم إنتحاري ؟

181
00:14:46,450 --> 00:14:49,880
...يا لك من غبي

182
00:14:49,980 --> 00:14:51,320
... الآن

183
00:14:51,390 --> 00:14:53,490
!!! إذهب

184
00:15:01,930 --> 00:15:05,330
! آسف لكوني غبي

185
00:15:05,400 --> 00:15:07,370
... لماذا أنت

186
00:15:18,980 --> 00:15:21,811
ماذا ؟
لقد طوق نفسه ؟

187
00:15:20,920 --> 00:15:22,320
غبية

188
00:15:22,420 --> 00:15:28,751
مهما حاولت أن تقطعيني
! لن تصيبي نقطتي الحيوية

189
00:15:27,820 --> 00:15:29,160
!!! كلير

190
00:15:36,160 --> 00:15:38,770
! نقطتك الحيوية ... هي رأسك

191
00:15:53,780 --> 00:15:56,650
! لقد فعلتها , كلير

192
00:15:56,750 --> 00:16:00,420
! لقد فعلتها , تلك المرأة

193
00:16:00,520 --> 00:16:05,891
كلايمور , هاه ؟
إنها رائعة حقا

194
00:16:13,200 --> 00:16:16,201
! كلير
هل أنت بخير ؟

195
00:16:15,300 --> 00:16:16,340
! تماسكي قليلا

196
00:16:16,370 --> 00:16:18,370
... كلير , أنتي

197
00:16:21,540 --> 00:16:24,210
كلير ؟

198
00:16:26,580 --> 00:16:30,581
... لا
لا أستطيع ان أعود كما كنت

199
00:16:41,260 --> 00:16:43,300
!كلير , ما المشكلة ؟

200
00:16:47,100 --> 00:16:50,941
ماذا ؟
ماذا تفعلين , كلير ؟

201
00:16:50,040 --> 00:16:54,540
لقد استعملت الكثير من القوة , بينما كنت أتلقى الضربات

202
00:16:54,640 --> 00:16:59,210
لا استطيع إيقاف هذا التدفق

203
00:17:02,080 --> 00:17:05,850
لذلك , بينما لا أزال أحمل الوعي كـ إنسان

204
00:17:05,950 --> 00:17:08,260
يجب أن أنهي حياتي

205
00:17:08,360 --> 00:17:12,491
ما الذي تتحدثين عنه ؟
! كلير

206
00:17:13,130 --> 00:17:14,590
هذه هي النهاية

207
00:17:14,660 --> 00:17:16,600
... لا

208
00:17:17,800 --> 00:17:21,701
! كلير
! لا تقترب مني

209
00:17:20,770 --> 00:17:24,140
غالك , أنا استجديك

210
00:17:26,610 --> 00:17:31,341
... أسرع
... أسرع , أرجوك

211
00:17:32,110 --> 00:17:37,081
... ماذا
ما كل هذا  ؟

212
00:17:36,150 --> 00:17:38,150
راكي , أنا أسفة

213
00:17:38,250 --> 00:17:40,290
لا أستطيع ان أعود كما كنت

214
00:17:40,350 --> 00:17:42,290
! كلير

215
00:17:42,390 --> 00:17:45,960
كلما استخدمنا طاقتنا أكثر

216
00:17:46,060 --> 00:17:48,600
"كلما أزداد تحولنا إلى "يوما

217
00:17:48,660 --> 00:17:49,960
... لكن

218
00:17:50,000 --> 00:17:51,930
إنها ليست عملية تدريجية

219
00:17:52,030 --> 00:17:56,400
هنالك أوقات قد تصل فيها لحدك الأقصى فجأة

220
00:17:56,470 --> 00:17:59,270
! لا

221
00:17:59,370 --> 00:18:04,880
أنا بالكاد أستطع التحكم بهذا الجسم
"الذي يتحول بسرعة إلى "يوما

222
00:18:04,980 --> 00:18:07,550
هذه هي النهاية , راكي

223
00:18:09,980 --> 00:18:15,091
!ما الذي تفعله ؟
هل تريد الموت ؟

224
00:18:14,160 --> 00:18:15,820
أرجوك , راكي

225
00:18:15,890 --> 00:18:17,120
أتركني , أرجوك

226
00:18:17,160 --> 00:18:20,931
أسرع
... و إلا

227
00:18:20,030 --> 00:18:22,330
... لن استطيع البقاء

228
00:18:22,430 --> 00:18:24,770
... في وعيي كإنسان ...

229
00:18:24,870 --> 00:18:30,770
! أنا سعيد بأنني كنت قادرا على السفر معك , كلير

230
00:18:30,870 --> 00:18:36,011
أبوايّ واشقائي قتلوا جميعا
و تم طردي من قريتي

231
00:18:35,110 --> 00:18:40,210
كل شخص كان قريبا من قلبي ُاخذ مني في لحظة

232
00:18:40,310 --> 00:18:46,491
... لذلك كنت سعيدا
... في اللحظة التي كنت قادرا فيها على السفر معك

233
00:18:45,590 --> 00:18:49,960
أن يكون لديك شخص بجانبك هذا الجزء الأكثر سعادة

234
00:18:50,060 --> 00:18:53,930
كلير , قلت لي بأنك لست شخصا لطيفا

235
00:18:54,030 --> 00:18:59,100
لكن بالنسبة لي , أنت ألطف شخص قابلته في حياتي

236
00:18:59,170 --> 00:19:01,130
... لذلك ... لذلك

237
00:19:01,240 --> 00:19:08,211
لذلك لا أريد أن اكون مع أحد آخر
أنا أريد أن أكون بجانبك للأبد

238
00:19:07,310 --> 00:19:11,510
! إذا أردت الموت , سوف أموت معك

239
00:19:45,850 --> 00:19:50,250
التدفق الزائد لـ "اليوكي" , توقف ؟

240
00:19:50,320 --> 00:19:52,290
! كلير

241
00:19:55,920 --> 00:20:01,361
... يا إلهي
بالتأكيد سببت لنا الكثير من المشاكل

242
00:20:00,460 --> 00:20:03,530
"لم تتحول إلى "يوما

243
00:20:03,630 --> 00:20:06,470
هل هذا كل ما هناك , صحيح ؟

244
00:20:06,570 --> 00:20:08,840
في النهاية , تم إنقاذها

245
00:20:08,900 --> 00:20:10,840
تم إنقاذها من قبل ذاك الفتى ...

246
00:20:13,370 --> 00:20:15,680
... كلير

247
00:20:15,740 --> 00:20:17,740
... كلير

248
00:20:22,250 --> 00:20:24,550
نحن في خدمتك , أبتي

249
00:20:24,650 --> 00:20:26,250
ما الذي تتحدث عنه ؟

250
00:20:26,350 --> 00:20:29,560
نحن هم من تم إنقاذنا

251
00:20:29,660 --> 00:20:32,490
لأن هذه هي مهمتي

252
00:20:32,590 --> 00:20:36,330
و طلبك مني أن يتم الإعتناء بـ راكي

253
00:20:36,430 --> 00:20:39,730
... تمت الموافقة عليه من قِبل الأسقف

254
00:20:39,800 --> 00:20:41,030
ماذا ؟

255
00:20:41,100 --> 00:20:42,840
كلير ؟

256
00:20:44,410 --> 00:20:47,610
هل تريد المجيء معي راكي ؟

257
00:20:47,680 --> 00:20:48,440
! أجل

258
00:20:48,510 --> 00:20:50,640
! أيها الفتى

259
00:20:52,310 --> 00:20:53,980
خذ هذه معك

260
00:21:00,690 --> 00:21:04,621
سيدتي
لا تموتي

261
00:21:05,460 --> 00:21:06,860
لنذهب , راكي

262
00:21:06,930 --> 00:21:09,000
حسنا , هيا

263
00:21:09,060 --> 00:21:10,600
! أيها الفتى

264
00:21:10,670 --> 00:21:12,230
! كن قويا

265
00:21:12,330 --> 00:21:16,370
! كن قويا لتساند كلير

266
00:21:16,470 --> 00:21:20,711
! حسنا
! تستطيع الإعتماد علّي

267
00:22:41,020 --> 00:22:43,320
اليأس و الصيحات

268
00:22:43,420 --> 00:22:46,690
داخل بحر من الدم

269
00:22:46,791 --> 00:22:49,691
Synchronized By : Eng.Taki

