1
00:00:00,426 --> 00:00:04,287
M.A.D.O :ترجمة

2
00:00:04,288 --> 00:00:05,822
جميعكم معزوم على الأكل

3
00:00:05,823 --> 00:00:07,957
سأشارككم الليلة وصفة طفولتى

4
00:00:07,958 --> 00:00:09,759
هذا لنجوينى من لونجو

5
00:00:09,760 --> 00:00:12,095
فلفل مطبوخ من لونجو
وخبز بالثوم والجبن

6
00:00:12,096 --> 00:00:15,098
من لونجو؟ -
لا، من الثلاجة -

7
00:00:15,099 --> 00:00:17,967
لِمَ سننتظر عودة (لينيكس)؟

8
00:00:17,968 --> 00:00:20,136
لأن (رايدر) جائع وهو يحتاج للنمو

9
00:00:20,137 --> 00:00:23,773
(اهدأ يا (رايدر
سنأكل حالاً

10
00:00:23,774 --> 00:00:25,208
قالت أنها ستعود فى السادسة

11
00:00:25,209 --> 00:00:26,810
هيا، إنها فى المجمع التجارى

12
00:00:26,811 --> 00:00:28,311
ربما تناولت وجبة سريعة

13
00:00:28,312 --> 00:00:29,813
وهكذا أحب طعامى

14
00:00:29,814 --> 00:00:32,148
إذاً، أيمكننا البدء يا (لونجو)؟

15
00:00:32,149 --> 00:00:34,684
أنتِ من أراد أن نتجمع 
على العشاء كل ليلة

16
00:00:34,685 --> 00:00:36,419
أتذكرين؟
اوبرا جائتك فى الحلم

17
00:00:36,420 --> 00:00:38,955
وقالت أن الأطفال الذى يأكلون مع أهلهم 
يبتعدون عن المتاعب

18
00:00:38,956 --> 00:00:42,358
:ثم صحوتِ تصرخين
"ألن نحصل على سيارات مجانية؟"

19
00:00:42,359 --> 00:00:45,628
أعدت النظر ووجدت طريقة 
أفضل لأبعدهم عن المتاعب

21
00:00:45,629 --> 00:00:47,130
تأمرهم بالضبط بما تريد

22
00:00:47,131 --> 00:00:49,899
رايدر)، هل أمرتك بعدم تعاطى المخدرات؟) -
أجل سيدتى -

23
00:00:49,900 --> 00:00:51,418
وهل تتعاطاها؟ -
كلا سيدتى -

24
00:00:51,419 --> 00:00:52,269
رأيت ذلك

25
00:00:52,270 --> 00:00:56,773
ولا تنادينى بسيدتى -
حاضر سيدى -

26
00:00:56,774 --> 00:00:58,842
لقد آتيتِ يا عزيزتى

27
00:00:58,843 --> 00:01:00,577
جعلتهم ينتظروا قدومك

28
00:01:00,578 --> 00:01:01,911
اسمعى ذلك

29
00:01:01,912 --> 00:01:03,813
شىء غريب حدث لى 
فى المجمع التجارى

30
00:01:03,814 --> 00:01:05,648
عندما كنت فى حمام السيدات

31
00:01:05,649 --> 00:01:08,084
ياللهول، لن تذهبى هناك لوحدك مجدداً

32
00:01:08,085 --> 00:01:09,886
بورك)، (بورك)، انتظرى)

33
00:01:09,887 --> 00:01:12,722
قبل أن تأمريها بشىء 
دعينا نسمع منها القصة

34
00:01:12,723 --> 00:01:16,759
تابعى، لينيكس -
هذه السيدة أعطتنى بطاقتها -

35
00:01:16,760 --> 00:01:19,295
"تاشا دى لا جارزا"
أزياء الأرض

36
00:01:19,296 --> 00:01:20,864
إنها وكالة عرض أزياء

37
00:01:20,865 --> 00:01:23,433
كانت فى المجمع تبحث عن وجوه جديدة

38
00:01:23,434 --> 00:01:25,401
فى الحمام؟

39
00:01:25,402 --> 00:01:28,671
قالت أننى أملك وجه لافت للنظر

40
00:01:28,672 --> 00:01:30,373
وكم عدد الدولارات

41
00:01:30,374 --> 00:01:32,041
التى تريد سلبها منك؟

42
00:01:32,042 --> 00:01:34,577
أنتِ شكوكة جداً

43
00:01:34,578 --> 00:01:37,747
حسناً، 500 دولار للتدريب

44
00:01:37,748 --> 00:01:41,084
عزيزتى، احتيال مثل ذلك يحدث دائماً

45
00:01:41,085 --> 00:01:43,686
امرأة تقابلك فى المجمع 
وتقول أنك جميلة

46
00:01:43,687 --> 00:01:45,989
تسلميها شيك الشهرة 
ولا تريها مجدداً

47
00:01:45,990 --> 00:01:48,458
ثم شخص بأنف ضخمة يسخر منك قائلاً

48
00:01:48,459 --> 00:01:52,495
"(عارضى الأزياء ليسوا قصيرون يا (ميل بورك"
أو يا شخص أخر

49
00:01:52,496 --> 00:01:53,997
(حسنا يا (بورك
تم خداعك

50
00:01:53,998 --> 00:01:57,000
ربما (لينيكس) أشطر منك بقليل

51
00:01:57,001 --> 00:01:58,935
على الأقل نعطيها فرصة لترى بنفسها

52
00:01:58,936 --> 00:02:00,937
ترى ماذا؟
وكيل الأزياء ذاك

53
00:02:00,938 --> 00:02:04,073
يريد زومبى معضم ليعلق الملابس عليه

54
00:02:04,074 --> 00:02:07,176
على أى حال، (تاشا) كانت عارضة أزياء

55
00:02:07,177 --> 00:02:08,845
ووكالتها مختلفة

56
00:02:08,846 --> 00:02:11,748
إنها تهتم بالفتيات مع قوام حقيقى

57
00:02:11,749 --> 00:02:14,250
دعتنى للقدوم لمكتبها غداً

58
00:02:14,251 --> 00:02:17,520
حسناً، الحالة الوحيدة التى 
ستذهبين فيها هى معى

59
00:02:17,521 --> 00:02:20,390
وعندما نصل لعرين (تاشا) المحطم للأحلام

60
00:02:20,391 --> 00:02:23,826
سأثبت لكِ ذلك الاحتيال القذر الدنىء

61
00:02:23,827 --> 00:02:28,831
،)رأيتى يا (لينيكس
خالتك تُدعمك بالكامل

62
00:02:28,832 --> 00:02:30,800
? الوضع جيد ?
? جيد ?

63
00:02:30,801 --> 00:02:32,302
? الأمور بخير ?
? بخير ?

64
00:02:32,303 --> 00:02:34,103
? كله تمام ?
? تمام ?

65
00:02:34,104 --> 00:02:36,172
? على حسب علمى ?

66
00:02:36,173 --> 00:02:38,174
? الوضع جيد ?
? جيد ?

67
00:02:38,175 --> 00:02:40,109
? الأمور بخير ?
? بخير ?

68
00:02:40,110 --> 00:02:41,844
? كله تمام ?
? تمام ?

69
00:02:41,845 --> 00:02:44,647
? أعتقد أنك عالق معى ?

70
00:02:44,648 --> 00:02:48,785
عنوان الحلقة : أشهر عارضة أزياء فى توليدو

72
00:02:48,786 --> 00:02:51,254
كنتِ محقة بخصوص 
(هذا المكان خالة (ميل

73
00:02:51,255 --> 00:02:53,957
إنه مكان شرير قذر 
تموت الأحلام فيه

74
00:02:53,958 --> 00:02:57,026
حسناً، كنت مخطئة
إنه شقة جميلة تموت الأحلام فيها

75
00:02:57,027 --> 00:02:59,963
سترين -
(ها هى (تاشا -

76
00:02:59,964 --> 00:03:03,532
أراهن أنها لن تتذكر فتاة أعطتها بطاقتها

77
00:03:03,533 --> 00:03:06,302
(لينيكس اليزابيث اسكانلون)
سررت بقدومك

78
00:03:06,303 --> 00:03:08,338
ألديك اسم اوسط؟ -
أجل -

79
00:03:08,339 --> 00:03:10,473
(وهذه لابد أن تكون خالتك (ميل

80
00:03:10,474 --> 00:03:12,542
لا يبدو عليها الركل أو الصراخ

81
00:03:12,543 --> 00:03:14,444
فى الداخل

82
00:03:14,445 --> 00:03:16,613
لينيكس)، أريد أن أعرفك على عارضين أخرين)

83
00:03:16,614 --> 00:03:18,349
(هذه (لى شونج) و(نالا

84
00:03:18,350 --> 00:03:20,350
خذوا (لينيكس) لتشاهد أعمالكم

85
00:03:20,351 --> 00:03:21,851
لكى تعرف طبيعة عملنا هنا

86
00:03:21,852 --> 00:03:25,021
شكراً -
مرحباً -

87
00:03:25,022 --> 00:03:26,656
ابنة أختك مميزة

88
00:03:26,657 --> 00:03:28,324
لا نجد فتيات مثلها

89
00:03:28,325 --> 00:03:30,526
أتقصدين مع خالة بدفتر شيكات

90
00:03:30,527 --> 00:03:33,196
بجدية، 500 دولار للتدريب؟

91
00:03:33,197 --> 00:03:35,632
أنا لا أحاسب الفتيات 
اللاتى اكتشفهم بنفسى

92
00:03:35,633 --> 00:03:38,401
هذه ليست إحدى وكالات النصب

93
00:03:38,402 --> 00:03:39,969
التى تخدع القاصرين الساذجين

94
00:03:39,970 --> 00:03:41,471
وتسلب أموالهم

95
00:03:41,472 --> 00:03:43,906
أجل، مثير للشفقة

96
00:03:43,907 --> 00:03:46,376
صور (نالا) مدهشة

97
00:03:46,377 --> 00:03:48,444
وأخبرتنى بأن بعد انتهاء التصوير

98
00:03:48,445 --> 00:03:50,847
يتبرعون بكل الملابس للفقراء

99
00:03:50,848 --> 00:03:53,783
واو، آمل أن يكون مقاس الفقراء صفر

100
00:03:53,784 --> 00:03:55,985
لعلمك يا (لينيكس)؟
لقد أرسلت بعض صورك

101
00:03:55,986 --> 00:03:58,087
التى التقطها لكِ أحد المتاجر

102
00:03:58,088 --> 00:03:59,922
وبدا عليهم الاهتمام

103
00:03:59,923 --> 00:04:02,425
أتسمعين ذلك خالتى (ميل)؟
أنا أثرت الانتباه

104
00:04:02,426 --> 00:04:04,027
أجل، ذلك مثير جداً

105
00:04:04,028 --> 00:04:05,528
لكن ألستم تتعجلون فى الأمر؟

106
00:04:05,529 --> 00:04:07,397
لينيكس) لا تعرف شىء عن عروض الأزياء)

107
00:04:07,398 --> 00:04:10,500
أتعرفين كيف تبتسمين وترتدين معطف؟

108
00:04:10,501 --> 00:04:14,604
أجل -
نحن بخير -

109
00:04:14,605 --> 00:04:16,806
(اليوم كان مهم يا (جو

110
00:04:16,807 --> 00:04:19,275
(توجهت نحو (هولى ريباك 
وقلت السطر الذى علمتنى إياه

111
00:04:19,276 --> 00:04:24,213
(أنت تبدو كأخت (تايلور سويفت 
فى الجمال فقط

112
00:04:24,214 --> 00:04:26,349
هذا هو لونجو الرومانسى

113
00:04:26,350 --> 00:04:28,984
(فيما مضى استخدمت ذلك مع (إليسا ميلانو
"charmed بطلة مسلسل"

114
00:04:28,985 --> 00:04:31,554
من؟

115
00:04:31,555 --> 00:04:33,856
على أى حال، لقد أحمرت 
خجلاً كما قلت أنت

116
00:04:33,857 --> 00:04:35,525
هل سألتها سؤال شخصى

117
00:04:35,526 --> 00:04:37,393
وأظهرت تجاعيد كأنك تستمع إليها؟

118
00:04:37,394 --> 00:04:40,830
أجل، تظاهرت بشدة 
حتى فقعت حبة وجه

119
00:04:40,831 --> 00:04:43,266
الغاية تبرر الوسيلة يا صاح

120
00:04:43,267 --> 00:04:44,867
حسناً، خطوتك التالية هى

121
00:04:44,868 --> 00:04:46,936
أن تدعوها للمذاكرة فى منزلك

122
00:04:46,937 --> 00:04:51,040
منزلى؟ -
لا، منزل الشاطىء يا غبى-

123
00:04:51,041 --> 00:04:53,042
وبعد أن تذاكروا قليلاً

124
00:04:53,043 --> 00:04:54,877
:تلتفت إليها وتقول
هل أنتِ جائعة؟"

125
00:04:54,878 --> 00:04:56,813
لأن بالصدفة وجدت بيتزا

126
00:04:56,814 --> 00:04:59,315
"هدية من صديقى جو
ثم تقترح عليها

127
00:04:59,316 --> 00:05:02,218
مشاهدة فيلم من 
اختيار لونجو الرومانسى

128
00:05:02,219 --> 00:05:04,153
وأنتم على الأريكة خفف الضوء

129
00:05:04,154 --> 00:05:05,488
وضمها بذراعك

130
00:05:05,489 --> 00:05:08,991
وهذا أيها الصغير ما 
"يسمى ب"موعد غرامى

131
00:05:08,992 --> 00:05:11,461
سأدعو (هولى) لليلة غد

132
00:05:11,462 --> 00:05:13,129
هل أحلق ذقنى؟

133
00:05:13,130 --> 00:05:15,832
أجل

134
00:05:15,833 --> 00:05:18,801
تلك الشعرة اليتيمة على ذقنك

135
00:05:18,802 --> 00:05:20,803
يجب حلاقتها فوراً

136
00:05:20,804 --> 00:05:25,100
مهلاً، هذا رمش عين

137
00:05:28,278 --> 00:05:29,879
مرحباً، وصلتنى أخبار عظيمة

138
00:05:29,880 --> 00:05:31,981
لينيكس) ستذهب لجلسة تصوير)

139
00:05:31,982 --> 00:05:34,751
مجرد اقتراح، لم أقرر 
إن كنت سأدعها

140
00:05:34,752 --> 00:05:38,253
ترتكب تلك الغلطة الفظيعة المروعة

141
00:05:38,254 --> 00:05:40,089
لعلمك، معظم الناس يقلقون على أشياء

142
00:05:40,090 --> 00:05:42,759
،عندما يكون لديهم سبب
على خلافك تماماً

143
00:05:42,760 --> 00:05:46,763
الأمر يبدأ بجلسة تصوير بريئة

144
00:05:46,764 --> 00:05:49,198
بعدها يجعلوك تسافر حول 
العالم ويغرقونك بالمال

145
00:05:49,199 --> 00:05:51,634
وما المقابل؟
الوقوف هناك بالملابس الداخلية

146
00:05:51,635 --> 00:05:54,703
مرتدياً أجنحة؟

147
00:05:54,704 --> 00:05:55,972
لا أريدها أن تترك الجامعة

148
00:05:55,973 --> 00:05:58,007
...لا أريدها أن تضل الطريق وتصبح

149
00:05:58,008 --> 00:06:01,010
سعيدة؟... مستقلة؟
على طبيعتها؟

150
00:06:01,011 --> 00:06:06,449
سطحية، عارية، مرافقة لغرباء

151
00:06:06,450 --> 00:06:08,751
لقد ربيت هؤلاء الأطفال جيداً

152
00:06:08,752 --> 00:06:10,787
وضحيت بالكثير من أجلهم

153
00:06:10,788 --> 00:06:13,856
(يتوجب عليّ حماية (لينيكس -
من ماذا؟ -

154
00:06:13,857 --> 00:06:15,591
،خالة ميل
تاشا) تريدك منك)

155
00:06:15,592 --> 00:06:17,693
توقيع ذلك العقد من أجل جلسة الغد

156
00:06:17,694 --> 00:06:21,330
من ذلك...أريد حمايتها من ذلك

157
00:06:21,331 --> 00:06:23,833
،احذرى أين تشيرين بذلك
دعينى أقرأ ذلك

158
00:06:23,834 --> 00:06:26,369
ذلك يُذكرنى بالماضى
(عندما عملت لدى (سكانلون

159
00:06:26,370 --> 00:06:28,571
كنت أطلّع على 4 أو 5 من تلك فى اليوم

160
00:06:28,572 --> 00:06:30,773
أقرأ ما بين السطور 
باحثاً عن ثغرات

161
00:06:30,774 --> 00:06:33,075
وأعمل متأخراً فى الليل

162
00:06:33,076 --> 00:06:35,144
لقد اشتقت لحياتى القديمة -
ماذا تقول؟ -

163
00:06:35,145 --> 00:06:37,280
كم سيدفعون لها، دولار مثلاً؟

164
00:06:37,281 --> 00:06:39,982
أجل، 750 دولار

165
00:06:39,983 --> 00:06:42,418
مقابل الوقوف ببلوزة عنق؟

166
00:06:42,419 --> 00:06:44,687
أعتقد أننى أملك ما يبحثون عنه

167
00:06:44,688 --> 00:06:46,989
وجه ورقبة

168
00:06:46,990 --> 00:06:48,658
ياللهول...(بورك) ماذا سنفعل؟

169
00:06:48,659 --> 00:06:52,895
الأمر بتلك الروعة الفظيعة المروعة

170
00:06:52,896 --> 00:06:55,364


171
00:06:55,365 --> 00:06:57,400
ابتسموا يا بنات

172
00:06:57,401 --> 00:06:59,569
فى رأيى، أنه سيكون 
لها مستقبل فى ذلك

173
00:06:59,570 --> 00:07:01,504
لينيكس) تنطلق على الكاميرا)

174
00:07:01,505 --> 00:07:04,607
هذا جميل، لكنها سوف 
تنطلق إلى الجامعة

175
00:07:04,608 --> 00:07:08,110
الإعلانات هى ما أدخلنى الجامعة -
ماذا؟ -

176
00:07:08,111 --> 00:07:11,714
جامعة حقيقية أم شهادة من الانترنت؟

177
00:07:11,715 --> 00:07:13,850
مبنى حجرى ضخم أمامه لافتة

178
00:07:13,851 --> 00:07:15,518
"مكتوب عليها "برنستن

179
00:07:15,519 --> 00:07:17,253
...رائع، وخالتك لم تتحمل

180
00:07:17,254 --> 00:07:19,922
أقصد، عائلتك لم تتحمل 
مصاريف المحاضرات؟

181
00:07:19,923 --> 00:07:24,927
كلا، وأبى كان سعيد جداً لعلمك

182
00:07:24,928 --> 00:07:32,290
ابتسمى يا عزيزتى...الكاميرا تحبك

183
00:07:32,291 --> 00:07:33,790


184
00:07:33,791 --> 00:07:37,295
اهلاً يا رجل المال

185
00:07:37,296 --> 00:07:39,698
أنا؟ مر وقت طويل

186
00:07:39,699 --> 00:07:41,566
منذ أن نادانى أحد بذلك

187
00:07:41,567 --> 00:07:44,869
قليها مجدداً...ببطء -
كلا -

188
00:07:44,870 --> 00:07:46,638
الأن تعال هنا وقل لى

189
00:07:46,639 --> 00:07:49,074
(أى من تلك الجامعات ستناسب (لينيكس

190
00:07:49,075 --> 00:07:51,743
حسناً، يجب مراجعة الرسوم الإدارية

191
00:07:51,744 --> 00:07:54,245
...والنفقات والعمولة الكلية و

192
00:07:54,246 --> 00:07:57,015
حسناً، سكت عقلك واختر واحدة

193
00:07:57,016 --> 00:08:01,453
خذى تلك، لون الورقة جميل

194
00:08:01,454 --> 00:08:03,788
(تاشا) تظن أن (لينيكس) 
يمكنها دخول الجامعة

195
00:08:03,789 --> 00:08:05,990
بالمال الذى ستجنيه من الإعلانات

196
00:08:05,991 --> 00:08:08,159
تمهلى، ستجعلينها تمر بذلك الأن؟

197
00:08:08,160 --> 00:08:11,629
من الجيد ألا تقلقى على 
أشياء قلتِها منذ ?? دقائق

198
00:08:11,630 --> 00:08:14,532
لينيكس) أرادت أن) 
تساهم فى مصروف البيت 

199
00:08:14,533 --> 00:08:16,601
ولو تحملت هى مصاريف الجامعة

200
00:08:16,602 --> 00:08:18,603
سآخذ المال الذى أدخرته لذلك

201
00:08:18,604 --> 00:08:22,606
وأضعه فى مشاريع مفيدة

202
00:08:22,607 --> 00:08:24,609
هل هذا حمام؟

203
00:08:24,610 --> 00:08:26,978
إنه أكثر من حمام

204
00:08:26,979 --> 00:08:28,980
حوض استحمام دائرى 
ودش بالبخار

205
00:08:28,981 --> 00:08:33,618
منشفة دافئة 
وقاعدة مرحاض مطاطية

206
00:08:33,619 --> 00:08:36,388
مثل التى فى محطة البنزين

207
00:08:36,389 --> 00:08:38,556
لا تشبهها بالمرة

208
00:08:38,557 --> 00:08:40,091
هذه هى تضحيتك الكبيرة

209
00:08:40,092 --> 00:08:44,863
تخليتِ عن ملابسك 
الفاخرة التى تجمل مؤخرتك؟

210
00:08:44,864 --> 00:08:47,499
إنه منتجع منزلى 
وكنت سأتخلى عنه

211
00:08:47,500 --> 00:08:49,834
لكن بعد أن تمكنت 
لينيكس) من الدفع للجامعة)

212
00:08:49,835 --> 00:08:54,605
(يمكننى أخيراً بناء (تارا

213
00:08:54,606 --> 00:08:57,375
سميتِ مرحاضك ب"تارا"؟

214
00:08:57,376 --> 00:09:00,977
ربما تظننى سخيفة 
(لكن بصراحة يا (لونجو

215
00:09:00,978 --> 00:09:04,902
أنا لا أهتم بتاتاً

216
00:09:07,903 --> 00:09:13,245
(أنت تحدق فيّ مجدداً يا (رايدر -
أسف -

217
00:09:18,246 --> 00:09:19,580
(لا أدرى بشأنك (هولى

218
00:09:19,581 --> 00:09:23,584
لكن المذاكرة جعلتنى جائعاً

219
00:09:23,585 --> 00:09:25,687
جاءتنى فكرة...الأن

220
00:09:25,688 --> 00:09:29,956
ما رأيك بأن نتناول بيتزا ونشاهد فيلم؟ 

221
00:09:29,957 --> 00:09:31,492
حسناً، أى فيلم؟

222
00:09:31,493 --> 00:09:38,632
عندى جميع الأفلام الحائزة على جوائز

223
00:09:38,633 --> 00:09:40,201
أفلام قديمة؟

224
00:09:40,202 --> 00:09:42,136
مثل الغوريلا التى تسلقت برج ايفل

225
00:09:42,137 --> 00:09:45,606
وقالت: باريس ستبقى للأبد

226
00:09:45,607 --> 00:09:47,842
ما أدراكِ؟

227
00:09:47,843 --> 00:09:51,678
ما أدراكِ؟ 
البيتزا ستجهز حالاً

228
00:09:51,679 --> 00:09:53,214
يمكننا مشاهدة التلفاز

229
00:09:53,215 --> 00:09:55,383
أحب أن أرى الناس 
يتعرضون لإذلال

230
00:09:55,384 --> 00:09:57,051
،والتصويت للفائز
وأنت أيضاً؟

231
00:09:57,052 --> 00:10:01,489
أجل، فو شو

232
00:10:01,490 --> 00:10:05,126
لا تقول كلمات غير موجودة -
بالتأكيد -

233
00:10:05,127 --> 00:10:06,661
أعددت ذلك لكم

234
00:10:06,662 --> 00:10:09,430
تفضلوا

235
00:10:09,431 --> 00:10:13,367
ما تلك الأشياء الدائرية؟ -
هذا زيتون -

236
00:10:13,368 --> 00:10:16,837
لا أحب الزيتون -
هل جربتيه من قبل؟ -

237
00:10:16,838 --> 00:10:19,773
كلا لأننى لا أحبه

238
00:10:19,774 --> 00:10:21,809
سأزيلهم من أجلك

239
00:10:21,810 --> 00:10:24,245
بدون أن أفسد جمال البيتزا

240
00:10:24,246 --> 00:10:26,914
لا، سيظل عليها براز زيتون

241
00:10:26,915 --> 00:10:29,417
بجانب أنها تبدو دهنية -
دهنية؟ -

242
00:10:29,418 --> 00:10:31,819
أرى أنها مشعة

243
00:10:31,820 --> 00:10:35,155
إنها مشعة لأنها دهنية

244
00:10:35,156 --> 00:10:38,609
حسناً، لا بيتزا مشعة دهنية زيتونية

245
00:10:38,610 --> 00:10:40,411
استغرقت 4 ساعات

246
00:10:40,412 --> 00:10:44,985
إذن، التلفاز من هنا

247
00:10:47,986 --> 00:10:49,487
(شكراً على كل شىء (جو

248
00:10:49,488 --> 00:10:53,975
نساء، صح؟

249
00:10:53,976 --> 00:10:57,561
تفضلى -
بيتزا على الفطار؟ -

250
00:10:57,562 --> 00:10:59,813
هناك الكثير منها

251
00:10:59,814 --> 00:11:02,116
جو)، هذه لذيذة)

252
00:11:02,117 --> 00:11:04,285
بالطبع كذلك
هل هى دهنية؟

253
00:11:04,286 --> 00:11:06,220
هل ترين أى دهن عليها؟ -
كلا، إنها جيدة -

254
00:11:06,221 --> 00:11:10,524
حقاً؟ ليس الكثير من براز زيتون؟

255
00:11:10,525 --> 00:11:11,959
رايدر)، يوجد بيتزا على الفطار)

256
00:11:11,960 --> 00:11:13,728
تذوقها -
لا أستطيع -

257
00:11:13,729 --> 00:11:16,430
بالله عليك، إنها ليست هنا

258
00:11:16,431 --> 00:11:18,432
سوف تعرف

259
00:11:18,433 --> 00:11:21,836
سأتناول قطعة ثم استحم

260
00:11:21,837 --> 00:11:25,673
لم أرّ شاب يخون فتاة مع قطعة بيتزا

261
00:11:25,674 --> 00:11:28,676
شخص نعرفه لديه 
إعلان فى صحيفة اليوم

262
00:11:28,677 --> 00:11:31,479
سأعطيكم تلميح
ليست نائبة مجلس الدولة

263
00:11:31,480 --> 00:11:35,148
وليس المثقف المزعج الذى يعمل عندى

264
00:11:35,149 --> 00:11:37,618
بورك)، أنا أقف أمامك)

265
00:11:37,619 --> 00:11:39,654
ياإلهى، أول إعلان لى

266
00:11:39,655 --> 00:11:43,757
ها هى...ابنة أختى
هذه أنتِ

267
00:11:43,758 --> 00:11:46,027
معظمها أنا -
ماذا تقصدين؟ -

268
00:11:46,028 --> 00:11:47,862
هذا وجهى لكن لا أدرى

269
00:11:47,863 --> 00:11:49,430
هذا الخصر ليس لى

270
00:11:49,431 --> 00:11:51,365
جعلوا الفخذين بحجم ذراعى

271
00:11:51,366 --> 00:11:54,735
(بل أصغر...إنها بحجم ذراع (رايدر

272
00:11:54,736 --> 00:11:57,104
هيا، إنهم يٌعدّلون على الصور باستمرار

273
00:11:57,105 --> 00:12:00,107
ألم ترى صورتى 
على موقع مجلس الدولة؟

274
00:12:00,108 --> 00:12:02,376
لم أشتكى من أنهم جملونى قليلاً

275
00:12:02,377 --> 00:12:03,878
مع أننى لم أطلب منهم

276
00:12:03,879 --> 00:12:05,713
العرض وسيلة لغاية

277
00:12:05,714 --> 00:12:07,481
سيجلب لكِ كل ما تريديه

278
00:12:07,482 --> 00:12:09,917
عليكِ فقط أن تفكرى بعمق

279
00:12:09,918 --> 00:12:11,752
أجل، أنتِ محقة

280
00:12:11,753 --> 00:12:13,754
سأستطيع شراء صغيرتى

281
00:12:13,755 --> 00:12:16,891
تنورتك القصيرة للجامعة؟

282
00:12:16,892 --> 00:12:19,827
سيارة الكوبر 
حتى لا تضطرين لشرائها لى

283
00:12:19,828 --> 00:12:22,330
سوف أريكى صورة افتراضية لها 

284
00:12:22,331 --> 00:12:26,000
ربما بإمكانك ركنها فى حمام (ميل) الافتراضى -
حسناً، تمهلى -

285
00:12:26,001 --> 00:12:29,170
لينيكس)، سوف تدخرين مال الإعلانات للجامعة)

286
00:12:29,171 --> 00:12:32,073
لأن هذا ما دار فى بالى

287
00:12:32,074 --> 00:12:34,875
(هذا جميل منك (بورك
أن تصرحى

288
00:12:34,876 --> 00:12:37,078
(بكل ما يزعجك بدون مراعاة ل(لينيكس

289
00:12:37,079 --> 00:12:39,247
خالة (ميل), لقد دبرت حالى

290
00:12:39,248 --> 00:12:42,316
أولاً السيارة ثم سنة 
فى أوروبا ثم الجامعة

291
00:12:42,317 --> 00:12:43,818
أو لا

292
00:12:43,819 --> 00:12:46,220
سأبنى ملجأ للحيوانات

293
00:12:46,221 --> 00:12:47,989
وأعيش فى قارب

294
00:12:47,990 --> 00:12:50,191
لا، ملجأ حيوانات يطفو

295
00:12:50,192 --> 00:12:51,826
(حسناً، تمهلى يا (لينيكس
...أقدر لكِ

296
00:12:51,827 --> 00:12:53,895
لا، لا، أنا أحبك

297
00:12:53,896 --> 00:12:55,930
شكراً لإقناعى بألا أفزع

298
00:12:55,931 --> 00:12:57,598
بخصوص الإعلان

299
00:12:57,599 --> 00:13:01,804
كما قلتِ...التفكير بعمق

300
00:13:03,805 --> 00:13:07,341
حسناً، إنها صغيرة جداً على تلك القرارات

301
00:13:07,342 --> 00:13:10,511
أصغر نائبة مجلس 
دولة فى التاريخ تقول ذلك

302
00:13:10,512 --> 00:13:12,446
طبعاً، عايرنى بنجاحى فى وجهى

303
00:13:12,447 --> 00:13:15,116
لقد فعلت للتو -
لا ترمقنى بتلك النظرة -

304
00:13:15,117 --> 00:13:21,145
أتريدين منى أن أجملها -
كما لو أن لديك فرشاة -

305
00:13:21,146 --> 00:13:26,514
لكننى لم ألوح ل(زاك) فى الردهة

306
00:13:26,515 --> 00:13:31,585
وماذا عن ذلك؟
رقصة جاز؟

307
00:13:31,586 --> 00:13:33,421
لقد اتفقنا أنك ستتحدث فقط

308
00:13:33,422 --> 00:13:35,690
مع قائمة الأصدقاء التى أعطيتها لك

309
00:13:35,691 --> 00:13:37,291
(هذا لمصلحتك يا (رايدر

310
00:13:37,292 --> 00:13:40,061
أتعرفين؟ أنتِ محقة
شكراً

311
00:13:40,062 --> 00:13:42,697
أتريدين سماع أغانى أم اللعب

312
00:13:42,698 --> 00:13:47,835
أم مشاهدة (جاستن بيبر) وهو يهز شعره؟

313
00:13:47,836 --> 00:13:50,871
سوف أراسل أصدقائى

314
00:13:50,872 --> 00:13:54,274
لكننى أعتقدت أنك أتيتِ 
لكى نفعل شىء سوياً

315
00:13:54,275 --> 00:13:55,409
حسناً، سنفعل

316
00:13:55,410 --> 00:13:58,179
اجلس هنا وأنا أراسل

317
00:13:58,180 --> 00:14:01,782
حسناً

318
00:14:01,783 --> 00:14:04,954
إذن، من الذى تراسلينه؟

319
00:14:06,955 --> 00:14:16,964


320
00:14:16,965 --> 00:14:19,800
أين ستذهب؟ -
سأحضر وجبة خفيفة -

321
00:14:19,801 --> 00:14:21,769
أى شىء غير مقرمش

322
00:14:21,770 --> 00:14:23,771
يا صاح، تعال هنا

323
00:14:23,772 --> 00:14:25,806
لا أعرف كيف أقول لك ذلك

324
00:14:25,807 --> 00:14:28,876
لكنها تدمرك يا صاح
إنها تقلل من رجولتك

325
00:14:28,877 --> 00:14:30,645
إلى متى ستتحمل ذلك؟

326
00:14:30,646 --> 00:14:33,281
أنا أحبها وهى تحبنى

327
00:14:33,282 --> 00:14:36,884
ما الذى تحبه فيك؟

328
00:14:36,885 --> 00:14:41,789
...تحب فيّ...تحبنى عندما

329
00:14:41,790 --> 00:14:44,592
تحب عدم تورطى فى الشجار

330
00:14:44,593 --> 00:14:46,427
هل أنتم متزوجون؟
(اسمع (رايدر

331
00:14:46,428 --> 00:14:47,929
(أعرف يا (جو

332
00:14:47,930 --> 00:14:51,933
ساعدنى يا (جو)...ساعدنى

333
00:14:51,934 --> 00:14:53,768
موافق

334
00:14:53,769 --> 00:14:56,840
حسناً، هناك مخرج واحد

335
00:14:59,841 --> 00:15:02,610
هولى)، أرى أنك جميلة بجنون)

336
00:15:02,611 --> 00:15:04,612
طبعاً

337
00:15:04,613 --> 00:15:06,614
ومن الرائع أن تواعدينى

338
00:15:06,615 --> 00:15:11,586
توقف -
ولكن علاقتنا لن تنجح -

339
00:15:11,587 --> 00:15:14,689
دعينى أصيغ ذلك 
بلغة برنامج واقعى

340
00:15:14,690 --> 00:15:16,490
باسم أمريكا

341
00:15:16,491 --> 00:15:20,228
أنا أرشح نفسى 
للخروج من تلك العلاقة

342
00:15:20,229 --> 00:15:24,098
هذا ظريف جداً لكنه لن يحدث

343
00:15:24,099 --> 00:15:26,634
هولى)، لست أمزح معك)

344
00:15:26,635 --> 00:15:29,339
...أنا فقط

345
00:15:32,340 --> 00:15:35,308
هل أحضر لكِ شىء؟

346
00:15:35,309 --> 00:15:38,112
ليموناضة وليس ذلك المسحوق الرخيص

347
00:15:38,113 --> 00:15:40,149
كلا، لن أفعل ذلك معك

348
00:15:42,150 --> 00:15:43,284
(أسف يا (جو

349
00:15:43,285 --> 00:15:45,353
،لا أعرف ما حدث
كنت أتحدث إليها

350
00:15:45,354 --> 00:15:46,854
كنت أقول كل كلامك

351
00:15:46,855 --> 00:15:48,589
ثم ظهرت شفاه...اثنين منهم

352
00:15:48,590 --> 00:15:51,392
وأظن أنى فقدت توازنى

353
00:15:51,393 --> 00:15:54,195
كل الدم فى عقلى ذهب لمكان أخر

354
00:15:54,196 --> 00:15:56,731
أجل، لم أتوقع منك 
أن تفوز على أى حال

355
00:15:56,732 --> 00:15:58,466
النساء غدارين

356
00:15:58,467 --> 00:16:01,569
لكن على الأقل جعلتك تحظى بقبلة -
أجل -

357
00:16:01,570 --> 00:16:05,539
لكنها جاءت بصعوبة
هل التالية أسهل؟

358
00:16:05,540 --> 00:16:08,342
لو بالسهولة تعنى سحق للروح

359
00:16:08,343 --> 00:16:12,780
وغالية... إذن أجل

360
00:16:12,781 --> 00:16:15,249
حسناً، فليستعد الجميع فى أماكنهم

361
00:16:15,250 --> 00:16:17,418
وابتسموا ابتسامة عريضة

362
00:16:17,419 --> 00:16:19,086
إنه يوم جميل فى الجبال

363
00:16:19,087 --> 00:16:21,922
وأنتم مستمتعون بالكاكاو الساخن

364
00:16:21,923 --> 00:16:25,926
وداعبوا بعض

365
00:16:25,927 --> 00:16:26,800
ذلك المعطف مذهل

366
00:16:26,801 --> 00:16:29,396
كيف يجعلونه كالفرو الحقيقى؟

367
00:16:29,397 --> 00:16:32,065
إنها عملية يقتلون فيها حيوان حقيقى

368
00:16:32,066 --> 00:16:34,402
هذا ليس مزيف؟

369
00:16:34,403 --> 00:16:36,904
كلا، إنه حقاً ميت

370
00:16:36,905 --> 00:16:39,707
الأن أريد أن أرى الكثير من التلويح

371
00:16:39,708 --> 00:16:41,776
والغمز والأوقات الحلوة

372
00:16:41,777 --> 00:16:46,011
وبالغوا فى الاسترخاء

373
00:16:46,012 --> 00:16:47,381


374
00:16:47,382 --> 00:16:49,917
أنتِ أيتها العبوسة

375
00:16:49,918 --> 00:16:54,488
كنت أتسائل لو يمكننى 
التحدث إلى (تاشا)؟

376
00:16:54,489 --> 00:16:57,425
بالطبع، لِمَ لا؟
ليس كأننا منغرقون فى العمل 

377
00:16:57,426 --> 00:17:01,429
أتضور جوعاً -
أنتِ تعيسة الحظ هنا -

378
00:17:01,430 --> 00:17:03,364
هذه الأشياء أزيلها من السلطة

379
00:17:03,365 --> 00:17:06,233
لا، براعم الفاصوليا مفيدة جداً

380
00:17:06,234 --> 00:17:07,768
أعتبرها كأنها بطاطس 

381
00:17:07,769 --> 00:17:09,370
هذا ظريف...أنا آكل البطاطس 

382
00:17:09,371 --> 00:17:11,505
وأعتبرها براعم فاصوليا

383
00:17:11,506 --> 00:17:13,140
حسناً، من الجيد

384
00:17:13,141 --> 00:17:16,043
(أن (جو) أعد شطيرة ل(لينيكس

385
00:17:16,044 --> 00:17:20,014
ستصبح نصف شطيرة

386
00:17:20,015 --> 00:17:23,551
هل هذا خبز؟

387
00:17:23,552 --> 00:17:26,153
أخفىيه حالاً...سيراه شخص ما

388
00:17:26,154 --> 00:17:29,790
ماذا عن إخفاءه فى معدتى؟

389
00:17:29,791 --> 00:17:31,959
أجل، لكننا لا نريد أن نشجع الناس

390
00:17:31,960 --> 00:17:33,894
على شراء فرو حقيقى، صح؟

391
00:17:33,895 --> 00:17:35,896
كلا، لكن الزبون يريد

392
00:17:35,897 --> 00:17:37,631
وعلينا أن نجعلهم سعداء

393
00:17:37,632 --> 00:17:39,967
لذا انسى أمر الحيوان الميت حول عنقك

394
00:17:39,968 --> 00:17:41,936
واذهبى للمرح على الثلج

395
00:17:41,937 --> 00:17:43,838
هل يمكننى على 
الأقل ارتداء شىء أخر؟

396
00:17:43,839 --> 00:17:45,539
ربما كنزة صوفية؟

397
00:17:45,540 --> 00:17:47,708
لا، مقاسهم صغير

398
00:17:47,709 --> 00:17:49,210
البسناكِ ذلك المعطف

399
00:17:49,211 --> 00:17:51,445
لأنه مناسب أكثر لجسدك

400
00:17:51,446 --> 00:17:54,248
ما العيب بجسدى؟ -
لا شىء -

401
00:17:54,249 --> 00:17:56,016
لكن هذا عمل مهم

402
00:17:56,017 --> 00:17:58,153
والناس تحب الفتيات النحيلات

403
00:17:58,154 --> 00:18:02,857
أيمكننا التصوير قبل أن 
يزول مفعول حبوب السعادة؟

404
00:18:02,858 --> 00:18:05,626
هلا تنتظرون دقيقة أخرى؟

405
00:18:05,627 --> 00:18:07,328
أجل

406
00:18:07,329 --> 00:18:09,029
خالة (ميل)، المسى هذا

407
00:18:09,030 --> 00:18:11,465
إنه ناعم جداً -
إنه فرو حقيقى -

408
00:18:11,466 --> 00:18:13,067
هذا خطأ كبير

409
00:18:13,068 --> 00:18:15,035
أيمكنك ارتداء زى أخر؟

410
00:18:15,036 --> 00:18:17,838
طلبت ذلك وقالوا لى 
أن أبقى فى ذلك الفراء

411
00:18:17,839 --> 00:18:19,507
بسبب ضخامتى

412
00:18:19,508 --> 00:18:22,743
حقاً؟ قالوا ذلك؟ -
بكلمات أخرى -

413
00:18:22,744 --> 00:18:25,646
لم أظن أن الأمر كذلك

414
00:18:25,647 --> 00:18:29,784
أريد سيارة وملجأ حيونات وجامعة

415
00:18:29,785 --> 00:18:34,054
وذلك العمل تحول إلى شىء مخيف

416
00:18:34,055 --> 00:18:36,290
ماذا أفعل؟ -
ماذا تفعلين؟ -

417
00:18:36,291 --> 00:18:39,693
...سأخبرك بالضبط ما ستفعليه,أنتِ

418
00:18:39,694 --> 00:18:41,896
ستتخزين قرارك بنفسك يا طفلة

419
00:18:41,897 --> 00:18:44,565
أول مرة أطلب منك النصح

420
00:18:44,566 --> 00:18:46,066
سخرية القدر، صح؟

421
00:18:46,067 --> 00:18:52,973
أيمكننا التصوير قبل 
أن  تظهر التجاعيد؟

422
00:18:52,974 --> 00:18:54,575
حسناً، أنتم سعداء

423
00:18:54,576 --> 00:18:58,345
مفعمون بالحيوية
أنتم مراهقى أمريكا

424
00:18:58,346 --> 00:19:01,015


425
00:19:01,016 --> 00:19:03,584
تلك هى الابتسامة التى ابحث عنها

426
00:19:03,585 --> 00:19:06,420
أجل، لن أفعل ذلك

427
00:19:06,421 --> 00:19:09,557
هذه ليست أنا -
لينيكس)، عزيزتى) -

428
00:19:09,558 --> 00:19:11,992
لا أحد يهتم بشخصيتك

429
00:19:11,993 --> 00:19:15,029
عندما تكونى عارضة 
لا تختارين ما تريدين عرضه

430
00:19:15,030 --> 00:19:16,530
ترتدين ما يأمروكِ به

431
00:19:16,531 --> 00:19:18,566
لن تحصلى على عمل بطريقة أخرى

432
00:19:18,567 --> 00:19:21,869
سوف أحصل على عمل...غير ذلك

433
00:19:21,870 --> 00:19:23,604
وداعاً

434
00:19:23,605 --> 00:19:26,507
هلا تقلينى للمنزل؟ -
بالطبع -

435
00:19:26,508 --> 00:19:30,211
لكن سأفعل شىء أولاً

436
00:19:30,212 --> 00:19:35,616
هنا، كلوا، عيشوا

437
00:19:35,617 --> 00:19:38,085
لا، توقفى
لا تطعمى العارضين

438
00:19:38,086 --> 00:19:46,559
،مهلاً، لدى سكاكر أيضاً
سكريات

439
00:19:46,560 --> 00:19:47,928
(فى صحة (تارا

440
00:19:47,929 --> 00:19:50,631
أظن أننا لم نكن مقدّرين لبعض

441
00:19:50,632 --> 00:19:52,399


442
00:19:52,400 --> 00:19:55,135
هل تقطعين علاقتك بمرحاضك الخيالى؟

443
00:19:55,136 --> 00:20:00,273
لمَ لا تكتبين له خطاب أيضاً؟

444
00:20:00,274 --> 00:20:01,509
لينيكس) تركت الإعلانات)

445
00:20:01,510 --> 00:20:03,177
لذا سأدفع مصاريف جامعتها

446
00:20:03,178 --> 00:20:05,779
أنا لم أساعدها بما يكفى

447
00:20:05,780 --> 00:20:08,349
بل فعلتِ، لقد تركتِها 
تقرر مصيرها بنفسها

448
00:20:08,350 --> 00:20:10,084
فاكتشفت أن هذا خطأ

449
00:20:10,085 --> 00:20:12,753
غير كافٍ

450
00:20:12,754 --> 00:20:15,556
حسناً، ما رأيك بذلك؟

451
00:20:15,557 --> 00:20:17,591
لقد كنتِ محقة منذ البداية

452
00:20:17,592 --> 00:20:21,828
قلها مجدداً...ببطء

453
00:20:21,829 --> 00:20:25,199
حسناً، أخبرتِ (لينيكس) أن عرض الأزياء 

454
00:20:25,200 --> 00:20:27,268
ليست فكرة جيدة لها

455
00:20:27,269 --> 00:20:29,670
(وأنت يا (ميل بورك
%كنتِ محقة ???

456
00:20:29,671 --> 00:20:31,739
أنتِ فقط لم تؤمنى بنصيحتك

457
00:20:31,740 --> 00:20:33,240
لأنك أخبرتنى أنى مخطئة

458
00:20:33,241 --> 00:20:35,910
لم يكن عليك الانصات لى -
حقاً؟ -

459
00:20:35,911 --> 00:20:38,245
كلا، يجب أن تنصتى 
لى فى كل الأوقات

460
00:20:38,246 --> 00:20:39,647
إلا فيما يخص الإعلانات

461
00:20:39,648 --> 00:20:41,115
هل هذه نقطة ضعفك؟

462
00:20:41,116 --> 00:20:42,850
أجل، غير ذلك 
أنا حقاً أعلم كل شىء

463
00:20:42,851 --> 00:20:45,753
إذن، ما هو العشاء؟ -
لن أخبرك -

464
00:20:45,754 --> 00:20:47,550
M.A.D.O :ترجمة

465
00:20:47,551 --> 00:20:49,303
من سيحصل على التصويت فى رأيك؟

466
00:20:49,304 --> 00:20:50,571
الفتاة الغاضبة بحلق فى أنفها

467
00:20:50,572 --> 00:20:52,206
أم الرجل العنيف 
الذى ظل عارياً لشهر

468
00:20:52,207 --> 00:20:55,109
لا أستطيع التركيز بسبب ثرثرتك

469
00:20:55,110 --> 00:20:58,145
متأسف

470
00:20:58,146 --> 00:21:02,850
هل أستطيع إمساك يدك؟ -
حسناً، كما تشاء -

471
00:21:02,851 --> 00:21:05,352
لكن بدون ضغط

472
00:21:05,353 --> 00:21:07,288
واجلس باستقامة

473
00:21:07,289 --> 00:21:10,291
التراخى يجعلك تبدو كرجل مسن

474
00:21:10,292 --> 00:21:14,361
هل تصدقى ذلك؟ -
أعرف، إنها متسلطة -

475
00:21:14,362 --> 00:21:15,362
تروق لى

