1
00:00:02,121 --> 00:00:03,388
¶ رجال ¶

2
00:00:04,288 --> 00:00:06,322
أتمنى ألا يكون لديك مانع
فقد استخدمت فرشاة أسنانك

3
00:00:06,323 --> 00:00:07,490
لا مشكلة

4
00:00:07,491 --> 00:00:09,325
متى استخدمتيها؟

5
00:00:09,326 --> 00:00:11,394
في الوقت الذي لا يستخدمها فيه فمك

6
00:00:15,299 --> 00:00:16,866
أنتِ بغاية الجمال

7
00:00:16,867 --> 00:00:18,434
شكراً لك

8
00:00:18,435 --> 00:00:20,903
شعركِ
عيناكِ

9
00:00:20,904 --> 00:00:21,938
إنهم فقط رائعون

10
00:00:21,939 --> 00:00:22,972
(شارلي)

11
00:00:22,973 --> 00:00:25,441
...و هذا الجسم
إنه فقط مثالي

12
00:00:25,442 --> 00:00:27,643
شكراً لك

13
00:00:27,644 --> 00:00:29,045
....إذاً

14
00:00:29,046 --> 00:00:31,714
لماذا لا أريد أن أقيم علاقة معكِ بعد الآن؟

15
00:00:31,715 --> 00:00:33,082
أنت لا تريد؟

16
00:00:33,083 --> 00:00:34,884
آسف

17
00:00:34,885 --> 00:00:36,085
لا, لا, لا, لا بأس

18
00:00:36,086 --> 00:00:37,587
أنا لا أريد إقامة علاقة معك أيضاً

19
00:00:37,588 --> 00:00:39,255
الحمد لله

20
00:00:39,256 --> 00:00:40,623
كن أشعر بالذنب

21
00:00:40,624 --> 00:00:41,824
أنا أيضاً

22
00:00:41,825 --> 00:00:43,126
متى علمتِ أن الأمر انتهى؟

23
00:00:43,127 --> 00:00:45,027
منذ حوالي اسبوعين

24
00:00:45,028 --> 00:00:46,329
أتتذكَّر؟ (ألان) أخذ (جاك) إلى الفيام

25
00:00:46,330 --> 00:00:47,463
و نحن فعلناها هنا على الطاولة

26
00:00:47,464 --> 00:00:49,065
كل ما أمكنني التفكير فيه

27
00:00:49,066 --> 00:00:50,399
كان القاط زجاجة الشامبانيا

28
00:00:50,400 --> 00:00:52,101
و اسقاطها على جمجمتك

29
00:00:52,102 --> 00:00:54,170
هل كنتِ غاضبة منّي؟

30
00:00:54,171 --> 00:00:57,106
لا, لا لقد كانت هذه
طريقة لإضاعة الوقت أكثر

31
00:00:57,107 --> 00:00:59,942
تعْلَم, تخيَّل
إذا كنت أستطيع النجاة بفعلتي

32
00:00:59,943 --> 00:01:01,144
ممتع

33
00:01:01,145 --> 00:01:02,879
أنا تخيَّلت أنكِ أُصِبتِ بأزمة قلبية

34
00:01:02,880 --> 00:01:04,680
أو صُدِمتِ بحافلة

35
00:01:04,681 --> 00:01:05,915
بهذه الطريقة, لن أكون مشتبه به

36
00:01:05,916 --> 00:01:07,550
و الناس سيشعرون بالأسف تجاهي

37
00:01:07,551 --> 00:01:09,352
ذكي

38
00:01:09,353 --> 00:01:11,254
إذاً, متى عرفت؟

39
00:01:11,255 --> 00:01:12,722
لقد كانت في الليموزين, أليس كذلك؟

40
00:01:12,723 --> 00:01:14,724
أجل -
أجل -

41
00:01:14,725 --> 00:01:16,492
يمكنني القول بأنك انتباهك
كان شارداً

42
00:01:16,493 --> 00:01:19,262
كل مرة كنت أنظر للأعلى
كنت أجدك بمكان آخر

43
00:01:19,263 --> 00:01:20,730
لا أحب أن أقولها

44
00:01:20,731 --> 00:01:22,198
لكنني كنت أجعل نفسي أعتقد
أنكِ امرأة أخرى

45
00:01:22,199 --> 00:01:24,367
حسناً, هذا لا يعني بالضرورة
أن الأمر فد انتهى

46
00:01:24,368 --> 00:01:27,603
لقد تظاهرتُ بأنكِ الفتاة الزرقاء
(الكبيرة من فيلم (أفاتار

47
00:01:30,307 --> 00:01:31,774
لقد انتهى الأمر

48
00:01:31,775 --> 00:01:35,311
إذاً, ماذا نفعل الآن؟

49
00:01:35,312 --> 00:01:37,480
جزء الأصدقاء, على ما أظن

50
00:01:37,481 --> 00:01:38,781
أود ذلك

51
00:01:38,782 --> 00:01:39,849
الوقت متأخر نوعاً ما

52
00:01:39,850 --> 00:01:41,083
أنتِ مرحَّب بكِ لقضاء الليلة هنا

53
00:01:41,084 --> 00:01:42,451
أوه, هذا لطيف جداً

54
00:01:42,452 --> 00:01:44,253
و لكن أريد أن أبتعد عنك بقدر ما أستطيع

55
00:01:44,254 --> 00:01:47,723
لا بأس
لقد حصلت فقط على فيلم (أفاتار) على ديفيدي

56
00:01:50,861 --> 00:01:52,628
إذاً, جميعنا بخير؟

57
00:01:52,629 --> 00:01:53,896
تماماً

58
00:01:53,897 --> 00:01:56,098
حسناً
سأذهب و أرتدي ملابسي

59
00:02:02,406 --> 00:02:04,207
ألم تستطِع الإنتظار حتى أغادر؟

60
00:02:04,208 --> 00:02:06,576
لم يبدُ لي بأن هناك فائدة

61
00:02:30,699 --> 00:02:39,398
<font color="#ec14bd">Translated by : Zahar</font>
<font color="#ec14bd">www.TvEgy.com</font>

62
00:02:39,399 --> 00:02:40,463
صباح الخير

63
00:02:40,464 --> 00:02:41,731
صباح الخير

64
00:02:41,732 --> 00:02:43,633
لعبة بوكر على الانترنت؟

65
00:02:43,634 --> 00:02:46,669
مباشرةً فتاة على فتاة عاهرة

66
00:02:46,670 --> 00:02:48,838
حقاً؟
في السابعة صباحاً؟

67
00:02:48,839 --> 00:02:52,075
(إنها ليست السابعة صباحاً في (كوبنهاجن

68
00:02:53,677 --> 00:02:56,446
كيف يمكنك معرفة هذا؟
لا يوجد نوافذ

69
00:02:59,116 --> 00:03:02,552
حسناً, بالنسبة لي, أحب أن أبدأ يومي
بفنجان من القهوة

70
00:03:02,553 --> 00:03:05,255
طاقة فورية
و تساعدني على التغوُّط

71
00:03:10,327 --> 00:03:11,628


72
00:03:11,629 --> 00:03:15,298
شخص ما يتناول إفطار الأبطال

73
00:03:15,299 --> 00:03:17,934
يقولون أنها أهم وجبة في اليوم

74
00:03:17,935 --> 00:03:20,804
(من فضلك أخبرني أن (كورتني
ليست في غرفتك بالأعلى

75
00:03:20,805 --> 00:03:22,038
بينما تنظر أنت إلى هذه الأشياء

76
00:03:22,039 --> 00:03:24,507
كورتني ) ذهبت لمنزلها)
لقد انفصلنا

77
00:03:24,508 --> 00:03:27,243
و أنت تحاول أن تملأ الفراغ

78
00:03:27,244 --> 00:03:31,681
و تصلح قلبك المكسور بموقع
danishmunchers.com

79
00:03:31,682 --> 00:03:35,485
أجل, شيء ما كهذا

80
00:03:35,486 --> 00:03:36,820
إذاً, ماذا حدث؟

81
00:03:36,821 --> 00:03:39,289
لا شيء حدث
إنها فقط أنهت فترتها

82
00:03:39,290 --> 00:03:40,790
هذا صعب التخيُّل

83
00:03:40,791 --> 00:03:41,991
إنها مثيرة جداً

84
00:03:41,992 --> 00:03:43,393
(اسمح لي أن أخبركَ شيئاً يا (ألان

85
00:03:43,394 --> 00:03:45,862
لكل امرأة فائقة الجمال في العالم

86
00:03:45,863 --> 00:03:48,865
يوجد رجل بالخارج
يحاول مضاجعتها

87
00:03:48,866 --> 00:03:52,769
و لكن هذا الرجل ليس أنا أبداً

88
00:03:53,904 --> 00:03:55,205
علي الخروج من هذا المنزل

89
00:03:55,206 --> 00:03:57,273
ربما أذهب إلى السينما
هل (جاك) هنا؟

90
00:03:57,274 --> 00:03:58,541
لا, لديه حفلة

91
00:03:58,542 --> 00:03:59,809
في منزل أمه الليلة

92
00:03:59,810 --> 00:04:01,978
اللعنة
هل نسيت عيد ميلاده؟

93
00:04:01,979 --> 00:04:04,247
أوه, لا, لا, لا, إنها فقط واحدة
من حفلات المراهقين

94
00:04:04,248 --> 00:04:06,616
و لكن للمعلومية
عيد ميلاده كان منذ ستة أشهر

95
00:04:06,617 --> 00:04:07,750
و أجل, لقد نسيته

96
00:04:07,751 --> 00:04:09,252
يا رجل

97
00:04:09,253 --> 00:04:10,453
كم كان عمره؟

98
00:04:10,454 --> 00:04:11,254
16

99
00:04:12,523 --> 00:04:14,557
لا عجب أنه يظل يطلب استعارة سيارتي

100
00:04:14,558 --> 00:04:16,292
أعتقد أنني فقط سأذهب إلى السينما وحدي

101
00:04:16,293 --> 00:04:17,427
هل تريد بعض الصحبة؟

102
00:04:17,428 --> 00:04:21,431
مرحباً, هذا هو السبب الذي
(جعلني أسأل عن (جاك

103
00:04:30,341 --> 00:04:33,209
صباح الخير يا سيدات

104
00:04:33,210 --> 00:04:35,912
لا استمناء في المطبخ

105
00:04:37,681 --> 00:04:40,450
ماذا لو ذهبنا إلى مكان أهدأ قليلاً؟

106
00:04:42,419 --> 00:04:44,921
¶ رجال ¶

107
00:04:48,626 --> 00:04:49,659
مرحباً, ما الذي تعمل عليه؟

108
00:04:49,660 --> 00:04:50,793
إنها أغنية

109
00:04:50,794 --> 00:04:52,529
لحبوب جديدة لإفطار الأطفال

110
00:04:52,530 --> 00:04:53,830
رائع, هل يمكنني أن أسمعها؟

111
00:04:53,831 --> 00:04:55,665
أعتقد ذلك

112
00:04:55,666 --> 00:04:59,702
تصوَّر هذا على صور متحرِّكة
لقرود و حمير وحشية راقصة

113
00:04:59,703 --> 00:05:02,071
فهمت ذلك

114
00:05:04,341 --> 00:05:08,878
¶ ابدأ يومك بمرح كبير ¶

115
00:05:08,879 --> 00:05:11,748
¶ حبوب الشوكولاتة ¶

116
00:05:11,749 --> 00:05:14,317
¶ حبوب الشوكولاتة ¶

117
00:05:14,318 --> 00:05:19,155
¶ سلطانية من المرح للجميع ¶

118
00:05:19,156 --> 00:05:24,394
حبوب الشوكولاتة¶
¶حبوب الشوكولاتة

119
00:05:24,395 --> 00:05:28,298
¶ يام ¶

120
00:05:31,368 --> 00:05:33,136
حسناً, لقد أعجبتني كلمات الأغنية

121
00:05:33,871 --> 00:05:35,138
...أنت تعلم, إنها نوع من

122
00:05:35,139 --> 00:05:36,873
إنها مُبهِجة, احتفالية

123
00:05:36,874 --> 00:05:39,676
"تعرف, "ابتهاج, مرح, يام

124
00:05:39,677 --> 00:05:41,778
...إن كان لدي ملاحظة

125
00:05:41,779 --> 00:05:43,513
ستكون عن الموسيقى

126
00:05:43,514 --> 00:05:44,914
ماذا عنها؟

127
00:05:44,915 --> 00:05:48,218
إنها لا تقول
"فطار لذيذ ممتع"

128
00:05:48,219 --> 00:05:51,754
كثيراً مثلما تقول
"لقد مات جروي"

129
00:05:51,755 --> 00:05:53,623


130
00:05:53,624 --> 00:05:55,325
أجل, أنا مُحبَط قليلاً مؤخراً

131
00:05:55,326 --> 00:05:57,393
...أعلم, أعلم, لكن
استمر بالعمل عليها

132
00:05:57,394 --> 00:05:58,428
حسناً

133
00:05:58,429 --> 00:05:59,429
حسناً, أنا خارج

134
00:05:59,430 --> 00:06:00,863
إلى أين ستذهب؟

135
00:06:00,864 --> 00:06:02,465
(لأتناول المشروبات مع (لينزي
و القليل من أصدقاءها

136
00:06:02,466 --> 00:06:04,100
احظَ بوقت جيد

137
00:06:04,101 --> 00:06:07,337
تعرف, أنت مرحَّبٌ بكَ لتأتي

138
00:06:07,338 --> 00:06:08,905
أقصد, اثنان من هؤلاء النساء مطلقات

139
00:06:08,906 --> 00:06:11,407
و أصبحوا بعيدين عدة أميال عنهم
ولكنهم عانوا

140
00:06:11,408 --> 00:06:14,811
كثيراً في حياتهم
لذلك هم يقدِّمون أنفسهم جيداً

141
00:06:14,812 --> 00:06:16,112
هذا جيد, و لكن لدي عمل

142
00:06:16,113 --> 00:06:17,680
هل أنت واثق؟
بالنسبة لشخص مثلك

143
00:06:17,681 --> 00:06:19,182
إنه يشبه صيد سمكة في برميل

144
00:06:19,183 --> 00:06:23,086
بالرغم من أنه في هذه الحالة
السمكة لن يكون أمهات مهووسة
بكرة القدم عمرها 40 عام

145
00:06:23,087 --> 00:06:25,588
و البرميل سيكون
(رائحة في (إنسينو

146
00:06:25,589 --> 00:06:27,757
يبدو مغرياً, و لكنني سأفوِّته

147
00:06:27,758 --> 00:06:29,259
حسناً, طابت ليلتك

148
00:06:31,095 --> 00:06:32,262
بصراحة

149
00:06:32,263 --> 00:06:33,730
فكر أكثر في شيء نابض بالحركة

150
00:06:33,731 --> 00:06:37,433
سعيد
"أنا أحب حبوب الشوكولاتة, أجل"

151
00:06:37,434 --> 00:06:39,702
فهمت ذلك

152
00:06:43,374 --> 00:06:46,476
حسناً, نابض بالحركة, سعيد

153
00:06:51,415 --> 00:06:53,216
¶ سي) للشوكولاتة)¶

154
00:06:53,217 --> 00:06:54,751
¶ دي) لداء البول السكري) ¶

155
00:06:54,752 --> 00:06:56,686
¶ اصنع معروفاً لأولادك ¶

156
00:06:56,687 --> 00:06:58,488
¶ اشتري علبة من الحبوب ¶

157
00:06:58,489 --> 00:07:01,457
¶ حبوب الشوكولاتة, أجل ¶

158
00:07:03,193 --> 00:07:05,528
حسناً

159
00:07:05,529 --> 00:07:07,196
هذا عمل يوم رائع

160
00:07:07,197 --> 00:07:09,032
¶ رجال ¶

161
00:07:18,309 --> 00:07:19,409
مرحباً

162
00:07:19,410 --> 00:07:21,210
مرحباً

163
00:07:21,211 --> 00:07:22,445
(شارلي)

164
00:07:22,446 --> 00:07:23,913
(فيرونيكا)

165
00:07:23,914 --> 00:07:25,181
ما أخبار الحياة معكِ يا (فيرونيكا)؟

166
00:07:25,182 --> 00:07:27,984
ليس سيء جداً
ماذا عنك؟

167
00:07:27,985 --> 00:07:30,586
حسناً, هذا يعتمد على أي إجابة تريدينها

168
00:07:30,587 --> 00:07:32,055
يوجد أكثر من واحدة؟

169
00:07:32,056 --> 00:07:34,724
حسناً يمكنني أن أخبركِ
كل شيء رائع"

170
00:07:34,725 --> 00:07:36,059
أنا أعيش على الشاطئ
و أقود سيارة لطيفة

171
00:07:36,060 --> 00:07:37,727
و لدي ثعبان (بايسون) في سروالي
[ يقصد أعضاؤه]

172
00:07:37,728 --> 00:07:38,928
أو يمكنني إخباركِ بالحقيقة

173
00:07:38,929 --> 00:07:41,698
هل لديك دودة في سروالك؟

174
00:07:41,699 --> 00:07:44,534
لا, جزء (البايسون) حقيقي

175
00:07:44,535 --> 00:07:48,071
حسناً, ما الخطب مع (شارلي)؟

176
00:07:48,072 --> 00:07:49,972
حسناً, لا بأس
سأخبركِ

177
00:07:49,973 --> 00:07:51,507
اثنان (بربون) هنا

178
00:07:51,508 --> 00:07:52,775
هل تريدين اي شيء؟

179
00:07:52,776 --> 00:07:54,644
أنا بخير

180
00:07:54,645 --> 00:07:59,115
سأجنِّبكِ تفاصيل أمي الأنانية
النرجسية, و الكئيبة

181
00:07:59,116 --> 00:08:01,651
و أخي الكسول الشاذ

182
00:08:01,652 --> 00:08:03,753
و المتبرِّع المستقبلي بالأرغُن
الذي ندعوه ابن أخي
[الأرغُن: آلة موسيقية]

183
00:08:03,754 --> 00:08:04,954
حسناً

184
00:08:04,955 --> 00:08:06,222
و فقط أحضركِ بسرعة إلى

185
00:08:06,223 --> 00:08:07,657
مغامراتي الأخيرة

186
00:08:07,658 --> 00:08:10,426
في مثل هذا الوقت في العام الماضي
كنت خاطِباً

187
00:08:10,427 --> 00:08:11,928
لأعظم امرأة قابلتها

188
00:08:13,263 --> 00:08:14,464
إذاً, ما الخطأ الذي حدث؟

189
00:08:14,465 --> 00:08:16,432
من الصعب التحديد بدقَّة

190
00:08:16,433 --> 00:08:17,900
يمكن أن يكون
شُربي

191
00:08:17,901 --> 00:08:19,602
مقامرتي الملزمة

192
00:08:19,603 --> 00:08:22,171
أو ربما يكون لأنني
أنام مع أعز صديقاتها

193
00:08:22,172 --> 00:08:25,375
يمكنني أن أرى لماذا
من الصعب التحديد بدقة

194
00:08:25,376 --> 00:08:26,676
أنا أعلم, صحيح؟

195
00:08:26,677 --> 00:08:28,478
إذاً, على أي حال

196
00:08:28,479 --> 00:08:30,012
لقد هجرتني من أجل رجل لطيف

197
00:08:30,013 --> 00:08:31,481
و لكنني عدت مجدداً
لإمتطاء الحصان

198
00:08:31,482 --> 00:08:33,383
و تزوجت متعريّة مدمنة مخدِّرات

199
00:08:33,384 --> 00:08:35,017
و لم يفلح هذا؟

200
00:08:35,018 --> 00:08:37,253
ليس للأسباب التي تعتقدينها

201
00:08:37,254 --> 00:08:39,088
لقد كانت بالفعل متزوِّجة

202
00:08:40,524 --> 00:08:43,192
لذلك اكتشفت أنه ربما يجب أن
آخذ استراحة لفترة

203
00:08:43,193 --> 00:08:44,861
من المواعدة
و أقابل فقط العاهرات

204
00:08:44,862 --> 00:08:47,463
أكيد

205
00:08:47,464 --> 00:08:50,299
حسناً, أنا مُدرِك
لوصمة العار الإجتماعية

206
00:08:50,300 --> 00:08:51,434
و لكنني أحب أن أفكر في الفحشاء

207
00:08:51,435 --> 00:08:53,336
على أنها اقتصاد التجارة الدونية

208
00:08:53,337 --> 00:08:55,405
حقيقةً إنها جميع أنواع الدونية

209
00:08:55,406 --> 00:08:57,039
إنه جمهوري جداً
عندما تفكرين بالأمر

210
00:08:57,040 --> 00:08:59,208


211
00:08:59,209 --> 00:09:02,311
أتعلم؟
سأتطلب مشروب آخر

212
00:09:02,312 --> 00:09:05,381
إذاً, على أي حال, لقد فضَّلتُ الأخلاق

213
00:09:05,382 --> 00:09:06,883
و حاولت الإنفصال
مع المرأة ذات ال 47 عام

214
00:09:06,884 --> 00:09:09,285
لذلك لن أكون مفتوناً بالتفكير في إبنتها
المثيرة ذات ال 20 عام

215
00:09:09,286 --> 00:09:10,820
هذا جيد

216
00:09:10,821 --> 00:09:12,522
و لكن, مفاجأة, مفاجأة

217
00:09:12,523 --> 00:09:13,623
الأم انفصلت عني أولاً

218
00:09:13,624 --> 00:09:14,991
لأنها وجدت أنه مازال لدي مشاعر

219
00:09:14,992 --> 00:09:16,325
لهذه الفتاة المجنونة
التي تطاردني

220
00:09:16,326 --> 00:09:17,827
الشيء التالي الذي أعلمه
أن صديقتي السابقة

221
00:09:17,828 --> 00:09:19,362
خرجت من السجن
....أنا في منتصف

222
00:09:19,363 --> 00:09:20,797
هل يمكنني مقاطعتك لثانية؟

223
00:09:20,798 --> 00:09:22,098
بالتأكيد

224
00:09:22,099 --> 00:09:24,000
شكراً لك

225
00:09:24,001 --> 00:09:25,067
على ماذا؟

226
00:09:25,068 --> 00:09:26,302
لقد جئتُ إلى هنا الليلة

227
00:09:26,303 --> 00:09:28,805
لأنني كنت غاضبة من خنزير صديقي

228
00:09:28,806 --> 00:09:30,139
و لكن بعد الإستماع إليك

229
00:09:30,140 --> 00:09:31,707
أدركتُ أنني لم أكُن عادلة معه

230
00:09:31,708 --> 00:09:34,343
يوجد شيء ما أقل من الخنزير

231
00:09:35,679 --> 00:09:37,914
حسناً
لا بأس, أنا سعيد بأنني استطعت المساعدة

232
00:09:41,051 --> 00:09:42,385
كيف أحوال الحياة معكمِ؟

233
00:09:42,386 --> 00:09:45,588
في اي كون
لم أستمع أنا إلى كل ما قلته؟

234
00:09:47,191 --> 00:09:49,459
لا أحد يحب المتصنِّت

235
00:09:51,662 --> 00:09:54,564
¶ رجال ¶

236
00:09:54,565 --> 00:09:56,732


237
00:09:59,403 --> 00:10:02,738
يا صاح, حفلتك ذكورية تماماً

238
00:10:02,739 --> 00:10:04,273
هل أنت الشخص الذي قال

239
00:10:04,274 --> 00:10:05,641
دعونا لا ندعُ الفتيات التي نعرفها"

240
00:10:05,642 --> 00:10:06,909
"لنقابل بنات جدبدة"

241
00:10:06,910 --> 00:10:09,045
بالضبط, إذاً هل قمت بدعوتهم؟

242
00:10:09,046 --> 00:10:11,347
من؟
الفتيات التي لا نعرفها

243
00:10:11,348 --> 00:10:14,283
يا صاح, كيف يمكنني أن أقوم بدعوتهم
إن لم أكُن أعرفهم؟

244
00:10:14,284 --> 00:10:17,453
نقطة جيدة, يا صاح

245
00:10:17,454 --> 00:10:21,290
خمِّنوا من أحضر الجعَّة؟

246
00:10:21,291 --> 00:10:22,892
يا إلهي

247
00:10:24,061 --> 00:10:27,697
رائع, إنها حفلة ذكورية تماماً

248
00:10:27,698 --> 00:10:30,066
لقد أخبرتك يا صاح

249
00:10:30,067 --> 00:10:33,069
يا جماعة
يوجد طعام ساخن في المطبخ

250
00:10:33,070 --> 00:10:35,304
شارلي)؟ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟)

251
00:10:35,305 --> 00:10:36,939
(حسناً, لقد سمعت أن (جاك
لديه حفلة

252
00:10:36,940 --> 00:10:38,407
و فكرت أن أمر

253
00:10:38,408 --> 00:10:40,510
لتتسكع مع مجموعة من المراهقين؟

254
00:10:40,511 --> 00:10:42,712
نعم, هذا يحدث لي

255
00:10:42,713 --> 00:10:45,314
سائق السيارة الأجرة اعتقد أنها فكرة جيدة

256
00:10:45,315 --> 00:10:48,251
و إنها حقاً قيادة طويلة

257
00:10:48,252 --> 00:10:50,253
بجدية يوجد بك شيء خاطئ

258
00:10:50,254 --> 00:10:51,954
احصل على المساعدة

259
00:10:51,955 --> 00:10:54,023
أولاً علي الحصول على سيارة أخرى

260
00:10:54,024 --> 00:10:56,559
تاكسي

261
00:10:58,428 --> 00:11:00,329
لقد كان لطيفاً منه أن يحضر جعَّة

262
00:11:00,330 --> 00:11:03,399
إنه وغد مجنون, و لكن لديه عادات جيِّدة

263
00:11:03,400 --> 00:11:05,968
تاكسي

264
00:11:06,970 --> 00:11:09,205
¶ رجال ¶

265
00:11:14,411 --> 00:11:16,178
ليس وقتاً مناسباً

266
00:11:16,179 --> 00:11:19,549
ألان), من المفترض أن تقول: من هناك؟)

267
00:11:19,550 --> 00:11:21,284
هذا جيد, سأقولها

268
00:11:21,285 --> 00:11:22,952
من هناك؟

269
00:11:23,954 --> 00:11:25,621
(اذهب بعيداً يا (شارلي

270
00:11:25,622 --> 00:11:26,989


271
00:11:26,990 --> 00:11:30,493
اذهب بعيداً يا (شارلي) من؟

272
00:11:30,494 --> 00:11:31,761
أنا آسف جداً

273
00:11:31,762 --> 00:11:32,795
ماذا تريد؟

274
00:11:32,796 --> 00:11:34,864
أردت فقط أن ألفِت انتباهك

275
00:11:34,865 --> 00:11:37,233
أن طليقتك ستتصل في الصباح

276
00:11:37,234 --> 00:11:40,803
و لن تكون مكالمة جيِّدة

277
00:11:41,838 --> 00:11:42,905
(مرحباً, (لينزي

278
00:11:42,906 --> 00:11:44,140
(مرحباً, (شارلي

279
00:11:44,141 --> 00:11:47,176
أنتِ قدِّيسة لإنكِ تقيمين علاقة مع أخي

280
00:11:48,011 --> 00:11:49,045
حسناً

281
00:11:49,046 --> 00:11:50,079
طابت ليلتك

282
00:11:50,080 --> 00:11:51,547
...لا, حقاً

283
00:11:51,548 --> 00:11:54,517
إنه مثل أخذ طائر بجناح مصاب

284
00:11:54,518 --> 00:11:56,485
و وضعه في صندوق أحذية

285
00:11:56,486 --> 00:11:59,488
و إطعامه بقطَّارة

286
00:11:59,489 --> 00:12:04,393
تعلمين أنه لن يطير أبداً
و لكنكِ تفعلين ما تقدرين عليه

287
00:12:05,295 --> 00:12:07,630
ألان), هو الطائر)

288
00:12:08,765 --> 00:12:10,666
ماذا تفعل؟

289
00:12:10,667 --> 00:12:12,969
فقط أستريح

290
00:12:12,970 --> 00:12:15,438
أخوك يحتاج للمساعدة

291
00:12:15,439 --> 00:12:16,739
أعرف

292
00:12:16,740 --> 00:12:19,542
و-و للمعلومية
أنا أعتقد أنني سأطير مرة أخرى

293
00:12:19,543 --> 00:12:21,944
¶ رجال ¶

294
00:12:25,691 --> 00:12:26,958
¶ رجال ¶

295
00:12:28,572 --> 00:12:29,939
(ماذا تريدين مني أن أفعل يا (جودث

296
00:12:29,940 --> 00:12:31,341
إنه ثمِل
...مع الكثير من المال

297
00:12:31,342 --> 00:12:33,510
لا يمكنكِ التحكم بالناس هكذا

298
00:12:33,511 --> 00:12:36,613
أفضل ما يمكنكِ فعله
أن تكوني مع جانبهم الجيد

299
00:12:36,614 --> 00:12:40,851
حتى يمكنكِ أن تَرِثي منزلهم
بعد أن تنتهي حياتهم

300
00:12:42,053 --> 00:12:45,489
في حقيقة الأمر
لقد فكرت في ذلك كثيراً

301
00:12:45,490 --> 00:12:48,158
حسناً
سأتحدث معه عن ذلك

302
00:12:48,159 --> 00:12:50,460
حسناً, حسناً, وداعاً

303
00:12:50,461 --> 00:12:52,396
هل مازلت تعقد أنك ستحصل على المنزل؟

304
00:12:52,397 --> 00:12:54,931
ماذا؟ -
ليس مهماً -

305
00:12:54,932 --> 00:12:56,033
(ألان)

306
00:12:56,034 --> 00:12:57,100
نعم

307
00:12:57,101 --> 00:12:59,369
لماذا استيقظتُ في سريرك؟

308
00:12:59,370 --> 00:13:00,871
لقد فقدت وعيك هناك

309
00:13:01,739 --> 00:13:04,908
هل تعدَّينا أي قوانين مقدسة؟

310
00:13:07,145 --> 00:13:09,913
لا, (لينزي) و أنا ذهبنا إلى غرفتك

311
00:13:09,914 --> 00:13:11,415
يا للهول

312
00:13:11,416 --> 00:13:13,650
هل أقمت علاقة على سريري؟

313
00:13:13,651 --> 00:13:15,585
لا, حقيقةً
رومانسية المساء

314
00:13:15,586 --> 00:13:18,255
تبخَّرت
بعد أن تكوَّرت أنت على أقدامنا

315
00:13:18,256 --> 00:13:20,257
مثل كلب لبرادو ثمِل

316
00:13:20,258 --> 00:13:22,959
حسناً, هذا جيِّد

317
00:13:22,960 --> 00:13:27,230
لنكون في الجانب الآمن
و نقوم بغسل هذه الملاءات

318
00:13:27,231 --> 00:13:29,366
فقط للعلم

319
00:13:29,367 --> 00:13:31,668
أنا أخبرك رسمياً
لأجل مصلحة طليقتي

320
00:13:31,669 --> 00:13:32,936
لا تفعل هذا مجدداً

321
00:13:32,937 --> 00:13:34,438
لا تفعل ماذا أبداً؟

322
00:13:34,439 --> 00:13:37,808
...لا يهم
لقد نفَّذت تعهدي

323
00:13:37,809 --> 00:13:40,177
(تعرف, يا (ألان

324
00:13:40,178 --> 00:13:43,547
لقد بدأت أفكِّر أنني لا أعيش بأقصى طاقتي

325
00:13:43,548 --> 00:13:44,981
حقاً

326
00:13:44,982 --> 00:13:48,085
هل تظن أنه يمكنك أن
تجهد نفسك و تثمل  أكثر؟

327
00:13:48,086 --> 00:13:49,319
لا

328
00:13:49,320 --> 00:13:51,254
حسناً, ربما

329
00:13:51,255 --> 00:13:52,689
الأمر هو
لقد استيقظت هذا الصباح

330
00:13:52,690 --> 00:13:55,158
و كان هناك القليل من الأصوات في رأسي

331
00:13:55,159 --> 00:13:57,594
تخبرني أن أحصل على المساعدة

332
00:13:57,595 --> 00:13:59,963
أحصل على المساعدة

333
00:13:59,964 --> 00:14:01,431
أخوك يحتاج للمساعدة

334
00:14:01,432 --> 00:14:03,366
سأطيسر مجدداً

335
00:14:03,367 --> 00:14:04,568
من الأفضل أنني أدركت

336
00:14:04,569 --> 00:14:06,770
قبل أن يشير أحد لي بهذا

337
00:14:06,771 --> 00:14:08,205
لا شك

338
00:14:08,206 --> 00:14:10,974
إذاً ماذا ستفعل
بهذه الموهبة الجديدة؟

339
00:14:10,975 --> 00:14:13,543
حسناً, أعتقد أنه ربما حان الوقت للعودة
إلى طبيبتي النفسية

340
00:14:13,544 --> 00:14:15,979
تحدث عن مشاكلك

341
00:14:15,980 --> 00:14:18,682
أجدد في أموري

342
00:14:18,683 --> 00:14:20,817
أكثر في شخصيتك

343
00:14:23,321 --> 00:14:25,021
¶ رجال ¶

344
00:14:25,022 --> 00:14:26,456


345
00:14:26,457 --> 00:14:28,158
(تفضل بالدخول يا (شارلي

346
00:14:28,159 --> 00:14:29,392
شكراً

347
00:14:31,129 --> 00:14:32,762
لقد كان منذ فترة

348
00:14:32,763 --> 00:14:34,030
كيف حالك؟

349
00:14:34,031 --> 00:14:35,732
جيد, جيد

350
00:14:35,733 --> 00:14:38,969
حقاً؟ أنت عادةً تأتي لزيارتي
حينما يكون شعرك مشتعل

351
00:14:38,970 --> 00:14:41,872
و شخص ما يطاردك بالجازولين

352
00:14:41,873 --> 00:14:43,840
لقد حدث هذا لي تقريباً مرة واحدة

353
00:14:43,841 --> 00:14:46,376
الحمد لله أنني كنت قادراً على التبول على الكبريت

354
00:14:46,377 --> 00:14:48,478
إذاً ما الذي يحدث؟

355
00:14:48,479 --> 00:14:51,414
حسناً, لقد انفصلت مؤخراً
عن هذه المرأة المرعبة

356
00:14:51,415 --> 00:14:54,451
و أعتقد أنني نوعاً ما في حالة انهيار عاطفي

357
00:14:54,452 --> 00:14:57,087
تشرب أكثر من المعتاد؟

358
00:14:57,088 --> 00:14:59,189
فقط الكأس العرضي من الخمر مع العشاء

359
00:14:59,190 --> 00:15:03,393
و كم مرة تناولت العشاء اليوم؟

360
00:15:03,394 --> 00:15:05,395
3

361
00:15:05,396 --> 00:15:06,897
حتى الآن

362
00:15:06,898 --> 00:15:08,665
حسناً, استمر

363
00:15:08,666 --> 00:15:10,033
و إنه فقط ليس هذا الإنفصال

364
00:15:10,034 --> 00:15:12,769
في السنتين الأخيرتين
كنت أحاول بجدية

365
00:15:12,770 --> 00:15:14,371
أن أحظى بعلاقة ذات معنى

366
00:15:14,372 --> 00:15:16,239
تعرفين
كمقاومة لإلتقاط

367
00:15:16,240 --> 00:15:19,576
شيء صغير جميل من
أجل الدردشة و إقامة علاقة

368
00:15:20,444 --> 00:15:23,480
"الدردشة و إقامة علاقة"

369
00:15:23,481 --> 00:15:25,282
هذا ساحر

370
00:15:25,283 --> 00:15:29,419
على أي حال, مهما كانت صعوبة محاولاتي
لأحصل على شيء يدوم أكثر

371
00:15:29,420 --> 00:15:32,222
ذو معنى
النتيجة النهائية دائماً نفس الشيء

372
00:15:32,223 --> 00:15:34,858
عند مرحلة ما, كان علي اعتبار

373
00:15:34,859 --> 00:15:36,459
أن المشكلة ربما تكون أنا

374
00:15:36,460 --> 00:15:39,129
هذه ليست موهبة سيِّئة

375
00:15:39,130 --> 00:15:41,364
أقصد, إذا كنت أفعل شيء ما
خاطئ مع كل هؤلاء النساء

376
00:15:41,365 --> 00:15:43,767
ربما سيكون مفيد
إذا عرفت ما هو

377
00:15:43,768 --> 00:15:45,235
حسناً, إن كان عليك ان تخمِّن

378
00:15:45,236 --> 00:15:47,070
ماذا كنت ستقول عن الخطأ الذي تفعله؟

379
00:15:47,071 --> 00:15:48,471
لا أعرف

380
00:15:48,472 --> 00:15:50,907
أنا أحب كثيراً؟

381
00:15:51,742 --> 00:15:54,144
خمِّن مرة أخرى

382
00:15:54,145 --> 00:15:56,513
أنا أخاف من الصداقة الحميمة؟

383
00:15:56,514 --> 00:15:57,814
هل تعتقد أن هذا صحيح؟

384
00:15:57,815 --> 00:16:00,083
ليس حقاً
أنا فقط أسمعها طوال الوقت

385
00:16:00,084 --> 00:16:02,786
دكتور (فيل), الأفلام
المسلسلات, الصديقات السابقات

386
00:16:02,787 --> 00:16:04,721
اسمح لي أسألك شيء ما

387
00:16:04,722 --> 00:16:07,591
ما الذي تعتقد أنه يكون
حميمياً بصدق مع المرأة؟

388
00:16:09,860 --> 00:16:12,762
عدم استعمال واقي؟

389
00:16:13,598 --> 00:16:15,865
رائع

390
00:16:17,101 --> 00:16:18,034
ماذا؟

391
00:16:18,035 --> 00:16:19,202
أنا آسفة

392
00:16:19,203 --> 00:16:20,971
لم أتوقع هذا

393
00:16:20,972 --> 00:16:23,573
و لكن ما أحاول أن أشير لك إليه

394
00:16:23,574 --> 00:16:26,009
هو نوع الصداقة الحميمة التي تجعلك
تشعر بأمان بما يكفي

395
00:16:26,010 --> 00:16:27,811
لتكون صريح تماماً
مع امرأة

396
00:16:27,812 --> 00:16:29,446
لتخبرها ماذا تشعر حقاً

397
00:16:29,447 --> 00:16:31,915
أوه بالله عليكِ! لا أحد
يهتم بما تشعرين به حقاً

398
00:16:31,916 --> 00:16:33,950
و بماذا سيشعر رجل مثلي على أي حال؟

399
00:16:33,951 --> 00:16:35,252
....سأخبركِ

400
00:16:35,253 --> 00:16:38,622
التعب, الجوع, الإثارة, الصداع
السعادة, الحزن و الغضب

401
00:16:39,957 --> 00:16:42,359
والحزن و الغضب فقط يسقطان من الحسابات

402
00:16:42,360 --> 00:16:44,828
لأنني مستثار, و جائع
و عندي صداع و مُتعَب

403
00:16:44,829 --> 00:16:46,096
أتعلم؟

404
00:16:46,097 --> 00:16:48,365
لنؤجِّل مناقشة الصداقة الحميمة
في الوقت الحالي

405
00:16:48,366 --> 00:16:50,433
و نتحدَّث عن علاقاتك الأخرى

406
00:16:50,434 --> 00:16:52,068
أي علاقات أخرى؟

407
00:16:52,069 --> 00:16:54,271
حسناً, إذا أعدت السؤال
لقد تحدثنا طويلاً

408
00:16:54,272 --> 00:16:55,972
عن مشاعرك تجاه أمك

409
00:16:55,973 --> 00:16:57,274
أخوك و ابن أخيك

410
00:16:57,275 --> 00:17:00,210
غضب, غضب, حزن

411
00:17:00,211 --> 00:17:01,778
أكيد

412
00:17:01,779 --> 00:17:03,913
ماذا عن العلاقات الغير عائلية؟

413
00:17:03,914 --> 00:17:05,682
ماذا تقصدين, مثل الأصدقاء؟ -
أجل -

414
00:17:05,683 --> 00:17:07,651
إذاً, لماذا لا تقولين فقط الأصدقاء؟ -
(لقد حصلت على دبلومة يا (شارلي -

415
00:17:07,652 --> 00:17:09,753
أحب أن أستخدمها

416
00:17:09,754 --> 00:17:13,690
حسناً, الإجابة
....على سؤالك

417
00:17:13,691 --> 00:17:16,459
أنا ليس لدي حقاً الكثير من الاصدقاء

418
00:17:16,460 --> 00:17:18,395
حسناً, كم  من الأصدقاء تقول أنهم لديك؟

419
00:17:18,396 --> 00:17:22,198
تعرفين, لقد بدأت أشعر بالقليل من الغضب

420
00:17:22,199 --> 00:17:24,000
هل لديك أي أصدقاء يا (شارلي)؟

421
00:17:24,001 --> 00:17:26,469
أوه, بالله عليكِ أنا رجل ناضج
لدي معارف شخصية

422
00:17:26,470 --> 00:17:28,471
هل تقضي وقتاً مع هذه المعارف الشخصية؟

423
00:17:28,472 --> 00:17:30,807
لماذا؟
لأتحدث عن مشاعري؟

424
00:17:32,310 --> 00:17:34,511
أنا لست ممن يستمتعون بالثرثرة

425
00:17:34,512 --> 00:17:36,479
إلا إذا شعرت أنه سيجعلني
أحصل على مضاجعة

426
00:17:36,480 --> 00:17:38,982
أنا فقط أقول أنه ربما يكون من اللطيف
أن تحظى ببعض العلاقات

427
00:17:38,983 --> 00:17:40,583
في حياتك
التي ليست مبنية فحسب

428
00:17:40,584 --> 00:17:42,686
على محاولتك للحصول على
شخص ما في السرير

429
00:17:44,255 --> 00:17:46,723
ليس لديك أي فكرة عما أتحدث, أليس كذلك؟

430
00:17:46,724 --> 00:17:48,224
هذا ليس مفتاح لحل اللغز

431
00:17:48,225 --> 00:17:50,160
حسناً أنا الآن أشعر بالغضب و الحزن

432
00:17:50,161 --> 00:17:53,997
ربما لم تتناولي ما يكفي من العشاء

433
00:17:55,800 --> 00:17:58,868
¶ رجال ¶

434
00:17:58,869 --> 00:18:00,236
شكراً لكِ

435
00:18:00,237 --> 00:18:02,038
هل أنت واثق أنك يجب أن تشرب؟

436
00:18:02,039 --> 00:18:03,106
إذا كنت تأخذ دواء؟

437
00:18:03,107 --> 00:18:04,641
لا, إنها لم تعطني أي شيء

438
00:18:04,642 --> 00:18:05,809
قالت أنني سأسيء استعمالها

439
00:18:05,810 --> 00:18:07,444
من أين يأتي هذا؟

440
00:18:09,780 --> 00:18:11,848
واحد إضافي

441
00:18:11,849 --> 00:18:15,118
إذاً, هل استفدت بأي شيء من الجلسة؟

442
00:18:15,119 --> 00:18:16,953
ليس حقاً, لقد ظلَّت تقول أنني أحتاج

443
00:18:16,954 --> 00:18:18,855
أن أطوِّر العلاقات
التي ليست عن الجنس

444
00:18:18,856 --> 00:18:20,757
تعرف, يمكنني رؤية الحكمة من هذا

445
00:18:20,758 --> 00:18:22,292
حسناً, واثق انه يمكنك
أنت لم تقِم علاقة

446
00:18:22,293 --> 00:18:23,960
في ال9 سنوات الأخيرة
في ال12 سنة زواج

447
00:18:23,961 --> 00:18:25,595
ليس صحيح

448
00:18:25,596 --> 00:18:27,263
كان يوجد أعياد الميلاد

449
00:18:27,264 --> 00:18:29,199
لنتظاهر لثانية
أن الطبيبة النفسية محقَّة

450
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
ماذا يفترض أن أفعل؟

451
00:18:30,401 --> 00:18:32,369
فقط بطريقة ما أخرج
و أقوم باكتساب صداقات جديدة للرجال؟

452
00:18:32,370 --> 00:18:34,671
ما هذا؟

453
00:18:34,672 --> 00:18:36,840
لا ضرر من المحاولة

454
00:18:38,242 --> 00:18:39,809
مرحباً, كيف حالك؟

455
00:18:39,810 --> 00:18:42,145
جيد, أنت؟

456
00:18:42,146 --> 00:18:44,347
لقد فقدت الاهتمام بالفعل

457
00:18:45,249 --> 00:18:48,651
حسناً, لا يمكنني لومك على المحاولة

458
00:18:48,652 --> 00:18:51,087
أقصد, أنا لست ضد نظرية
الحصول على أصدقاء

459
00:18:51,088 --> 00:18:53,990
و لكنني رجل في ال43 من عمره
و الذي نوعاً ما حدد طريقه

460
00:18:53,991 --> 00:18:56,493
أين ينبغي أن أذهب لمقابلة أصدقاء جدد؟

461
00:18:56,494 --> 00:18:58,895
هل فكرت أنه يمكنك الحصول على امرأة كصديقة؟

462
00:18:58,896 --> 00:19:00,497
ألان), ألم تكُن تستمِع؟)

463
00:19:00,498 --> 00:19:02,232
لقد قالت لا علاقة حميمة

464
00:19:02,233 --> 00:19:04,401
حسناً, إذا كان سيشعرك هذا بأي تحسُّن

465
00:19:04,402 --> 00:19:06,035
أنا ليس لدي أصدقاء كُثُر أيضاً

466
00:19:06,036 --> 00:19:07,937
أنت ليس لديك أي أصدقاء

467
00:19:07,938 --> 00:19:09,506
أجل, ولا أنت

468
00:19:09,507 --> 00:19:10,840
و لكن هذا خياري

469
00:19:10,841 --> 00:19:12,308
أنت... أنت فقط
شخص منبوذ اجتماعياً

470
00:19:12,309 --> 00:19:15,412
و أنت عَارْ على صنف الرجال

471
00:19:18,349 --> 00:19:21,551
إذاً, هل تريد أن نشتري (بيتزا) في
طريقنا للمنزل؟

472
00:19:21,552 --> 00:19:22,685
بيتزا, حقاً؟

473
00:19:22,686 --> 00:19:24,187
حسناً, ماذا تريد؟

474
00:19:24,188 --> 00:19:26,456
كنت أفكر في الطعام الصيني

475
00:19:26,457 --> 00:19:28,158
لقد أكلنا طعام صيني للتو
ماذا عن الضلوع؟

476
00:19:28,159 --> 00:19:29,893
رائع, و لكن سيولتي المالية منخفضة

477
00:19:29,894 --> 00:19:31,428
ماذا يعني ذلك؟

478
00:19:31,429 --> 00:19:33,463
لا شيء

479
00:19:35,332 --> 00:19:38,101
حسناً, لا بأس, شأشتري أنا
و لكن يجب أن أشتري الفيلم

480
00:19:38,102 --> 00:19:40,303
...ليس علينا أن نشاهد فيلماً
سأشاهد (جلي) على التلفاز

481
00:19:40,304 --> 00:19:42,071
مرعب
أنا وحيد و بائس

482
00:19:42,072 --> 00:19:43,840
و أنت تريد أن تعذِّبني بالفتيات المثيرة

483
00:19:43,841 --> 00:19:45,208
في ملابس التشجيع

484
00:19:45,209 --> 00:19:48,778
الفتيات المغنيَّات المثيرات
(إنه اسبوع (وانج شانج

485
00:19:48,779 --> 00:19:50,046
(بحق السماء, (ألان

486
00:19:50,047 --> 00:19:52,282
لماذا لا ترتدي فقط
زوج من الأرْجُل

487
00:19:52,283 --> 00:19:53,516
و تنهي كل شيء؟

488
00:19:53,517 --> 00:19:56,119
أنا لست شاذاً, أنا رجل مستقيم

489
00:19:56,120 --> 00:19:58,521
هذا فقط رجل شاذ لا يستطيع
إقامة علاقة

490
00:19:58,522 --> 00:20:00,723
¶ رجال ¶

491
00:20:09,781 --> 00:20:12,350
الفتاة الشقراء الطويلة
في البدلة الرياضية الحمراء

492
00:20:12,351 --> 00:20:15,019
حقاً بدأت تشعرني بالخوف

493
00:20:15,020 --> 00:20:18,556
¶ كل سخص (وانج شانج) الليلة ¶

494
00:20:18,557 --> 00:20:21,792
¶ كل شخص يستمتع ¶

495
00:20:21,793 --> 00:20:23,427


496
00:20:23,428 --> 00:20:25,663
(أنا أحب (ميرسيدس
هيا يا فتاة

497
00:20:25,664 --> 00:20:35,500
<font color="#ec14bd">Translated by : Zahar</font>
<font color="#ec14bd">www.TvEgy.com</font>

