1
00:00:00,250 --> 00:00:06,517
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

2
00:00:58,250 --> 00:00:59,517
.(توماس)

3
00:01:19,109 --> 00:01:23,611
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟
لِمَ توقّفنا؟

4
00:02:20,765 --> 00:02:22,601
.معذرةً

5
00:02:50,617 --> 00:03:16,913
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

6
00:03:20,617 --> 00:03:26,913
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
جَحيمٌ على العَرَباتِ
الحلقة الثَّامنة -  الموسم الأوّل
أُخْرِجَ مِنْ مَسَارِهِ

7
00:03:40,011 --> 00:03:41,929
.دعني أُساعدكَ

8
00:03:44,957 --> 00:03:50,905
.سنجعل الهنود يدفعون ثمن عرقلةِ القطار

9
00:03:51,030 --> 00:03:58,947
،فورًا، أُريدُ العودة إلى المدينة
.لأحرّض هؤلاء الجنود السُكارى عديمي الفائدة

10
00:03:59,113 --> 00:04:00,504
.أجل يا سيّدي

11
00:04:01,032 --> 00:04:03,451
.(واتِ بـ(بوهانون
.أُريدُه أن يذهب معهم

12
00:04:03,675 --> 00:04:10,424
.إن السيّد (بوهانون) هاربٌ يا سيّدي -
هارِب؟ -

13
00:04:10,549 --> 00:04:14,594
مِمَ؟ مِمن؟ -
.لقد كان هُناك حادثة في الحانة -

14
00:04:14,719 --> 00:04:19,551
لقد قتل السيّد (بوهانون) أحد رجالنا
.حينما كُنّا نُحاول شنق رجلًا أسْود

15
00:04:19,717 --> 00:04:24,604
أكنتَ تَشنق أسْودًا في الحانةِ؟ -
.أجل، فلقد أُمسِكَ به مع سيّدة بيضاء -

16
00:04:24,729 --> 00:04:25,640
سيّدة بيضاء؟ -
.أجل -

17
00:04:25,806 --> 00:04:28,441
أتعني أحد العاهرات؟ -
.أجل يا سيّدي -

18
00:04:28,566 --> 00:04:35,442
أكنتَ ستشنق أسْودًا لمضاجعته لعاهرةٍ؟ -
.لقد بدا الأمر لائقًا -

19
00:04:36,708 --> 00:04:41,988
هؤلاء العبيد المُحرّرون يعملون ضعف
العمل الذي يُدفع لهم من أجله. هل هجرونا؟

20
00:04:42,113 --> 00:04:50,063
.فقط من كان سيُشنق
.لقد هرّبه (بوهانون) وابتعدا

21
00:04:50,188 --> 00:04:56,003
.بعثت ببعض الجنود ورائهم -
.عليكَ أن تفرَّ منِ الرجل، آملُ بأن تُلاحق الوحوش -

22
00:04:56,128 --> 00:04:58,423
.(عمل رائع يا سيّد (جندرسين

23
00:05:16,915 --> 00:05:21,452
!أنا غير مسلّح، رجاءً

24
00:05:23,789 --> 00:05:27,118
.أتوسّل إلى رحمتكَ

25
00:05:54,687 --> 00:05:59,109
.اهدأ يا ولد
.مكانك

26
00:06:10,119 --> 00:06:12,317
...(سيّد (بوهانون

27
00:06:16,079 --> 00:06:21,214
ماذا تفعل بحقّ الأرض؟ -
أنتهيتَ؟ -

28
00:06:23,921 --> 00:06:28,967
!(سيّد (بوهانون
.ذلك كافٍ

29
00:06:29,092 --> 00:06:31,725
.أُريدُ أن أراكَ عائدًا إلى المدينةِ في الحال

30
00:06:58,678 --> 00:07:02,297
.إيّاكِ
.إنّه المُهندس، إنّه مُحترقٌ بشدّةٍ

31
00:07:17,907 --> 00:07:20,857
أيّ وحشٍ عساه فِعل هذا؟

32
00:07:43,504 --> 00:07:45,242
.ربّاه

33
00:07:45,367 --> 00:07:48,343
.الجميع ضاع
.الجميع ضاع

34
00:07:48,509 --> 00:07:49,594
.لا تقل ذلك

35
00:07:53,710 --> 00:07:58,257
.كنتُ أحمقًا بتصديق أن الحبَّ بإمكانه السيادة على الكُرهِ

36
00:07:58,382 --> 00:08:03,483
،كلا. عليكَ التَّصديق
.الآن أكثر من أي وقتٍ مضَ

37
00:08:03,721 --> 00:08:05,360
.صلِّ معنا يا أبتاه

38
00:08:08,559 --> 00:08:09,823
أصلّي؟

39
00:08:15,732 --> 00:08:19,401
.لقد أهمل الرَّبُ هذا المكان الفظيع

40
00:08:31,515 --> 00:08:33,429
.الدمُّ هو الرَّبُّ هُنا

41
00:08:35,353 --> 00:08:41,734
.مثلما كان في "كانساس" وفي "بابل" كما في الكتاب القديم

42
00:08:41,859 --> 00:08:45,572
...كما كان دائمًا
.وسيكون دائمًا

43
00:08:45,697 --> 00:08:53,012
.كلا أيّها الكاهن، رجاءً -
.(إنّهم يرسلون بجنودٍ ليقتلواْ عشيرتكَ يا (جوزيف -

44
00:08:53,137 --> 00:09:00,498
.أنا آسفٌ لأنّي خيّبتُ ظنّكَ
.حياتي بالكامل أصبحت خيبةً سخيفة

45
00:09:00,664 --> 00:09:08,594
.حياتي بالكامل
.ربّاه

46
00:09:08,719 --> 00:09:14,568
!ربّاه
.ربّاه

47
00:09:17,863 --> 00:09:21,867
أبتاه؟
ما الخطب؟

48
00:09:23,737 --> 00:09:24,647
.(رُث)

49
00:09:27,941 --> 00:09:28,985
أبتاه؟

50
00:09:31,744 --> 00:09:33,054
أبتاه؟

51
00:09:33,179 --> 00:09:34,032
أبتاه؟

52
00:09:35,615 --> 00:09:38,150
أبتاه؟ أبتاه؟

53
00:09:44,926 --> 00:09:50,089
.لمْ أوقّع بأنْ أكون محارب هنديَّا -
.لمْ توقّع شيئًا على الإطلاق -

54
00:09:50,255 --> 00:09:56,596
لقد حرّرتُ رقبتكَ من المشنقة لأنّكَ أخبرتني
.بأن بِناء السكّة الحديديّة كخوضِ الحرب

55
00:09:56,873 --> 00:10:00,185
.(هذه هي الحرب يا سيّد (بوهانون

56
00:10:00,310 --> 00:10:03,289
أتخبرني بأنّكَ تُريدني أن أُحضر هذا الـ"جوني ريب"؟

57
00:10:03,414 --> 00:10:05,396
.أجل
.كلا

58
00:10:05,562 --> 00:10:09,385
.أبدًا، كلا. لستُ أتلقّى أوامرًا مِنكَ

59
00:10:10,025 --> 00:10:12,737
.لكنّكَ تتلقّى أوامرًا من صديقي العزيز اللّواء المُخادع

60
00:10:12,903 --> 00:10:17,283
أنتَ على درايةٍ بأنّه عمل لديّ قبل الحرب، أليس كذلك؟

61
00:10:17,449 --> 00:10:19,994
.يسعني دائمًا أن أُرسل له برقيّةً إن كنتَ لا تُصدّقني

62
00:10:21,396 --> 00:10:25,709
وماذا عنه؟ -
.(هذا هو (جوزيف بلاك مون -

63
00:10:25,834 --> 00:10:30,296
.إنّه مستعدٌّ لكي يقودكَ إلى مُخيّمِ والدِه -
الآن، لِمَ عساه فعل ذلك؟ -

64
00:10:30,573 --> 00:10:36,010
سيتفاوض (جوزيف) مع أبيه بخصوص تسليم
...المُرتدّين الذين أسفرواْ عن خروجٍ القطار عن المسارِ

65
00:10:36,245 --> 00:10:41,599
.أمام ضمانٍ
.لا ضررَ يحدث للنساءِ والأطفال

66
00:10:49,260 --> 00:10:56,197
أي نوعٍ من الجنودِ تظنّني؟ -
.لستُ أدري. لذلك أُريدُ ضمانكَ -

67
00:11:01,160 --> 00:11:10,378
إتفاقٌ هو إذن؟ -
.موافقٌ. لكنّ الأمر لا يُعجبني البتّة -

68
00:11:15,956 --> 00:11:18,625
.(شُكرًا لكَ يا (جوزيف
.يمكنكَ الرحيل

69
00:11:22,964 --> 00:11:25,074
ماذا تطلبُ منّي أن أفعل هُنا يا سيّدي؟

70
00:11:25,199 --> 00:11:30,606
لا يمكنّا المُخاطرة ببدء ذلك المتهوّر (جريجز) حربًا
.مع الهنودِ الآن، لسنا نملك جنودًا بما يكفي

71
00:11:31,038 --> 00:11:34,951
.لكنّي لا أقدر على أن أتركهم يواصلون إرعاب سِكّتي الحديديّة

72
00:11:35,076 --> 00:11:37,322
أتريدُ الثأر؟ -
.أُريدُ العدالة -

73
00:11:38,646 --> 00:11:40,366
.كلمتان مختلفتان لشيءٍ واحد

74
00:11:43,885 --> 00:11:46,831
.(اقتل المرتدّين يا سيّد (بوهانون

75
00:11:53,979 --> 00:11:58,525
ماذا تفعلين في الخلف هُنا؟ -
.جميلٌ لرؤيتكَ أيضًا -

76
00:11:58,650 --> 00:12:04,031
ماذا حدث لـ"إنجلترا"؟ -
."كان لدي مذاق "إنجلترا" حينما ذهبتُ إلى "شيكاجو -

77
00:12:04,156 --> 00:12:07,935
لابد وأن المذاق كان سيّئًا
.بعودتكِ إلى هُنا والاقتران معه

78
00:12:08,193 --> 00:12:12,439
.لستُ قرينته -
ليلي)؟) -

79
00:12:12,564 --> 00:12:15,499
.كما تشائين -
!(ليلي) -

80
00:12:18,337 --> 00:12:21,574
.لستُ إمرأةً محفوظةً إذا كان هذا ما ترمي إليه

81
00:12:21,575 --> 00:12:25,409
فأنتِ تقايضينه بأغطيةٍ حريريّةٍ مقابل مكانٍ
في الخارج هُنا في الطين وسط بقيّة العمّال إذن؟

82
00:12:25,410 --> 00:12:27,121
.يا (ليلي)، حان وقت الغذاء

83
00:12:29,206 --> 00:12:33,118
.أجل، سآخذ هذا إجابةً بكلا -
...(سيّد (بوهانون -

84
00:12:34,487 --> 00:12:40,293
أأخبركَ أحدٌ كم أنتَ لا تُطاق؟ -
.أجل -

85
00:12:42,530 --> 00:12:45,432
.حسنٌ يا أولاد، لنُنهِ الأمر

86
00:12:50,638 --> 00:12:52,143
هل تُخاطر برقبتكَ مرّة ثانية؟

87
00:12:57,312 --> 00:12:59,523
.الأشياء مُختلفة هذه المرّة

88
00:12:59,648 --> 00:13:01,759
،أجل، حسنٌ، انظر هُنا

89
00:13:01,884 --> 00:13:06,202
يُريدني (دوران) أن أذهب مع الشماليّين
.لنقتل الهنود الذين أخرجواْ القطار عن مساره

90
00:13:06,368 --> 00:13:09,497
،إذا تمكّن صاحبواْ المعاطف الزرقاء من أخذ فروات الرؤوس
.فإنّهم مدينون بشعركَ المتمرّدِ أيضًا

91
00:13:09,663 --> 00:13:14,043
.أعلمُ هذا. لذلك أنا أسألُكَ بأن تركب معي -
.أنتَ فحسب تطلب ذلك لأنّكَ لازلتَ تظنّ بأنّي أدينُ لكَ -

92
00:13:14,209 --> 00:13:20,742
.كلا. فلقد تعادل حسابنا
.أنا أسألُكَ لأنّي أثق بكَ

93
00:13:20,867 --> 00:13:27,115
.أنتَ الآن كل ما لديّ -
.مؤكدٌ -

94
00:13:27,240 --> 00:13:29,308
.الرئيس المترجّل يحتاجني

95
00:13:33,020 --> 00:13:36,232
.حسنٌ إذن
.أُريدُ أن أزُور هُنا أوّلًا

96
00:13:37,617 --> 00:13:40,686
.لا تبقِ طويلًا فحسب لإبهاري

97
00:13:46,359 --> 00:13:47,910
!أنتَ

98
00:13:49,196 --> 00:13:50,788
.اسحب بنطالكَ واخرج من هُنا

99
00:13:53,533 --> 00:13:54,676
.اعيدي له نقوده

100
00:13:54,801 --> 00:13:58,838
.لا تأتِ هُنا وتُعرقل عملي -
.يا امرأة، أنا عَمَلُكِ -

101
00:13:59,004 --> 00:14:02,241
أحقـًّا؟ -
.أجل -

102
00:14:02,549 --> 00:14:08,523
.حسنٌ، اعطني دولاركَ اللّعين ولنشرع في الأمر -
عليّ أن أدفع لكِ قبل أن أبدأ إذن؟ -

103
00:14:08,648 --> 00:14:13,436
.أجل، ذلكَ صحيح
.لأنّي أعتقدُ بأنّكَ سَتُقْتَل قبل أن نبدأ حتّى

104
00:14:13,602 --> 00:14:16,724
.إن (تول) من قُتِلَ

105
00:14:18,560 --> 00:14:22,230
...ماذا

106
00:14:24,399 --> 00:14:28,278
أنتَ الآن حامل سلاحٍ خَطِر إذن؟

107
00:14:28,403 --> 00:14:30,981
أهكذا الأمر؟ -
.ربّما -

108
00:14:31,106 --> 00:14:35,609
.سأُرافق جماعةً لكي أُقاتل الهنودِ، أيضًا -
.اخرج من غُرفتي -

109
00:14:35,957 --> 00:14:37,543
ماذا؟ -
.لقد سمعتني -

110
00:14:37,709 --> 00:14:40,089
.لا أُريد شخصًا في عداد الموتى

111
00:14:40,214 --> 00:14:48,598
،في آخر مرّةٍ رأيتُكَ، بالكادِ هربتَ مِن شنقكَ
.ولقد هربتَ مِن هُنا، فحسبتهم قتلوكَ

112
00:14:48,723 --> 00:14:52,725
،والآن تعود
وتتصرّف وكأنّ المكان مكانكَ؟

113
00:14:53,228 --> 00:15:01,010
.حسبتُكِ ستسعدين لرؤيتي -
.أنا سعيدةٌ لرؤيتكَ أيّها الأحمق -

114
00:15:01,135 --> 00:15:02,401
.لقد قلتُ هذا

115
00:15:07,741 --> 00:15:10,577
.الآن، اعطني ذلك الدولار اللّعين

116
00:15:27,695 --> 00:15:32,675
كيف حالُ والدكِ؟ -
.ضعيفٌ جدًّا -

117
00:15:32,800 --> 00:15:37,447
.يجب أن تميلين إليهِ -
إلى أين أنتَ ذاهبٌ؟ -

118
00:15:37,572 --> 00:15:43,776
.سأُساعِدُهم ليجدواْ أخي -
أخاكَ؟ -

119
00:15:43,942 --> 00:15:52,910
.يجب أن يُوقَف قبل أن يبدأ حربًا -
.(كُنْ حَذِرًا... يا (جوزيف -

120
00:16:47,039 --> 00:16:48,382
هلّا نظرتَ إلى ذلك فحسب؟

121
00:16:51,314 --> 00:16:57,558
.هنديّ وأسود وتحالفيّ
.حظينا بقوس قزح يا أولاد

122
00:17:02,555 --> 00:17:03,731
.اركبواْ الخيول

123
00:17:16,969 --> 00:17:18,329
!هلمّواْ

124
00:17:48,004 --> 00:17:53,384
.(لا يوجد سبب للذُعرِ يا (ليلي -
.(لستُ مذعورةً يا (توماس -

125
00:17:53,509 --> 00:17:55,533
.أنا ببساطةٍ أنتقل مِن هُنا

126
00:17:59,081 --> 00:18:05,830
لكن... أين ستذهبين؟ -
.لازلتُ أملكُ خيمتنا، خيمة (روبرت) وخيمتي -

127
00:18:05,955 --> 00:18:10,168
.سأجدُ بقعةً -
أمجنونةٌ أنتِ؟ -

128
00:18:10,293 --> 00:18:14,640
أتعيشين بين الرعاعِ؟
.ونحنُ تحت خطرِ هجومٍ مِن الهنود

129
00:18:14,765 --> 00:18:17,109
.الأمر خَطِرٌ للغايةِ
.لنْ أقبل بهِ

130
00:18:17,234 --> 00:18:24,562
.ليس بقرارِكَ لكي تتَّخِذه -
.أرى هذا -

131
00:18:27,312 --> 00:18:35,698
،اعتبرتُ الأمر ذاتَ أهميّةٍ باختياركِ العودةَ معي
.لكنّي... أراني كنتُ مخطئًا

132
00:18:35,864 --> 00:18:42,060
.عُدتُ لأنّي أؤمنُ بِكَ
.أؤمنُ بهذه السكّة الحديديّة

133
00:18:43,229 --> 00:18:49,420
.معًا بإمكاننا أن نُنجِز الأمر -
.لكن ليس معًا -

134
00:18:53,006 --> 00:18:58,887
.أنا آسِفةٌ -
.وكذلكَ أنا -

135
00:18:59,012 --> 00:19:04,227
...أخَذْتُكِ
،أرَحْتُكِ

136
00:19:04,352 --> 00:19:10,399
.داويتُ جُرحَ ذِكرى (روبرت) في كل مرّةٍ -
.ولذلك أنا مُمتنّةٌ للأبدِ -

137
00:19:10,524 --> 00:19:15,696
رجاءً يا (توماس)... أيمكنّا إنهاء هذا بودٍّ؟

138
00:19:22,203 --> 00:19:24,914
لقد تلاعبتِ بي كآلةِ الكمان، أليس كذلك؟

139
00:19:26,340 --> 00:19:28,418
...تحت أنفي

140
00:19:28,543 --> 00:19:31,187
،حيثُ يُمكن أن أراكِ
،وأسمع صوتكِ

141
00:19:31,312 --> 00:19:32,880
.وأشمّكِ في كل يومٍ

142
00:19:39,054 --> 00:19:40,346
.يجدر بي الذهاب

143
00:19:40,889 --> 00:19:48,396
أيمكنكَ مُنادةَ (هنري) لكيّ يُساعدني في أشيائي؟ -
.كلا -

144
00:19:49,732 --> 00:19:52,234
.احمليهم وحدكِ

145
00:20:14,004 --> 00:20:15,757
!توقّفواْ

146
00:20:33,648 --> 00:20:38,863
.نتبع "خليج الدب الصغير" شمالًا ليومٍ ومِن ثمَّ غربًا

147
00:20:39,029 --> 00:20:45,202
كم العدد في مخيّمِ أبيكَ؟ -
.خمسون لربّما ستّون -

148
00:20:45,418 --> 00:20:47,495
.الأغلبيّة نساء وأطفال

149
00:20:50,624 --> 00:20:54,837
أين كل الشجعان؟ -
.يصطادون خارجًا -

150
00:20:54,962 --> 00:21:00,217
وماذا عن القاتل الهنديّ؟ -
.سيعلمُ أبي أين هو -

151
00:21:01,470 --> 00:21:02,887
.من الأفضلِ له

152
00:21:08,577 --> 00:21:12,857
أتظنّ بأنّه كان من الذكاء اخباره أن
هُناك أطفال ونساء في المخيّم فقط؟

153
00:21:12,982 --> 00:21:18,444
وماذا تعني؟ -
ماذا إن لم يُسلّم أباكَ القاتل الهنديّ؟ -

154
00:21:20,655 --> 00:21:26,535
.لقد أعطاني المُلازم (جريجز) ضمانه -
فالرجل الأبيض وعدكَ إذن؟ -

155
00:21:36,271 --> 00:21:39,465
أيّها الملازم؟
كيف نُبلي؟

156
00:21:39,774 --> 00:21:41,842
.بخيرٍ

157
00:21:42,077 --> 00:21:47,932
أهذا سيف الحلفاء الذي معكَ هُناك؟ -
.أجل، إنّه كذلك -

158
00:21:49,384 --> 00:21:53,312
ومن أين لكَ هذا؟ -
."أنتيتام" -

159
00:21:53,478 --> 00:21:58,734
.قطعةٌ مِن غنائم نَصْرِنا -
أتسمّي "شاربسبرج" نصرًا؟ -

160
00:21:58,900 --> 00:22:08,301
.أنتيتام". وأجل، ونصر مجيد أيضًا"
!اركبواْ الخيول

161
00:22:46,842 --> 00:22:48,993
.أُريدُ 6 قطع

162
00:22:49,244 --> 00:22:56,194
ست قطع؟
...أُريدُ 75 سنتًا، إلا

163
00:22:56,319 --> 00:22:58,896
.إلا إذا كان لديكِ شيئًا ما آخر في عقلكِ

164
00:22:59,021 --> 00:23:02,923
.حسنٌ -
ماذا تفعل؟ -

165
00:23:03,089 --> 00:23:08,173
.يمكن أن تُضيف على حسابي -
.حسنٌ يا (إيفا). سأعودُ لاحقًا -

166
00:23:08,298 --> 00:23:11,056
.تعلم أين سأكون. اذهب الآن

167
00:23:16,305 --> 00:23:19,974
.شُكرًا لكِ
.سأردُّ لكِ النقود

168
00:23:20,565 --> 00:23:27,090
متى؟ -
...لدي حقيبة صغير من -

169
00:23:27,215 --> 00:23:32,077
.من النقودِ في مكانٍ ما -
.أجل، لا تقلقي بشأنِها الآن -

170
00:23:32,243 --> 00:23:34,997
...أول شيء لأفعله
هو أن آتيَ لكِ بنجّارٍ

171
00:23:35,163 --> 00:23:38,936
.لكي يضع لكِ ألواحًا كأرضيّةٍ
.وإلا فرحّبي بالصقيعِ في قدمكِ

172
00:23:39,061 --> 00:23:44,576
.أنا على درايةٍ بصقيع الأقدام
.لقد قضيتُ عامًا في البريّةِ

173
00:23:44,701 --> 00:23:50,648
أحسبُكِ أقوى مِمّا تبدين، أليس كذلك يا سيّدة (بيل)؟ -
.(رجاءً. نادني بـ(ليلي -

174
00:23:50,773 --> 00:23:52,216
...(حسنٌ إذن يا (ليلي

175
00:23:52,341 --> 00:23:56,120
،على الرغمِ
.لازلتُ أرجّح بأن تضعين ألواحًا

176
00:23:56,245 --> 00:23:57,936
بالطبعِ كان عليّ أن أعرج على ذلك

177
00:23:58,102 --> 00:24:02,066
النّجار أحول العينين مرّتين
.قبل أن أن يجعل خاصتي صحيحًا

178
00:24:10,124 --> 00:24:13,368
.اخبرنا عن انتصاركَ المجيد في "شاربسبرج" أيّها الملازم

179
00:24:19,134 --> 00:24:21,469
.إنّها "أنتيتنام" إذن

180
00:24:26,809 --> 00:24:33,972
."كنتُ مع أول 51 في "بينسيلفانيا
."أنا ورجالي أخذنا "جسر برنسايد

181
00:24:34,138 --> 00:24:42,501
."اضعفنا جنود التحالف بمدافعنا من عند "إيست بانك
.ومن ثمَّ هاجمنا ذلك الجسر ككلابِ صيدٍ من الجحيمِ

182
00:24:42,626 --> 00:24:44,817
.كان عليكَ أن ترى الشماليّين وهم يهربون

183
00:24:45,262 --> 00:24:50,823
.أجل يا سيّدي
.لقد هُزمواْ شرّ هزيمةٍ يومها

184
00:24:53,437 --> 00:24:55,994
.كنتُ على الجانبِ الآخر من الجسر ذلك اليوم

185
00:24:58,276 --> 00:25:03,446
أحقـًّا؟ -
.أجل -

186
00:25:04,614 --> 00:25:08,257
أتريد أن تعلم لِمَ تراجعنا؟

187
00:25:08,423 --> 00:25:13,554
...لقد نفذت منّا الذخيرة
.من قتلِ الشماليّين

188
00:25:14,892 --> 00:25:20,164
،الآن، لا تفهمني بصورةٍ خاطئة
.لقد كانواْ رجالًا شجعان. رجالًا شجعان

189
00:25:21,333 --> 00:25:25,079
.اللواء (مِكليلن) ربما كان يرسلهم أمام فريق إطلاق النار

190
00:25:25,204 --> 00:25:34,116
،لقد واصلواْ الحشو و... واصلنا الإطلاق
.كَسَمَكَةٍ في برميل من الدم

191
00:25:36,614 --> 00:25:41,165
،في وقتِ أن انتهينا
.كان هُناك جسرٌ من الجثث فوق النهرِ

192
00:25:41,331 --> 00:25:46,456
.أجل -
.لابد وأنّ ذلك كان عندما عبرتَ أخيرًا -

193
00:25:47,559 --> 00:25:53,302
.حينما انتهى القتل
.أجل

194
00:25:53,468 --> 00:25:59,137
.مؤكّدٌ بأنّنا سحقنا أكثر من 500 شماليّ
.إذن

195
00:26:01,240 --> 00:26:03,976
...أتريد أن تُسمّي ذلك نصرًا مجيدًا

196
00:26:05,605 --> 00:26:06,648
.امضِ

197
00:26:10,316 --> 00:26:11,653
...خمسمائة

198
00:26:12,852 --> 00:26:14,195
...ألف

199
00:26:14,320 --> 00:26:15,365
.عشرة آلاف

200
00:26:15,531 --> 00:26:18,366
.لا يَهُم

201
00:26:18,491 --> 00:26:20,204
!أنتَ

202
00:26:20,370 --> 00:26:22,039
.أنتَ

203
00:26:25,330 --> 00:26:26,873
.لقد فُزنَا

204
00:26:26,998 --> 00:26:29,379
.وَخَسِرتُم

205
00:26:29,545 --> 00:26:33,926
.ولدي السيف هُنا ليثبت هذا

206
00:26:36,440 --> 00:26:37,940
.أجل

207
00:26:38,930 --> 00:26:40,109
...حسنٌ

208
00:26:41,144 --> 00:26:43,822
.أعتقدُ بأنّ عليَّ أن أسلبهُ منكَ وأغرزه في مؤخّرتكَ إذن

209
00:26:43,947 --> 00:26:45,312
أجل. أحقـًّا؟

210
00:26:46,616 --> 00:26:47,731
.استمعا إليّ

211
00:26:49,285 --> 00:26:50,692
.استمعا إليّ

212
00:26:51,287 --> 00:26:54,623
.في بعض الأحيان عليكَ أن تعضّ اللّسان وتسحبه

213
00:27:20,555 --> 00:27:23,894
.ربّاه -
!قُم! أنتَ! انهض -

214
00:27:24,019 --> 00:27:25,229
!(يسنسن)

215
00:27:27,019 --> 00:27:27,980
!(يسنسن)

216
00:27:28,146 --> 00:27:29,657
!(يسنسن)

217
00:28:03,294 --> 00:28:04,891
.ربّاه

218
00:28:25,982 --> 00:28:27,649
.لقد أخذواْ الخيول

219
00:28:29,418 --> 00:28:32,096
.تبًّا

220
00:28:32,221 --> 00:28:33,670
،أباكَ هذا ذكيّ جدًّا

221
00:28:33,836 --> 00:28:35,433
.حقًّا

222
00:28:35,558 --> 00:28:40,205
.أبي ليس له أي دخل بهذا
.إنّه أخي

223
00:28:40,330 --> 00:28:44,342
أخاكَ؟ -
.هذا صُنع يديه -

224
00:28:44,467 --> 00:28:46,945
.وما رأيناه هُناك، أيضًا

225
00:28:47,070 --> 00:28:50,816
هذا المُرتد الوحشيّ هو أخاك
وتتوقّعني أن أُعامل أبيكَ بعدلٍ؟

226
00:28:50,941 --> 00:28:55,859
،أنتما! لدينا مشاكل أهم
.مثل أنّنا لا نملك خيولًا

227
00:28:56,025 --> 00:28:59,124
.أجل، أنا على درايةٍ بذلك -
.يجب أن نستدير ونعود -

228
00:28:59,249 --> 00:29:02,061
.الخطّة لم تتغيّر
.سنذهب إلى القريةِ مشيًا

229
00:29:02,186 --> 00:29:09,002
مشيًا؟ أمجنونٌ أنتَ أم غبيّ فحسب؟ -
.(يمكنكَ التراجع إذا أردتَ يا سيّد (بوهانون -

230
00:29:09,127 --> 00:29:12,338
.لسنا نحتاجُكَ
.لنتحرّك

231
00:29:12,463 --> 00:29:14,797
.من على البكرةِ يا سادة

232
00:29:18,381 --> 00:29:19,677
.نحتاج للعودةِ

233
00:29:19,802 --> 00:29:24,782
.اتباع هذا الرجل سيكون انتحارًا -
.كلا. إن افترقنا، سنصبح أهدافًا أسهل -

234
00:29:24,907 --> 00:29:27,015
.هذا ما يُريده أخاك

235
00:29:35,418 --> 00:29:38,110
!أنتَ

236
00:29:38,276 --> 00:29:42,656
.أُريدُ أن أعلم موقفكَ الآن -
وماذا تعني بذلك؟ -

237
00:29:42,657 --> 00:29:48,118
،القاتل الهنديّ يُحارب بقوّةٍ ليمنع حدوث شيء في حين أن الوقت تأخّر
.يحاول كسب بعض الوقتِ لقريتِه، وهذا يعني أنّهم لم يغادرواْ بعد

238
00:29:48,119 --> 00:29:53,146
ماذا إن وصلنا هُناكَ والهنود لازالواْ هُنا؟ -
.لن يكون (جريجز) في مزاجٍ للحديثِ، وذلك مؤكّد -

239
00:29:53,271 --> 00:29:57,740
.حسنٌ، أنا متأكّدٌ جدًّا بأنّي لن أقتل لا نساءً ولا أطفالًا -
.كُن مستعدًّا فحسب -

240
00:29:58,045 --> 00:30:02,110
لربّما ينتهي بنا المطاف بالبحثِ عن
.ذوي المعاطف الزرقاء بدلًا من الهنود

241
00:30:21,110 --> 00:30:26,447
أبتاه؟
.أحضرتُ لكَ بعض الحساء

242
00:30:39,797 --> 00:30:43,383
.لقد أخبرتني أمّي بأنّ هذه كانت حبّكَ الوحيد الحقيقيّ

243
00:30:45,970 --> 00:30:51,350
...كنتُ صغيرةً
.لكنّي أذكرُ الصُراخ في اللّيل

244
00:31:00,251 --> 00:31:03,528
...بعدما غادرتَ، لطالما كانت خائفةً من عودتِكَ

245
00:31:05,324 --> 00:31:13,914
.لكنّها لم تهجر الدعاء قط آملةً عودتكَ
.لك تهجر حبّكَ قط

246
00:31:20,841 --> 00:31:23,423
أليس لديكَ شيء للقولِ؟

247
00:31:24,845 --> 00:31:33,099
.اهجريني وحيدًا -
أبدًا. أنتَ من يهجر، أوَلا تذكر؟ -

248
00:31:34,787 --> 00:31:37,956
.هاكَ. دعني

249
00:31:41,127 --> 00:31:43,295
.هاكَ. اشرب

250
00:31:53,307 --> 00:31:55,830
.أنــــا لســــــتُ أمّــــي

251
00:31:59,247 --> 00:32:01,481
.لستُ خائفةً منكَ

252
00:33:20,993 --> 00:33:25,607
إلامَ تنوي بحقِّ الجحيم يا بُني؟ -
وماذا تعني؟ -

253
00:33:25,732 --> 00:33:28,911
.هذا انحناءٌ آخر في نفسِ النَّهرِ
.لقد طُفنا مرّتين، الآن نعود ونرجع

254
00:33:29,036 --> 00:33:32,302
كان للقاتل الهنديّ أن يحظى بوقتٍ ليخبر
.والدكَ بشأنِ انعطاف القطار عن مساره الآن

255
00:33:32,468 --> 00:33:35,118
نحنُ فحسب نكسب لقريتكَ وقتًا لكي تفرّ، أليس كذلك؟

256
00:33:35,243 --> 00:33:36,181
ولِمَ تعبأ؟

257
00:33:36,444 --> 00:33:39,768
.ستقتل بقيّتنا بجعلنا نلتف في دوائرٍ

258
00:33:39,934 --> 00:33:41,311
.هذه مخاطرةٌ أنا مستعدٌّ لأخذها

259
00:33:41,548 --> 00:33:45,159
أنتَ لم تنوِ أبدًا مُلاحقة القاتل الهنديّ إذن، أليس كذلك؟

260
00:33:45,284 --> 00:33:47,261
.ذلك ليس صحيحًا

261
00:33:47,386 --> 00:33:49,694
.أردتُ فحسب أن أتأكّد أوّلًا من سلامة عائلتي

262
00:33:58,202 --> 00:34:00,830
لم لا تلحقنا؟
.يجب أن نبقى جنبًا إلى جنب

263
00:34:04,208 --> 00:34:05,412
.كف عن الإطلاق
!كف عن الإطلاق

264
00:34:05,537 --> 00:34:07,545
.أنتَ تهدر ذخيرتكَ فحسب

265
00:34:09,575 --> 00:34:12,019
لِمَ لا يهاجموننا؟

266
00:34:12,144 --> 00:34:13,921
.سيفعلون

267
00:34:14,046 --> 00:34:15,814
.عاجلًا أم آجلًا

268
00:34:28,160 --> 00:34:32,896
هذا يومي المفضّل في الإسبوع بخلاف
.يوم الإثنين حينما أُعطي جسدي راحةً

269
00:34:33,279 --> 00:34:34,764
.لا تخجل أيّها المزدوج

270
00:34:37,101 --> 00:34:38,310
.مرحبًا

271
00:34:44,608 --> 00:34:50,004
...السيدات تُنادني بالمزدوج
.لأني أملك إثنين من هُما

272
00:34:50,170 --> 00:34:54,952
.شُكرًا... أيّها المزدوج

273
00:35:05,663 --> 00:35:07,798
.مرحبًا

274
00:35:20,643 --> 00:35:25,665
.الجميع يحدّق في وشمي... لكن لا أحد يسأل

275
00:35:25,831 --> 00:35:28,484
.وأجل، إنّها لا تُمحى

276
00:35:29,654 --> 00:35:32,547
.أجل، لقد سمعتُ عن كونكِ أسيرةً للهنودِ

277
00:35:33,191 --> 00:35:35,302
."قبيلة "يافاباي

278
00:35:35,427 --> 00:35:37,672
.جاءواْ علينا من الحشائش

279
00:35:37,797 --> 00:35:39,841
.لقد كان يومًا مُشمسًا

280
00:35:39,966 --> 00:35:42,843
.لقد اخذواْ أمّي وأبي، ونزعواْ فروة رؤوسهم

281
00:35:42,968 --> 00:35:46,480
.واغتصبواْ أُختي وحطّمواْ رأسها بواسطة الصخور

282
00:35:46,605 --> 00:35:47,812
ستأكلين ذلك؟

283
00:35:49,275 --> 00:35:51,443
.كلا، تفضّلي

284
00:35:56,116 --> 00:35:57,781
.لكنّي كنتُ محظوظةً

285
00:35:57,947 --> 00:35:59,491
.كان لديّ مرض الجدريّ

286
00:35:59,657 --> 00:36:02,665
.لم يقدرواْ ملامستي
."قايضوني لقبيلة "موجايف

287
00:36:02,790 --> 00:36:07,170
.كانواْ متساهلين مقارنةً بقبيلةِ "يافاباي" لو بقيتُ معهم

288
00:36:07,295 --> 00:36:13,768
...تراودني تلكَ الكوابيس الفظيعة
.عن الهنديّ الذي قتلته

289
00:36:14,046 --> 00:36:18,843
.لأن روحه تطوف
.إنّها تتوصّل إليكِ

290
00:36:19,009 --> 00:36:25,767
...أجل. وفي الحلم
.يداه الباردتان تقبض على كاحليّي

291
00:36:25,933 --> 00:36:30,271
.لا تدعيه يتملّككِ
.إنّه يحاول أن يجرّكِ إلى طريقٍ لعالمِ الموتى

292
00:36:30,551 --> 00:36:34,776
.الأمر يبدو حقيقيًّا عندما يراودني الحلم -
.إنّه حقيقيٌّ -

293
00:36:36,256 --> 00:36:46,099
...عندما تقتل امرأةٌ شُجاعًا
.هذا يستدعي سحرًا كبيرًا، خاصةً عندما تكون سيّدة بيضاء

294
00:37:06,348 --> 00:37:10,478
،إن لم تهاجمنا الهنود اللّيلة
.أُريدُ أن أبدأ العمل غدًا

295
00:37:10,727 --> 00:37:13,672
.يا سيّد (دوران)، إن (بوهانون) قاتلٌ

296
00:37:13,797 --> 00:37:16,408
يمكنّي إثباتُ هذا. انظر إلى
.تلكَ الأوراق التي وجدتها في خيمته

297
00:37:16,533 --> 00:37:20,945
.الآن السيّد (بوهانون) يطارد الهنود الذين هاجمونا

298
00:37:21,070 --> 00:37:22,547
.مهمّتكَ أن تُعيد الرجال إلى العملِ

299
00:37:22,672 --> 00:37:28,586
في "واشنطن"، حسنٌ؟
لقد قتل في "واشنطن"، حسنٌ؟

300
00:37:28,711 --> 00:37:32,290
.(فحينها، عَلِمَ (جونسون) بأنّه قتل، فلهذا قتل (جونسون

301
00:37:32,415 --> 00:37:38,097
.(يا سيّد (جندرسين
.سنجعل منوابات على الحرّاس

302
00:37:38,222 --> 00:37:41,134
.سلّح الجميع
.العمل يجب أن يستمر

303
00:37:41,259 --> 00:37:46,540
كلا. لم ينتهِ من القتل، حسنٌ؟
.الآن، انظر لهذا

304
00:37:46,665 --> 00:37:49,310
.إنّه يبحث عن آخرين بيننا
.انظر على تلكَ الأسماء

305
00:37:49,435 --> 00:37:55,784
.استمع إليّ، إن نصفَ الرجالِ بالخارجِ قتلةٌ
.نصفهم متواطؤون

306
00:37:55,909 --> 00:37:58,276
.(جميعهم خائفٌ من (بوهانون

307
00:37:59,479 --> 00:38:07,762
إنّه مُحرزٌ للتقدّمِ، ومهمٌّ في هذا المسعى، حسنٌ؟
.أيًّا تكن دوافعه

308
00:38:07,887 --> 00:38:17,378
.الآن، ضع خيالكَ في الثأرِ بعيدًا
.غدًا، بأمرِ الرَّب، سنستأنف العمل في سكّتي الحديديّة

309
00:38:17,544 --> 00:38:20,798
.أجل
.(سيّد (دوران

310
00:38:23,292 --> 00:38:27,622
.(هذا حديثٌ طويل لسويديٍّ بشأن أمر للهنودِ يا سيّد (جندرسين

311
00:38:29,348 --> 00:38:30,850
سويديّ؟

312
00:38:45,326 --> 00:38:47,928
."أنا مِن "النرويج

313
00:38:49,430 --> 00:38:51,765
."أنا مِن "النرويج

314
00:40:34,977 --> 00:40:36,578
ليلي)؟)

315
00:40:41,650 --> 00:40:42,850
ليلي)؟)

316
00:41:57,014 --> 00:42:00,162
.لقد ذهبواْ

317
00:42:03,599 --> 00:42:08,613
.يبدو كأنّنا فوّتناهم للتوِّ يا سيّدي -
.أيّها الوغد -

318
00:42:08,738 --> 00:42:10,403
.علمتَ بأنّ هذا سيحدث

319
00:42:10,569 --> 00:42:16,345
لقد خطّطتَ لهذا مع أخيكَ، أليس كذلك؟ -
!أيّها الملازم -

320
00:42:20,329 --> 00:42:22,290
.إنّه طفلٌ فحسب

321
00:42:28,545 --> 00:42:29,297
!كلا

322
00:42:41,850 --> 00:42:49,271
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com