1
00:00:00,911 --> 00:00:04,246
M.A.D.O :ترجمة

2
00:00:04,247 --> 00:00:05,715
أجل، كنت انتظر لمدة 

3
00:00:05,716 --> 00:00:10,786
إذن، هلا تخبرينى عن سبب 
انتظارى مجدداً، أكرهك

4
00:00:07,517 --> 00:00:10,786


5
00:00:10,787 --> 00:00:12,788
*سيلين ديون) *مغنية)

6
00:00:12,789 --> 00:00:18,061
خالة ميل، محرر مدونة المدرسة 
تم طرده بسبب المخدرات

7
00:00:15,926 --> 00:00:18,061


8
00:00:18,062 --> 00:00:24,599
أليس أفضل خبر على الإطلاق؟ -
أجل، لابد أن والديه فخورين -

9
00:00:21,331 --> 00:00:24,599


10
00:00:24,600 --> 00:00:25,768
أجل، هذا محزن

11
00:00:25,769 --> 00:00:29,438
(لكن الخبر الجيد أن السيد (شمتوب 
سيختار شخص مكانه

12
00:00:27,604 --> 00:00:29,438


13
00:00:29,439 --> 00:00:34,744
من؟ (رومان مايزيز) الأحمق المغرور 
الذى يدعونى بباربى؟

14
00:00:32,076 --> 00:00:34,744


15
00:00:34,745 --> 00:00:36,545
باتى) التى تبصق عندما تتكلم؟)

16
00:00:36,546 --> 00:00:41,984
المحشش 1؟ المحشش 2؟ كلا -
ماذا عن المحشش 3؟ هل تخرج؟ -

17
00:00:39,215 --> 00:00:41,984


18
00:00:41,985 --> 00:00:44,453
أنا المحررة المؤهلة الوحيدة

19
00:00:44,454 --> 00:00:49,458
ساقتحم الحواجز وأضع المدونة 
فى أيدى من تخصهم

20
00:00:46,056 --> 00:00:49,458


21
00:00:49,459 --> 00:00:52,361
كما أننى سأتخلص من الأبراج -
رباه، أنتِ برج الميزان -

22
00:00:52,362 --> 00:00:55,831


23
00:00:55,832 --> 00:00:58,268
مرحباً؟ -
أهلاً، مرحباً مجدداً -

24
00:00:58,269 --> 00:01:01,470
حسناً، سؤالى هو كم رجل أحصل 
عليه بألف وخمسمائة؟

25
00:01:01,471 --> 00:01:06,174
لأنى احتاج اثنين أو ثلاثة 
رجل واحد لن يعتنى بى طوال الليل

26
00:01:03,040 --> 00:01:06,174


27
00:01:06,175 --> 00:01:09,912
أجل، الجمعة ال14
عظيم، سأهاتفك لاحقاً

28
00:01:08,211 --> 00:01:09,912


29
00:01:09,913 --> 00:01:13,917
بورك، لم أدرك أن حياتك العاطفية تدهورت 
لدرجة تطلبين رفيق

30
00:01:12,316 --> 00:01:13,917


31
00:01:13,918 --> 00:01:16,286
مضحك جداً، كلا أنا أريد 
متعهد حفلات

32
00:01:16,287 --> 00:01:19,587
أجل، سمعت أنهم يرتدون كما تشاءين

33
00:01:19,588 --> 00:01:23,325
أنا أقيم حفل للفائزين 
بشركات توليدو الصغيرة

34
00:01:21,324 --> 00:01:23,325


35
00:01:23,326 --> 00:01:26,529
لو ستقيميه هنا وستدفعي 
ألف ونصف دولار سأقبل بالعمل

36
00:01:24,328 --> 00:01:26,529


37
00:01:26,530 --> 00:01:29,965
ولمَ سأعطيك الوظيفة بدلاً من 
متعهد حقيقى؟

38
00:01:28,331 --> 00:01:29,965


39
00:01:29,966 --> 00:01:31,467
لأسباب متعددة، حسناً؟

40
00:01:31,468 --> 00:01:36,338
رقم 1، لأنى رجل أعمال موفر 
أجعل الألف ونصف تقدر ب 5 آلاف

41
00:01:33,037 --> 00:01:36,338


42
00:01:36,339 --> 00:01:41,510
رقم 2 و3 و4 و5 ، معكرونتى وسلطتى 
والبطاطس المقلية والبلوسوم المقهر

43
00:01:38,508 --> 00:01:40,242


44
00:01:40,243 --> 00:01:41,510


45
00:01:41,511 --> 00:01:43,512
سأبدأ بإعداد القائمة -
لم أعطيك الوظيفة -

46
00:01:43,513 --> 00:01:46,649
على الرحب والسعة

47
00:01:46,650 --> 00:02:04,617
عنوان الحلقة : حب صغير

48
00:01:48,618 --> 00:01:50,119


49
00:01:50,120 --> 00:01:51,887


50
00:01:51,888 --> 00:01:54,023


51
00:01:54,024 --> 00:01:56,025


52
00:01:56,026 --> 00:01:57,927


53
00:01:57,928 --> 00:01:59,695


54
00:01:59,696 --> 00:02:04,799


55
00:02:04,800 --> 00:02:08,438


56
00:02:08,439 --> 00:02:10,873
رايدر، ماذا تفعل بهذا؟

57
00:02:10,874 --> 00:02:12,041
جو) عينّى كنادل)

58
00:02:12,042 --> 00:02:14,543
ماذا حدث لشطائر لحم الخنزير؟ 
ليس هناك خنازير

59
00:02:14,544 --> 00:02:18,814
إنها لذيذة -
إذن، أنت الخنزير -

60
00:02:16,180 --> 00:02:18,814


61
00:02:18,815 --> 00:02:20,984
شطائر سادة

62
00:02:20,985 --> 00:02:22,852
تركت عالم الأعمال لفترة

63
00:02:22,853 --> 00:02:27,623
احتجت لراحة لكنى راغب فى 
الاستشارة مجدداً لو واتتنى الفرصة 

65
00:02:27,624 --> 00:02:30,026
أيمكننى الاتصال بك فى أى وقت؟

66
00:02:30,027 --> 00:02:33,796
أجل، بإمكانك -
(جو لونجو) -

67
00:02:33,797 --> 00:02:36,932
ألم تتورط فى احتيال (سكانلون) الكبير؟

68
00:02:36,933 --> 00:02:41,937
أمى استثمرت كثيراً فيه 
وتعيش معى الأن

69
00:02:41,938 --> 00:02:48,378
سعيد بالتحدث معكم

70
00:02:43,874 --> 00:02:48,378


71
00:02:48,379 --> 00:02:54,749
مرحباً، لم يطلب أحد بيتزا -
مؤسف جداً، أرغب بشطيرة -

72
00:02:51,281 --> 00:02:54,749


73
00:02:54,750 --> 00:02:56,719
كلا، أنا أحد رجال الأعمال الفائزين

74
00:02:56,720 --> 00:03:00,555
ياللهول، ليتنى جلبت شرابى معى

75
00:03:00,556 --> 00:03:04,060
(لم أعرف أن رجل المجلس (ميل بورك 
سيقيم حفل رسمى

76
00:03:02,059 --> 00:03:04,060


77
00:03:04,061 --> 00:03:05,460
رجل المجلس؟

78
00:03:05,461 --> 00:03:07,230
أجل، أين هو بين تلك القمصان؟

79
00:03:07,231 --> 00:03:13,636
ألا يمكنك التخمين؟ 
بما أنه رجل عجوز أبيض

80
00:03:09,033 --> 00:03:13,636


81
00:03:13,637 --> 00:03:18,007
يبدو أنى لم أتأنق جيداً -
كلا، هل تمزح؟ -

82
00:03:16,739 --> 00:03:18,007


83
00:03:18,008 --> 00:03:22,011
لديك شرائط جميلة على بنطالك -
أجل -

84
00:03:20,910 --> 00:03:22,011


85
00:03:22,012 --> 00:03:26,049
أتظنين إطفاء المصابيح آمن؟ -
انتظر حتى تمر الشاحنة -

86
00:03:23,880 --> 00:03:26,049


87
00:03:26,050 --> 00:03:28,751
حسناً، أنت بخير

88
00:03:28,752 --> 00:03:33,156
كنت مستعجل لآتى فى الميعاد 
فنسيت ارتداء ربطة عنق

89
00:03:31,188 --> 00:03:33,156


90
00:03:33,157 --> 00:03:36,658
وبارتداء أعنى شراء

91
00:03:36,659 --> 00:03:39,429
حسناً، سوف نقرضك واحدة، تعال

92
00:03:38,095 --> 00:03:39,429


93
00:03:39,430 --> 00:03:42,231
لا، كلا

94
00:03:42,232 --> 00:03:44,233
خذ

95
00:03:44,234 --> 00:03:48,337
أجل، هذه مناسبة -
شكراً -

96
00:03:48,338 --> 00:03:50,639
تلميح، لفها حول عنقك

97
00:03:50,640 --> 00:03:53,042
أعيش حياة خالية من قيود

98
00:03:53,043 --> 00:03:54,777
هلا ترينى كيف أفعلها بدقة؟

99
00:03:54,778 --> 00:03:57,146
رجل يحب أن تعلمه امرأة فعل شىء؟ 

100
00:03:57,147 --> 00:03:58,814
يجب أن يدرسك العلماء

101
00:03:58,815 --> 00:04:02,051
أتمنى أن تكونى عالمة -
لقد التحقت بالجامعة -

102
00:04:00,317 --> 00:04:02,051


103
00:04:02,052 --> 00:04:06,822
إذن، أرينى كيف أرتديها -
حسناً -

104
00:04:05,221 --> 00:04:06,822


105
00:04:06,823 --> 00:04:11,827
تأخذ النهاية العريضة 
وتلفها على الضيقة مرتين

106
00:04:10,327 --> 00:04:11,827


107
00:04:11,828 --> 00:04:18,634
ثم شدها للأعلى ومررها 
ثم أنزلها عبر جحر الأرنب

108
00:04:14,198 --> 00:04:18,634


109
00:04:18,635 --> 00:04:20,436
رأيتِ؟ لم أعلم بوجود الجحر

110
00:04:20,437 --> 00:04:22,638
حسناً، انتهينا

111
00:04:22,639 --> 00:04:27,076
تبدو مختلفاً جداً -
إذا، سنستطيع خداعهم -

112
00:04:25,041 --> 00:04:27,076


113
00:04:27,077 --> 00:04:30,012
المعذرة، آسف للمقاطعة

114
00:04:30,013 --> 00:04:34,049
بورك، أتظنيننه لائق أن يغير 
الضيف ملابسه فى غرفتى؟

115
00:04:31,315 --> 00:04:34,049


116
00:04:34,050 --> 00:04:36,452
بورك؟ أنتِ نائب المجلس، بورك؟

117
00:04:36,453 --> 00:04:40,256
أجل، أنا القميص العجوز السمين 
وفى حالتى الصدرية السمينة

118
00:04:38,555 --> 00:04:40,256


119
00:04:40,257 --> 00:04:43,126
ليس حقيقى، إنها مزحة

120
00:04:43,127 --> 00:04:48,564
...جو لونجو)، هذا هو)
لن يخبرنا

121
00:04:45,862 --> 00:04:48,564


122
00:04:48,565 --> 00:04:50,133
جورج كاربيلس) الابن = الصغير)

123
00:04:50,134 --> 00:04:52,635
أتمانع أن أناديك بالصغير؟ -
لا أحد يفعل -

124
00:04:52,636 --> 00:04:56,105
حسناً يا صغير 
أنت ترتدى ربطة عنقى المفضلة

125
00:04:56,106 --> 00:04:58,174
آسف جداً -
كلا، لا بأس -

126
00:04:58,175 --> 00:05:01,010
هذه فكرتى -
لا شك فى ذلك -

127
00:05:01,011 --> 00:05:04,113
أخبرتك من قبل، بورك
ابتعدى عن أدراجى

128
00:05:02,513 --> 00:05:04,113


129
00:05:04,114 --> 00:05:06,948
شكراً على الصورة، لونجو

130
00:05:06,949 --> 00:05:08,984
لم تطويهم، عليك أن تلفيها 
من النهاية الضيقة

131
00:05:08,985 --> 00:05:10,919


132
00:05:10,920 --> 00:05:12,888
لمَ أنزعج؟ تضعين 
معاطفك على الشماعة

133
00:05:12,889 --> 00:05:17,993
ألا يفترض وضع المعاطف على الشماعة؟ -
لا أدرى -

134
00:05:14,189 --> 00:05:17,993


135
00:05:17,994 --> 00:05:22,998
بدون قىء على الأرض أو تسمم 
أو زجاج مكسور فى شعرى

136
00:05:20,096 --> 00:05:22,998


137
00:05:22,999 --> 00:05:27,602
ليست مثل الثانوية 
لكنها كانت حفلة ممتعة

138
00:05:24,501 --> 00:05:27,602


139
00:05:27,603 --> 00:05:28,638
هل انسجمت؟

140
00:05:28,639 --> 00:05:30,839
الليلة لا تتعلق بالانسجام 
بل بالعمل

141
00:05:30,840 --> 00:05:32,808
حظيت بألف ونصف دولار 
وعملاء مهمين

142
00:05:32,809 --> 00:05:35,978
حقاً؟ ذات الفستان الأزرق عميلة مهمة

143
00:05:35,979 --> 00:05:41,783
انظروا من يتحدث، لستُ من 
كان يلعب فى القبو مع الصغير

144
00:05:37,014 --> 00:05:41,783


145
00:05:41,784 --> 00:05:43,919
هل تتهمنى بمواعدة طفل؟

146
00:05:43,920 --> 00:05:47,489
بورك، ما زال رأسه أملس من الخلف

147
00:05:47,490 --> 00:05:51,793
وأنتِ فى سن ال30 -
ليس قبل 275 يوم -

148
00:05:51,794 --> 00:05:54,697
ماذا؟ لدىّ برنامج تقويم فى هاتفى

149
00:05:54,698 --> 00:05:55,831
لا يهم بأى حال

150
00:05:55,832 --> 00:05:58,367
غادر بدون أخذ رقمى 
لذا قد لا يكون معجب

151
00:05:58,368 --> 00:06:05,840
كلا، الصغير ربما يسرع للبيت 
قبل حظر التجول

152
00:06:01,338 --> 00:06:05,840


153
00:06:05,841 --> 00:06:08,177
مرحباً، آسف، أعلم أن الوقت متأخر

154
00:06:08,178 --> 00:06:10,413
كنت فى الطريق واكتشفت 
أنى نسيت شىء

155
00:06:10,414 --> 00:06:13,349
ماذا نسيت؟ -
أخذ رقم هاتفك -

156
00:06:13,350 --> 00:06:18,187
ما أدراك؟ أنه موجود هنا -
عظيم -

157
00:06:15,885 --> 00:06:18,187


158
00:06:18,188 --> 00:06:22,225
إذن، سأتصل بك ويمكننا التحدث

159
00:06:22,226 --> 00:06:24,527
حسناً، يبدو أننا نتحدث الأن

160
00:06:24,528 --> 00:06:26,729
أجل، أستطيع رؤية ذلك

161
00:06:26,730 --> 00:06:30,232
شفايفك تتحرك -
وأنت أيضاً -

162
00:06:30,233 --> 00:06:33,836
ربما لدينا قىء على السجادة

163
00:06:33,837 --> 00:06:37,273
إذن، كنت فى الهند فى 
التزلج حول العالم؟

164
00:06:35,339 --> 00:06:37,273


165
00:06:37,274 --> 00:06:39,273
كلا، هذا أثناء منحتى فى رودس

166
00:06:39,274 --> 00:06:42,612
جدياً؟

167
00:06:40,611 --> 00:06:45,748
الرجل لا يكون طالب فى رودز 
ومتزلج ومشجع للبيئة؟

168
00:06:42,613 --> 00:06:45,748


169
00:06:45,749 --> 00:06:51,320
كلا، بإمكانه لكن ليس 
من يتكلم معى

170
00:06:47,251 --> 00:06:51,320


171
00:06:51,321 --> 00:06:54,522
إذن، للإجابة على سؤالك

172
00:06:54,523 --> 00:06:57,159
كنت فى تايلند -
أجازة مخدرات -

173
00:06:57,160 --> 00:07:00,663
جمعية خيرية -
بالطبع -

174
00:07:00,664 --> 00:07:03,266
وأنزعجت من القمامة فى الشوارع

175
00:07:03,267 --> 00:07:06,769
،تعرفين الأكياس والزجاجات 
هذا أحزننى

176
00:07:05,269 --> 00:07:06,769


177
00:07:06,770 --> 00:07:08,271
قد تكون طفيليات

178
00:07:08,272 --> 00:07:10,640
أوتعلم، تناولت مرة شراب تايلندى 

179
00:07:10,641 --> 00:07:15,611
وظننت أنه يفترض أكل الدودة 
لكن اتضح لا

180
00:07:12,409 --> 00:07:15,611


181
00:07:15,612 --> 00:07:20,616
عودت نفسى على إعادة التدوير وأخيراً

182
00:07:20,617 --> 00:07:23,719
اكوفليس) اتولد) -
هذا مذهل -

183
00:07:23,720 --> 00:07:27,623
أعنى، لديك مغامرات كثيرة 
حول العالم وأنت صغير 

184
00:07:25,355 --> 00:07:27,623


185
00:07:27,624 --> 00:07:32,828
أوتعلم، سنك أنت 
أياً كان هذا السن

186
00:07:29,526 --> 00:07:32,828


187
00:07:32,829 --> 00:07:36,465
أجل،أظن لكن أنتِ موظفة حكومية 

188
00:07:34,731 --> 00:07:36,465


189
00:07:36,466 --> 00:07:38,301
لابد أنك أصغر نائبة 

190
00:07:38,302 --> 00:07:40,969
كم عمرك؟ 27، 28

191
00:07:40,970 --> 00:07:42,805
?? -
توقف -

192
00:07:42,806 --> 00:07:46,720
لا، توقف حقاً أنا 28

193
00:07:48,085 --> 00:07:50,720


194
00:07:50,721 --> 00:07:54,090
(صباح الخير، سيد (شمتوب -
هذه مسألة شخصية -

195
00:07:54,091 --> 00:08:00,363
هل استيقظتِ هذا الصباح مع صداع يجعلك 
تودين تخطى الزحمة؟

196
00:07:56,360 --> 00:08:00,363


197
00:08:00,364 --> 00:08:05,701
كلا، لكنى مستعدة للعمل 
بالمدونة لأنك تحتاج محرر جديد

198
00:08:03,400 --> 00:08:05,701


199
00:08:05,702 --> 00:08:08,704
لستِ وحدك تريدين المنصب، آنسة سكانلون

200
00:08:08,705 --> 00:08:12,274
أجل، لكنى من يحبها الجميع

201
00:08:12,275 --> 00:08:16,411
أنا لا أحبك 
صراحةً لا أحب أحد

202
00:08:14,044 --> 00:08:16,411

203
00:08:16,412 --> 00:08:19,315
ها هو المرشح الأخر

204
00:08:19,316 --> 00:08:20,950
(رومان مايزيز)

205
00:08:20,951 --> 00:08:26,188
أيتها المهرة، تبدين غاضبة اليوم -
لأنى أنظر إليك -

206
00:08:23,753 --> 00:08:24,988


207
00:08:24,989 --> 00:08:26,188


208
00:08:26,189 --> 00:08:28,591
هذا يكفى

209
00:08:28,592 --> 00:08:30,693
دعونا نعود للعمل

210
00:08:30,694 --> 00:08:32,761
مايزيز)، لمَ تريد منصب المحرر؟)

211
00:08:32,762 --> 00:08:35,465
لأعيد المعايير لجرانت رانت

212
00:08:35,466 --> 00:08:38,667
وتحشرها فى حنجرة الجميع -
هذه الخطة -

213
00:08:38,668 --> 00:08:40,436
جرانت رانت يفترض أن يكون منتدى عام

214
00:08:40,437 --> 00:08:42,505
ليقول أى شخص أى شىء

215
00:08:42,506 --> 00:08:47,010
يجدر بك أن تكونى محررة حائط الحمام -
اصمت -

216
00:08:45,409 --> 00:08:47,010


217
00:08:47,011 --> 00:08:49,879
أريد منكم إظهار خبرتكم

218
00:08:49,880 --> 00:08:54,217
لديكم 24 ساعة لصنع نموذج -
هذا غير عادل، 24 ساعة فقط -

219
00:08:51,882 --> 00:08:54,217

220
00:08:54,218 --> 00:09:01,991
*لم أسمع جاك بوير يتذمر *بطل مسلسل 24 
الوقت يمر، تيك تيك

221
00:08:57,154 --> 00:09:01,991


222
00:09:01,992 --> 00:09:05,864
لقتل (جاك بوير) 3 أشخاص الأن

223
00:09:06,463 --> 00:09:08,864


224
00:09:08,865 --> 00:09:10,900
مرحباً، دعنا نرى

225
00:09:10,901 --> 00:09:18,141
لو فتيات الكشافة يبيعون الكعك
أنت تبيع تذاكر للإفطار السنوى

226
00:09:13,370 --> 00:09:15,338


227
00:09:15,339 --> 00:09:18,141


228
00:09:18,142 --> 00:09:22,512
أجل، إن بعت 100 تذكرة أخرى 
سأربح مسدس لعبة

229
00:09:22,513 --> 00:09:24,814
حسناً، هلا أدخل؟ -
بالطبع، أدخل -

230
00:09:24,815 --> 00:09:26,516
ميل ليست هنا

231
00:09:26,517 --> 00:09:29,952
لأن فى هذا الوقت 
يذهب البالغين إلى العمل

232
00:09:29,953 --> 00:09:31,620
فى الواقع أنا هنا لأراك

233
00:09:31,621 --> 00:09:34,990
ميل مدحت ذكاءك 
عندما تعشينا ذات ليلة

234
00:09:33,490 --> 00:09:34,990

235
00:09:34,991 --> 00:09:37,660
مدحتنى؟ هل كانت ثملة؟

236
00:09:37,661 --> 00:09:40,329
أجل، تيكيلا -
فهمت -

237
00:09:40,330 --> 00:09:43,966
أرجو أن تشاركنى 
فى تجارة الأشياء المعاد تصنيعها

238
00:09:42,399 --> 00:09:43,966


239
00:09:43,967 --> 00:09:45,634
تعثر على المستثمرين والأشياء

240
00:09:45,635 --> 00:09:54,510
دعنا ننظر إلى مخطط عملك

241
00:09:54,511 --> 00:09:57,779
لابد أنك قضيت وقت طويل فى التقديم

242
00:09:56,780 --> 00:09:57,779


243
00:09:57,780 --> 00:10:01,016
إنه ليس حول المرح، أوتعلم؟

244
00:10:01,017 --> 00:10:05,088
آسف، التنظيم ليس طبيعتى 
لكن الفكرة رائعة

245
00:10:03,053 --> 00:10:05,088


246
00:10:05,089 --> 00:10:11,360
انظر، تحويل الزجاجات البلاستيك 
إلى نسيج خفيف الوزن

247
00:10:06,957 --> 00:10:11,360


248
00:10:11,361 --> 00:10:13,429
ليس سيئاً، منتج أصلى
إنه نظيف وطبيعى

249
00:10:13,430 --> 00:10:15,064
سيجذب الكثير من المشترين

250
00:10:15,065 --> 00:10:22,638
أفضل طريقة بيع هى المقابلة 
وجهاً لوجه وليس منديل مطعم 

251
00:10:18,034 --> 00:10:22,638


252
00:10:22,639 --> 00:10:25,407
آثار صدور دجاج

253
00:10:25,408 --> 00:10:28,811
حسناً، وجهاً لوجه، أستطيع ذلك -
أواثق أن لديك القدرة؟ -

254
00:10:27,043 --> 00:10:28,811


255
00:10:28,812 --> 00:10:31,013
تأجير سيارة والتجول بالمدينة 
ومصافحة الأيدى

256
00:10:31,014 --> 00:10:34,683
حسناً، لا يمكننى ذلك -
مصافحة الأيدى؟ -

257
00:10:34,684 --> 00:10:36,819
هل لديك جراثيم؟

258
00:10:36,820 --> 00:10:40,755
،لا أستطيع تأجير سيارة
أنا 24 سنة 

259
00:10:40,756 --> 00:10:43,526
?4؟ ياللهول

260
00:10:43,527 --> 00:10:46,829
هذا صغير للغاية

261
00:10:46,830 --> 00:10:50,565
هل قلت ياللهول؟ 
قصدت سحقاً

262
00:10:50,566 --> 00:10:52,502
سأجد حل لوسيلة المواصلات

263
00:10:52,503 --> 00:10:56,539
السؤال الأهم كيف أبعد المعلومات
السيئة عن العملاء؟

264
00:10:54,338 --> 00:10:56,539


265
00:10:56,540 --> 00:11:02,245
?4يا صاح، مازلت تكبر
آسف، احتاج دقيقة للإستيعاب

266
00:10:59,643 --> 00:11:02,245


267
00:11:02,246 --> 00:11:04,347
حسناً، أنا بخير
هلا تشرب شىء؟

268
00:11:04,348 --> 00:11:07,950
ألديك حليب؟ -
حسناً، لقد نلت منى -

269
00:11:07,951 --> 00:11:11,554
كلا، أود فعلاً حليب

270
00:11:11,555 --> 00:11:15,691
ياللهول، حسناً، الحليب قادم

271
00:11:15,692 --> 00:11:23,466
أتريده فى كوب أطفال 
أم كوب الفتى الكبير؟

272
00:11:23,467 --> 00:11:25,501
مرحباً -
أهلاً -

273
00:11:25,502 --> 00:11:27,603
إذن أخبار مشوقة اليوم

274
00:11:27,604 --> 00:11:30,173
هذا الشىء مبالغ فيه، حسناً؟

275
00:11:30,174 --> 00:11:36,078
المحافظ كان يقل مسافر عندما هى 
حسناً هو فقد وعيه فى حضنه

276
00:11:32,342 --> 00:11:36,078


277
00:11:36,079 --> 00:11:39,515
أخبار عن صديقك الصغير -
(جورج) -

278
00:11:39,516 --> 00:11:42,585
كلا، الصغير، أصغر منك
بسنوات كثيرة

279
00:11:42,586 --> 00:11:46,255
حسناً، أعلم أنه أصغر منى بقليل -
لديه 24 سنة، إنه أخبرنى -

280
00:11:44,788 --> 00:11:46,255


281
00:11:46,256 --> 00:11:48,391
حقاً؟ -
أجل -

282
00:11:48,392 --> 00:11:52,695
هناك فرق كبير -
حسناً، إنه 4 سنوات فقط -

283
00:11:52,696 --> 00:11:57,132
كيف حسبتِ هذا؟ -
أخبرته أنى 28 -

284
00:11:57,133 --> 00:12:00,269
أنتِ لستِ 28 -
السن مجرد رقم -

285
00:12:00,270 --> 00:12:03,038
أجل، عندما تكذبين بشأنه

286
00:12:03,039 --> 00:12:04,640
لمَ تهتم كثيراً بأى حال؟

287
00:12:04,641 --> 00:12:07,910
لأنى لا أريد أن أراكِ تتألمين

288
00:12:07,911 --> 00:12:11,113
أنتم مختلفون جداً 
فى حياتكم، أوتعلمين؟

289
00:12:11,114 --> 00:12:13,782
أنتِ تربين أطفال وهو طفل

290
00:12:13,783 --> 00:12:18,286
لديه زميلين غرفة 
وأنتِ لديك تجاعيد

292
00:12:18,287 --> 00:12:21,190
أقول أنه ربما يشكون 
فى سنه فى الحانات

293
00:12:21,191 --> 00:12:28,797
حسناً، يشكون فى سنى أحياناً -
أجل، لكن بدافع الشفقة -

294
00:12:23,493 --> 00:12:28,797


295
00:12:28,798 --> 00:12:33,436
أتمنى البولينج الكاريوكى ليس سخيفاً -
كلا، أتمزح؟ أحب البوليوكى -

296
00:12:31,101 --> 00:12:33,436


297
00:12:33,437 --> 00:12:36,839
سجلتُ هدفين وحققت أعلى 
نتيجة فى أغنية تايتنك

298
00:12:36,840 --> 00:12:40,813
كدت تفعلين
كنتِ قريبة للغاية

299
00:12:43,814 --> 00:12:54,056
سأكون صريحاً 
أنا أقع فى حبك، ميل بورك

300
00:12:54,057 --> 00:12:56,825
(اسمع، (جورج -
هل كنت عنيف؟ -

301
00:12:56,826 --> 00:12:59,094
اللسان مبالغ فيه؟ -
لا، لا -

302
00:12:59,095 --> 00:13:01,697
لا تغير اللسان

303
00:13:01,698 --> 00:13:06,334
ربما يجب أن نتحدث بالداخل

304
00:13:06,335 --> 00:13:09,572
لو هذا حول مزيل العرق 
سوف أغيره

305
00:13:09,573 --> 00:13:13,342
لدىّ واحد أخر فى البريد 
لم أجربه قط

306
00:13:11,040 --> 00:13:13,342


307
00:13:13,343 --> 00:13:15,578
كلا، أنت على ما يرام

308
00:13:15,579 --> 00:13:18,946
لكنك ستصعق عند سماع هذا

310
00:13:19,647 --> 00:13:22,518
أنا لستُ 28 سنة

311
00:13:22,519 --> 00:13:24,720
اوه؟ -
أجل -

312
00:13:24,721 --> 00:13:32,361
لن أكذب عليك، أنا 30، 31، 32

313
00:13:26,590 --> 00:13:29,892


314
00:13:29,893 --> 00:13:32,361


315
00:13:32,362 --> 00:13:34,597
هل سأسمع 33؟ -
كلا، هذا هو -

316
00:13:34,598 --> 00:13:37,433
أنا 32 سنة

317
00:13:37,434 --> 00:13:40,569
إذن، ما رأيك؟ -
أظن أنك رائعة -

318
00:13:40,570 --> 00:13:44,774
أنا أكبر منك 8 سنوات -
وبارعة فى الحساب أيضاً -

319
00:13:44,775 --> 00:13:48,210
ألا يضايقك فرق السن؟ -
أتمزحين؟ -

320
00:13:48,211 --> 00:13:51,146
لو أنتِ هكذا فى ال32 
فأنا متشوق لأراكِ فى ال40

321
00:13:51,147 --> 00:13:56,285
أنا أستطيع الانتظار

322
00:13:53,750 --> 00:13:56,285


323
00:13:56,286 --> 00:13:58,854
هذا عظيم

324
00:13:58,855 --> 00:14:03,392
صديقى يمتلك نزل تزلج 
وسيعطينا ساعتين قبل الافتتاح

325
00:14:00,524 --> 00:14:03,392


326
00:14:03,393 --> 00:14:05,861
صباح السبت جبل بأكمله لنا فقط

327
00:14:05,862 --> 00:14:07,161
هذا رومانسى

328
00:14:07,162 --> 00:14:10,165
أتمنى ذلك لكن سأصطحب رايدر لمباراة 

329
00:14:10,166 --> 00:14:14,603
أعدك بأنك ستمرحين -
بالطبع (جورج)، لكن لدىّ مسئوليات -

330
00:14:12,101 --> 00:14:14,603


331
00:14:14,604 --> 00:14:19,208
إنه نهاية الموسم والمدرب قد يجعل 
رايدر يترك مقاعد البدلاء

332
00:14:16,105 --> 00:14:19,208


333
00:14:19,209 --> 00:14:21,844
أتفهم ذلك، بدون ضغط

334
00:14:21,845 --> 00:14:23,746
لمَ لا تفكرين بالأمر؟

335
00:14:23,747 --> 00:14:30,189
وسأعود صباح السبت متأنقاً 
لأتزلج مع أرنبتى الثلجية

336
00:14:26,350 --> 00:14:34,189


337
00:14:34,190 --> 00:14:38,618
أريد أن أكون أرنبة

338
00:14:40,616 --> 00:14:43,618


339
00:14:43,619 --> 00:14:47,456
ما هذا؟ -
موسيقى... آلة السيتار -

340
00:14:47,457 --> 00:14:50,359
هذه مدونة أدبية 
لا يوجد موسيقى

341
00:14:50,360 --> 00:14:57,466
المدونة تكون مثلما تريد -
إذن فلنصنع غرفة محادثة لحفلات النوم -

342
00:14:52,094 --> 00:14:57,466


343
00:14:57,467 --> 00:15:01,836
ما هذه الموسيقى؟ -
إنها أغنية وطنية قومية -

344
00:15:01,837 --> 00:15:05,874
موسيقى طفولتى

345
00:15:05,875 --> 00:15:10,011
كنت أضُرب، اطفئيها

346
00:15:10,012 --> 00:15:14,650
ما تلك الوقاحة والعنصرية لأجل التملق؟

347
00:15:14,651 --> 00:15:20,789
(قرأتُ مدونة كلاكم وتهانينا (لينيكس 
أنتِ المحررة الجديدة

348
00:15:17,787 --> 00:15:20,789


349
00:15:20,790 --> 00:15:24,193
أجل، أعنى، حظ سعيد

350
00:15:24,194 --> 00:15:27,563
(وتهانينا (رومان 
أنت المحرر الجديد

351
00:15:27,564 --> 00:15:31,365
أجل، وأعنى أجل

352
00:15:31,366 --> 00:15:36,905
مهلاً، ماذا؟ من منا هو المحرر؟ -
كلاكم محررين -

353
00:15:33,703 --> 00:15:36,905


354
00:15:36,906 --> 00:15:39,741
لكن لا أستطيع العمل معه -
أجل، إنها مستحيلة -

355
00:15:39,742 --> 00:15:44,213
كما أرجو، أتوقع وجود عنف أدبى

356
00:15:41,477 --> 00:15:44,213


357
00:15:44,214 --> 00:15:50,785
اتركوا شجار المدونة يبدأ

358
00:15:50,786 --> 00:15:56,124
من يفوز... الفريق الأزرق أم الأحمر؟ -
الفريق الذى لا تأبهين به -

359
00:15:54,190 --> 00:15:56,124


360
00:15:56,125 --> 00:15:59,527
ما الأمر؟ -
(إنه بخصوص (جورج -

361
00:15:59,528 --> 00:16:04,766
كنت أفكر لساعات ونحن 
مختلفون جداً فى حياتنا

362
00:16:01,231 --> 00:16:04,766


363
00:16:04,767 --> 00:16:08,136
مهلاً، ماذا؟ هل لديك 
مشكلة فى السمع؟

364
00:16:06,902 --> 00:16:08,136


365
00:16:08,137 --> 00:16:12,474
عندما قلت أنا تلك الكلمات 
أذنك لم تسمع موجة صوتى؟

366
00:16:10,240 --> 00:16:12,474


367
00:16:12,475 --> 00:16:17,946
أتمنى ذلك، كلا، أنا صٌدمت
أجل، أنا من يصدمك لأيام -

368
00:16:15,311 --> 00:16:17,946


369
00:16:17,947 --> 00:16:19,814
أنا أربى طفلين وأتقدم فى مهنتى

370
00:16:19,815 --> 00:16:23,551
وهو ما زال يفكر فيما 
سيكونه عندما يكبر

371
00:16:23,552 --> 00:16:27,822
أتمزحين الأن؟ 
هذا ما كنت أقوله لكِ

372
00:16:25,821 --> 00:16:27,822


373
00:16:27,823 --> 00:16:31,993
يريدنى أرنبة ثلجية وعلىّ 
أن أكون أم مسئولة وموظفة

374
00:16:29,726 --> 00:16:31,993


375
00:16:31,994 --> 00:16:35,463
ليس لدينا نفس الأهداف حالياً

376
00:16:34,464 --> 00:16:35,463


377
00:16:35,464 --> 00:16:39,234
كأن هناك صدى صوت شقراء لكلامى

378
00:16:39,235 --> 00:16:41,770
أجل، أنتم مختلفون فى حياتكم

379
00:16:41,771 --> 00:16:44,606
مواعدة شخص أصغر منك ليس جيداً

380
00:16:44,607 --> 00:16:48,744
لا تنجح العلاقة وأيضاً 
بصراحة يبدو غريباً

381
00:16:46,409 --> 00:16:48,744


382
00:16:48,745 --> 00:16:51,112
مرحباً، جو -
أهلاً، كيف حالك؟ -

383
00:16:51,113 --> 00:16:52,481
سعيد بمجيئك

384
00:16:52,482 --> 00:16:56,151
جو، من هى صديقتك الجميلة الصغيرة؟

385
00:16:56,152 --> 00:16:59,688
مراهقة توليدو؟ -
(هذه (ماندى -

386
00:16:59,689 --> 00:17:02,457
كانت فى ليلة رجال الأعمال الصغيرة

387
00:17:02,458 --> 00:17:07,529
أجل أتذكرك، ذات الفستان الأزرق
فستان الأطفال الأزرق

388
00:17:04,193 --> 00:17:07,529


389
00:17:07,530 --> 00:17:11,600
جئتُ باكراً -
أجل، باكراً ب8 سنوات -

391
00:17:11,601 --> 00:17:16,172
أنتِ ظريفة للغاية

392
00:17:16,173 --> 00:17:22,311
جو، أرأيت قبعتى ذات الشرائط؟ -
أجل، أحرقتها لمصلحتك -

393
00:17:19,942 --> 00:17:22,311


394
00:17:22,312 --> 00:17:25,079
أنتِ متأنقة جداً لمباراة رايدر

395
00:17:25,080 --> 00:17:27,482
هل المباراة على الجليد؟

396
00:17:27,483 --> 00:17:30,952
(رايدر سيذهب للمباراة مع والدة (جوليو 

397
00:17:30,953 --> 00:17:35,356
وأنا سأذهب فى يوم رومانسى 
(على الجبال مع (جورج

398
00:17:35,357 --> 00:17:36,725
مهلاً، مهلاً، آسف

399
00:17:36,726 --> 00:17:40,462
ماذا حصل لمحادثة أمس؟ 
دعينى أذكرك بها

401
00:17:40,463 --> 00:17:43,898
(أنا قلت: ميل، عليكِ أن تهجرى (جورج

402
00:17:43,899 --> 00:17:47,235
وأنتِ: جو، كلامك منطقى 
أنت محق

403
00:17:47,236 --> 00:17:49,705
هذا لا يبدو كأنه كلامى

404
00:17:49,706 --> 00:17:52,307
هل تفعلين هذا لأنى 
خرجت مع (ماندى) أمس؟

405
00:17:52,308 --> 00:17:57,679
صدقنى أو لا، جو
قراراتى لا تتعلق بمن تجالسه

406
00:17:54,210 --> 00:17:57,679


407
00:17:57,680 --> 00:18:03,051
انظر، هل تعرف ما هذا؟

408
00:18:03,052 --> 00:18:04,720
وجهك؟ -
كلا -

409
00:18:04,721 --> 00:18:06,655
هذه ابتسامتى المزيفة، حسناً؟

410
00:18:06,656 --> 00:18:12,193
كل يوم أتصنع تلك الابتسامة 
أثناء عمل صفقات للمدينة 

411
00:18:09,792 --> 00:18:12,193


412
00:18:12,194 --> 00:18:16,030
أو جمع أموال للمدرسة 
أو إقناع الناظر بعدم طرد الأطفال

413
00:18:13,696 --> 00:18:16,030


414
00:18:16,031 --> 00:18:20,201
الأن انظر، هل تعرف ما هذا؟

415
00:18:20,202 --> 00:18:22,537
سأقول وجهك مجدداً 
فلتخبرينى أنتِ

416
00:18:22,538 --> 00:18:27,542
هذه ابتسامتى الحقيقية الصادقة
(إنها تظهر عندما أفكر ب(جورج

417
00:18:25,408 --> 00:18:27,542


418
00:18:27,543 --> 00:18:30,846
ليلة أمس اكتشفت أنى بدأت أنساها 

419
00:18:30,847 --> 00:18:34,215
لكن بما أنها عادت 
لا أريد خسارتها

420
00:18:34,216 --> 00:18:41,089
أحياناً أكون نائبة مجلس مسئولة 
وأحياناً أكون أرنبة ثلجية

421
00:18:36,986 --> 00:18:41,089


422
00:18:41,090 --> 00:18:45,793
إذن اليوم هو يوم الأرانب؟ -
أجل -

423
00:18:44,894 --> 00:18:45,793


424
00:18:45,794 --> 00:18:48,697
انظرى، بائع الجرائد وصل

425
00:18:48,698 --> 00:18:51,266
أهلاً -
مرحباً -

426
00:18:51,267 --> 00:18:54,202
لا ترتدى زى الجبال -
أعرف -

427
00:18:54,203 --> 00:18:57,706
أعدت النظر فى كلامك 
أمس عن المسئولة

428
00:18:57,707 --> 00:19:00,375
أوتعلمين؟ لو عليك أخذ رايدر للمباراة 

429
00:19:00,376 --> 00:19:04,946
سأذهب معكِ لأنى 
أود البقاء معك وحسب

430
00:19:02,612 --> 00:19:04,946


431
00:19:04,947 --> 00:19:08,082
أنت فعلت ذلك لأجلى؟ -
بالطبع -

432
00:19:08,083 --> 00:19:22,297
وأنتِ فعلت ذلك لأجلى؟ -

433
00:19:13,823 --> 00:19:18,026


434
00:19:18,027 --> 00:19:20,462


435
00:19:20,463 --> 00:19:22,297


436
00:19:22,298 --> 00:19:24,332
آسف بشأن ذلك

437
00:19:24,333 --> 00:19:28,002
أنتِ ساخنة جداً -
أجل، أرتدى أشياء كثيرة -

438
00:19:28,003 --> 00:19:30,472
كلا، تبدين مثيرة أى مذهلة

439
00:19:30,473 --> 00:19:38,112
يجدر بى أن أخلع تلك قبل أن اشتعل -
وأنا سأساعدك فى ذلك -

440
00:19:32,542 --> 00:19:35,444


441
00:19:35,445 --> 00:19:38,112


442
00:19:38,113 --> 00:19:43,554
ماذا عن مباراة رايدر؟ -
عشرين دقيقة، اصنع بعض الشطائر -

443
00:19:39,281 --> 00:19:43,554


444
00:19:43,555 --> 00:19:47,358
وهذا عندما سجل (مايك فيردى) الهدف 
وغرز حذاءه فى قضيبى

445
00:19:45,024 --> 00:19:47,358


446
00:19:47,359 --> 00:19:50,358
آسف حول ذلك 
ما هى النتيجة؟

447
00:19:50,359 --> 00:19:55,532
لا أدرى، فقدت الوعى 
حتى وصلت البيتزا

448
00:19:55,533 --> 00:19:56,835
انظروا من وصل

449
00:19:56,836 --> 00:19:59,871
كيف كان التزلج؟ -
رائع ومنعش -

450
00:19:59,872 --> 00:20:01,873
شعرت كأنى 24 ولستُ كذلك

451
00:20:01,874 --> 00:20:05,044
وأنا متقبلة للأمر -
وقامت بالحركة الخطيرة -

452
00:20:05,045 --> 00:20:09,548
لن أقول أنى فعلتها عمداً 
حيث أنى انزلقت

453
00:20:07,047 --> 00:20:09,548


454
00:20:09,549 --> 00:20:12,784
ألدينا مكعبات ثلج؟

455
00:20:12,785 --> 00:20:19,558
أجل، حذاء مدبب -
سأحضرهم لكِ -

456
00:20:19,559 --> 00:20:22,761
وداعاً يا صاح

457
00:20:22,762 --> 00:20:27,031
انظرى لحالك، أنتِ متوهجة -
أجل، أظنها ضربة شمس -

458
00:20:24,430 --> 00:20:27,031


459
00:20:27,032 --> 00:20:29,800
كلا، أعنى تبدين سعيدة جداً

460
00:20:29,801 --> 00:20:33,738
حقاً؟ أنا كذلك
أنا فعلاً كذلك

461
00:20:33,739 --> 00:20:35,774
ولا أرغب بشىء أخر الأن

462
00:20:35,775 --> 00:20:41,780
أعددت حساء، أتريدين؟ -
أريد بعض الحساء ورقائق -

464
00:20:41,781 --> 00:20:44,783
جورج)، أخذت نصيحتى بجدية، صحيح؟)

465
00:20:44,784 --> 00:20:46,784
بالتأكيد -
جيد -

466
00:20:46,785 --> 00:20:51,189
يجب أن تفرغ نفسك لتلك 
الصفقة، عليك أن تلتزم

467
00:20:50,255 --> 00:20:51,189


468
00:20:51,190 --> 00:20:54,858
الناس التى تستثمر فيك 
يتوقعون منك مقابل

469
00:20:54,859 --> 00:21:00,330
هل تتحدث عن العمل أم ميل؟ -
كلاهما -

470
00:20:57,897 --> 00:21:00,330


471
00:21:00,331 --> 00:21:08,739
%حسناً، أنا متواجد 100% جو، 100 -
حسناً -

472
00:21:02,868 --> 00:21:08,739


473
00:21:05,103 --> 00:21:08,739


474
00:21:08,740 --> 00:21:10,141
شكراً

475
00:21:10,142 --> 00:21:14,269
سأصعد للأعلى وآخذ حمام ساخن

476
00:21:14,270 --> 00:21:18,516
الحق بى

477
00:21:18,517 --> 00:21:22,818
تقصدك أنت يا صاح -
أجل -


