1
00:00:00,250 --> 00:00:06,517
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

2
00:00:34,250 --> 00:00:35,517
.(توماس)

3
00:00:55,109 --> 00:00:59,611
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟
لِمَ توقّفنا؟

4
00:01:56,765 --> 00:01:58,601
.معذرةً

5
00:02:26,617 --> 00:02:52,913
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

6
00:02:56,617 --> 00:03:02,913
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
جَحيمٌ على العَرَباتِ
الحلقة الثَّامنة -  الموسم الأوّل
أُخْرِجَ مِنْ مَسَارِهِ

7
00:03:16,011 --> 00:03:17,929
.دعني أُساعدكَ

8
00:03:20,957 --> 00:03:26,905
.سنجعل الهنود يدفعون ثمن عرقلةِ القطار

9
00:03:27,030 --> 00:03:34,947
،فورًا، أُريدُ العودة إلى المدينة
.لأحرّض هؤلاء الجنود السُكارى عديمي الفائدة

10
00:03:35,113 --> 00:03:36,504
.أجل يا سيّدي

11
00:03:37,032 --> 00:03:39,451
.(واتِ بـ(بوهانون
.أُريدُه أن يذهب معهم

12
00:03:39,675 --> 00:03:46,424
.إن السيّد (بوهانون) هاربٌ يا سيّدي -
هارِب؟ -

13
00:03:46,549 --> 00:03:50,594
مِمَ؟ مِمن؟ -
.لقد كان هُناك حادثة في الحانة -

14
00:03:50,719 --> 00:03:55,551
لقد قتل السيّد (بوهانون) أحد رجالنا
.حينما كُنّا نُحاول شنق رجلًا أسْود

15
00:03:55,717 --> 00:04:00,604
أكنتَ تَشنق أسْودًا في الحانةِ؟ -
.أجل، فلقد أُمسِكَ به مع سيّدة بيضاء -

16
00:04:00,729 --> 00:04:01,640
سيّدة بيضاء؟ -
.أجل -

17
00:04:01,806 --> 00:04:04,441
أتعني أحد العاهرات؟ -
.أجل يا سيّدي -

18
00:04:04,566 --> 00:04:11,442
أكنتَ ستشنق أسْودًا لمضاجعته لعاهرةٍ؟ -
.لقد بدا الأمر لائقًا -

19
00:04:12,708 --> 00:04:17,988
هؤلاء العبيد المُحرّرون يعملون ضعف
العمل الذي يُدفع لهم من أجله. هل هجرونا؟

20
00:04:18,113 --> 00:04:26,063
.فقط من كان سيُشنق
.لقد هرّبه (بوهانون) وابتعدا

21
00:04:26,188 --> 00:04:32,003
.بعثت ببعض الجنود ورائهم -
.عليكَ أن تفرَّ منِ الرجل، آملُ بأن تُلاحق الوحوش -

22
00:04:32,128 --> 00:04:34,423
.(عمل رائع يا سيّد (جندرسين

23
00:04:52,915 --> 00:04:57,452
!أنا غير مسلّح، رجاءً

24
00:04:59,789 --> 00:05:03,118
.أتوسّل إلى رحمتكَ

25
00:05:30,687 --> 00:05:35,109
.اهدأ يا ولد
.مكانك

26
00:05:46,119 --> 00:05:48,317
...(سيّد (بوهانون

27
00:05:52,079 --> 00:05:57,214
ماذا تفعل بحقّ الأرض؟ -
أنتهيتَ؟ -

28
00:05:59,921 --> 00:06:04,967
!(سيّد (بوهانون
.ذلك كافٍ

29
00:06:05,092 --> 00:06:07,725
.أُريدُ أن أراكَ عائدًا إلى المدينةِ في الحال

30
00:06:34,678 --> 00:06:38,297
.إيّاكِ
.إنّه المُهندس، إنّه مُحترقٌ بشدّةٍ

31
00:06:53,907 --> 00:06:56,857
أيّ وحشٍ عساه فِعل هذا؟

32
00:07:19,504 --> 00:07:21,242
.ربّاه

33
00:07:21,367 --> 00:07:24,343
.الجميع ضاع
.الجميع ضاع

34
00:07:24,509 --> 00:07:25,594
.لا تقل ذلك

35
00:07:29,710 --> 00:07:34,257
.كنتُ أحمقًا بتصديق أن الحبَّ بإمكانه السيادة على الكُرهِ

36
00:07:34,382 --> 00:07:39,483
،كلا. عليكَ التَّصديق
.الآن أكثر من أي وقتٍ مضَ

37
00:07:39,721 --> 00:07:41,360
.صلِّ معنا يا أبتاه

38
00:07:44,559 --> 00:07:45,823
أصلّي؟

39
00:07:51,732 --> 00:07:55,401
.لقد أهمل الرَّبُ هذا المكان الفظيع

40
00:08:07,515 --> 00:08:09,429
.الدمُّ هو الرَّبُّ هُنا

41
00:08:11,353 --> 00:08:17,734
.مثلما كان في "كانساس" وفي "بابل" كما في الكتاب القديم

42
00:08:17,859 --> 00:08:21,572
...كما كان دائمًا
.وسيكون دائمًا

43
00:08:21,697 --> 00:08:29,012
.كلا أيّها الكاهن، رجاءً -
.(إنّهم يرسلون بجنودٍ ليقتلواْ عشيرتكَ يا (جوزيف -

44
00:08:29,137 --> 00:08:36,498
.أنا آسفٌ لأنّي خيّبتُ ظنّكَ
.حياتي بالكامل أصبحت خيبةً سخيفة

45
00:08:36,664 --> 00:08:44,594
.حياتي بالكامل
.ربّاه

46
00:08:44,719 --> 00:08:50,568
!ربّاه
.ربّاه

47
00:08:53,863 --> 00:08:57,867
أبتاه؟
ما الخطب؟

48
00:08:59,737 --> 00:09:00,647
.(رُث)

49
00:09:03,941 --> 00:09:04,985
أبتاه؟

50
00:09:07,744 --> 00:09:09,054
أبتاه؟

51
00:09:09,179 --> 00:09:10,032
أبتاه؟

52
00:09:11,615 --> 00:09:14,150
أبتاه؟ أبتاه؟

53
00:09:20,926 --> 00:09:26,089
.لمْ أوقّع بأنْ أكون محارب هنديَّا -
.لمْ توقّع شيئًا على الإطلاق -

54
00:09:26,255 --> 00:09:32,596
لقد حرّرتُ رقبتكَ من المشنقة لأنّكَ أخبرتني
.بأن بِناء السكّة الحديديّة كخوضِ الحرب

55
00:09:32,873 --> 00:09:36,185
.(هذه هي الحرب يا سيّد (بوهانون

56
00:09:36,310 --> 00:09:39,289
أتخبرني بأنّكَ تُريدني أن أُحضر هذا الـ"جوني ريب"؟

57
00:09:39,414 --> 00:09:41,396
.أجل
.كلا

58
00:09:41,562 --> 00:09:45,385
.أبدًا، كلا. لستُ أتلقّى أوامرًا مِنكَ

59
00:09:46,025 --> 00:09:48,737
.لكنّكَ تتلقّى أوامرًا من صديقي العزيز اللّواء المُخادع

60
00:09:48,903 --> 00:09:53,283
أنتَ على درايةٍ بأنّه عمل لديّ قبل الحرب، أليس كذلك؟

61
00:09:53,449 --> 00:09:55,994
.يسعني دائمًا أن أُرسل له برقيّةً إن كنتَ لا تُصدّقني

62
00:09:57,396 --> 00:10:01,709
وماذا عنه؟ -
.(هذا هو (جوزيف بلاك مون -

63
00:10:01,834 --> 00:10:06,296
.إنّه مستعدٌّ لكي يقودكَ إلى مُخيّمِ والدِه -
الآن، لِمَ عساه فعل ذلك؟ -

64
00:10:06,573 --> 00:10:12,010
سيتفاوض (جوزيف) مع أبيه بخصوص تسليم
...المُرتدّين الذين أسفرواْ عن خروجٍ القطار عن المسارِ

65
00:10:12,245 --> 00:10:17,599
.أمام ضمانٍ
.لا ضررَ يحدث للنساءِ والأطفال

66
00:10:25,260 --> 00:10:32,197
أي نوعٍ من الجنودِ تظنّني؟ -
.لستُ أدري. لذلك أُريدُ ضمانكَ -

67
00:10:37,160 --> 00:10:46,378
إتفاقٌ هو إذن؟ -
.موافقٌ. لكنّ الأمر لا يُعجبني البتّة -

68
00:10:51,956 --> 00:10:54,625
.(شُكرًا لكَ يا (جوزيف
.يمكنكَ الرحيل

69
00:10:58,964 --> 00:11:01,074
ماذا تطلبُ منّي أن أفعل هُنا يا سيّدي؟

70
00:11:01,199 --> 00:11:06,606
لا يمكنّا المُخاطرة ببدء ذلك المتهوّر (جريجز) حربًا
.مع الهنودِ الآن، لسنا نملك جنودًا بما يكفي

71
00:11:07,038 --> 00:11:10,951
.لكنّي لا أقدر على أن أتركهم يواصلون إرعاب سِكّتي الحديديّة

72
00:11:11,076 --> 00:11:13,322
أتريدُ الثأر؟ -
.أُريدُ العدالة -

73
00:11:14,646 --> 00:11:16,366
.كلمتان مختلفتان لشيءٍ واحد

74
00:11:19,885 --> 00:11:22,831
.(اقتل المرتدّين يا سيّد (بوهانون

75
00:11:29,979 --> 00:11:34,525
ماذا تفعلين في الخلف هُنا؟ -
.جميلٌ لرؤيتكَ أيضًا -

76
00:11:34,650 --> 00:11:40,031
ماذا حدث لـ"إنجلترا"؟ -
."كان لدي مذاق "إنجلترا" حينما ذهبتُ إلى "شيكاجو -

77
00:11:40,156 --> 00:11:43,935
لابد وأن المذاق كان سيّئًا
.بعودتكِ إلى هُنا والاقتران معه

78
00:11:44,193 --> 00:11:48,439
.لستُ قرينته -
ليلي)؟) -

79
00:11:48,564 --> 00:11:51,499
.كما تشائين -
!(ليلي) -

80
00:11:54,337 --> 00:11:57,574
.لستُ إمرأةً محفوظةً إذا كان هذا ما ترمي إليه

81
00:11:57,575 --> 00:12:01,409
فأنتِ تقايضينه بأغطيةٍ حريريّةٍ مقابل مكانٍ
في الخارج هُنا في الطين وسط بقيّة العمّال إذن؟

82
00:12:01,410 --> 00:12:03,121
.يا (ليلي)، حان وقت الغذاء

83
00:12:05,206 --> 00:12:09,118
.أجل، سآخذ هذا إجابةً بكلا -
...(سيّد (بوهانون -

84
00:12:10,487 --> 00:12:16,293
أأخبركَ أحدٌ كم أنتَ لا تُطاق؟ -
.أجل -

85
00:12:18,530 --> 00:12:21,432
.حسنٌ يا أولاد، لنُنهِ الأمر

86
00:12:26,638 --> 00:12:28,143
هل تُخاطر برقبتكَ مرّة ثانية؟

87
00:12:33,312 --> 00:12:35,523
.الأشياء مُختلفة هذه المرّة

88
00:12:35,648 --> 00:12:37,759
،أجل، حسنٌ، انظر هُنا

89
00:12:37,884 --> 00:12:42,202
يُريدني (دوران) أن أذهب مع الشماليّين
.لنقتل الهنود الذين أخرجواْ القطار عن مساره

90
00:12:42,368 --> 00:12:45,497
،إذا تمكّن صاحبواْ المعاطف الزرقاء من أخذ فروات الرؤوس
.فإنّهم مدينون بشعركَ المتمرّدِ أيضًا

91
00:12:45,663 --> 00:12:50,043
.أعلمُ هذا. لذلك أنا أسألُكَ بأن تركب معي -
.أنتَ فحسب تطلب ذلك لأنّكَ لازلتَ تظنّ بأنّي أدينُ لكَ -

92
00:12:50,209 --> 00:12:56,742
.كلا. فلقد تعادل حسابنا
.أنا أسألُكَ لأنّي أثق بكَ

93
00:12:56,867 --> 00:13:03,115
.أنتَ الآن كل ما لديّ -
.مؤكدٌ -

94
00:13:03,240 --> 00:13:05,308
.الرئيس المترجّل يحتاجني

95
00:13:09,020 --> 00:13:12,232
.حسنٌ إذن
.أُريدُ أن أزُور هُنا أوّلًا

96
00:13:13,617 --> 00:13:16,686
.لا تبقِ طويلًا فحسب لإبهاري

97
00:13:22,359 --> 00:13:23,910
!أنتَ

98
00:13:25,196 --> 00:13:26,788
.اسحب بنطالكَ واخرج من هُنا

99
00:13:29,533 --> 00:13:30,676
.اعيدي له نقوده

100
00:13:30,801 --> 00:13:34,838
.لا تأتِ هُنا وتُعرقل عملي -
.يا امرأة، أنا عَمَلُكِ -

101
00:13:35,004 --> 00:13:38,241
أحقـًّا؟ -
.أجل -

102
00:13:38,549 --> 00:13:44,523
.حسنٌ، اعطني دولاركَ اللّعين ولنشرع في الأمر -
عليّ أن أدفع لكِ قبل أن أبدأ إذن؟ -

103
00:13:44,648 --> 00:13:49,436
.أجل، ذلكَ صحيح
.لأنّي أعتقدُ بأنّكَ سَتُقْتَل قبل أن نبدأ حتّى

104
00:13:49,602 --> 00:13:52,724
.إن (تول) من قُتِلَ

105
00:13:54,560 --> 00:13:58,230
...ماذا

106
00:14:00,399 --> 00:14:04,278
أنتَ الآن حامل سلاحٍ خَطِر إذن؟

107
00:14:04,403 --> 00:14:06,981
أهكذا الأمر؟ -
.ربّما -

108
00:14:07,106 --> 00:14:11,609
.سأُرافق جماعةً لكي أُقاتل الهنودِ، أيضًا -
.اخرج من غُرفتي -

109
00:14:11,957 --> 00:14:13,543
ماذا؟ -
.لقد سمعتني -

110
00:14:13,709 --> 00:14:16,089
.لا أُريد شخصًا في عداد الموتى

111
00:14:16,214 --> 00:14:24,598
،في آخر مرّةٍ رأيتُكَ، بالكادِ هربتَ مِن شنقكَ
.ولقد هربتَ مِن هُنا، فحسبتهم قتلوكَ

112
00:14:24,723 --> 00:14:28,725
،والآن تعود
وتتصرّف وكأنّ المكان مكانكَ؟

113
00:14:29,228 --> 00:14:37,010
.حسبتُكِ ستسعدين لرؤيتي -
.أنا سعيدةٌ لرؤيتكَ أيّها الأحمق -

114
00:14:37,135 --> 00:14:38,401
.لقد قلتُ هذا

115
00:14:43,741 --> 00:14:46,577
.الآن، اعطني ذلك الدولار اللّعين

116
00:15:03,695 --> 00:15:08,675
كيف حالُ والدكِ؟ -
.ضعيفٌ جدًّا -

117
00:15:08,800 --> 00:15:13,447
.يجب أن تميلين إليهِ -
إلى أين أنتَ ذاهبٌ؟ -

118
00:15:13,572 --> 00:15:19,776
.سأُساعِدُهم ليجدواْ أخي -
أخاكَ؟ -

119
00:15:19,942 --> 00:15:28,910
.يجب أن يُوقَف قبل أن يبدأ حربًا -
.(كُنْ حَذِرًا... يا (جوزيف -

120
00:16:23,039 --> 00:16:24,382
هلّا نظرتَ إلى ذلك فحسب؟

121
00:16:27,314 --> 00:16:33,558
.هنديّ وأسود وتحالفيّ
.حظينا بقوس قزح يا أولاد

122
00:16:38,555 --> 00:16:39,731
.اركبواْ الخيول

123
00:16:52,969 --> 00:16:54,329
!هلمّواْ

124
00:17:24,004 --> 00:17:29,384
.(لا يوجد سبب للذُعرِ يا (ليلي -
.(لستُ مذعورةً يا (توماس -

125
00:17:29,509 --> 00:17:31,533
.أنا ببساطةٍ أنتقل مِن هُنا

126
00:17:35,081 --> 00:17:41,830
لكن... أين ستذهبين؟ -
.لازلتُ أملكُ خيمتنا، خيمة (روبرت) وخيمتي -

127
00:17:41,955 --> 00:17:46,168
.سأجدُ بقعةً -
أمجنونةٌ أنتِ؟ -

128
00:17:46,293 --> 00:17:50,640
أتعيشين بين الرعاعِ؟
.ونحنُ تحت خطرِ هجومٍ مِن الهنود

129
00:17:50,765 --> 00:17:53,109
.الأمر خَطِرٌ للغايةِ
.لنْ أقبل بهِ

130
00:17:53,234 --> 00:18:00,562
.ليس بقرارِكَ لكي تتَّخِذه -
.أرى هذا -

131
00:18:03,312 --> 00:18:11,698
،اعتبرتُ الأمر ذاتَ أهميّةٍ باختياركِ العودةَ معي
.لكنّي... أراني كنتُ مخطئًا

132
00:18:11,864 --> 00:18:18,060
.عُدتُ لأنّي أؤمنُ بِكَ
.أؤمنُ بهذه السكّة الحديديّة

133
00:18:19,229 --> 00:18:25,420
.معًا بإمكاننا أن نُنجِز الأمر -
.لكن ليس معًا -

134
00:18:29,006 --> 00:18:34,887
.أنا آسِفةٌ -
.وكذلكَ أنا -

135
00:18:35,012 --> 00:18:40,227
...أخَذْتُكِ
،أرَحْتُكِ

136
00:18:40,352 --> 00:18:46,399
.داويتُ جُرحَ ذِكرى (روبرت) في كل مرّةٍ -
.ولذلك أنا مُمتنّةٌ للأبدِ -

137
00:18:46,524 --> 00:18:51,696
رجاءً يا (توماس)... أيمكنّا إنهاء هذا بودٍّ؟

138
00:18:58,203 --> 00:19:00,914
لقد تلاعبتِ بي كآلةِ الكمان، أليس كذلك؟

139
00:19:02,340 --> 00:19:04,418
...تحت أنفي

140
00:19:04,543 --> 00:19:07,187
،حيثُ يُمكن أن أراكِ
،وأسمع صوتكِ

141
00:19:07,312 --> 00:19:08,880
.وأشمّكِ في كل يومٍ

142
00:19:15,054 --> 00:19:16,346
.يجدر بي الذهاب

143
00:19:16,889 --> 00:19:24,396
أيمكنكَ مُنادةَ (هنري) لكيّ يُساعدني في أشيائي؟ -
.كلا -

144
00:19:25,732 --> 00:19:28,234
.احمليهم وحدكِ

145
00:19:50,004 --> 00:19:51,757
!توقّفواْ

146
00:20:09,648 --> 00:20:14,863
.نتبع "خليج الدب الصغير" شمالًا ليومٍ ومِن ثمَّ غربًا

147
00:20:15,029 --> 00:20:21,202
كم العدد في مخيّمِ أبيكَ؟ -
.خمسون لربّما ستّون -

148
00:20:21,418 --> 00:20:23,495
.الأغلبيّة نساء وأطفال

149
00:20:26,624 --> 00:20:30,837
أين كل الشجعان؟ -
.يصطادون خارجًا -

150
00:20:30,962 --> 00:20:36,217
وماذا عن القاتل الهنديّ؟ -
.سيعلمُ أبي أين هو -

151
00:20:37,470 --> 00:20:38,887
.من الأفضلِ له

152
00:20:44,577 --> 00:20:48,857
أتظنّ بأنّه كان من الذكاء اخباره أن
هُناك أطفال ونساء في المخيّم فقط؟

153
00:20:48,982 --> 00:20:54,444
وماذا تعني؟ -
ماذا إن لم يُسلّم أباكَ القاتل الهنديّ؟ -

154
00:20:56,655 --> 00:21:02,535
.لقد أعطاني المُلازم (جريجز) ضمانه -
فالرجل الأبيض وعدكَ إذن؟ -

155
00:21:12,271 --> 00:21:15,465
أيّها الملازم؟
كيف نُبلي؟

156
00:21:15,774 --> 00:21:17,842
.بخيرٍ

157
00:21:18,077 --> 00:21:23,932
أهذا سيف الحلفاء الذي معكَ هُناك؟ -
.أجل، إنّه كذلك -

158
00:21:25,384 --> 00:21:29,312
ومن أين لكَ هذا؟ -
."أنتيتام" -

159
00:21:29,478 --> 00:21:34,734
.قطعةٌ مِن غنائم نَصْرِنا -
أتسمّي "شاربسبرج" نصرًا؟ -

160
00:21:34,900 --> 00:21:44,301
.أنتيتام". وأجل، ونصر مجيد أيضًا"
!اركبواْ الخيول

161
00:22:22,842 --> 00:22:24,993
.أُريدُ 6 قطع

162
00:22:25,244 --> 00:22:32,194
ست قطع؟
...أُريدُ 75 سنتًا، إلا

163
00:22:32,319 --> 00:22:34,896
.إلا إذا كان لديكِ شيئًا ما آخر في عقلكِ

164
00:22:35,021 --> 00:22:38,923
.حسنٌ -
ماذا تفعل؟ -

165
00:22:39,089 --> 00:22:44,173
.يمكن أن تُضيف على حسابي -
.حسنٌ يا (إيفا). سأعودُ لاحقًا -

166
00:22:44,298 --> 00:22:47,056
.تعلم أين سأكون. اذهب الآن

167
00:22:52,305 --> 00:22:55,974
.شُكرًا لكِ
.سأردُّ لكِ النقود

168
00:22:56,565 --> 00:23:03,090
متى؟ -
...لدي حقيبة صغير من -

169
00:23:03,215 --> 00:23:08,077
.من النقودِ في مكانٍ ما -
.أجل، لا تقلقي بشأنِها الآن -

170
00:23:08,243 --> 00:23:10,997
...أول شيء لأفعله
هو أن آتيَ لكِ بنجّارٍ

171
00:23:11,163 --> 00:23:14,936
.لكي يضع لكِ ألواحًا كأرضيّةٍ
.وإلا فرحّبي بالصقيعِ في قدمكِ

172
00:23:15,061 --> 00:23:20,576
.أنا على درايةٍ بصقيع الأقدام
.لقد قضيتُ عامًا في البريّةِ

173
00:23:20,701 --> 00:23:26,648
أحسبُكِ أقوى مِمّا تبدين، أليس كذلك يا سيّدة (بيل)؟ -
.(رجاءً. نادني بـ(ليلي -

174
00:23:26,773 --> 00:23:28,216
...(حسنٌ إذن يا (ليلي

175
00:23:28,341 --> 00:23:32,120
،على الرغمِ
.لازلتُ أرجّح بأن تضعين ألواحًا

176
00:23:32,245 --> 00:23:33,936
بالطبعِ كان عليّ أن أعرج على ذلك

177
00:23:34,102 --> 00:23:38,066
النّجار أحول العينين مرّتين
.قبل أن أن يجعل خاصتي صحيحًا

178
00:23:46,124 --> 00:23:49,368
.اخبرنا عن انتصاركَ المجيد في "شاربسبرج" أيّها الملازم

179
00:23:55,134 --> 00:23:57,469
.إنّها "أنتيتنام" إذن

180
00:24:02,809 --> 00:24:09,972
."كنتُ مع أول 51 في "بينسيلفانيا
."أنا ورجالي أخذنا "جسر برنسايد

181
00:24:10,138 --> 00:24:18,501
."اضعفنا جنود التحالف بمدافعنا من عند "إيست بانك
.ومن ثمَّ هاجمنا ذلك الجسر ككلابِ صيدٍ من الجحيمِ

182
00:24:18,626 --> 00:24:20,817
.كان عليكَ أن ترى الشماليّين وهم يهربون

183
00:24:21,262 --> 00:24:26,823
.أجل يا سيّدي
.لقد هُزمواْ شرّ هزيمةٍ يومها

184
00:24:29,437 --> 00:24:31,994
.كنتُ على الجانبِ الآخر من الجسر ذلك اليوم

185
00:24:34,276 --> 00:24:39,446
أحقـًّا؟ -
.أجل -

186
00:24:40,614 --> 00:24:44,257
أتريد أن تعلم لِمَ تراجعنا؟

187
00:24:44,423 --> 00:24:49,554
...لقد نفذت منّا الذخيرة
.من قتلِ الشماليّين

188
00:24:50,892 --> 00:24:56,164
،الآن، لا تفهمني بصورةٍ خاطئة
.لقد كانواْ رجالًا شجعان. رجالًا شجعان

189
00:24:57,333 --> 00:25:01,079
.اللواء (مِكليلن) ربما كان يرسلهم أمام فريق إطلاق النار

190
00:25:01,204 --> 00:25:10,116
،لقد واصلواْ الحشو و... واصلنا الإطلاق
.كَسَمَكَةٍ في برميل من الدم

191
00:25:12,614 --> 00:25:17,165
،في وقتِ أن انتهينا
.كان هُناك جسرٌ من الجثث فوق النهرِ

192
00:25:17,331 --> 00:25:22,456
.أجل -
.لابد وأنّ ذلك كان عندما عبرتَ أخيرًا -

193
00:25:23,559 --> 00:25:29,302
.حينما انتهى القتل
.أجل

194
00:25:29,468 --> 00:25:35,137
.مؤكّدٌ بأنّنا سحقنا أكثر من 500 شماليّ
.إذن

195
00:25:37,240 --> 00:25:39,976
...أتريد أن تُسمّي ذلك نصرًا مجيدًا

196
00:25:41,605 --> 00:25:42,648
.امضِ

197
00:25:46,316 --> 00:25:47,653
...خمسمائة

198
00:25:48,852 --> 00:25:50,195
...ألف

199
00:25:50,320 --> 00:25:51,365
.عشرة آلاف

200
00:25:51,531 --> 00:25:54,366
.لا يَهُم

201
00:25:54,491 --> 00:25:56,204
!أنتَ

202
00:25:56,370 --> 00:25:58,039
.أنتَ

203
00:26:01,330 --> 00:26:02,873
.لقد فُزنَا

204
00:26:02,998 --> 00:26:05,379
.وَخَسِرتُم

205
00:26:05,545 --> 00:26:09,926
.ولدي السيف هُنا ليثبت هذا

206
00:26:12,440 --> 00:26:13,940
.أجل

207
00:26:14,930 --> 00:26:16,109
...حسنٌ

208
00:26:17,144 --> 00:26:19,822
.أعتقدُ بأنّ عليَّ أن أسلبهُ منكَ وأغرزه في مؤخّرتكَ إذن

209
00:26:19,947 --> 00:26:21,312
أجل. أحقـًّا؟

210
00:26:22,616 --> 00:26:23,731
.استمعا إليّ

211
00:26:25,285 --> 00:26:26,692
.استمعا إليّ

212
00:26:27,287 --> 00:26:30,623
.في بعض الأحيان عليكَ أن تعضّ اللّسان وتسحبه

213
00:26:56,555 --> 00:26:59,894
.ربّاه -
!قُم! أنتَ! انهض -

214
00:27:00,019 --> 00:27:01,229
!(يسنسن)

215
00:27:03,019 --> 00:27:03,980
!(يسنسن)

216
00:27:04,146 --> 00:27:05,657
!(يسنسن)

217
00:27:39,294 --> 00:27:40,891
.ربّاه

218
00:28:01,982 --> 00:28:03,649
.لقد أخذواْ الخيول

219
00:28:05,418 --> 00:28:08,096
.تبًّا

220
00:28:08,221 --> 00:28:09,670
،أباكَ هذا ذكيّ جدًّا

221
00:28:09,836 --> 00:28:11,433
.حقًّا

222
00:28:11,558 --> 00:28:16,205
.أبي ليس له أي دخل بهذا
.إنّه أخي

223
00:28:16,330 --> 00:28:20,342
أخاكَ؟ -
.هذا صُنع يديه -

224
00:28:20,467 --> 00:28:22,945
.وما رأيناه هُناك، أيضًا

225
00:28:23,070 --> 00:28:26,816
هذا المُرتد الوحشيّ هو أخاك
وتتوقّعني أن أُعامل أبيكَ بعدلٍ؟

226
00:28:26,941 --> 00:28:31,859
،أنتما! لدينا مشاكل أهم
.مثل أنّنا لا نملك خيولًا

227
00:28:32,025 --> 00:28:35,124
.أجل، أنا على درايةٍ بذلك -
.يجب أن نستدير ونعود -

228
00:28:35,249 --> 00:28:38,061
.الخطّة لم تتغيّر
.سنذهب إلى القريةِ مشيًا

229
00:28:38,186 --> 00:28:45,002
مشيًا؟ أمجنونٌ أنتَ أم غبيّ فحسب؟ -
.(يمكنكَ التراجع إذا أردتَ يا سيّد (بوهانون -

230
00:28:45,127 --> 00:28:48,338
.لسنا نحتاجُكَ
.لنتحرّك

231
00:28:48,463 --> 00:28:50,797
.من على البكرةِ يا سادة

232
00:28:54,381 --> 00:28:55,677
.نحتاج للعودةِ

233
00:28:55,802 --> 00:29:00,782
.اتباع هذا الرجل سيكون انتحارًا -
.كلا. إن افترقنا، سنصبح أهدافًا أسهل -

234
00:29:00,907 --> 00:29:03,015
.هذا ما يُريده أخاك

235
00:29:11,418 --> 00:29:14,110
!أنتَ

236
00:29:14,276 --> 00:29:18,656
.أُريدُ أن أعلم موقفكَ الآن -
وماذا تعني بذلك؟ -

237
00:29:18,657 --> 00:29:24,118
،القاتل الهنديّ يُحارب بقوّةٍ ليمنع حدوث شيء في حين أن الوقت تأخّر
.يحاول كسب بعض الوقتِ لقريتِه، وهذا يعني أنّهم لم يغادرواْ بعد

238
00:29:24,119 --> 00:29:29,146
ماذا إن وصلنا هُناكَ والهنود لازالواْ هُنا؟ -
.لن يكون (جريجز) في مزاجٍ للحديثِ، وذلك مؤكّد -

239
00:29:29,271 --> 00:29:33,740
.حسنٌ، أنا متأكّدٌ جدًّا بأنّي لن أقتل لا نساءً ولا أطفالًا -
.كُن مستعدًّا فحسب -

240
00:29:34,045 --> 00:29:38,110
لربّما ينتهي بنا المطاف بالبحثِ عن
.ذوي المعاطف الزرقاء بدلًا من الهنود

241
00:29:57,110 --> 00:30:02,447
أبتاه؟
.أحضرتُ لكَ بعض الحساء

242
00:30:15,797 --> 00:30:19,383
.لقد أخبرتني أمّي بأنّ هذه كانت حبّكَ الوحيد الحقيقيّ

243
00:30:21,970 --> 00:30:27,350
...كنتُ صغيرةً
.لكنّي أذكرُ الصُراخ في اللّيل

244
00:30:36,251 --> 00:30:39,528
...بعدما غادرتَ، لطالما كانت خائفةً من عودتِكَ

245
00:30:41,324 --> 00:30:49,914
.لكنّها لم تهجر الدعاء قط آملةً عودتكَ
.لك تهجر حبّكَ قط

246
00:30:56,841 --> 00:30:59,423
أليس لديكَ شيء للقولِ؟

247
00:31:00,845 --> 00:31:09,099
.اهجريني وحيدًا -
أبدًا. أنتَ من يهجر، أوَلا تذكر؟ -

248
00:31:10,787 --> 00:31:13,956
.هاكَ. دعني

249
00:31:17,127 --> 00:31:19,295
.هاكَ. اشرب

250
00:31:29,307 --> 00:31:31,830
.أنــــا لســــــتُ أمّــــي

251
00:31:35,247 --> 00:31:37,481
.لستُ خائفةً منكَ

252
00:32:56,993 --> 00:33:01,607
إلامَ تنوي بحقِّ الجحيم يا بُني؟ -
وماذا تعني؟ -

253
00:33:01,732 --> 00:33:04,911
.هذا انحناءٌ آخر في نفسِ النَّهرِ
.لقد طُفنا مرّتين، الآن نعود ونرجع

254
00:33:05,036 --> 00:33:08,302
كان للقاتل الهنديّ أن يحظى بوقتٍ ليخبر
.والدكَ بشأنِ انعطاف القطار عن مساره الآن

255
00:33:08,468 --> 00:33:11,118
نحنُ فحسب نكسب لقريتكَ وقتًا لكي تفرّ، أليس كذلك؟

256
00:33:11,243 --> 00:33:12,181
ولِمَ تعبأ؟

257
00:33:12,444 --> 00:33:15,768
.ستقتل بقيّتنا بجعلنا نلتف في دوائرٍ

258
00:33:15,934 --> 00:33:17,311
.هذه مخاطرةٌ أنا مستعدٌّ لأخذها

259
00:33:17,548 --> 00:33:21,159
أنتَ لم تنوِ أبدًا مُلاحقة القاتل الهنديّ إذن، أليس كذلك؟

260
00:33:21,284 --> 00:33:23,261
.ذلك ليس صحيحًا

261
00:33:23,386 --> 00:33:25,694
.أردتُ فحسب أن أتأكّد أوّلًا من سلامة عائلتي

262
00:33:34,202 --> 00:33:36,830
لم لا تلحقنا؟
.يجب أن نبقى جنبًا إلى جنب

263
00:33:40,208 --> 00:33:41,412
.كف عن الإطلاق
!كف عن الإطلاق

264
00:33:41,537 --> 00:33:43,545
.أنتَ تهدر ذخيرتكَ فحسب

265
00:33:45,575 --> 00:33:48,019
لِمَ لا يهاجموننا؟

266
00:33:48,144 --> 00:33:49,921
.سيفعلون

267
00:33:50,046 --> 00:33:51,814
.عاجلًا أم آجلًا

268
00:34:04,160 --> 00:34:08,896
هذا يومي المفضّل في الإسبوع بخلاف
.يوم الإثنين حينما أُعطي جسدي راحةً

269
00:34:09,279 --> 00:34:10,764
.لا تخجل أيّها المزدوج

270
00:34:13,101 --> 00:34:14,310
.مرحبًا

271
00:34:20,608 --> 00:34:26,004
...السيدات تُنادني بالمزدوج
.لأني أملك إثنين من هُما

272
00:34:26,170 --> 00:34:30,952
.شُكرًا... أيّها المزدوج

273
00:34:41,663 --> 00:34:43,798
.مرحبًا

274
00:34:56,643 --> 00:35:01,665
.الجميع يحدّق في وشمي... لكن لا أحد يسأل

275
00:35:01,831 --> 00:35:04,484
.وأجل، إنّها لا تُمحى

276
00:35:05,654 --> 00:35:08,547
.أجل، لقد سمعتُ عن كونكِ أسيرةً للهنودِ

277
00:35:09,191 --> 00:35:11,302
."قبيلة "يافاباي

278
00:35:11,427 --> 00:35:13,672
.جاءواْ علينا من الحشائش

279
00:35:13,797 --> 00:35:15,841
.لقد كان يومًا مُشمسًا

280
00:35:15,966 --> 00:35:18,843
.لقد اخذواْ أمّي وأبي، ونزعواْ فروة رؤوسهم

281
00:35:18,968 --> 00:35:22,480
.واغتصبواْ أُختي وحطّمواْ رأسها بواسطة الصخور

282
00:35:22,605 --> 00:35:23,812
ستأكلين ذلك؟

283
00:35:25,275 --> 00:35:27,443
.كلا، تفضّلي

284
00:35:32,116 --> 00:35:33,781
.لكنّي كنتُ محظوظةً

285
00:35:33,947 --> 00:35:35,491
.كان لديّ مرض الجدريّ

286
00:35:35,657 --> 00:35:38,665
.لم يقدرواْ ملامستي
."قايضوني لقبيلة "موجايف

287
00:35:38,790 --> 00:35:43,170
.كانواْ متساهلين مقارنةً بقبيلةِ "يافاباي" لو بقيتُ معهم

288
00:35:43,295 --> 00:35:49,768
...تراودني تلكَ الكوابيس الفظيعة
.عن الهنديّ الذي قتلته

289
00:35:50,046 --> 00:35:54,843
.لأن روحه تطوف
.إنّها تتوصّل إليكِ

290
00:35:55,009 --> 00:36:01,767
...أجل. وفي الحلم
.يداه الباردتان تقبض على كاحليّي

291
00:36:01,933 --> 00:36:06,271
.لا تدعيه يتملّككِ
.إنّه يحاول أن يجرّكِ إلى طريقٍ لعالمِ الموتى

292
00:36:06,551 --> 00:36:10,776
.الأمر يبدو حقيقيًّا عندما يراودني الحلم -
.إنّه حقيقيٌّ -

293
00:36:12,256 --> 00:36:22,099
...عندما تقتل امرأةٌ شُجاعًا
.هذا يستدعي سحرًا كبيرًا، خاصةً عندما تكون سيّدة بيضاء

294
00:36:42,348 --> 00:36:46,478
،إن لم تهاجمنا الهنود اللّيلة
.أُريدُ أن أبدأ العمل غدًا

295
00:36:46,727 --> 00:36:49,672
.يا سيّد (دوران)، إن (بوهانون) قاتلٌ

296
00:36:49,797 --> 00:36:52,408
يمكنّي إثباتُ هذا. انظر إلى
.تلكَ الأوراق التي وجدتها في خيمته

297
00:36:52,533 --> 00:36:56,945
.الآن السيّد (بوهانون) يطارد الهنود الذين هاجمونا

298
00:36:57,070 --> 00:36:58,547
.مهمّتكَ أن تُعيد الرجال إلى العملِ

299
00:36:58,672 --> 00:37:04,586
في "واشنطن"، حسنٌ؟
لقد قتل في "واشنطن"، حسنٌ؟

300
00:37:04,711 --> 00:37:08,290
.(فحينها، عَلِمَ (جونسون) بأنّه قتل، فلهذا قتل (جونسون

301
00:37:08,415 --> 00:37:14,097
.(يا سيّد (جندرسين
.سنجعل منوابات على الحرّاس

302
00:37:14,222 --> 00:37:17,134
.سلّح الجميع
.العمل يجب أن يستمر

303
00:37:17,259 --> 00:37:22,540
كلا. لم ينتهِ من القتل، حسنٌ؟
.الآن، انظر لهذا

304
00:37:22,665 --> 00:37:25,310
.إنّه يبحث عن آخرين بيننا
.انظر على تلكَ الأسماء

305
00:37:25,435 --> 00:37:31,784
.استمع إليّ، إن نصفَ الرجالِ بالخارجِ قتلةٌ
.نصفهم متواطؤون

306
00:37:31,909 --> 00:37:34,276
.(جميعهم خائفٌ من (بوهانون

307
00:37:35,479 --> 00:37:43,762
إنّه مُحرزٌ للتقدّمِ، ومهمٌّ في هذا المسعى، حسنٌ؟
.أيًّا تكن دوافعه

308
00:37:43,887 --> 00:37:53,378
.الآن، ضع خيالكَ في الثأرِ بعيدًا
.غدًا، بأمرِ الرَّب، سنستأنف العمل في سكّتي الحديديّة

309
00:37:53,544 --> 00:37:56,798
.أجل
.(سيّد (دوران

310
00:37:59,292 --> 00:38:03,622
.(هذا حديثٌ طويل لسويديٍّ بشأن أمر للهنودِ يا سيّد (جندرسين

311
00:38:05,348 --> 00:38:06,850
سويديّ؟

312
00:38:21,326 --> 00:38:23,928
."أنا مِن "النرويج

313
00:38:25,430 --> 00:38:27,765
."أنا مِن "النرويج

314
00:40:10,977 --> 00:40:12,578
ليلي)؟)

315
00:40:17,650 --> 00:40:18,850
ليلي)؟)

316
00:41:33,014 --> 00:41:36,162
.لقد ذهبواْ

317
00:41:39,599 --> 00:41:44,613
.يبدو كأنّنا فوّتناهم للتوِّ يا سيّدي -
.أيّها الوغد -

318
00:41:44,738 --> 00:41:46,403
.علمتَ بأنّ هذا سيحدث

319
00:41:46,569 --> 00:41:52,345
لقد خطّطتَ لهذا مع أخيكَ، أليس كذلك؟ -
!أيّها الملازم -

320
00:41:56,329 --> 00:41:58,290
.إنّه طفلٌ فحسب

321
00:42:04,545 --> 00:42:05,297
!كلا

322
00:42:17,850 --> 00:42:25,271
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

